Translation updates for Koha 19.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:34+0000\n"
10 "Last-Translator: rysiek_d <rysiek_d@o2.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1597862060.805941\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48
49 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname | html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60
61 #. %1$s:  data.branchname | html 
62 #. %2$s:  data.category_description | html 
63 #. %3$s:  data.category_type | html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71
72 #. %1$s:  data.category_description | html 
73 #. %2$s:  data.category_type | html 
74 #. %3$s:  data.branchname | html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85
86 #. %1$s:  data.count | html 
87 #. %2$s:  IF data.type == 2 
88 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
89 #. %4$s:  ELSE 
90 #. %5$s:  END 
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
96 msgstr ""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
99
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
126 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Rekord bibliograficzny"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Liczba egzemplarzy"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Liczba rekordów"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Liczba prenumerat"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# z % wybranych"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Liczba studentów"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Liczba użytkowników"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
270 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
271 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
272
273 #. %1$s: - USE raw -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title          = title -
301 #. %29$s: - END -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
303 #. %31$s: - IF no_title 
304 #. %32$s:  SET data.title = "" 
305 #. %33$s:  END -
306 #. %34$s: - IF data.title 
307 #. %35$s: - IF no_html 
308 #. %36$s: - span_start = '' 
309 #. %37$s: - span_end   = '' 
310 #. %38$s: - ELSE 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
316 msgstr ""
317 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
318 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319
320 #. %1$s:  USE raw 
321 #. %2$s:  USE Asset 
322 #. %3$s:  USE KohaDates 
323 #. %4$s:  USE Koha 
324 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
325 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
326 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
327 #. %8$s: - BLOCK area_name -
328 #. %9$s: - SWITCH area -
329 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
330 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
331 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
332 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
333 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
334 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
335 #. %16$s: - END -
336 #. %17$s: - END -
337 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
342 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
343 msgstr ""
344 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
345 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
346
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
349 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
350 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
351 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
352 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
353 #. %6$s:  END 
354 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
355 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
356 #. %9$s:  END 
357 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
358 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
359 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
360 #. %13$s:  END 
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
363 #, c-format
364 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
366
367 #. %1$s: - USE ItemTypes -
368 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
369 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
371 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
372 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %7$s: - END -
374 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
377 #, c-format
378 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
379 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
380
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  END 
384 #. %4$s:  END 
385 #. %5$s:  BLOCK language 
386 #. %6$s:  SWITCH lang 
387 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
388 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
389 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
390 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
391 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
392 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
393 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
394 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
395 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
396 #. %16$s:  CASE 
397 #. %17$s:  lang | html 
398 #. %18$s:  END 
399 #. %19$s:  END 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
404 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
405 msgstr ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
407 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
408
409 #. %1$s: - END -
410 #. %2$s: - END -
411 #. %3$s: - IF display_patron_name -
412 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
413 #. %5$s: - data.surname | html 
414 #. %6$s:  IF data.othernames 
415 #. %7$s:  data.othernames | html 
416 #. %8$s:  END -
417 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
418 #. %10$s:  data.title | $raw 
419 #. %11$s: - data.surname | html 
420 #. %12$s:  data.firstname | html 
421 #. %13$s:  IF data.othernames 
422 #. %14$s:  data.othernames | html 
423 #. %15$s:  END -
424 #. %16$s: - ELSE -
425 #. %17$s:  data.title | $raw 
426 #. %18$s: - data.firstname | html 
427 #. %19$s:  IF data.othernames 
428 #. %20$s:  data.othernames | html 
429 #. %21$s:  END 
430 #. %22$s:  data.surname | html -
431 #. %23$s: - END -
432 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
433 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
434 #. %26$s:  END -
435 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
436 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
437 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
438 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
439 #. %31$s: - END -
440 #. %32$s: - ELSE -
441 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
442 #. %34$s: - END -
443 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
448 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
449 msgstr ""
450 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
451 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
452
453 #. %1$s:  USE raw 
454 #. %2$s:  USE Asset 
455 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
456 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
457 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
458 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
459 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
460 #. %8$s:  END 
461 #. %9$s:  END 
462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
463 #, c-format
464 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
465 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
466
467 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
468 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
470 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
471 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %6$s: - END -
473 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
476 #, c-format
477 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
478 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
479
480 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
481 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
482 #. %3$s:  tpl = log.template 
483 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
484 #. %5$s:  END 
485 #. %6$s:  ELSE 
486 #. %7$s:  END 
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
488 #, c-format
489 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
490 msgstr ""
491 "%s %s %s %s %s %s Brak zarejestrowanych dzienników dla tego żądania %s "
492
493 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
494 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
495 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
496 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
497 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
498 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
499 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
500 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
501 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
502 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
503 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
504 #. %12$s:  ELSE 
505 #. %13$s:  END 
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
510 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
511 msgstr ""
512 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
513 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
514 "%sInne %s: "
515
516 #. %1$s:  USE raw 
517 #. %2$s:  USE Asset 
518 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
519 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
520 #. %5$s: -  SWITCH element -
521 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
522 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
523 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
524 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
526 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
527 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
528 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
529 #. %14$s: -  END -
530 #. %15$s:  END 
531 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
539 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
540
541 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
542 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
543 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
544 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
545 #. %5$s:    CASE 'day'     
546 #. %6$s:    CASE 'week'    
547 #. %7$s:    CASE 'month'   
548 #. %8$s:    CASE 'year'    
549 #. %9$s:   END 
550 #. %10$s:  END 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
552 #, c-format
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
555
556 #. %1$s:  USE raw 
557 #. %2$s:  USE To 
558 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
559 #. %4$s:  USE KohaDates 
560 #. %5$s:  USE Price 
561 #. %6$s:  sEcho | html 
562 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
563 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
564 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
565 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571 msgstr ""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
574
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
577 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
578 #. %4$s:   SWITCH type 
579 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
580 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
581 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
582 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
583 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
584 #. %10$s:   END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
594 "%sBarcode %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
599 #. %4$s:     SWITCH module 
600 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
601 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
602 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
603 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
604 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
605 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
606 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
607 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
608 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
609 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
610 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
611 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
612 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
613 #. %18$s:         CASE 
614 #. %19$s:  module | html 
615 #. %20$s:     END 
616 #. %21$s:  END 
617 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
618 #. %23$s:     SWITCH action 
619 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
620 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
621 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
622 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
623 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
624 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
625 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
626 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
627 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
628 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
629 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
630 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
631 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
632 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
633 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
634 #. %39$s:         CASE 'Run'    
635 #. %40$s:         CASE 
636 #. %41$s:  action | html 
637 #. %42$s:     END 
638 #. %43$s:  END 
639 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
640 #. %45$s:     SWITCH log_interface.upper 
641 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
642 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
643 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
644 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
645 #. %50$s:         CASE 
646 #. %51$s:  log_interface | html 
647 #. %52$s:     END 
648 #. %53$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
658 "%s%s %s %s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
661 "%sCzasopisma %sZamówienia %sWypożyczenia międzybiblioteczne %sUdostępnianie "
662 "%sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s"
663 "%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz "
664 "%sAnuluj %sWznów %sZawieś %sOdnów %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość "
665 "%sUsuń wiadomość %sZmień status żądania ILL %sUruchom %s%s %s %s %s %s "
666 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
667
668 # Accounts - należności?
669 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
670 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
671 #. %3$s: - BLOCK area_name -
672 #. %4$s: - SWITCH area -
673 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
674 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
675 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
676 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
677 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
678 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
679 #. %11$s: - END -
680 #. %12$s: - END -
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
685 "%sSerials %s %s "
686 msgstr ""
687 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie "
688 "%sNależności %sCzasopisma %s %s "
689
690 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
691 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
692 #. %3$s:  BLOCK display_names 
693 #. %4$s:  SWITCH rs 
694 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
695 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
696 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
697 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
698 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
699 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
700 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
701 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
702 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
703 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
704 #. %15$s:  CASE 'Message'               
705 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
706 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
707 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
708 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
709 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
710 #. %21$s:  CASE 'Review'                
711 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
712 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
713 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
714 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
715 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
716 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
717 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
718 #. %29$s:  CASE 
719 #. %30$s:  rs | html 
720 #. %31$s:  END 
721 #. %32$s:  END 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
726 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
727 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
728 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
729 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
730 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
731 msgstr ""
732
733 #. %1$s:  USE CGI 
734 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
735 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
736 #. %4$s: -  SWITCH element -
737 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
738 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
739 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
740 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
741 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
742 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
743 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
744 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
745 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
746 #. %14$s: -  END -
747 #. %15$s:  END 
748 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
749 #. %17$s: -  SWITCH element -
750 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
751 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
752 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
753 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
754 #. %22$s: -  END -
755 #. %23$s:  END 
756 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
761 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
762 "%sbatches %s %s %s "
763 msgstr ""
764 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
765 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
766 "%sgrupy %s %s %s "
767
768 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
769 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
770 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
771 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
772 #. %5$s:  ELSE 
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
774 #, c-format
775 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
776 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
777
778 #. %1$s:  END 
779 #. %2$s:  END 
780 #. %3$s:  BLOCK type_description 
781 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
782 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
783 #. %6$s:  ELSE 
784 #. %7$s:  END 
785 #. %8$s:  END 
786 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
787 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
788 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
789 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
790 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
791 #. %14$s:  ELSE 
792 #. %15$s:  END 
793 #. %16$s:  END 
794 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
795 #. %18$s:  IF csv_profile 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
800 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
801 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
804 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
805 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
806 "%s %s "
807
808 #. %1$s:  END 
809 #. %2$s:  END 
810 #. %3$s:  END 
811 #. %4$s:  ELSE 
812 #. %5$s:  END 
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
814 #, c-format
815 msgid "%s %s %s %s None %s "
816 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
817
818 #. %1$s:  ELSE 
819 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
820 #. %3$s:  END 
821 #. %4$s:  ELSE 
822 #. %5$s:  END 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
826 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
827
828 #. %1$s:  END 
829 #. %2$s:  END 
830 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
831 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
832 #. %5$s:  END 
833 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
834 #. %7$s:  END 
835 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
836 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
837 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
838 #. %11$s:  END 
839 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
840 #. %13$s:  END 
841 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
842 #. %15$s:  END 
843 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
844 #. %17$s:  END 
845 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
846 #. %19$s:  END 
847 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
848 #. %21$s:  END 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid ""
852 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
853 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
856 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
857
858 #. %1$s:  USE raw 
859 #. %2$s:  USE To 
860 #. %3$s:  USE Branches 
861 #. %4$s:  USE KohaDates 
862 #. %5$s:  sEcho | html 
863 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
864 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
865 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
866 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
867 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
868 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
869 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
874 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
875 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
876 msgstr ""
877 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
878 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
879 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
880
881 #. %1$s:  END 
882 #. %2$s:  IF ( execute ) 
883 #. %3$s:  BLOCK params 
884 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
885 #. %5$s:  param | uri 
886 #. %6$s:  END 
887 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
888 #. %8$s:  param_name | uri 
889 #. %9$s:  END 
890 #. %10$s: - END 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
892 #, c-format
893 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
894 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
895
896 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
897 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
898 #. %3$s:     SWITCH norm 
899 #. %4$s:         CASE 'none'           
900 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
901 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
902 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
903 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
904 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
905 #. %10$s:         CASE 
906 #. %11$s:  norm | html 
907 #. %12$s:     END 
908 #. %13$s:  END 
909 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
910 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
911 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
912 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
917 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
920 "domyślny %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
921
922 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
923 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
924 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
925 #. %4$s:  location = BLOCK 
926 #. %5$s:  END 
927 #. %6$s:  ELSE 
928 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
929 #. %8$s:  END 
930 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
934 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
935
936 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
937 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
938 #. %3$s:  ELSE 
939 #. %4$s:  END 
940 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
941 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
942 #. %7$s:  END 
943 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
944 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
945 #. %10$s:  END 
946 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
947 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
948 #. %13$s:  END 
949 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
950 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
951 #. %16$s:  END 
952 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
953 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
954 #. %19$s:  END 
955 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
956 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
957 #. %22$s:  END 
958 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
959 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
960 #. %25$s:  END 
961 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
962 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
963 #. %28$s:  END 
964 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
969 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
970 msgstr ""
971 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
972 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
973
974 #. %1$s:  END 
975 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
976 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
977 #. %4$s:  ELSE 
978 #. %5$s:  END 
979 #. %6$s:  END 
980 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
981 #. %8$s:  code | html 
982 #. %9$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
987 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
988 "&quot;%s&quot; %s "
989 msgstr ""
990 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
991 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
992 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
993
994 #. %1$s:  END 
995 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
996 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
997 #. %4$s:  ELSE 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  END 
1000 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1001 #. %8$s:  code | html 
1002 #. %9$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1007 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1008 "&quot;%s&quot; %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1011 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1012 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1013
1014 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1015 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1016 #. %3$s:  ELSE 
1017 #. %4$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1021 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s "
1022
1023 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1024 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1025 #. %3$s:  ELSE 
1026 #. %4$s:  END 
1027 #. %5$s:  END 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1029 #, c-format
1030 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1031 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1032
1033 #. For the first occurrence,
1034 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1035 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1038 #. %5$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1041 #, c-format
1042 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1043 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1044
1045 #. %1$s:  END 
1046 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1047 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1048 #. %4$s:  ELSE 
1049 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1050 #. %6$s:  ELSE 
1051 #. %7$s:  END 
1052 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1057 "%s for "
1058 msgstr ""
1059 " %s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1060 "%sZamówiony%s %sdla "
1061
1062 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1063 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1064 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1065 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  ELSE 
1068 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1069 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1070 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1071 #. %10$s:  END 
1072 #. %11$s:  END 
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1077 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1078 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1079 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1080 "%s "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1083 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1084 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1085 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1086 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1087
1088 #. %1$s:  IF ccode_label 
1089 #. %2$s:  ccode_label | html 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s %s Collection %s "
1095 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1096
1097 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1098 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1099 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1103 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1104
1105 #. For the first occurrence,
1106 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1107 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1115 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1116
1117 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1118 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1124 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1125
1126 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1127 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1128 #. %3$s: ~ ELSE ~
1129 #. %4$s: ~ END ~
1130 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1131 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1132 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1133 #. %8$s: ~ END ~
1134 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1135 #. %10$s: ~ END ~
1136 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1137 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1138 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1139 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1140 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1141 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1142 #. %17$s: ~ END ~
1143 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1144 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1145 #. %20$s: ~ END ~
1146 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1147 #. %22$s: ~ END ~
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1152 msgstr ""
1153 "%s %s %s Brak tytułu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1154
1155 #. %1$s:  END 
1156 #. %2$s:  END 
1157 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1158 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1159 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1160 #. %6$s:  END 
1161 #. %7$s:  END 
1162 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1163 #. %9$s:  IF hold 
1164 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1165 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1166 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1167 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1168 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1169 #. %15$s:  END 
1170 #. %16$s:  ELSE 
1171 #. %17$s:  hold.priority | html 
1172 #. %18$s:  END 
1173 #. %19$s:  END 
1174 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1175 #. %21$s:  END 
1176 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1181 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1182 "%s %s Available %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1185 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1186 "%s %s "
1187
1188 #. %1$s:  END 
1189 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1190 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1191 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1192 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1193 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1194 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1195 #. %8$s:  END 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1200 "SI Centimeters %s "
1201 msgstr ""
1202 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1203 "Centymetry %s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1207 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1208 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1209 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1210 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1211 #. %7$s:  CASE 'city' 
1212 #. %8$s:  CASE 'state' 
1213 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1214 #. %10$s:  CASE 'country' 
1215 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1216 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1217 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1218 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1219 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1220 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1221 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1222 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1223 #. %19$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1228 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1229 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1230 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1231 msgstr ""
1232 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1233 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1234 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1235 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s Wygaśnięcie ograniczenia %s Komentarz "
1236 "ograniczenia %s"
1237
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1240 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1249 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  IF close_form 
1253 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1258 "Please create a new active budget and retry. "
1259 msgstr ""
1260 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1261 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1262
1263 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1264 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1265 #. %3$s:  ELSE 
1266 #. %4$s:  END 
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1268 #, c-format
1269 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1270 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1273 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1279 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1280
1281 #. %1$s:  patron.title | html 
1282 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1283 #. %3$s:  patron.surname | html 
1284 #. %4$s:  patron.title | html 
1285 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1286 #. %6$s:  patron.surname | html 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1291 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1292 msgstr ""
1293 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1294 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1295
1296 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1297 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1298 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1299 #. %4$s:  display_before | html 
1300 #. %5$s:  END 
1301 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1302 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1303 #. %8$s:  display_after | html 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1307 msgstr "%s %s %s z &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1308
1309 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1310 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1314 #, c-format
1315 msgid "%s %s %s unknown %s "
1316 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1317
1318 #. %1$s:  USE raw 
1319 #. %2$s:  USE KohaDates 
1320 #. %3$s:  USE To 
1321 #. %4$s:  sEcho | html 
1322 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1323 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1324 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1325 #. %8$s:  data.type | html 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1330 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1333 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1334
1335 #. %1$s:  END 
1336 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1337 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1342 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1343
1344 #. %1$s: - USE Koha -
1345 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1346 #. %3$s: - BLOCK -
1347 #. %4$s:  delimiter | html 
1348 #. %5$s:  delimiter | html 
1349 #. %6$s:  delimiter | html 
1350 #. %7$s:  delimiter | html 
1351 #. %8$s:  delimiter | html 
1352 #. %9$s:  delimiter | html 
1353 #. %10$s:  delimiter | html 
1354 #. %11$s:  delimiter | html 
1355 #. %12$s:  delimiter | html 
1356 #. %13$s:  delimiter | html 
1357 #. %14$s:  delimiter | html 
1358 #. %15$s:  delimiter | html 
1359 #. %16$s:  delimiter | html 
1360 #. %17$s:  delimiter | html 
1361 #. %18$s:  delimiter | html 
1362 #. %19$s:  delimiter | html 
1363 #. %20$s:  delimiter | html 
1364 #. %21$s:  delimiter | html 
1365 #. %22$s:  delimiter | html 
1366 #. %23$s:  delimiter | html 
1367 #. %24$s:  delimiter | html 
1368 #. %25$s:  delimiter | html 
1369 #. %26$s:  delimiter | html 
1370 #. %27$s:  delimiter | html 
1371 #. %28$s:  delimiter | html 
1372 #. %29$s: - END -
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1377 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1378 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1379 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1380 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1381 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1382 "%sBasket billing place%s "
1383 msgstr ""
1384 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1385 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1386 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1387 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1388 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1389 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1390 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1391
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1394 #. %3$s: - BLOCK -
1395 #. %4$s:  delimiter | html 
1396 #. %5$s:  delimiter | html 
1397 #. %6$s:  delimiter | html 
1398 #. %7$s:  delimiter | html 
1399 #. %8$s:  delimiter | html 
1400 #. %9$s:  delimiter | html 
1401 #. %10$s:  delimiter | html 
1402 #. %11$s:  delimiter | html 
1403 #. %12$s:  delimiter | html 
1404 #. %13$s:  delimiter | html 
1405 #. %14$s:  delimiter | html 
1406 #. %15$s:  delimiter | html 
1407 #. %16$s:  delimiter | html 
1408 #. %17$s: - END -
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1415 msgstr ""
1416 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1417 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1418 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1419
1420 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1421 #. %2$s:   SWITCH type 
1422 #. %3$s:    CASE 'L' 
1423 #. %4$s:    CASE 'C' 
1424 #. %5$s:    CASE 'R' 
1425 #. %6$s:   END 
1426 #. %7$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1431
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1434 #. %3$s: - BLOCK -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1442 #. %11$s: - END -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1450 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1451
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1459 #. %8$s: - CASE                    -
1460 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1461 #. %10$s: - END -
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1477 #. %26$s: - CASE                    -
1478 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1479 #. %28$s: - END -
1480 #. %29$s: - END -
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1490 msgstr ""
1491
1492 #. %1$s:  END 
1493 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1494 #. %3$s:  CASE 0 
1495 #. %4$s:  CASE 1 
1496 #. %5$s:  CASE 2 
1497 #. %6$s:  CASE 3 
1498 #. %7$s:  CASE 4 
1499 #. %8$s:  CASE 5 
1500 #. %9$s:  CASE 6 
1501 #. %10$s:  CASE 7 
1502 #. %11$s:  CASE 8 
1503 #. %12$s:  CASE 9 
1504 #. %13$s:  CASE 10 
1505 #. %14$s:  CASE 11 
1506 #. %15$s:  CASE 12 
1507 #. %16$s:  CASE 13 
1508 #. %17$s:  CASE 14 
1509 #. %18$s:  CASE 
1510 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1511 #. %20$s:  END 
1512 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1517 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1518 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1519 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1520 msgstr ""
1521 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1522 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1523 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1524 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1525 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1526
1527 #. %1$s: - BLOCK role -
1528 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1529 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1530 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1531 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1532 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1533 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1534 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1535 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1536 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1537 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1538 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1539 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1540 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1541 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1542 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1543 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1544 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1545 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1546 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1547 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1548 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1549 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1550 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1551 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1552 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1553 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1554 #. %28$s: - END -
1555 #. %29$s: - END -
1556 #. %30$s: - BLOCK person -
1557 #. %31$s:  IF p.openhub 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1562 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1563 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1564 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1565 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1566 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1567 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1568 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1569 "maintainer %s %s %s %s"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1573 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1574 #. %3$s:  test_term | html 
1575 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1576 #. %5$s:  test_term | html 
1577 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1578 #. %7$s:  test_term | html 
1579 #. %8$s:  END 
1580 #. %9$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1585 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1586 msgstr ""
1587 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1588 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1589
1590 #. %1$s:  END 
1591 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1592 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1593 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1594 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1599 "%s "
1600 msgstr ""
1601 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1602 "%s "
1603
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1606 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1607 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1613 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1614
1615 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1616 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1617 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1618 #. %4$s:  ELSE 
1619 #. %5$s:  END 
1620 #. %6$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1624 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1627 #. %2$s:  msg | html 
1628 #. %3$s:  statuscode | html 
1629 #. %4$s:  ELSE 
1630 #. %5$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1632 #, c-format
1633 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1634 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nie znaleziono wyników %s "
1635
1636 #. %1$s:  END 
1637 #. %2$s:  IF message.error 
1638 #. %3$s:  message.error | html 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1644 msgstr ""
1645 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
1646 "systemowych). %s "
1647
1648 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1649 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1650 #. %3$s:  END 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1654 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
1655
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1658 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1659 #. %3$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1662 #, c-format
1663 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1664 msgstr "%s %s (nieaktywny)%s "
1665
1666 #. %1$s:  ELSE 
1667 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1668 #. %3$s:  END 
1669 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1670 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1671 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1672 #. %7$s: - ELSE -
1673 #. %8$s: - END -
1674 #. %9$s:  ELSE 
1675 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1676 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1677 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1679 #, c-format
1680 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1681 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1682
1683 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1684 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1686 #, c-format
1687 msgid "%s %s (default)"
1688 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1689
1690 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1691 #. %2$s:  IF loop.first 
1692 #. %3$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %s (record kept) %s "
1696 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1697
1698 #. %1$s:  END 
1699 #. %2$s:  ELSE 
1700 #. %3$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "%s %s 0 to order %s "
1704 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1705
1706 #. %1$s:  END 
1707 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1714 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1715
1716 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1717 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1718 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1719 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1720 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1721 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1722 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1723 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1724 #. %9$s:  CASE 
1725 #. %10$s:  m.code | html 
1726 #. %11$s:  END 
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1731 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1732 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1733 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1734 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1735 msgstr ""
1736 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1737 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1738 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1739 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1740 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1741
1742 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1743 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1744 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1745 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1746 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1747 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1748 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1749 #. %8$s:  CASE 
1750 #. %9$s:  m.code | html 
1751 #. %10$s:  END 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1756 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1757 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1758 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1759 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1760 "successfully. %s %s %s "
1761 msgstr ""
1762 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1763 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1764 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1765 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1766 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1767 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1768
1769 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1770 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1771 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1772 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1773 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1774 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1775 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1776 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1777 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1778 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1779 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1780 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1781 #. %13$s:  CASE 
1782 #. %14$s:  m.code | html 
1783 #. %15$s:  END 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1788 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1789 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1790 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1791 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1792 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1793 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1794 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1795 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1796 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1797 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1800 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1801 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1802 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1803 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1804 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1805 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1806 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1807 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1808 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1809 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1810
1811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1812 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1813 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1814 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1815 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1816 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1817 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1818 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1819 #. %9$s:  CASE 
1820 #. %10$s:  m.code | html 
1821 #. %11$s:  END 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1826 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1827 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1828 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1829 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1830 msgstr ""
1831 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1832 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1833 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1834 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1835 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1836 "istnieje. %s %s %s "
1837
1838 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1839 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1840 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1841 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1842 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1843 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1844 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1845 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1846 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1847 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1848 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1849 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1850 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1851 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1852 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1853 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1854 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1855 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1856 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1857 #. %20$s:  CASE 
1858 #. %21$s:  m.code | html 
1859 #. %22$s:  END 
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1864 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1865 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1866 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1867 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1868 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1869 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1870 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1871 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1872 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1873 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1874 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1875 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1876 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1877 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1878 msgstr ""
1879
1880 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1881 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1882 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1883 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1884 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1885 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1886 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1887 #. %8$s:  CASE 
1888 #. %9$s:  m.code | html 
1889 #. %10$s:  END 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1894 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1895 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1896 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1897 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1898 msgstr ""
1899 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1900 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1901 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1902 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1903 "pomyślnie. %s %s %s "
1904
1905 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1906 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1907 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1908 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1909 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1910 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1911 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1912 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1913 #. %9$s:  CASE 
1914 #. %10$s:  m.code | html 
1915 #. %11$s:  END 
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1920 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1921 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1922 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1923 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1924 "%s "
1925 msgstr ""
1926 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1927 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1928 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1929 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1930 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1931
1932 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1933 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1934 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1935 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1936 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1937 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1938 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1939 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1940 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1945 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1946 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1947 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1948 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1949 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1950 msgstr ""
1951 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1952 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1953 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1954 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1955 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1956 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1957
1958 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1959 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1960 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1961 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1962 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1963 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1964 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1965 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1966 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1967 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1968 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1969 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1970 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1971 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1972 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1973 #. %16$s:  END 
1974 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1975 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1976 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1977 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1978 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1979 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1980 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1981 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1982 #. %25$s:  CASE 
1983 #. %26$s:  m.code | html 
1984 #. %27$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1989 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1990 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1991 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1992 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1993 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1994 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1995 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1996 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1997 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1998 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1999 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2000 "libraries are still using it. %s %s %s "
2001 msgstr ""
2002 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
2003 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
2004 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
2005 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
2006 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
2007 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
2008 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
2009 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
2010 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
2011 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
2012 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
2013 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
2014 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
2015 "jej używają. %s %s %s "
2016
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2019 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2020 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2021 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2022 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2023 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2024 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2025 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2026 #. %9$s:  CASE 
2027 #. %10$s:  m.code | html 
2028 #. %11$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2034 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2035 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2036 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2037 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2038 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2039 msgstr ""
2040 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2041 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2042 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2043 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2044 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2045 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2046 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2047
2048 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2049 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2050 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2051 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2052 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2053 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2054 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2055 #. %8$s:  CASE 
2056 #. %9$s:  m.code | html 
2057 #. %10$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2062 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2063 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2064 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2065 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2066 "try again later. "
2067 msgstr ""
2068 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2069 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2070 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2071 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2072 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2073 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2074 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2075 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2081 #, c-format
2082 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2083 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2084
2085 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2086 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2087 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2088 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2089 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2090 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2091 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2092 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2093 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2094 #. %10$s:  END 
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2099 "Saturday %s Sunday %s "
2100 msgstr ""
2101 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2102 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2103
2104 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2105 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2106 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2107 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2108 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2109 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2110 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2111 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2112 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2113 #. %10$s:  CASE 
2114 #. %11$s:  m.code | html 
2115 #. %12$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2120 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2121 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2122 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2123 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2124 msgstr ""
2125 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2126 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2127 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2128 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2129 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2130 "istnieje. %s %s %s "
2131
2132 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2133 #. %2$s:    CASE "issue" -
2134 #. %3$s:    CASE "return" -
2135 #. %4$s:    CASE "payment" -
2136 #. %5$s:    CASE # default case -
2137 #. %6$s:  operation.action | html 
2138 #. %7$s:  END -
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2140 #, c-format
2141 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2142 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2143
2144 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2145 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2146 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2147 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2148 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2149 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2150 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2151 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2152 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2153 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2154 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2155 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2156 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2157 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2158 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2159 #. %16$s:  CASE "Day" -
2160 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2161 #. %18$s:  CASE "Month" -
2162 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2163 #. %20$s:  CASE "Year" -
2164 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2165 #. %22$s:  CASE # default case -
2166 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2167 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2168 #. %25$s:  END -
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2173 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2174 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2175 msgstr ""
2176 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2177 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2178 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2179
2180 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2181 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s Data deleted "
2185 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2186
2187 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2188 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2189 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2190 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2191 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2192 #. %6$s:  CASE 
2193 #. %7$s:  m.code | html 
2194 #. %8$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2199 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2200 "successfully. %s %s %s "
2201 msgstr ""
2202
2203 #. For the first occurrence,
2204 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2205 #. %2$s:  CASE 'default' 
2206 #. %3$s:  CASE 'never' 
2207 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2213 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2214
2215 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2216 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #. %4$s:  ELSE 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2223 "%s %s "
2224 msgstr ""
2225 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2226 "spróbuj ponownie %s %s "
2227
2228 #. For the first occurrence,
2229 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2230 #. %2$s:  CASE 'email' 
2231 #. %3$s:  CASE 'print' 
2232 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2233 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2234 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2235 #. %7$s:  CASE 
2236 #. %8$s:  mtt | html 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2240 #, c-format
2241 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2242 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2243
2244 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2245 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s Found in wrong place"
2249 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2256 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2257 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2259 #, c-format
2260 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2261 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2262
2263 #. %1$s:  END 
2264 #. %2$s:  ELSE 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s Item being transferred to "
2268 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2269
2270 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2271 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2272 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2273 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2274 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2275 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2276 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2277 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2278 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2279 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2280 #. %11$s:  ELSE 
2281 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2282 #. %13$s:  END 
2283 #. %14$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2288 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2289 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2290 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2291 msgstr ""
2292 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2293 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2294 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2295 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2296 "ten egzemplarz %s Nie można dokonać transferu do biblioteki %s %s %s %s "
2297
2298 #. %1$s:  SWITCH cn 
2299 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2300 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2301 #. %4$s:  CASE 'location' 
2302 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2303 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2304 #. %7$s:  CASE 
2305 #. %8$s:  cn | html 
2306 #. %9$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2311 "Holding library %s %s %s "
2312 msgstr ""
2313 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2314 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2315
2316 #. SCRIPT
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2318 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2319 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2320
2321 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2322 #. %2$s:    CASE "koha" 
2323 #. %3$s:    CASE "slip" 
2324 #. %4$s:    CASE "" 
2325 #. %5$s:    CASE 
2326 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2327 #. %7$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2331 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2332
2333 #. %1$s:  END 
2334 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2335 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2337 #, c-format
2338 msgid "%s %s Lost (%s)"
2339 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2340
2341 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2342 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2343 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2344 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2345 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2346 #. %6$s:  END 
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2348 #, c-format
2349 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2350 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2351
2352 #. %1$s:  ELSE 
2353 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2354 #. %3$s:  ELSE 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2356 #, c-format
2357 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2358 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2359
2360 #. %1$s:  END 
2361 #. %2$s:  ELSE 
2362 #. %3$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2364 #, c-format
2365 msgid "%s %s No %s"
2366 msgstr "%s %s Nie %s"
2367
2368 #. %1$s:  SWITCH code 
2369 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2370 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2371 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2372 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2373 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2374 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2375 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2376 #. %9$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2381 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2382 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2383 msgstr ""
2384
2385 #. %1$s:  END 
2386 #. %2$s:  ELSE 
2387 #. %3$s:  END 
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "%s %s Not checked out %s "
2391 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2392
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2395 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2396 #. %4$s:  END 
2397 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2398 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2399 #. %7$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2401 #, c-format
2402 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2403 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s %s Oczekujące zamówienia (%s)%s "
2404
2405 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2406 #. %2$s:  ELSE 
2407 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2408 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2412 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2413
2414 #. %1$s:  END 
2415 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2416 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2418 #, c-format
2419 msgid "%s %s On order (%s)"
2420 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2421
2422 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2423 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2424 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2425 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2426 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2427 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2428 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2429 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2430 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2431 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2432 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2433 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2434 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2435 #. %14$s:  ELSE 
2436 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2437 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2438 #. %17$s:  s.lib | html 
2439 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2440 #. %19$s:  END 
2441 #. %20$s:  END 
2442 #. %21$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2447 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2450 "Odrzucone %s %s Zamówione %s %s Dostępne %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2451
2452 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2453 #. %2$s:  CASE '0' 
2454 #. %3$s:  CASE '1' 
2455 #. %4$s:  CASE '2' 
2456 #. %5$s:  CASE '3' 
2457 #. %6$s:  CASE '4' 
2458 #. %7$s:  CASE '5' 
2459 #. %8$s:  CASE '6' 
2460 #. %9$s:  CASE '7' 
2461 #. %10$s:  CASE '8' 
2462 #. %11$s:  CASE '9' 
2463 #. %12$s:  CASE '10' 
2464 #. %13$s:  CASE 
2465 #. %14$s:  END 
2466 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2471 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2472 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2473 msgstr ""
2474 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2475 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2476 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2477
2478 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2479 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2480 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2481 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2487 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2488 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2489 msgstr ""
2490 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2491 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2492 "Użyj API sprawdzania pisowni LIBRIS. %s"
2493
2494 #. %1$s:  END 
2495 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2496 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2497 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2498 #. %5$s:  message.authid | html 
2499 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2500 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2501 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2502 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2503 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2504 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2505 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2506 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2507 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2508 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2509 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2510 #. %17$s:  message.authid | html 
2511 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2512 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2513 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2514 #. %21$s:  message.authid | html 
2515 #. %22$s:  END 
2516 #. %23$s:  IF message.error 
2517 #. %24$s:  message.error | html 
2518 #. %25$s:  END 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2523 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2524 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2525 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2526 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2527 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2528 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2529 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2530 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2531 msgstr ""
2532 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2533 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2534 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2535 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2536 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2537 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2538 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2539 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2540 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2541 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2542
2543 #. %1$s:  END 
2544 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2545 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2546 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2547 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2548 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2549 #. %7$s:  message.authid | html 
2550 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2555 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2556 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2557 msgstr ""
2558 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2559 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2560 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2561
2562 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2563 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2568 "already exists ("
2569 msgstr ""
2570 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2571 "istnieje ("
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  END 
2575 #. %2$s:  ELSE 
2576 #. %3$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2579 #, c-format
2580 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2581 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2582
2583 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2584 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2585 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2586 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2587 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2588 #. %6$s:  CASE 
2589 #. %7$s:  m.code | html 
2590 #. %8$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2595 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2596 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2597 "%s ERROR! - %s %s "
2598 msgstr ""
2599 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2600 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2601 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2602
2603 #. %1$s:  END 
2604 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2605 #. %3$s:  ELSE 
2606 #. %4$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2610 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2611
2612 #. %1$s:  END 
2613 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2614 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2615 #. %4$s:  IF expires_on 
2616 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2617 #. %6$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2619 #, c-format
2620 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2621 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2622
2623 #. %1$s:  END 
2624 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2625 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2629 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2630
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2633 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2634 #. %3$s:  CASE 'no' 
2635 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2636 #. %5$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2639 #, c-format
2640 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2641 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2642
2643 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2644 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2645 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2646 #. %4$s:  CASE 
2647 #. %5$s:  m.code | html 
2648 #. %6$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2653 "exist. %s %s %s "
2654 msgstr ""
2655 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2656 "istnieje. %s %s %s "
2657
2658 #. %1$s:  END 
2659 #. %2$s:  IF searchfield 
2660 #. %3$s:  searchfield | html 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s You searched for %s"
2664 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2665
2666 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2667 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2668 #. %3$s:  ELSE 
2669 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2670 #. %5$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2674 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2675
2676 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2677 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2678 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2680 #, c-format
2681 msgid "%s %s before %s "
2682 msgstr "%s %s przed %s "
2683
2684 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2685 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2686 #. %3$s:  ELSE 
2687 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2688 #. %5$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2690 #, c-format
2691 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2692 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2693
2694 #. %1$s:  IF l.shared 
2695 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2697 #, c-format
2698 msgid "%s %s by "
2699 msgstr "%s %s autor "
2700
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s:  biblio.title | html 
2703 #. %2$s:  IF biblio.author 
2704 #. %3$s:  biblio.author | html 
2705 #. %4$s:  END 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2708 #, c-format
2709 msgid "%s %s by %s%s"
2710 msgstr "%s %s autor %s%s"
2711
2712 #. %1$s:  title | html 
2713 #. %2$s:  IF ( author ) 
2714 #. %3$s:  author | html 
2715 #. %4$s:  END 
2716 #. %5$s:  biblionumber | html 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2718 #, c-format
2719 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2720 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2721
2722 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2723 #. %2$s:  rule.age | html 
2724 #. %3$s:  ELSE 
2725 #. %4$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2727 #, c-format
2728 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2729 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2730
2731 #. %1$s:  END 
2732 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2734 #, c-format
2735 msgid "%s %s for "
2736 msgstr "%s %s dla "
2737
2738 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2739 #. %2$s:  holdssurname | html 
2740 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2742 #, c-format
2743 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2744 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2745
2746 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2747 #. %2$s:  patron.surname | html 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2751 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2752
2753 #. %1$s:  END 
2754 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %s in "
2758 msgstr "%s %s w "
2759
2760 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2761 #. %2$s:  modified_items | html 
2762 #. %3$s:  modified_fields | html 
2763 #. %4$s:  ELSE 
2764 #. %5$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2769 msgstr ""
2770 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2771 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2772
2773 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2774 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2775 #. %3$s:  ELSE 
2776 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2777 #. %5$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2779 #, fuzzy, c-format
2780 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2781 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2782
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2785 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2786 #. %3$s:  ELSE 
2787 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2788 #. %5$s:  END 
2789 #. %6$s:  ELSE 
2790 #. %7$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2797 msgstr ""
2798 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2799
2800 #. %1$s:  IF items.count
2801 #. %2$s:  items.count | html 
2802 #. %3$s:  ELSE 
2803 #. %4$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2805 #, c-format
2806 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2807 msgstr ""
2808 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2809 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2810
2811 #. For the first occurrence,
2812 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2813 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2814 #. %3$s:  ELSE 
2815 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2816 #. %5$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2821 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2822
2823 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2824 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2825 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2826 #. %4$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %s to %s %s "
2830 msgstr "%s %s do %s %s "
2831
2832 #. %1$s:  END 
2833 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2834 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2835 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2836 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2837 #. %6$s:  END 
2838 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2842 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2843
2844 #. %1$s:  count | html 
2845 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s transferred."
2849 msgstr "%s %s przesłana."
2850
2851 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2852 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2853 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2854 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2855 #. %5$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2857 #, c-format
2858 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2859 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2860
2861 #. %1$s:  END 
2862 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2863 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2864 #. %4$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2866 #, c-format
2867 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2868 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2869
2870 #. %1$s:  ELSE 
2871 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2872 #. %3$s:  slip | $raw 
2873 #. %4$s:  ELSE 
2874 #. %5$s:  END 
2875 #. %6$s:  END 
2876 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2878 #, c-format
2879 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2880 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2881
2882 #. %1$s:  END 
2883 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2884 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2885 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2886 #. %5$s:  ELSE 
2887 #. %6$s:  END 
2888 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2890 #, c-format
2891 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2892 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2893
2894 #. %1$s:  SWITCH type 
2895 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2896 #. %3$s:  CASE 'later' 
2897 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2898 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2899 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2900 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2901 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2902 #. %9$s:  CASE 
2903 #. %10$s:  IF type 
2904 #. %11$s:  type | html 
2905 #. %12$s:  END 
2906 #. %13$s:  END 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2911 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2912 "%s %s "
2913 msgstr ""
2914 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2915 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2916 "%s "
2917
2918 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2919 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2920 #. %3$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2922 #, c-format
2923 msgid "%s %s(inactive)%s"
2924 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
2925
2926 #. %1$s:  record.recordid | html 
2927 #. %2$s:  IF record.reference 
2928 #. %3$s:  END 
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2930 #, c-format
2931 msgid "%s %s(ref)%s "
2932 msgstr "%s %s(ref)%s "
2933
2934 #. %1$s:  error.barcode | html 
2935 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2936 #. %3$s:  END 
2937 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2938 #. %5$s:  END 
2939 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2940 #. %7$s:  END 
2941 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2942 #. %9$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2947 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2948 "%s "
2949 msgstr ""
2950 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2951 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2952 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2953
2954 #. %1$s:  END 
2955 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2957 #, c-format
2958 msgid "%s %s; ISBN:"
2959 msgstr "%s %s; ISBN:"
2960
2961 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2962 #. %2$s:  CASE 'A' 
2963 #. %3$s:  CASE 'C' 
2964 #. %4$s:  CASE 'P' 
2965 #. %5$s:  CASE 'I' 
2966 #. %6$s:  CASE 'S' 
2967 #. %7$s:  CASE 'X' 
2968 #. %8$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2970 #, c-format
2971 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2972 msgstr ""
2973 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2974 "%s "
2975
2976 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2977 #. %2$s:  CASE 'author' 
2978 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2979 #. %4$s:  CASE 'location' 
2980 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2981 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2982 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2983 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2984 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2985 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2986 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2987 #. %12$s:  CASE 
2988 #. %13$s:  f | html 
2989 #. %14$s:  END 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
2991 #, c-format
2992 msgid ""
2993 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2994 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2995 msgstr ""
2996 "%s %sAutorzy %sTyp dokumentu %sLokalizacja %sKod kolekcji %sSierie %sTematy "
2997 "%sKolekcje %sObecna biblioteka %s Biblioteka macierzysta %sJęzyk %s%s %s "
2998
2999 #. %1$s:  END 
3000 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3002 #, c-format
3003 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3004 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
3005
3006 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3007 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3008 #. %3$s:  tagfield | html 
3009 #. %4$s:  authtypecode | html 
3010 #. %5$s:  END 
3011 #. %6$s:  ELSE 
3012 #. %7$s:  action | html 
3013 #. %8$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3015 #, c-format
3016 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3017 msgstr ""
3018 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
3019 "%s%s"
3020
3021 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3022 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3023 #. %3$s:  label_count | html 
3024 #. %4$s:  ELSE 
3025 #. %5$s:  label_count | html 
3026 #. %6$s:  END 
3027 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3028 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3029 #. %9$s:  item_count | html 
3030 #. %10$s:  ELSE 
3031 #. %11$s:  item_count | html 
3032 #. %12$s:  END 
3033 #. %13$s:  ELSE 
3034 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3035 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3036 #. %16$s:  ELSE 
3037 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3038 #. %18$s:  END 
3039 #. %19$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3044 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3045 msgstr ""
3046 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3047 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3048 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3049
3050 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3051 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3052 #. %3$s:  card_count | html 
3053 #. %4$s:  ELSE 
3054 #. %5$s:  card_count | html 
3055 #. %6$s:  END 
3056 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3057 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3058 #. %9$s:  borrower_count | html 
3059 #. %10$s:  ELSE 
3060 #. %11$s:  borrower_count | html 
3061 #. %12$s:  END 
3062 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3063 #. %14$s:  ELSE 
3064 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3065 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3066 #. %17$s:  ELSE 
3067 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3068 #. %19$s:  END 
3069 #. %20$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3074 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3075 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3076 msgstr ""
3077 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3078 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3079 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3080 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3081
3082 #. %1$s:  END 
3083 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3085 #, c-format
3086 msgid "%s %sISBN: "
3087 msgstr "%s %sISBN : "
3088
3089 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3090 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3091 #. %3$s:  ELSE 
3092 #. %4$s:  END 
3093 #. %5$s:  todaysdate | html 
3094 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3096 #, c-format
3097 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3098 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3099
3100 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3101 #. %2$s:  CASE 'new' 
3102 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3103 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3104 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3105 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3106 #. %7$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3108 #, c-format
3109 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3110 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3111
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3114 #. %2$s:  CASE 'new' 
3115 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3116 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3117 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3118 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3119 #. %7$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3122 #, c-format
3123 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3124 msgstr ""
3125 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3126
3127 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3128 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3130 #, c-format
3131 msgid "%s %sNone specified"
3132 msgstr "%s %sNie określono"
3133
3134 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3135 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3136 #. %3$s:  END 
3137 #. %4$s:  END 
3138 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3139 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3140 #. %7$s:  END 
3141 #. %8$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3143 #, c-format
3144 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3145 msgstr "%s %sKolejność zamówień%s %s %s %sSubskrypcje%s %s "
3146
3147 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3148 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3149 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3150 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3151 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3152 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3153 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3154 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3155 #. %9$s:  ELSE 
3156 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3157 #. %11$s:  END 
3158 #. %12$s:  ELSE 
3159 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3160 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3161 #. %15$s:  ELSE 
3162 #. %16$s:  END 
3163 #. %17$s:  END 
3164 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3169 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3170 msgstr ""
3171 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3172 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3173
3174 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3175 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3176 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3177 #. %4$s:  CASE 
3178 #. %5$s:  END 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3180 #, c-format
3181 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3182 msgstr ""
3183 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3184 "zamówień %s "
3185
3186 #. %1$s:  END 
3187 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3189 #, c-format
3190 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3191 msgstr ""
3192 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3193
3194 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3195 #. For the first occurrence,
3196 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3197 #. %2$s:  matches.0 | html 
3198 #. %3$s:  matches.1 | html 
3199 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3200 #. %5$s:  matches.0 | html 
3201 #. %6$s:  matches.1 | html 
3202 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3203 #. %8$s:  matches.0 | html 
3204 #. %9$s:  matches.1 | html 
3205 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3206 #. %11$s:  matches.0 | html 
3207 #. %12$s:  matches.1 | html 
3208 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3209 #. %14$s:  matches.0 | html 
3210 #. %15$s:  matches.1 | html 
3211 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3212 #. %17$s:  matches.0 | html 
3213 #. %18$s:  matches.1 | html 
3214 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3215 #. %20$s:  matches.0 | html 
3216 #. %21$s:  matches.1 | html 
3217 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3218 #. %23$s:  matches.0 | html 
3219 #. %24$s:  matches.1 | html 
3220 #. %25$s:  ELSE 
3221 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3222 #. %27$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3228 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3229 msgstr ""
3230 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3231 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3234 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3235 #. %3$s:  tagfield | html 
3236 #. %4$s:  END 
3237 #. %5$s:  ELSE 
3238 #. %6$s:  action | html 
3239 #. %7$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3241 #, c-format
3242 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3243 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3244
3245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3246 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3247 #. %3$s:  CASE 
3248 #. %4$s:  m.code | html 
3249 #. %5$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3254 "allowed. %s%s %s "
3255 msgstr ""
3256 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3257 "%s %s "
3258
3259 #. %1$s:  ELSE 
3260 #. %2$s:  IF tablename 
3261 #. %3$s:  END 
3262 #. %4$s:  END 
3263 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3264 #. %6$s:  IF field 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3266 #, c-format
3267 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3268 msgstr ""
3269 "%s %sDla tej tabeli nie zdefiniowano żadnych dodatkowych pól.%s %s %s %s "
3270
3271 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3272 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
3274 #, c-format
3275 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3276 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3277
3278 #. %1$s:  ELSE 
3279 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3280 #. %3$s:  ELSE 
3281 #. %4$s:  END 
3282 #. %5$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3284 #, c-format
3285 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3286 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3287
3288 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3289 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3290 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3291 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3292 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3293 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3294 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3295 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3296 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3297 #. %10$s:  CASE 
3298 #. %11$s:  m.code | html 
3299 #. %12$s:  END 
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3304 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3305 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3306 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3307 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3308 msgstr ""
3309
3310 #. %1$s:  END 
3311 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3312 #. %3$s:  ELSE 
3313 #. %4$s:  END 
3314 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3315 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3316 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3317 #. %8$s:  ELSE 
3318 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3319 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3320 #. %11$s:  END 
3321 #. %12$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3325 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3326
3327 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3328 #. %2$s:  IF cash_register 
3329 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3330 #. %4$s:  ELSE 
3331 #. %5$s:  END 
3332 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3333 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3334 #. %8$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid ""
3338 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3339 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3340 msgstr ""
3341 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3342 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3343
3344 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3345 #. %2$s:  IF class_source 
3346 #. %3$s:  ELSE 
3347 #. %4$s:  END 
3348 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3349 #. %6$s:  IF sort_rule 
3350 #. %7$s:  ELSE 
3351 #. %8$s:  END 
3352 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3353 #. %10$s:  IF split_rule 
3354 #. %11$s:  ELSE 
3355 #. %12$s:  END 
3356 #. %13$s:  END 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3361 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3362 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3363 msgstr ""
3364 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3365 "&rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3366 "&rsaquo; %sModyfikuj podział klasyfikacji%sDodaj podział klasyfikacji%s %s "
3367
3368 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3369 #. %2$s:  IF framework 
3370 #. %3$s:  ELSE 
3371 #. %4$s:  END 
3372 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3373 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3374 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3375 #. %8$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3380 "framework for %s (%s)? %s "
3381 msgstr ""
3382 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3383 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3384
3385 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3386 #. %2$s:  IF library 
3387 #. %3$s:  ELSE 
3388 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3389 #. %5$s:  END 
3390 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3391 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3392 #. %8$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3397 "of library '%s' %s "
3398 msgstr ""
3399 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3400 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3401
3402 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3403 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3404 #. %3$s:  ELSE 
3405 #. %4$s:  END 
3406 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3407 #. %6$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3412 "authority type %s "
3413 msgstr ""
3414 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3415 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3416
3417 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3418 #. %2$s:  IF city.cityid 
3419 #. %3$s:  ELSE 
3420 #. %4$s:  END 
3421 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3422 #. %6$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3427 msgstr ""
3428 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3429 "miejscowości %s "
3430
3431 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3432 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3433 #. %3$s:  ELSE 
3434 #. %4$s:  END 
3435 #. %5$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3437 #, c-format
3438 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3439 msgstr "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s typ obciążenia %s "
3440
3441 #. %1$s:  END 
3442 #. %2$s:  ELSE 
3443 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3444 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3446 #, c-format
3447 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3448 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3449
3450 #. %1$s:  END 
3451 #. %2$s:  ELSE 
3452 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3453 #. %4$s:  authtypecode | html 
3454 #. %5$s:  ELSE 
3455 #. %6$s:  END 
3456 #. %7$s:  END 
3457 #. %8$s:  END 
3458 #. %9$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3463 msgstr ""
3464 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3465
3466 #. %1$s:  END 
3467 #. %2$s:  END 
3468 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3469 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3471 #, c-format
3472 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3473 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3474
3475 #. %1$s:  IF ( new ) 
3476 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3477 #. %3$s:  label | html 
3478 #. %4$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3483 "'%s' %s "
3484 msgstr ""
3485 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3486 "'%s' %s "
3487
3488 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3489 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3490 #. %3$s:  END 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3492 #, c-format
3493 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3494 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3495
3496 #. %1$s:  END 
3497 #. %2$s:  END 
3498 #. %3$s:  ELSE 
3499 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3501 #, c-format
3502 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3503 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3504
3505 #. For the first occurrence,
3506 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3507 #. %2$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3510 #, c-format
3511 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3512 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3513
3514 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3515 #. %2$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3517 #, c-format
3518 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3519 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3520
3521 #. %1$s:  IF no_op_set 
3522 #. %2$s:  ELSE 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3524 #, c-format
3525 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3526 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj zasób %s &rsaquo; "
3527
3528 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3529 #. %2$s:  item.barcode | html 
3530 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3532 #, c-format
3533 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3534 msgstr "%s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3535
3536 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3537 #. %2$s:  item.barcode | html 
3538 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3539 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3541 #, c-format
3542 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3543 msgstr "%s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
3544
3545 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3546 #. %2$s:  item.barcode | html 
3547 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3552 "anymore since %s. "
3553 msgstr ""
3554 "%s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można prolongować "
3555 "przez %s. "
3556
3557 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3558 #. %2$s:  item.barcode | html 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3563 "because the patron's account is expired"
3564 msgstr ""
3565 "%s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można prolongować, "
3566 "ponieważ konto użytkownika wygasło."
3567
3568 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3569 #. %2$s:  item.barcode | html 
3570 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3575 "before %s. "
3576 msgstr ""
3577 "%s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można prolongować "
3578 "%s. "
3579
3580 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3581 #. %2$s:  item.barcode | html 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3583 #, c-format
3584 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3585 msgstr "%s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
3586
3587 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3588 #. %2$s:  item.barcode | html 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3590 #, c-format
3591 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3592 msgstr "%s ( %s ): Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
3593
3594 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3596 #, c-format
3597 msgid "%s ( other format via plugin)"
3598 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3599
3600 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3601 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3603 #, c-format
3604 msgid "%s (%s days)"
3605 msgstr "%s (%s dni)"
3606
3607 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3608 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "%s (%s years) "
3612 msgstr "%s (%s lat)"
3613
3614 #. %1$s:  IF location 
3615 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3616 #. %3$s:  END 
3617 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3618 #. %5$s:  callnumber | html 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3621 #, c-format
3622 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3623 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3624
3625 #. %1$s:  IF location 
3626 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3627 #. %3$s:  END 
3628 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3629 #. %5$s:  callnumber | html 
3630 #. %6$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3632 #, c-format
3633 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3634 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3635
3636 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3637 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3638 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3640 #, c-format
3641 msgid "%s (%s). Due on %s"
3642 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3643
3644 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3645 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3647 #, c-format
3648 msgid "%s (Barcode: %s)"
3649 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3650
3651 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3652 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3654 #, c-format
3655 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. For the first occurrence,
3659 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3662 #, c-format
3663 msgid "%s (closed)"
3664 msgstr "%s (zamknięte)"
3665
3666 #. %1$s:  class_source.description | html 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3668 #, c-format
3669 msgid "%s (default)"
3670 msgstr "%s (domyślnie)"
3671
3672 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3673 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3675 #, c-format
3676 msgid "%s (id=%s)"
3677 msgstr "%s (id=%s)"
3678
3679 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3680 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3681 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3682 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3683 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3684 #. %6$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3686 #, c-format
3687 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3688 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3697 msgstr ""
3698 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3699 "kliknąć) "
3700
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3709 #, c-format
3710 msgid "%s (inactive)"
3711 msgstr "%s (nieaktywny)"
3712
3713 #. %1$s:  ELSE 
3714 #. %2$s:  END 
3715 #. %3$s:  END 
3716 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3718 #, c-format
3719 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3720 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3721
3722 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3724 #, c-format
3725 msgid "%s (overdue)"
3726 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3727
3728 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3730 #, c-format
3731 msgid "%s (probably okay if blank)"
3732 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3733
3734 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3735 #. %2$s:  END 
3736 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3738 #, c-format
3739 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3740 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3741
3742 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3743 #. %2$s:  END 
3744 #. %3$s:  IF (order.title) 
3745 #. %4$s:  order.title | html 
3746 #. %5$s:  IF order.author 
3747 #. %6$s:  order.author | html 
3748 #. %7$s:  END 
3749 #. %8$s:  ELSE 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3751 #, c-format
3752 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3753 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3754
3755 #. A
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3758 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3759 msgstr "%s - Kliknij, by rozwinąć etykietę"
3760
3761 #. %1$s:  report.total_success | html 
3762 #. %2$s:  report.total_records | html 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3764 #, c-format
3765 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3766 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3767
3768 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3769 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3771 #, c-format
3772 msgid "%s / Fax: %s"
3773 msgstr "%s / Fax: %s"
3774
3775 #. %1$s:  ELSE 
3776 #. %2$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3778 #, c-format
3779 msgid "%s 0 %s "
3780 msgstr "%s 0 %s "
3781
3782 #. %1$s:  ELSE 
3783 #. %2$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "%s 0 %s / "
3787 msgstr "%s 0 %s "
3788
3789 #. %1$s:  ELSE 
3790 #. %2$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3792 #, c-format
3793 msgid "%s 0 records %s "
3794 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3795
3796 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3797 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3798 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3799 #. %4$s:  ELSE 
3800 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3801 #. %6$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3806 "subscription routing lists %s "
3807 msgstr ""
3808 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3809 "obiegu prenumeraty %s "
3810
3811 #. %1$s:  ELSE 
3812 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
3813 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
3814 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
3815 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
3816 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid ""
3820 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3821 "your browser.] "
3822 msgstr ""
3823 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3824 "browser.] "
3825
3826 #. %1$s:  IF !rota.active 
3827 #. %2$s:  ELSE 
3828 #. %3$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3832 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3833
3834 #. %1$s:  IF ( active ) 
3835 #. %2$s:  ELSE 
3836 #. %3$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3840 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3841
3842 #. For the first occurrence,
3843 #. %1$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3846 #, c-format
3847 msgid "%s Add incoming record"
3848 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3849
3850 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3851 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3852 #. %3$s:  ELSE 
3853 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3854 #. %5$s:  END 
3855 #. %6$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3860 "processed) %s %s %s %s "
3861 msgstr ""
3862 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3863 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3864
3865 #. %1$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3867 #, c-format
3868 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3869 msgstr ""
3870 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3871
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3876 msgstr ""
3877 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3878 "systemowego"
3879
3880 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3882 #, c-format
3883 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3884 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3885
3886 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3887 #. %2$s:  ELSE 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3892 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3893
3894 #. %1$s:  ELSE 
3895 #. %2$s:  END 
3896 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3901 "required for editing additional fields %s %s "
3902 msgstr ""
3903
3904 #. For the first occurrence,
3905 #. %1$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3909 #, c-format
3910 msgid "%s Address 2:"
3911 msgstr "%s Adres 2:"
3912
3913 #. For the first occurrence,
3914 #. %1$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3921 #, c-format
3922 msgid "%s Address 2: "
3923 msgstr "%s Adres 2: "
3924
3925 #. For the first occurrence,
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3930 #, c-format
3931 msgid "%s Address:"
3932 msgstr "%s Adres:"
3933
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Address: "
3944 msgstr "%s Adres: "
3945
3946 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3947 #. %2$s:  ELSE 
3948 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3949 #. %4$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3951 #, c-format
3952 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3953 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3954
3955 #. %1$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3957 #, c-format
3958 msgid "%s Always add items"
3959 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3960
3961 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3962 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3963 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3964 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3965 #. %5$s:  ELSE 
3966 #. %6$s:  item_action | html 
3967 #. %7$s:  END 
3968 #. %8$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3973 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3974 msgstr ""
3975 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3976 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3977 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3978 "%s "
3979
3980 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3981 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid ""
3986 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3987 "administrator to resolve this problem. %s "
3988 msgstr ""
3989 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3990 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3991
3992 #. For the first occurrence,
3993 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3996 #, c-format
3997 msgid "%s An unknown error has occurred."
3998 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3999
4000 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4001 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4002 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4003 #. %4$s:  ELSE 
4004 #. %5$s:  op | html 
4005 #. %6$s:  END 
4006 #. %7$s:  op_count | html 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4011 msgstr ""
4012 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
4013 "Tagi. "
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Article requests"
4021 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
4022
4023 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4024 #. %2$s:  ELSE 
4025 #. %3$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4030 "not be deleted. %s "
4031 msgstr ""
4032 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
4033 "nie zostanie usunięty. %s "
4034
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
4037 #, c-format
4038 msgid "%s Card number: "
4039 msgstr "%s Numer karty: "
4040
4041 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4042 #. %2$s:  categorycode | html 
4043 #. %3$s:  ELSE 
4044 #. %4$s:  categorycode | html 
4045 #. %5$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4050 "category %s %s "
4051 msgstr ""
4052 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
4053 "usunięcie kategorii %s %s "
4054
4055 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4056 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4058 #, c-format
4059 msgid "%s Checked out (%s),"
4060 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
4061
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s:  issuecount | html 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Checkout(s)"
4068 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4069
4070 #. %1$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Circulation note: "
4074 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
4075
4076 #. For the first occurrence,
4077 #. %1$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4081 #, c-format
4082 msgid "%s City:"
4083 msgstr "%s Miejscowość:"
4084
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4093 #, c-format
4094 msgid "%s City: "
4095 msgstr "%s Miejscowość: "
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4099 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4100 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4101 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4102 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4103 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4104 #. %7$s:  ELSE 
4105 #. %8$s:  import_status | html 
4106 #. %9$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4113 "%s "
4114 msgstr ""
4115 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
4116 "%s Przygotowano %s %s %s "
4117
4118 #. %1$s:  IF data.closed 
4119 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4120 #. %3$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4124 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
4125
4126 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4127 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4128 #. %3$s:  ELSE 
4129 #. %4$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4131 #, c-format
4132 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4133 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4134
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Confirm password: "
4139 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Contact note: "
4148 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4149
4150 #. For the first occurrence,
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4155 #, c-format
4156 msgid "%s Country:"
4157 msgstr "%s Państwo:"
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. %1$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4167 #, c-format
4168 msgid "%s Country: "
4169 msgstr "%s Państwo: "
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  ELSE 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Create a new "
4177 msgstr "%s Utwórz "
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  ELSE 
4181 #. %2$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Create a new club template %s "
4186 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4187
4188 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4189 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4190 #. %3$s:  END 
4191 #. %4$s:  tablename | html 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4195 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4196
4197 #. %1$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Date of birth: "
4201 msgstr "%s Data urodzenia: "
4202
4203 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4204 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4205 #. %3$s:  ELSE 
4206 #. %4$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4210 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4211
4212 #. %1$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4214 #, c-format
4215 msgid "%s Default "
4216 msgstr "%s Domyślny "
4217
4218 #. %1$s:  IF humanbranch 
4219 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4220 #. %3$s:  ELSE 
4221 #. %4$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4226 "and fine rules for all libraries %s "
4227 msgstr ""
4228 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4229 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4230
4231 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4232 #. %2$s:  END 
4233 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4234 #. %4$s:  END 
4235 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4236 #. %6$s:  END 
4237 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4238 #. %8$s:  END 
4239 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4240 #. %10$s:  END 
4241 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4242 #. %12$s:  END 
4243 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4244 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4245 #. %15$s:  END 
4246 #. %16$s:  END 
4247 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4248 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4249 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4250 #. %20$s:  END 
4251 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4256 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4257 msgstr ""
4258 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4259 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4260 "z wartością "
4261
4262 #. %1$s:  ELSE 
4263 #. %2$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Disabled %s "
4267 msgstr "%s Wyłączone %s "
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "%s Edit "
4275 msgstr "%sModyfikowanie "
4276
4277 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "%s Editing "
4281 msgstr "%sModyfikowanie "
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Email: "
4290 msgstr "%s E-mail: "
4291
4292 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Enabled "
4296 msgstr "%s Aktywna "
4297
4298 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4299 #. %2$s:  ELSE 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4304 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4305 msgstr ""
4306 "%s Błąd podczas próby utworzenia partii etykiet. Poproś administratora "
4307 "systemu o sprawdzenie dziennika, aby uzyskać więcej informacji. %s Etykieta "
4308
4309 #. %1$s:  IF ( error ) 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Error: "
4313 msgstr "%s Błąd: "
4314
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4317 #, c-format
4318 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4319 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4320
4321 #. %1$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4323 #, c-format
4324 msgid "%s Fax: "
4325 msgstr "%s Fax: "
4326
4327 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4329 #, c-format
4330 msgid "%s Filter by area "
4331 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4332
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4338 #, c-format
4339 msgid "%s First name:"
4340 msgstr "%s Imię:"
4341
4342 #. %1$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4344 #, c-format
4345 msgid "%s First name: "
4346 msgstr "%s Imię: "
4347
4348 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4349 #. %2$s:  ELSE 
4350 #. %3$s:  value.lib | html 
4351 #. %4$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4353 #, c-format
4354 msgid "%s For loan %s %s %s "
4355 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  authtypecode | html 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4361 #, c-format
4362 msgid "%s Framework"
4363 msgstr "%s Szablon"
4364
4365 #. %1$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4367 #, c-format
4368 msgid "%s From any library "
4369 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4370
4371 #. %1$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4373 #, c-format
4374 msgid "%s From home library "
4375 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4376
4377 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4378 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4379 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4380 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4381 #. %5$s:  ELSE 
4382 #. %6$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4384 #, c-format
4385 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4386 msgstr ""
4387 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4388
4389 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4390 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4391 #. %3$s:  ELSE 
4392 #. %4$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4394 #, c-format
4395 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4396 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4397
4398 #. %1$s:  IF deleted.title 
4399 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4400 #. %3$s:  ELSE 
4401 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4402 #. %5$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4406 msgstr ""
4407
4408 #. %1$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "%s Guarantor first name: "
4412 msgstr "%s Imię: "
4413
4414 #. %1$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "%s Guarantor surname: "
4418 msgstr "%s Imię: "
4419
4420 #. For the first occurrence,
4421 #. %1$s:  holds_count | html 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4424 #, c-format
4425 msgid "%s Hold(s)"
4426 msgstr "Zamówienia (%s)"
4427
4428 #. %1$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s Ignore incoming record"
4432 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
4433
4434 #. %1$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4436 #, c-format
4437 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4438 msgstr ""
4439 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4440 "przetwarzane)"
4441
4442 #. %1$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4444 #, c-format
4445 msgid "%s Ignore items"
4446 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4447
4448 #. %1$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4450 #, c-format
4451 msgid "%s Image file"
4452 msgstr "%s Obraz"
4453
4454 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4455 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4456 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4457 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4458 #. %5$s:  END 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4460 #, c-format
4461 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4462 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4463
4464 #. %1$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Initials: "
4468 msgstr "%s Inicjały: "
4469
4470 #. %1$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Item floats "
4474 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4475
4476 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4484 #, c-format
4485 msgid "%s Item returns home "
4486 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4487
4488 #. %1$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4490 #, c-format
4491 msgid "%s Item returns to issuing library "
4492 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4493
4494 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4495 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4496 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4497 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4498 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4499 #. %6$s:  END 
4500 #. %7$s:  END 
4501 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4502 #. %9$s:  END 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4507 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4508 msgstr ""
4509 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4510 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4511
4512 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4513 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4514 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4515 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4516 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4517 #. %6$s:  END 
4518 #. %7$s:  END 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4522 msgstr ""
4523 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4524 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4525
4526 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4527 #. %2$s:  ELSE 
4528 #. %3$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4532 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4533
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4537 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4539 #, c-format
4540 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4541 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4542
4543 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Missing (not scanned)"
4547 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4548
4549 #. %1$s:  IF ean 
4550 #. %2$s:  ELSE 
4551 #. %3$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4553 #, c-format
4554 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4555 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4556
4557 #. %1$s:  IF account 
4558 #. %2$s:  ELSE 
4559 #. %3$s:  END 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4561 #, c-format
4562 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4563 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4564
4565 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4566 #. %2$s:  ELSE 
4567 #. %3$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4571 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4572
4573 #. %1$s:  IF club 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Modify club "
4577 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4578
4579 #. %1$s:  IF club_template 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Modify club template "
4583 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4584
4585 #. %1$s:  IF currency 
4586 #. %2$s:  ELSE 
4587 #. %3$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4591 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4592
4593 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4594 #. %2$s:  ELSE 
4595 #. %3$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4597 #, c-format
4598 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4599 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4600
4601 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4602 #. %2$s:  ELSE 
4603 #. %3$s:  END 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4605 #, c-format
4606 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4607 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4608
4609 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4610 #. %2$s:  ELSE 
4611 #. %3$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4615 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4616
4617 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Modify subscription for "
4621 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4622
4623 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4624 #. %2$s:  ELSE 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4626 #, c-format
4627 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4628 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4629
4630 #. For the first occurrence,
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%s New %s "
4637 msgstr "%s 0 %s "
4638
4639 #. %1$s:  ELSE 
4640 #. %2$s:  END 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4642 #, c-format
4643 msgid "%s New course %s"
4644 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4645
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4651 #, c-format
4652 msgid "%s No "
4653 msgstr "%s Nie "
4654
4655 #. %1$s:  ELSE 
4656 #. %2$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4658 #, c-format
4659 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4660 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4661
4662 #. %1$s:  ELSE 
4663 #. %2$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4665 #, c-format
4666 msgid "%s No active budgets %s "
4667 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4668
4669 #. %1$s:  ELSE 
4670 #. %2$s:  END 
4671 #. %3$s:  END 
4672 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4674 #, c-format
4675 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4676 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4677
4678 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4680 #, c-format
4681 msgid "%s No barcode"
4682 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4683
4684 #. For the first occurrence,
4685 #. %1$s:  ELSE 
4686 #. %2$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4689 #, c-format
4690 msgid "%s No barcode %s "
4691 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "%s No basket group %s "
4700 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4701
4702 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4703 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4704 #. %3$s:  ELSE 
4705 #. %4$s:  failureMessage | html 
4706 #. %5$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4708 #, c-format
4709 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4710 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4711
4712 #. %1$s:  ELSE 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4714 #, c-format
4715 msgid "%s No group "
4716 msgstr "%s Brak grupy "
4717
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4720 #, c-format
4721 msgid "%s No holds allowed "
4722 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4723
4724 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4731 msgstr ""
4732 "%s Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. %s "
4733 "%s "
4734
4735 #. %1$s:  ELSE 
4736 #. %2$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4738 #, c-format
4739 msgid "%s No inactive budgets %s "
4740 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4741
4742 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4743 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4744 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4745 #. %4$s:  ELSE 
4746 #. %5$s:  failureMessage | html 
4747 #. %6$s:  END 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4752 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4753 msgstr ""
4754 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4755 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4756 "%s %s "
4757
4758 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4759 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4760 #. %3$s:  ELSE 
4761 #. %4$s:  failureMessage | html 
4762 #. %5$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4767 "%s %s "
4768 msgstr ""
4769 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4770 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4771
4772 #. %1$s:  ELSE 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "%s No library "
4776 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4777
4778 #. For the first occurrence,
4779 #. %1$s:  ELSE 
4780 #. %2$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4783 #, c-format
4784 msgid "%s No limitation %s "
4785 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4786
4787 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4788 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4789 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4790 #. %4$s:  ELSE 
4791 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4792 #. %6$s:  END 
4793 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4794 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4795 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4800 "(score = %s): "
4801 msgstr ""
4802 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4803 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4804
4805 #. %1$s:  ELSE 
4806 #. %2$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "%s No order found %s "
4810 msgstr "%s Brak wyników %s "
4811
4812 #. For the first occurrence,
4813 #. %1$s:  ELSE 
4814 #. %2$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4817 #, c-format
4818 msgid "%s No results found %s "
4819 msgstr "%s Brak wyników %s "
4820
4821 #. %1$s:  ELSE 
4822 #. %2$s:  END 
4823 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4825 #, c-format
4826 msgid "%s No title %s %s "
4827 msgstr "%s Brak tytułu %s %s "
4828
4829 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4830 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4831 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4832 #. %4$s:  ELSE 
4833 #. %5$s:  failureMessage | html 
4834 #. %6$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4839 "%s %s "
4840 msgstr ""
4841 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4842 "%s %s %s "
4843
4844 #. %1$s:  ELSE 
4845 #. %2$s:  END 
4846 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4850 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4851
4852 #. %1$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4854 #, c-format
4855 msgid "%s None "
4856 msgstr "%s Żadne "
4857
4858 #. %1$s:  ELSE 
4859 #. %2$s:  END 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Not defined yet %s "
4863 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4864
4865 #. %1$s:  CASE 
4866 #. %2$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "%s Not supported yet. %s "
4870 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4871
4872 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4873 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4874 #. %3$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4879 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4880 msgstr ""
4881 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4882 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4883
4884 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4885 #. %2$s:  error.value | html 
4886 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4887 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4888 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4889 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4890 #. %7$s:  error.value | html 
4891 #. %8$s:  ELSE 
4892 #. %9$s:  error | html 
4893 #. %10$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4898 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4899 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4900 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4901 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4902 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4903 msgstr ""
4904 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4905 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4906 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4907 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4908 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4909 "numeru %s. %s %s %s "
4910
4911 #. %1$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4913 #, c-format
4914 msgid "%s OPAC note: "
4915 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4916
4917 #. %1$s:  ELSE 
4918 #. %2$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4920 #, c-format
4921 msgid "%s OR %s "
4922 msgstr "%s - %s "
4923
4924 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4925 #. %2$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4930 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4931 msgstr ""
4932 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4933 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4934
4935 #. %1$s:  IF ( total ) 
4936 #. %2$s:  total | html 
4937 #. %3$s:  ELSE 
4938 #. %4$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4942 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4943
4944 #. %1$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Other name: "
4948 msgstr "%s Drugie imię: "
4949
4950 #. %1$s:  END 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Other phone: "
4954 msgstr "%s Inny telefon: "
4955
4956 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4957 #. %2$s:  END 
4958 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4962 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4963
4964 #. %1$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Owner "
4968 msgstr "%s Właściciel "
4969
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Owner and users "
4974 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4975
4976 #. %1$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4978 #, c-format
4979 msgid "%s Owner, users and library "
4980 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4981
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s:  END 
4984 #. %2$s:  current_page | html 
4985 #. %3$s:  total_pages | html 
4986 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4989 #, c-format
4990 msgid "%s Page %s / %s %s "
4991 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4992
4993 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "%s Parsing upload file "
4997 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4998
4999 #. %1$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
5001 #, c-format
5002 msgid "%s Password: "
5003 msgstr "%s Hasło: "
5004
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #. %2$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5010 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
5011
5012 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5013 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5014 #. %3$s:  ELSE 
5015 #. %4$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5019 msgstr ""
5020 "%s Karta użytkownika straciła ważność %s. %s Karta użytkownika wygasła. %s "
5021
5022 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5023 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5024 #. %3$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5026 #, c-format
5027 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5028 msgstr "%s Nie znaleziono płatności %s Nie znaleziono opłaty %s "
5029
5030 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5031 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5032 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5033 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5034 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5035 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5036 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5037 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5038 #. %9$s:  ELSE 
5039 #. %10$s:  END 
5040 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5045 "%s Status unknown %s %s "
5046 msgstr ""
5047 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s "
5048 "Dostępne %s %s %s Status nieznany %s %s "
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5052 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5053 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5054 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5055 #. %5$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
5058 #, c-format
5059 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5060 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
5061
5062 #. For the first occurrence,
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5067 #, c-format
5068 msgid "%s Phone:"
5069 msgstr "%s Telefon:"
5070
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5076 #, c-format
5077 msgid "%s Phone: "
5078 msgstr "%s Telefon: "
5079
5080 #. %1$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
5082 #, c-format
5083 msgid "%s Primary email: "
5084 msgstr "%s E-mail: "
5085
5086 #. %1$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5088 #, c-format
5089 msgid "%s Primary phone: "
5090 msgstr "%s Telefon: "
5091
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #. %2$s:  END 
5094 #. %3$s:  END 
5095 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5097 #, c-format
5098 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5099 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
5100
5101 #. %1$s:  IF datereceived 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5103 #, c-format
5104 msgid "%s Receipt summary for "
5105 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
5106
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  ELSE 
5109 #. %2$s:  name | html 
5110 #. %3$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5113 #, c-format
5114 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5115 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
5116
5117 #. %1$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
5119 #, c-format
5120 msgid "%s Registration date: "
5121 msgstr "%s Data rejestracji: "
5122
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5127 #, c-format
5128 msgid "%s Relatives' checkouts"
5129 msgstr "%s Wypożyczenia podopiecznego"
5130
5131 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5132 #. %2$s:  ELSE 
5133 #. %3$s:  END 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5135 #, c-format
5136 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5137 msgstr ""
5138
5139 #. %1$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5141 #, c-format
5142 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5143 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
5144
5145 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5146 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5147 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5148 #. %4$s:  ELSE 
5149 #. %5$s:  overlay_action | html 
5150 #. %6$s:  END 
5151 #. %7$s:  END 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid ""
5155 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5156 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5157 msgstr ""
5158 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
5159 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
5160 "przetwarzane) %s %s %s %s"
5161
5162 #. %1$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5164 #, c-format
5165 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5166 msgstr ""
5167 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
5168 "dla istniejących egzemplarzy)"
5169
5170 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5171 #. %2$s:  name | html 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5173 #, c-format
5174 msgid "%s Reserve found for %s ("
5175 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
5176
5177 #. For the first occurrence,
5178 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5179 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5180 #. %3$s:  ELSE 
5181 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5182 #. %5$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5189 msgstr ""
5190 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5191 "%s "
5192
5193 #. For the first occurrence,
5194 #. %1$s:  debarments.size | html 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5197 #, c-format
5198 msgid "%s Restrictions"
5199 msgstr "%s Ograniczenia"
5200
5201 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5202 #. %2$s:  ELSE 
5203 #. %3$s:  END 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "%s START %s END %s "
5207 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5208
5209 #. %1$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5211 #, c-format
5212 msgid "%s Salutation: "
5213 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5214
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5219 #, c-format
5220 msgid "%s Scan Index for: "
5221 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5222
5223 #. %1$s:  IF searchfield 
5224 #. %2$s:  searchfield | html 
5225 #. %3$s:  END 
5226 #. %4$s:  IF cities.count 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5228 #, c-format
5229 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5230 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5231
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5234 #, c-format
5235 msgid "%s Secondary email: "
5236 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5237
5238 #. %1$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5240 #, c-format
5241 msgid "%s Secondary phone: "
5242 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5243
5244 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5245 #. %2$s:  ELSE 
5246 #. %3$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5251 "is kept when an irregularity is found. %s "
5252 msgstr ""
5253 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5254 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5255
5256 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5258 #, c-format
5259 msgid "%s Single Patron Cards"
5260 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5261
5262 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5264 #, c-format
5265 msgid "%s Single patron cards"
5266 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5267
5268 #. %1$s:  ELSE 
5269 #. %2$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5271 #, c-format
5272 msgid "%s Something went wrong. %s "
5273 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5274
5275 #. %1$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5277 #, c-format
5278 msgid "%s Sort 1: "
5279 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5280
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5283 #, c-format
5284 msgid "%s Sort 2: "
5285 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. %1$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5292 #, c-format
5293 msgid "%s State:"
5294 msgstr "%s Województwo:"
5295
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5304 #, c-format
5305 msgid "%s State: "
5306 msgstr "%s Województwo: "
5307
5308 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5310 #, c-format
5311 msgid "%s Still checked out"
5312 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5313
5314 #. For the first occurrence,
5315 #. %1$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5319 #, c-format
5320 msgid "%s Street Number: "
5321 msgstr "%s Numer domu: "
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5328 #, c-format
5329 msgid "%s Street number: "
5330 msgstr "%s Numer domu: "
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5340 #, c-format
5341 msgid "%s Street type: "
5342 msgstr "%s Typ ulicy: "
5343
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5349 #, c-format
5350 msgid "%s Surname:"
5351 msgstr "%s Nazwisko:"
5352
5353 #. %1$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5355 #, c-format
5356 msgid "%s Surname: "
5357 msgstr "%s Nazwisko: "
5358
5359 #. %1$s:  ELSE 
5360 #. %2$s:  loo.tab | html 
5361 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5362 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5363 #. %5$s:  END 
5364 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5365 #. %7$s:  ELSE 
5366 #. %8$s:  END 
5367 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5368 #. %10$s:  ELSE 
5369 #. %11$s:  END 
5370 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5371 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5372 #. %14$s:  END 
5373 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5374 #. %16$s:  END 
5375 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5376 #. %18$s:  END 
5377 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5378 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5379 #. %21$s:  END 
5380 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5381 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5382 #. %24$s:  END 
5383 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5384 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5385 #. %27$s:  END 
5386 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5387 #. %29$s:  loo.link | html 
5388 #. %30$s:  END 
5389 #. %31$s:  END 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5394 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5395 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5396 "%s %s "
5397 msgstr ""
5398 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5399 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5400 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5401 "%s %s "
5402
5403 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5404 #. %2$s:  error.value | html 
5405 #. %3$s:  ELSE 
5406 #. %4$s:  error | html 
5407 #. %5$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5412 "one: %s %s %s %s "
5413 msgstr ""
5414 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5415 "do nowego: %s %s %s %s "
5416
5417 #. %1$s:  ELSE 
5418 #. %2$s:  END 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5420 #, c-format
5421 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5422 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5423
5424 #. %1$s:  ELSE 
5425 #. %2$s:  END 
5426 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5427 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5428 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5429 #. %6$s:  ELSE 
5430 #. %7$s:  report.total_success | html 
5431 #. %8$s:  report.total_records | html 
5432 #. %9$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5437 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5438 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5439 msgstr ""
5440 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5441 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5442 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5443
5444 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5446 #, c-format
5447 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5448 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5449
5450 #. %1$s:  ELSE 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5452 #, c-format
5453 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5454 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5455
5456 #. %1$s:  ELSE 
5457 #. %2$s:  END 
5458 #. %3$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5460 #, c-format
5461 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5462 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5463
5464 #. %1$s:  ELSE 
5465 #. %2$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5467 #, c-format
5468 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5469 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5470
5471 #. %1$s:  ELSE 
5472 #. %2$s:  END 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #. %4$s:  ELSE 
5475 #. %5$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5480 "using the table configuration in this module. %s "
5481 msgstr ""
5482 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5483 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5484
5485 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5486 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5488 #, c-format
5489 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5490 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5491
5492 #. %1$s:  ELSE 
5493 #. %2$s:  field.name | html 
5494 #. %3$s:  END 
5495 #. %4$s:  END 
5496 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5498 #, c-format
5499 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5500 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5501
5502 #. %1$s:  ELSE 
5503 #. %2$s:  END 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5505 #, c-format
5506 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5507 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5508
5509 #. %1$s:  ELSE 
5510 #. %2$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5512 #, c-format
5513 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5514 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5515
5516 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5517 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5518 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5519 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5520 #. %5$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5525 "vendors. %s Deletion not possible "
5526 msgstr ""
5527 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5528 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5529
5530 #. %1$s:  ELSE 
5531 #. %2$s:  END 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5533 #, c-format
5534 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5535 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5536
5537 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5539 #, c-format
5540 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5541 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5542
5543 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5545 #, c-format
5546 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5547 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5548
5549 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5551 #, c-format
5552 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5553 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5554
5555 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5556 #. %2$s:  f.backend | html 
5557 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5558 #. %4$s:  f.value | html 
5559 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5560 #. %6$s:  f.value | html 
5561 #. %7$s:  ELSE 
5562 #. %8$s:  f.name | html 
5563 #. %9$s:  f.value | html 
5564 #. %10$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5569 "database: %s %s %s : %s %s "
5570 msgstr ""
5571 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5572 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5573
5574 #. %1$s:  IF count 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5576 #, c-format
5577 msgid "%s Used in "
5578 msgstr "%s Użyto w "
5579
5580 #. %1$s:  END 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5582 #, c-format
5583 msgid "%s Username: "
5584 msgstr "%s Login: "
5585
5586 #. For the first occurrence,
5587 #. %1$s:  END 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5591 #, c-format
5592 msgid "%s Yes "
5593 msgstr "%s Tak "
5594
5595 #. For the first occurrence,
5596 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5597 #. %2$s:  ELSE 
5598 #. %3$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5610 #, c-format
5611 msgid "%s Yes %s No %s "
5612 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5613
5614 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5615 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5616 #. %3$s:  ELSE 
5617 #. %4$s:  END 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5619 #, c-format
5620 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5621 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5622
5623 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5624 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5626 #, c-format
5627 msgid "%s Yes%s, "
5628 msgstr "%s Tak%s, "
5629
5630 #. %1$s:  IF searchfield 
5631 #. %2$s:  searchfield | html 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5633 #, c-format
5634 msgid "%s You Searched for %s"
5635 msgstr "%s Szukałeś %s"
5636
5637 #. %1$s:  ELSE 
5638 #. %2$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5640 #, c-format
5641 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5642 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5643
5644 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5645 #. %2$s:  searchfield | html 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5647 #, c-format
5648 msgid "%s You searched for %s"
5649 msgstr "%s Szukałeś %s"
5650
5651 #. %1$s:  IF id 
5652 #. %2$s:  id | html 
5653 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5654 #. %4$s:  searchfield | html 
5655 #. %5$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5657 #, c-format
5658 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5659 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5660
5661 #. %1$s:  ELSE 
5662 #. %2$s:  END 
5663 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5664 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5666 #, c-format
5667 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5668 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5669
5670 #. For the first occurrence,
5671 #. %1$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5675 #, c-format
5676 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5677 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5678
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s:  END 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5687 #, c-format
5688 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5689 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5690
5691 #. %1$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5696 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5697 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5698 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5699 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5700 msgstr ""
5701
5702 #. %1$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5707 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5708 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5709 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5710 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5711 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5712 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5713 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5714 msgstr ""
5715
5716 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5718 #, c-format
5719 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5720 msgstr ""
5721
5722 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5723 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5725 #, c-format
5726 msgid "%s after %s "
5727 msgstr "%s po %s "
5728
5729 #. SCRIPT
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5731 msgid "%s already in your cart"
5732 msgstr "%s w schowku"
5733
5734 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5736 #, c-format
5737 msgid "%s analytics"
5738 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5739
5740 #. For the first occurrence,
5741 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5744 #, c-format
5745 msgid "%s by "
5746 msgstr "%s "
5747
5748 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5749 #. %2$s:  loopro.author | html 
5750 #. %3$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5752 #, c-format
5753 msgid "%s by %s%s"
5754 msgstr "%s autor %s%s"
5755
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5758 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5759 #. %3$s:  END 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5762 #, c-format
5763 msgid "%s by %s%s "
5764 msgstr "%s autor %s%s "
5765
5766 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5767 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5768 #. %3$s:  END 
5769 #. %4$s:  ELSE 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5771 #, c-format
5772 msgid "%s by %s%s %s "
5773 msgstr "%s %s%s %s "
5774
5775 #. For the first occurrence,
5776 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5777 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5780 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5785 #, c-format
5786 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5787 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5788
5789 #. %1$s:  ELSE 
5790 #. %2$s:  END 
5791 #. %3$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "%s by you %s %s "
5795 msgstr "%s autor %s%s "
5796
5797 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5798 #. %2$s:  END 
5799 #. %3$s:  biblio.author | html 
5800 #. %4$s: ~ END 
5801 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5802 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5803 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5804 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5806 #, c-format
5807 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5808 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5809
5810 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5812 #, c-format
5813 msgid "%s calendar"
5814 msgstr "%s - Kalendarz"
5815
5816 #. %1$s:  errorfile | html 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5818 #, c-format
5819 msgid "%s can't be opened"
5820 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5821
5822 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5824 #, c-format
5825 msgid "%s comments"
5826 msgstr "%s komentarzy"
5827
5828 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5829 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5830 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5831 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5832 #. %5$s:  ELSE 
5833 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5834 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5835 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5836 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5837 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5838 #. %11$s:  ELSE 
5839 #. %12$s:  END 
5840 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5841 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5842 #. %15$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid ""
5846 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5847 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5848 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5849 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5850 msgstr ""
5851 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5852 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5853 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5854 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5855 "%s). %s "
5856
5857 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5859 #, c-format
5860 msgid "%s data added"
5861 msgstr "%s dane zostały dodane"
5862
5863 #. %1$s:  deliverytime | html 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5865 #, c-format
5866 msgid "%s days"
5867 msgstr "%s dni"
5868
5869 #. SCRIPT
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5871 msgid ""
5872 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5873 "this record?"
5874 msgstr ""
5875 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5876
5877 #. SCRIPT
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5879 msgid ""
5880 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5881 "permissions to delete this record."
5882 msgstr ""
5883 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5884 "usunięcie rekordu."
5885
5886 #. %1$s:  HANDLED | html 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5888 #, c-format
5889 msgid "%s directories processed."
5890 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5891
5892 #. %1$s:  TOTAL | html 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5894 #, c-format
5895 msgid "%s directories scanned."
5896 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5897
5898 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5899 #. %2$s:  ELSE 
5900 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5902 #, c-format
5903 msgid "%s disabled %s %s "
5904 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5905
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5910 #, c-format
5911 msgid "%s failed to unpack."
5912 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5913
5914 #. %1$s:  IF searchmember 
5915 #. %2$s:  searchmember | html 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5918 #, c-format
5919 msgid "%s for '%s'%s"
5920 msgstr "%s dla '%s'%s"
5921
5922 #. For the first occurrence,
5923 #. %1$s:  authtypecode | html 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5928 #, c-format
5929 msgid "%s framework"
5930 msgstr "%s Szablon"
5931
5932 #. A
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5934 msgid ""
5935 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5936 "before deleting this budget."
5937 msgstr ""
5938 "%s fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz usunąć wszystkie "
5939 "fundusze, zanim usuniesz budżet."
5940
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5945 #, c-format
5946 msgid "%s hold(s) left"
5947 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5948
5949 #. SCRIPT
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5951 msgid ""
5952 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5953 "items."
5954 msgstr ""
5955 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5956 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5957
5958 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5959 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5961 #, c-format
5962 msgid "%s holdings (%s)"
5963 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5964
5965 #. SCRIPT
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5967 msgid ""
5968 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5969 msgstr ""
5970 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5971 "rekord?"
5972
5973 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5975 #, c-format
5976 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5977 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5978
5979 #. %1$s:  total | html 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5981 #, c-format
5982 msgid "%s images found"
5983 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5984
5985 #. %1$s:  imported | html 
5986 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5987 #. %3$s:  lastimported | html 
5988 #. %4$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5990 #, c-format
5991 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5992 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5993
5994 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5995 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5997 #, c-format
5998 msgid "%s in %s"
5999 msgstr "%s dnia %s"
6000
6001 #. SCRIPT
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
6003 msgid "%s in tab %s"
6004 msgstr "%s w zakładce %s"
6005
6006 #. SCRIPT
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6008 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6009 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6013 msgid "%s is permitted!"
6014 msgstr "%s jest dozwolone!"
6015
6016 #. SCRIPT
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6018 msgid "%s is prohibited!"
6019 msgstr "%s jest zabronione!"
6020
6021 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6023 #, c-format
6024 msgid "%s issues "
6025 msgstr "%s numerów "
6026
6027 #. %1$s:  END 
6028 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6029 #. %3$s:  IF st == subtype 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6031 #, c-format
6032 msgid "%s issues %s %s "
6033 msgstr "%s numerów %s %s "
6034
6035 #. SCRIPT
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6037 msgid "%s item mandatory fields empty"
6038 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6039
6040 #. %1$s:  num_items | html 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6042 #, c-format
6043 msgid "%s item records found and staged"
6044 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
6045
6046 #. SCRIPT
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
6048 msgid "%s item(s) added to your cart"
6049 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
6050
6051 #. A
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6054 msgid ""
6055 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6056 "deleting this record."
6057 msgstr ""
6058 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
6059 "zanim usuniesz rekord."
6060
6061 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6063 #, c-format
6064 msgid "%s item(s) attached."
6065 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
6066
6067 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6068 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6069 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6072 #, c-format
6073 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6074 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
6075
6076 #. %1$s:  deleted_items | html 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6078 #, c-format
6079 msgid "%s item(s) deleted."
6080 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6081
6082 #. For the first occurrence,
6083 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6086 #, c-format
6087 msgid "%s item(s) left"
6088 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
6089
6090 #. %1$s:  total | html 
6091 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6092 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6093 #. %4$s:  ELSE 
6094 #. %5$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6096 #, c-format
6097 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6098 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
6099
6100 #. %1$s:  moddatecount | html 
6101 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6103 #, c-format
6104 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6105 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
6106
6107 #. %1$s:  total | html 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6109 #, c-format
6110 msgid "%s lines found."
6111 msgstr "Znaleziono %s linii."
6112
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. SCRIPT
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6118 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6119 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6120
6121 #. SCRIPT
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6123 msgid "%s month"
6124 msgstr "%s miesiące"
6125
6126 #. SCRIPT
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6128 msgid "%s months"
6129 msgstr "%s miesiące"
6130
6131 #. %1$s:  END 
6132 #. %2$s:  CASE 
6133 #. %3$s:  st | html 
6134 #. %4$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6136 #, c-format
6137 msgid "%s months %s%s %s "
6138 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
6139
6140 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6141 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6142 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6143 #. %4$s:  END 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6148 "%s(last was %s)%s"
6149 msgstr ""
6150 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
6151 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
6152
6153 #. %1$s:  invalid | html 
6154 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6155 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6156 #. %4$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6161 msgstr ""
6162 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
6163
6164 #. %1$s:  selected_count | html 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6166 #, c-format
6167 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. %1$s:  selected_count | html 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6172 #, c-format
6173 msgid "%s note(s) marked as seen."
6174 msgstr ""
6175
6176 #. SCRIPT
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6178 msgid "%s of %s renewals remaining"
6179 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
6180
6181 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6182 #. %2$s:  total | html 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6184 #, c-format
6185 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6186 msgstr ""
6187 "%s z %s załadowanych wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
6188
6189 #. For the first occurrence,
6190 #. %1$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6193 #, c-format
6194 msgid "%s on "
6195 msgstr "%s dnia "
6196
6197 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6198 #. %2$s:  ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6200 #, fuzzy, c-format
6201 msgid "%s on %s"
6202 msgstr "%s dnia %s "
6203
6204 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6205 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6207 #, c-format
6208 msgid "%s on %s "
6209 msgstr "%s dnia %s "
6210
6211 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6212 #. %2$s:  ELSE 
6213 #. %3$s:  END 
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6215 #, c-format
6216 msgid "%s on %s until %s"
6217 msgstr "%s na %s do %s"
6218
6219 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6221 #, c-format
6222 msgid "%s on loan:"
6223 msgstr "Wypożyczone: %s"
6224
6225 #. SCRIPT
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6227 msgid ""
6228 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6229 "delete this record."
6230 msgstr ""
6231 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6232 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6233
6234 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6236 #, c-format
6237 msgid "%s order(s) attached."
6238 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6239
6240 #. For the first occurrence,
6241 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6244 #, c-format
6245 msgid "%s order(s) left"
6246 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6247
6248 #. %1$s:  overwritten | html 
6249 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6250 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6251 #. %4$s:  END 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6253 #, c-format
6254 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6255 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6256
6257 #. %1$s:  TotalDel | html 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6259 #, c-format
6260 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6261 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6262
6263 #. %1$s:  TotalDel | html 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6265 #, c-format
6266 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6267 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6268
6269 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6271 #, c-format
6272 msgid "%s patrons will be deleted"
6273 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6274
6275 #. %1$s:  TotalDel | html 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6277 #, c-format
6278 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6279 msgstr ""
6280 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6281 "uruchomienie)"
6282
6283 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6287 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6288
6289 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6291 #, c-format
6292 msgid "%s pending"
6293 msgstr "%s oczekujące"
6294
6295 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6297 #, c-format
6298 msgid "%s preferences"
6299 msgstr "%s - ustawienia"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6303 msgid ""
6304 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6305 "check the server log for more details."
6306 msgstr ""
6307 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6308 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6309
6310 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6311 #. SCRIPT
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6313 msgid "%s quotes saved."
6314 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6315
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. %1$s:  errcon.server | html 
6318 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6319 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6322 #, c-format
6323 msgid "%s record %s: %s"
6324 msgstr "%s rekord %s: %s"
6325
6326 #. For the first occurrence,
6327 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6331 #, c-format
6332 msgid "%s record(s)"
6333 msgstr "%s rekord(ów)"
6334
6335 #. %1$s:  deleted_records | html 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6337 #, c-format
6338 msgid "%s record(s) deleted."
6339 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6340
6341 #. %1$s:  total | html 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6343 #, c-format
6344 msgid "%s records in file"
6345 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6346
6347 #. %1$s:  import_errors | html 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6349 #, c-format
6350 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6351 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6352
6353 #. %1$s:  total | html 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6355 #, c-format
6356 msgid "%s records parsed"
6357 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6358
6359 #. %1$s:  staged | html 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6361 #, c-format
6362 msgid "%s records staged"
6363 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6364
6365 #. %1$s:  matched | html 
6366 #. %2$s:  matcher_code | html 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6371 "%s&quot;"
6372 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6373
6374 #. %1$s:  total | html 
6375 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6377 #, c-format
6378 msgid "%s result(s) found %sfor "
6379 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6380
6381 #. %1$s:  total | html 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6383 #, c-format
6384 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6385 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6386
6387 #. %1$s:  breeding_count | html 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6389 #, c-format
6390 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6391 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6392
6393 #. SCRIPT
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6395 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6396 msgstr ""
6397 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6398 "lub w dół."
6399
6400 #. %1$s:  total | html 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6402 #, c-format
6403 msgid "%s results found "
6404 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6405
6406 #. %1$s:  count | html 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6408 #, c-format
6409 msgid "%s shipments"
6410 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6411
6412 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6414 #, c-format
6415 msgid "%s subscription(s) attached."
6416 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6417
6418 #. For the first occurrence,
6419 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6422 #, c-format
6423 msgid "%s subscription(s) left"
6424 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6425
6426 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6428 #, c-format
6429 msgid "%s suggestions waiting. "
6430 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6431
6432 #. %1$s:  resul.used | html 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6434 #, c-format
6435 msgid "%s times"
6436 msgstr "%s razy"
6437
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6442 #, c-format
6443 msgid "%s to order"
6444 msgstr "%s do zamówienia"
6445
6446 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6448 #, c-format
6449 msgid "%s unavailable:"
6450 msgstr "Niedostępne: %s"
6451
6452 #. %1$s:  END 
6453 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6454 #. %3$s:  IF st == subtype 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6456 #, c-format
6457 msgid "%s weeks %s %s "
6458 msgstr "%s tygodni %s %s "
6459
6460 #. %1$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6462 #, c-format
6463 msgid "%s will expire before "
6464 msgstr "%s wygaśnie przed "
6465
6466 #. SCRIPT
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6468 msgid "%s year"
6469 msgstr "%s lat"
6470
6471 #. For the first occurrence,
6472 #. SCRIPT
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6478 #, c-format
6479 msgid "%s years"
6480 msgstr "%s lat"
6481
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s:  USE To 
6484 #. %2$s:  sEcho | html 
6485 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6486 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6487 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6488 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6495 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6496 msgstr ""
6497 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6498 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6499
6500 #. %1$s:  END 
6501 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6502 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6504 #, c-format
6505 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6506 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6507
6508 #. %1$s:  END 
6509 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "%s | Config: %s "
6513 msgstr "%s dnia %s "
6514
6515 #. %1$s:  END 
6516 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6518 #, c-format
6519 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6520 msgstr ""
6521
6522 #. %1$s:  END 
6523 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6525 #, c-format
6526 msgid "%s | Namespace: %s"
6527 msgstr "%s | Namespace: %s"
6528
6529 #. %1$s:  END 
6530 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6531 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6533 #, c-format
6534 msgid "%s | Status: %s %s "
6535 msgstr "%s | Status: %s %s "
6536
6537 #. %1$s:  END 
6538 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6539 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6540 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6541 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6542 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6543 #. %7$s:  IF data.overdues 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6548 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6549 msgstr ""
6550 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6551 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6552
6553 #. %1$s:  END 
6554 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6558 #, c-format
6559 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6560 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6561
6562 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6563 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6564 #. %3$s:  limit | html 
6565 #. %4$s:  END 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6567 #, c-format
6568 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6569 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6570
6571 #. For the first occurrence,
6572 #. %1$s:  IF framework 
6573 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6574 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6575 #. %4$s:  ELSE 
6576 #. %5$s:  END
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6583 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6584
6585 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6586 #. %2$s:  Supplier | html 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6589 #, c-format
6590 msgid "%s%s : %sLate orders"
6591 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6592
6593 #. %1$s:  END 
6594 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6596 #, c-format
6597 msgid "%s%s in "
6598 msgstr "%s%s w "
6599
6600 #. For the first occurrence,
6601 #. %1$s:  END 
6602 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6603 #. %3$s:  LibraryName | html 
6604 #. %4$s:  END 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6607 #, c-format
6608 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6609 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6610
6611 #. For the first occurrence,
6612 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6613 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6614 #. %3$s:  ELSE 
6615 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6616 #. %5$s:  END 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6619 #, c-format
6620 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6621 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6622
6623 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6624 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6625 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6626 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6627 #. %5$s:  loopro.object | html 
6628 #. %6$s:  ELSE 
6629 #. %7$s:  loopro.object | html 
6630 #. %8$s:  END 
6631 #. %9$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6633 #, c-format
6634 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6635 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6636
6637 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6638 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6639 #. %3$s:  END 
6640 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6641 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6642 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6643 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6644 #. %8$s:  END 
6645 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6646 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6647 #. %11$s:  END 
6648 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6649 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6650 #. %14$s:  END 
6651 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6652 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6653 #. %17$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6655 #, c-format
6656 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6657 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6658
6659 #. %1$s:  ELSE 
6660 #. %2$s:  data.overdues | html 
6661 #. %3$s:  END 
6662 #. %4$s:  data.issues | html 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6664 #, c-format
6665 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6666 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6667
6668 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6669 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6670 #. %3$s:  ELSE 
6671 #. %4$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6673 #, c-format
6674 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6675 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6676
6677 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6678 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6679 #. %3$s:  ELSE 
6680 #. %4$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6682 #, c-format
6683 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6684 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6685
6686 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6687 #. %2$s:  patron.phone | html 
6688 #. %3$s:  ELSE 
6689 #. %4$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6691 #, c-format
6692 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6693 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6694
6695 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6696 #. %2$s:  patron.email | html 
6697 #. %3$s:  ELSE 
6698 #. %4$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6700 #, c-format
6701 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6702 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6703
6704 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6705 #. %2$s:  comments | html 
6706 #. %3$s:  ELSE 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6709 #, c-format
6710 msgid "%s%s%s(none)%s"
6711 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6712
6713 #. %1$s:  searchfield | html 
6714 #. %2$s:  END 
6715 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6716 #. %4$s:  END 
6717 #. %5$s:  ELSE 
6718 #. %6$s:  action | html 
6719 #. %7$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6721 #, c-format
6722 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6723 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6724
6725 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6726 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6727 #. %3$s:  ELSE 
6728 #. %4$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6730 #, c-format
6731 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6732 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6733
6734 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6735 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6736 #. %3$s:  ELSE 
6737 #. %4$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6739 #, c-format
6740 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6741 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6742
6743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6745 #. %3$s:  ELSE 
6746 #. %4$s:  END 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6748 #, c-format
6749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6750 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6751
6752 #. For the first occurrence,
6753 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6754 #. %2$s:  template_id | html 
6755 #. %3$s:  ELSE 
6756 #. %4$s:  END 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6759 #, c-format
6760 msgid "%s%s%sN/A%s "
6761 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6762
6763 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6764 #. %2$s:  loopro.title | html 
6765 #. %3$s:  ELSE 
6766 #. %4$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6768 #, c-format
6769 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6770 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6771
6772 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6773 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6774 #. %3$s:  ELSE 
6775 #. %4$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6777 #, c-format
6778 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6779 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6780
6781 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6782 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6783 #. %3$s:  ELSE 
6784 #. %4$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6786 #, c-format
6787 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6788 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6789
6790 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6791 #. %2$s:  slip | html 
6792 #. %3$s:  ELSE 
6793 #. %4$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6795 #, c-format
6796 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6797 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6798
6799 #. For the first occurrence,
6800 #. %1$s:  END 
6801 #. %2$s:  IF limit_desc  
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6804 #, c-format
6805 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6806 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6807
6808 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6809 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6810 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6811 #. %4$s:  END 
6812 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6813 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6814 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6815 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6817 #, c-format
6818 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6819 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6820
6821 #. For the first occurrence,
6822 #. %1$s:  biblio.title | html 
6823 #. %2$s:  IF biblio.author 
6824 #. %3$s:  biblio.author | html 
6825 #. %4$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6828 #, c-format
6829 msgid "%s%s, by %s%s"
6830 msgstr "%s%s, by %s%s"
6831
6832 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6833 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6834 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6835 #. %4$s:  END 
6836 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6838 #, c-format
6839 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6840 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6841
6842 #. For the first occurrence,
6843 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6844 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6845 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6846 #. %4$s:  END 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6849 #, c-format
6850 msgid "%s%s, %s%s ("
6851 msgstr "%s%s, %s%s ("
6852
6853 #. %1$s:  END 
6854 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6855 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6856 #. %4$s:  END 
6857 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6859 #, c-format
6860 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6861 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6862
6863 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6864 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6866 #, c-format
6867 msgid "%s%sModify tag "
6868 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6869
6870 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6871 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6872 #. %3$s:  END 
6873 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6875 #, c-format
6876 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6877 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6878
6879 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6880 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6881 #. %3$s:  END 
6882 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6884 #, c-format
6885 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6886 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6887
6888 #. %1$s:  count | html 
6889 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6890 #. %3$s:  showncount | html 
6891 #. %4$s:  hiddencount | html 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6893 #, c-format
6894 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6895 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6896
6897 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6898 #. %2$s:  title |html 
6899 #. %3$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6901 #, c-format
6902 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6903 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
6904
6905 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6906 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6907 #. %3$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6909 #, c-format
6910 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6911 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6912
6913 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6914 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6915 #. %3$s:  server.servername | html 
6916 #. %4$s:  END 
6917 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6918 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6919 #. %7$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6921 #, c-format
6922 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6923 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6924
6925 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6926 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6927 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6929 #, c-format
6930 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6931 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6932
6933 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6934 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6935 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6936 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6937 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6938 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6939 #. %7$s:  END 
6940 #. %8$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6945 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6946 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6947 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6948 "ordered %s %s "
6949 msgstr ""
6950 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6951 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6952 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6953 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6954 "%s %s "
6955
6956 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6957 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6958 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6959 #. %4$s:  ELSE 
6960 #. %5$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6962 #, c-format
6963 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6964 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6965
6966 #. %1$s:  ELSE 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6969 #, c-format
6970 msgid "%s(deleted patron)%s "
6971 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6972
6973 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6974 #. %2$s:  ELSE 
6975 #. %3$s:  END 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6979 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6980
6981 #. For the first occurrence,
6982 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6983 #. %2$s:  ELSE 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6989 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6990
6991 #. For the first occurrence,
6992 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6999 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
7000
7001 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7002 #. %2$s:  END 
7003 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7004 #. %4$s:  ELSE 
7005 #. %5$s:  END 
7006 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7007 #. %7$s:  ELSE 
7008 #. %8$s:  END 
7009 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7010 #. %10$s:  END 
7011 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7012 #. %12$s:  END 
7013 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7018 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7019 msgstr ""
7020 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
7021 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
7022
7023 #. For the first occurrence,
7024 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7025 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7026 #. %3$s:  END 
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "%s, by %s%s "
7031 msgstr "%s, by %s%s"
7032
7033 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7034 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7035 #. %3$s:  END 
7036 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7037 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7038 #. %6$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7040 #, c-format
7041 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7042 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
7043
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7046 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7047 #. %3$s:  END 
7048 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7051 #, c-format
7052 msgid "%s, by %s%s%s- "
7053 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
7054
7055 #. For the first occurrence,
7056 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7057 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7060 #, c-format
7061 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. %1$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7066 #, c-format
7067 msgid "%s1 "
7068 msgstr ""
7069
7070 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7071 #. %2$s:  ELSE 
7072 #. %3$s:  END 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7074 #, c-format
7075 msgid "%sActive%sInactive%s"
7076 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
7077
7078 #. %1$s:  ELSE 
7079 #. %2$s:  END 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7081 #, c-format
7082 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7083 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
7084
7085 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7086 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7087 #. %3$s:  ELSE 
7088 #. %4$s:  END 
7089 #. %5$s:  IF (firstname) 
7090 #. %6$s:  firstname | html 
7091 #. %7$s:  END 
7092 #. %8$s:  IF (surname) 
7093 #. %9$s:  surname | html 
7094 #. %10$s:  END 
7095 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7096 #. %12$s:  categoryname | html 
7097 #. %13$s:  ELSE 
7098 #. %14$s:  IF ( I ) 
7099 #. %15$s:  END 
7100 #. %16$s:  IF ( A ) 
7101 #. %17$s:  END 
7102 #. %18$s:  IF ( C ) 
7103 #. %19$s:  END 
7104 #. %20$s:  IF ( P ) 
7105 #. %21$s:  END 
7106 #. %22$s:  IF ( S ) 
7107 #. %23$s:  END 
7108 #. %24$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7113 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7114 msgstr ""
7115 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
7116 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7119 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7120 #. %3$s:  ELSE 
7121 #. %4$s:  END 
7122 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7123 #. %6$s:  categoryname | html 
7124 #. %7$s:  ELSE 
7125 #. %8$s:  IF ( I ) 
7126 #. %9$s:  END 
7127 #. %10$s:  IF ( A ) 
7128 #. %11$s:  END 
7129 #. %12$s:  IF ( C ) 
7130 #. %13$s:  END 
7131 #. %14$s:  IF ( P ) 
7132 #. %15$s:  END 
7133 #. %16$s:  IF ( S ) 
7134 #. %17$s:  END 
7135 #. %18$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7140 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7141 msgstr ""
7142 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
7143 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
7144
7145 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7146 #. %2$s:  ELSE 
7147 #. %3$s:  END 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7149 #, c-format
7150 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7151 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
7152
7153 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7154 #. %2$s:  ELSE 
7155 #. %3$s:  END 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7157 #, c-format
7158 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7159 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
7160
7161 #. %1$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7163 #, c-format
7164 msgid "%sCancel"
7165 msgstr "%sAnuluj"
7166
7167 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7168 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7169 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7170 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7171 #. %5$s:  END 
7172 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7173 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7174 #. %8$s:  ELSE 
7175 #. %9$s:  END 
7176 #. %10$s:  END 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7181 "out %s %s &nbsp;"
7182 msgstr ""
7183 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
7184 "wypożyczono %s %s &nbsp;"
7185
7186 #. %1$s:  IF humanbranch 
7187 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7188 #. %3$s:  ELSE 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid ""
7193 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7194 "policy by patron category%s"
7195 msgstr ""
7196 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7197 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7198
7199 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7201 #, c-format
7202 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7203 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7204
7205 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7206 #. %2$s:  ELSE 
7207 #. %3$s:  value.display_value | html 
7208 #. %4$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7210 #, c-format
7211 msgid "%sDefault%s%s%s"
7212 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7213
7214 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7216 #, c-format
7217 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7218 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7219
7220 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7221 #. %2$s:  END 
7222 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7223 #. %4$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7228 "the item number from this barcode.%s "
7229 msgstr ""
7230 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7231 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7232
7233 #. %1$s:  IF course_id 
7234 #. %2$s:  ELSE 
7235 #. %3$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7237 #, c-format
7238 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7239 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7240
7241 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7242 #. %2$s:  ELSE 
7243 #. %3$s:  END 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7245 #, c-format
7246 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7247 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7248
7249 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7250 #. %2$s:  ELSE 
7251 #. %3$s:  END 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7253 #, c-format
7254 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7255 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7256
7257 #. %1$s:  IF (template_id) 
7258 #. %2$s:  ELSE 
7259 #. %3$s:  END 
7260 #. %4$s:  IF (template_id) 
7261 #. %5$s:  template_id | html 
7262 #. %6$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7264 #, c-format
7265 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7266 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7267
7268 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7269 #. %2$s:  ELSE 
7270 #. %3$s:  END 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7272 #, c-format
7273 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7274 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7275
7276 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7277 #. %2$s:  ELSE 
7278 #. %3$s:  END
7279 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7280 #. %5$s:  profile_id | html 
7281 #. %6$s:  END 
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7283 #, c-format
7284 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7285 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7286
7287 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7288 #. %2$s:  END 
7289 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7290 #. %4$s:  END 
7291 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7292 #. %6$s:  END 
7293 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7294 #. %8$s:  END 
7295 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7296 #. %10$s:  END 
7297 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7298 #. %12$s:  END 
7299 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7300 #. %14$s:  END 
7301 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7302 #. %16$s:  END 
7303 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7304 #. %18$s:  END 
7305 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7306 #. %20$s:  END 
7307 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7308 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7309 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7310 #. %24$s:  END 
7311 #. %25$s:  END 
7312 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7313 #. %27$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7315 #, c-format
7316 msgid ""
7317 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7318 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7319 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7320 msgstr ""
7321 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7322 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7323 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7324 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7325
7326 #. For the first occurrence,
7327 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7328 #. %2$s:  END 
7329 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7330 #. %4$s:  END 
7331 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7332 #. %6$s:  END 
7333 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7334 #. %8$s:  END 
7335 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7336 #. %10$s:  END 
7337 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7338 #. %12$s:  END 
7339 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7340 #. %14$s:  END 
7341 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7342 #. %16$s:  END 
7343 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7344 #. %18$s:  END 
7345 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7346 #. %20$s:  END 
7347 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7348 #. %22$s:  END 
7349 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7350 #. %24$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7356 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7357 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7358 msgstr ""
7359 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7360 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7361 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7362 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7363
7364 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7365 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7366 #. %3$s:  ELSE 
7367 #. %4$s:  patron.sex | html 
7368 #. %5$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7370 #, c-format
7371 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7372 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7373
7374 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7375 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7376 #. %3$s:  ELSE 
7377 #. %4$s:  patron.sex | html 
7378 #. %5$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7380 #, c-format
7381 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7382 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7383
7384 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7385 #. %2$s:  END 
7386 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7387 #. %4$s:  END 
7388 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7389 #. %6$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7391 #, c-format
7392 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7393 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7394
7395 #. For the first occurrence,
7396 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7399 #. %4$s:  END 
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7402 #, c-format
7403 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7404 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7405
7406 #. %1$s: - BLOCK -
7407 #. %2$s:  sep | html 
7408 #. %3$s:  sep | html 
7409 #. %4$s:  sep | html 
7410 #. %5$s:  sep | html 
7411 #. %6$s:  sep | html 
7412 #. %7$s:  sep | html 
7413 #. %8$s:  sep | html 
7414 #. %9$s:  sep | html 
7415 #. %10$s:  sep | html 
7416 #. %11$s:  sep | html 
7417 #. %12$s:  sep | html 
7418 #. %13$s:  sep | html 
7419 #. %14$s:  sep | html 
7420 #. %15$s:  sep | html 
7421 #. %16$s:  sep | html 
7422 #. %17$s:  sep | html 
7423 #. %18$s: - END -
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7428 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7429 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7430 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7431 msgstr ""
7432 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7433 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7434 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7435 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7436 "dla dostawcy\"%s "
7437
7438 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7439 #. %2$s:  END 
7440 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7441 #. %4$s:  END 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7443 #, c-format
7444 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7445 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7446
7447 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7448 #. %2$s:  ELSE 
7449 #. %3$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7451 #, c-format
7452 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7453 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7454
7455 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7456 #. %2$s:  ELSE 
7457 #. %3$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7459 #, c-format
7460 msgid "%sHidden%sShown%s"
7461 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7462
7463 #. %1$s:  BLOCK subject 
7464 #. %2$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7466 #, c-format
7467 msgid "%sHold:%s "
7468 msgstr "%sZamówienie:%s "
7469
7470 #. %1$s:  IF humanbranch 
7471 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7472 #. %3$s:  ELSE 
7473 #. %4$s:  END 
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7475 #, c-format
7476 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7477 msgstr ""
7478 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7479 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7480
7481 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7482 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7483 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7484 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7485 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7486 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7487 #. %7$s:  ELSE 
7488 #. %8$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7493 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7494 msgstr ""
7495 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7496 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7497
7498 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7499 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7500 #. %3$s:  END 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7502 #, c-format
7503 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7504 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7505
7506 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7507 #. %2$s:  END 
7508 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7510 #, c-format
7511 msgid ""
7512 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7513 "uneven.%s %s "
7514 msgstr ""
7515 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7516 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7517
7518 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7519 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7520 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7521 #. %4$s:  ELSE 
7522 #. %5$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7524 #, c-format
7525 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7526 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7527
7528 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7529 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7531 #, c-format
7532 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7533 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7534
7535 #. %1$s: - BLOCK -
7536 #. %2$s:  sep | html 
7537 #. %3$s:  sep | html 
7538 #. %4$s:  sep | html 
7539 #. %5$s:  sep | html 
7540 #. %6$s:  sep | html 
7541 #. %7$s:  sep |html 
7542 #. %8$s:  sep | html 
7543 #. %9$s:  sep | html 
7544 #. %10$s:  sep | html 
7545 #. %11$s:  sep | html 
7546 #. %12$s: - END -
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7551 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7552 "type%s "
7553 msgstr ""
7554 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7555 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7556 "type%s "
7557
7558 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #. %3$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7562 #, c-format
7563 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7564 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7565
7566 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7567 #. %2$s:  END 
7568 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7569 #. %4$s:  END 
7570 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7571 #. %6$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7573 #, c-format
7574 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7575 msgstr ""
7576 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7577 "kategoria%s "
7578
7579 #. %1$s:  IF cash_register 
7580 #. %2$s:  ELSE 
7581 #. %3$s:  END 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7583 #, c-format
7584 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. %1$s:  IF framework 
7588 #. %2$s:  ELSE 
7589 #. %3$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7591 #, c-format
7592 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7593 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7594
7595 #. %1$s:  IF library 
7596 #. %2$s:  ELSE 
7597 #. %3$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7599 #, c-format
7600 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7601 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7602
7603 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7604 #. %2$s:  ELSE 
7605 #. %3$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7607 #, c-format
7608 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7609 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7610
7611 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7612 #. %2$s:  END 
7613 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7614 #. %4$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7616 #, c-format
7617 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7618 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7619
7620 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7621 #. %2$s:  ELSE 
7622 #. %3$s:  END 
7623 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7624 #. %5$s:  budget_name | html 
7625 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7626 #. %7$s:  END 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7628 #, c-format
7629 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7630 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7631
7632 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7633 #. %2$s:  END 
7634 #. %3$s:  basketname | html 
7635 #. %4$s:  basketno | html 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7637 #, c-format
7638 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7639 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7640
7641 #. %1$s:  IF record.permanent 
7642 #. %2$s:  ELSE 
7643 #. %3$s:  END 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7645 #, c-format
7646 msgid "%sNo%sYes%s"
7647 msgstr "%sNie%sTak%s"
7648
7649 #. %1$s:  ELSE 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7651 #, c-format
7652 msgid "%sNone"
7653 msgstr "%sBrak"
7654
7655 #. %1$s:  IF ( I ) 
7656 #. %2$s:  ELSE 
7657 #. %3$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7659 #, c-format
7660 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7661 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7662
7663 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7664 #. %2$s:  ELSE 
7665 #. %3$s:  END 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7667 #, c-format
7668 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7669 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7670
7671 #. %1$s: - BLOCK subject -
7672 #. %2$s: - END -
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7674 #, c-format
7675 msgid "%sOverdue:%s "
7676 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7677
7678 #. INPUT type=button
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7680 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7681 msgstr "%sCofnij status tranzytu %sPowrót do statusu oczekuje%s"
7682
7683 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7684 #. %2$s:  branchname | html 
7685 #. %3$s:  END 
7686 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7687 #. %5$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7692 "and then attempt transfer: %s "
7693 msgstr ""
7694 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7695 "później próbuj przesłać. %s "
7696
7697 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7698 #. %2$s:  END 
7699 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7700 #. %4$s:  END 
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7705 "select a file to upload.%s "
7706 msgstr ""
7707 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7708 "wczytania.%s "
7709
7710 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7711 #. %2$s:  END 
7712 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7713 #. %4$s:  END 
7714 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7715 #. %6$s:  END 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7720 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7721 msgstr ""
7722 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7723 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7724
7725 #. %1$s:  ELSE 
7726 #. %2$s:  END 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7728 #, c-format
7729 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7730 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7731
7732 #. %1$s:  ELSE 
7733 #. %2$s:  END 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7735 #, c-format
7736 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7737 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7738
7739 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7740 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7742 #, c-format
7743 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7744 msgstr "%s Nie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów użytkownika. %s "
7745
7746 #. %1$s:  ELSE 
7747 #. %2$s:  END 
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7749 #, c-format
7750 msgid "%sThis record has no items.%s "
7751 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7752
7753 #. %1$s: - BLOCK -
7754 #. %2$s: - END -
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid ""
7758 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7759 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7760 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7761 msgstr ""
7762 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7763 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7764 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7765
7766 #. %1$s:  CASE 
7767 #. %2$s:  message.error | html 
7768 #. %3$s:  END 
7769 #. %4$s:  END 
7770 #. %5$s:  END 
7771 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7773 #, c-format
7774 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7775 msgstr "%sNieobsługiwany błąd: %s %s %s %s %s "
7776
7777 #. INPUT type=button
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7779 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. %1$s:  IF currency.archived 
7783 #. %2$s:  END 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7785 #, c-format
7786 msgid "%sYes%s"
7787 msgstr "%sTak%s"
7788
7789 #. For the first occurrence,
7790 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7791 #. %2$s:  ELSE 
7792 #. %3$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7795 #, c-format
7796 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7797 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7798
7799 #. For the first occurrence,
7800 #. %1$s:  IF record.public 
7801 #. %2$s:  ELSE 
7802 #. %3$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7820 #, c-format
7821 msgid "%sYes%sNo%s"
7822 msgstr "%sTak%sNie%s"
7823
7824 #. %1$s:  IF field.searchable 
7825 #. %2$s:  ELSE 
7826 #. %3$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7828 #, c-format
7829 msgid "%sYes%sNo%s "
7830 msgstr "%sTak%sNie%s "
7831
7832 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7834 #, c-format
7835 msgid "%sa - Earlier heading"
7836 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7837
7838 #. %1$s:  ELSE 
7839 #. %2$s:  END 
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7841 #, c-format
7842 msgid "%sa list:%s"
7843 msgstr "%sdo listy:%s"
7844
7845 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7846 #. %2$s:  END 
7847 #. %3$s:  END 
7848 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7850 #, c-format
7851 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7852 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7853
7854 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7855 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7856 #. %3$s:  END 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7858 #, c-format
7859 msgid "%sat %s%s "
7860 msgstr "%sw %s%s "
7861
7862 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7864 #, c-format
7865 msgid "%sb - Later heading"
7866 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7867
7868 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7869 #. %2$s:  reser.author | html 
7870 #. %3$s:  END 
7871 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7873 #, c-format
7874 msgid "%sby %s%s %s ("
7875 msgstr "%s %s%s %s ("
7876
7877 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7878 #. %2$s:  result_se.author | html 
7879 #. %3$s:  END 
7880 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7881 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7882 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7883 #. %7$s:  END 
7884 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7885 #. %9$s:  result_se.place | html 
7886 #. %10$s:  END 
7887 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7888 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7889 #. %13$s:  END 
7890 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7891 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7892 #. %16$s:  END 
7893 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7895 #, c-format
7896 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7897 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7898
7899 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7901 #, c-format
7902 msgid "%sd - Acronym"
7903 msgstr "%sd - Akronim"
7904
7905 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7906 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7907 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7908 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7909 #. %5$s:  ELSE 
7910 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7911 #. %7$s:  END 
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7913 #, c-format
7914 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7915 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7916
7917 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7919 #, c-format
7920 msgid "%sf - Musical composition"
7921 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7922
7923 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7925 #, c-format
7926 msgid "%sg - Broader term"
7927 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7928
7929 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7931 #, c-format
7932 msgid "%sh - Narrower term"
7933 msgstr "%sh - Termin węższy"
7934
7935 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7937 #, c-format
7938 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7939 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7940
7941 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7943 #, c-format
7944 msgid "%sn - Not applicable"
7945 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7946
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. %1$s:  IF cities.count 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7958 #, c-format
7959 msgid "%sor choose "
7960 msgstr "%s lub wybierz "
7961
7962 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7964 #, c-format
7965 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7966 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7967
7968 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7969 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7970 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7971 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7972 #. %5$s:  ELSE 
7973 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7974 #. %7$s:  END 
7975 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7977 #, c-format
7978 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7979 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7980
7981 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7983 #, c-format
7984 msgid "%st - Immediate parent body"
7985 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7986
7987 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7988 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7989 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7991 #, c-format
7992 msgid "%sx%s = %s "
7993 msgstr "%sx%s = %s "
7994
7995 #. %1$s:  IF currency.active 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7998 #, c-format
7999 msgid "%s✓%s"
8000 msgstr "%s✓%s"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8006 "Radoslav Kolev"
8007 msgstr ""
8008 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
8009 "Radoslav Kolev"
8010
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
8012 #, c-format
8013 msgid ""
8014 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8015 "and Serhij Dubyk"
8016 msgstr ""
8017 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
8018 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8024 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8025 msgstr ""
8026 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8027 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
8028
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
8030 #, c-format
8031 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8032 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8035 #, c-format
8036 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8037 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
8040 #, c-format
8041 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8042 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8045 #, c-format
8046 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8047 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8050 #, c-format
8051 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8052 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8058 msgstr ""
8059 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
8062 #, c-format
8063 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8064 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8067 #, c-format
8068 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8069 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8072 #, c-format
8073 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8074 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
8077 #, c-format
8078 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8079 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
8082 #, c-format
8083 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8084 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
8087 #, c-format
8088 msgid ""
8089 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8090 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8091 msgstr ""
8092 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8093 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8096 #, c-format
8097 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8098 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid ""
8103 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8104 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8105 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8106 msgstr ""
8107 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
8108 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8111 #, c-format
8112 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8113 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
8116 #, c-format
8117 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8118 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8122 #, c-format
8123 msgid "&lt;&lt; Previous"
8124 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8127 #, c-format
8128 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8129 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
8130
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8133 #, c-format
8134 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8135 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8141 #, c-format
8142 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8143 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8147 #, c-format
8148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8153 #, c-format
8154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8159 #, c-format
8160 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8161 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8165 #, c-format
8166 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8167 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8171 #, c-format
8172 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8173 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8177 #, c-format
8178 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8179 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8183 #, c-format
8184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8189 #, c-format
8190 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8191 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8195 #, c-format
8196 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8197 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8201 #, c-format
8202 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8203 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8207 #, c-format
8208 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8209 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8213 #, c-format
8214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8219 #, c-format
8220 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8221 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8225 #, c-format
8226 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8227 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8231 #, c-format
8232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8236 #, c-format
8237 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8238 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8241 #, c-format
8242 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8243 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8251 #, c-format
8252 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8253 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8256 #, fuzzy, c-format
8257 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8258 msgstr ""
8259 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
8260
8261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8262 #. %2$s:  ELSE 
8263 #. %3$s:  END 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8267 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8268
8269 #. %1$s:  END 
8270 #. %2$s:  IF step == 2 
8271 #. %3$s:  END 
8272 #. %4$s:  IF step == 3 
8273 #. %5$s:  END 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8277 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8278
8279 #. %1$s:  template_name | html 
8280 #. %2$s:  ELSE 
8281 #. %3$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8285 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8286
8287 #. %1$s:  END 
8288 #. %2$s:  IF ( else ) 
8289 #. %3$s:  tagfield | html 
8290 #. %4$s:  ELSE 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8294 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8295
8296 #. %1$s:  END 
8297 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8298 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8299 #. %4$s:  END 
8300 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8301 #. %6$s:  END 
8302 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8303 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8304 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8305 #. %10$s:  END 
8306 #. %11$s:  ELSE 
8307 #. %12$s:  action | html 
8308 #. %13$s:  END 
8309 #. %14$s:  END 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8314 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8315 msgstr ""
8316 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8317 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8318
8319 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8320 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8321 #. %3$s:  basketname | html 
8322 #. %4$s:  ELSE 
8323 #. %5$s:  booksellername | html 
8324 #. %6$s:  END 
8325 #. %7$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8329 msgstr ""
8330 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8331 "%s %s %s "
8332
8333 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8334 #. %2$s:  ELSE 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8338 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8339
8340 #. %1$s:  IF step == 1 
8341 #. %2$s:  ELSE 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8345 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8346
8347 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8348 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8349 #. %3$s:  END 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8353 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły płatności %s Szczegóły opłaty %s "
8354
8355 #. For the first occurrence,
8356 #. %1$s:  IF course_name 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8362 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8363
8364 #. %1$s:  IF ( id ) 
8365 #. %2$s:  ELSE 
8366 #. %3$s:  END 
8367 #. %4$s:  ELSE 
8368 #. %5$s:  END 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8372 msgstr ""
8373 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8374 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8375
8376 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8380 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8381
8382 #. %1$s:  IF club 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8386 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8387
8388 #. %1$s:  IF club_template 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8392 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8393
8394 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8395 #. %2$s:  ELSE 
8396 #. %3$s:  END 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8400 msgstr ""
8401 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8402
8403 #. %1$s:  IF datereceived 
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8407 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8408
8409 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8410 #. %2$s:  ELSE 
8411 #. %3$s:  authid | html 
8412 #. %4$s:  authtypetext | html 
8413 #. %5$s:  END 
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8415 #, c-format
8416 msgid ""
8417 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8418 msgstr ""
8419 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8420 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8421
8422 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8423 #. %2$s:  ELSE 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8427 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8428
8429 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8430 #. %2$s:  ELSE 
8431 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8432 #. %4$s:  END 
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8436 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s %s "
8437
8438 #. For the first occurrence,
8439 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8440 #. %2$s:  ELSE 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8445 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8446
8447 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8451 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8452
8453 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8454 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8455 #. %3$s:  ELSE 
8456 #. %4$s:  END 
8457 #. %5$s:  END 
8458 #. %6$s:  basketname | html 
8459 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8460 #. %8$s:  basketno | html 
8461 #. %9$s:  END 
8462 #. %10$s:  booksellername | html 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8466 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8467
8468 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8469 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8470 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8471 #. %4$s:  ELSE 
8472 #. %5$s:  END 
8473 #. %6$s:  END 
8474 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8478 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8479
8480 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8481 #. %2$s:  IF currency 
8482 #. %3$s:  currency.currency | html 
8483 #. %4$s:  ELSE 
8484 #. %5$s:  END 
8485 #. %6$s:  END 
8486 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8487 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8488 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8489 #. %10$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8494 "currency %s %sCurrencies %s "
8495 msgstr ""
8496 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8497 "waluty %s %sWaluty %s "
8498
8499 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8500 #. %2$s:  categorycode | html 
8501 #. %3$s:  ELSE 
8502 #. %4$s:  categorycode | html 
8503 #. %5$s:  END 
8504 #. %6$s:  END 
8505 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8510 "'%s'%s%s %s "
8511 msgstr ""
8512 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8513 "'%s'%s%s %s "
8514
8515 #. %1$s:  IF ( op ) 
8516 #. %2$s:  ELSE 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #. %4$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8522 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8523
8524 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8525 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8526 #. %3$s:  patron.surname | html 
8527 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8528 #. %5$s:  END 
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8530 #, c-format
8531 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8532 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8533
8534 #. For the first occurrence,
8535 #. %1$s:  IF (template_id) 
8536 #. %2$s:  template_id | html 
8537 #. %3$s:  ELSE 
8538 #. %4$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8547 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8548
8549 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8550 #. %2$s:  authid | html 
8551 #. %3$s:  authtypetext | html 
8552 #. %4$s:  ELSE 
8553 #. %5$s:  authtypetext | html 
8554 #. %6$s:  END 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8558 msgstr ""
8559 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8560 "%s "
8561
8562 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8563 #. %2$s:  END 
8564 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8565 #. %4$s:  END 
8566 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8567 #. %6$s:  END 
8568 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8573 "%s %s "
8574 msgstr ""
8575 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
8576 "%sNowa kategoria%s %s"
8577
8578 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8579 #. %2$s:  categorycode | html 
8580 #. %3$s:  ELSE 
8581 #. %4$s:  END 
8582 #. %5$s:  END 
8583 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8587 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8588
8589 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8590 #. %2$s:  contractname | html 
8591 #. %3$s:  ELSE 
8592 #. %4$s:  END 
8593 #. %5$s:  END 
8594 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8598 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8599
8600 #. %1$s:  IF field 
8601 #. %2$s:  field.name | html 
8602 #. %3$s:  ELSE 
8603 #. %4$s:  END 
8604 #. %5$s:  CASE 'list' 
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8608 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj pole '%s'%sDodaj pole%s %s"
8609
8610 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8611 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8612 #. %3$s:  budget_name | html 
8613 #. %4$s:  END 
8614 #. %5$s:  ELSE 
8615 #. %6$s:  END 
8616 #. %7$s:  END 
8617 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8619 #, c-format
8620 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8621 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8622
8623 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8624 #. %2$s:  ordernumber | html 
8625 #. %3$s:  ELSE 
8626 #. %4$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8630 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8631
8632 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8633 #. %2$s:  searchfield | html 
8634 #. %3$s:  ELSE 
8635 #. %4$s:  END 
8636 #. %5$s:  END 
8637 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8639 #, c-format
8640 msgid ""
8641 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8642 msgstr ""
8643 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8644
8645 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8646 #. %2$s:  ELSE 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8650 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8651
8652 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8653 #. %2$s:  ELSE 
8654 #. %3$s:  END 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8658 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8659
8660 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8661 #. %2$s:  ELSE 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8665 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8666
8667 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8668 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8669 #. %3$s:  END 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8673 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8674
8675 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8676 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8677 #. %3$s:  ELSE 
8678 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8679 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8680 #. %6$s:  ELSE                  
8681 #. %7$s:  END 
8682 #. %8$s:  ELSE                      
8683 #. %9$s:  END 
8684 #. %10$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8689 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8690 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8691 msgstr ""
8692 "&rsaquo; %sZapłać należność %sUmorzenie należności %s %s %sUmorzenie "
8693 "wybranych należności %sWpłać kwotę na konto wybranych należności %s %sWpłać "
8694 "kwotę na konto wszystkich należności %s %s "
8695
8696 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8697 #. %2$s:  ELSE 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8701 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8702
8703 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8704 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8705 #. %3$s:  END 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8709 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8710
8711 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8715 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8718 #, c-format
8719 msgid "&rsaquo; About Koha"
8720 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Access files"
8725 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8726
8727 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8731 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8736 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8737
8738 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8742 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8743
8744 #. %1$s:  booksellername | html 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8748 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8749
8750 #. %1$s:  END 
8751 #. %2$s:  END 
8752 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8753 #. %4$s:  IF total 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8757 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8758
8759 #. %1$s:  END 
8760 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8764 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8765
8766 #. %1$s:  END 
8767 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8771 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8772
8773 #. %1$s:  END 
8774 #. %2$s:  ELSE 
8775 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8779 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8784 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8789 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8794 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8799 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8804 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8810 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8811
8812 #. %1$s:  END 
8813 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8817 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Administration"
8822 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8827 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8832 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8837 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8842 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Authorities"
8847 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8852 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8853
8854 #. %1$s:  category | html 
8855 #. %2$s:  ELSE 
8856 #. %3$s:  END 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8860 msgstr ""
8861 "&rsaquo; Dopuszczone wartości dla kategorii %s %s Dopuszczona wartość %s "
8862
8863 #. %1$s:  basketno | html 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8867 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8872 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8873
8874 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8875 #. %2$s:  ELSE 
8876 #. %3$s:  END 
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8880 msgstr ""
8881 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8882 "importu%s "
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8887 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8892 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8897 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8898
8899 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8900 #. %2$s:  ELSE 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8904 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8909 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8910
8911 #. %1$s:  END 
8912 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8913 #. %3$s:  END 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8917 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8918
8919 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8920 #. %2$s:  ELSE 
8921 #. %3$s:  END 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8925 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8930 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Check in"
8935 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8940 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8945 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Circulation"
8950 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8955 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8956
8957 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8961 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Claims"
8966 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8971 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8976 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8977
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8981 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8982
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8986 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8987
8988 #. %1$s:  ELSE 
8989 #. %2$s:  END 
8990 #. %3$s:  END 
8991 #. %4$s:  END 
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8995 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8996
8997 #. %1$s:  ELSE 
8998 #. %2$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9002 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
9003
9004 #. %1$s:  ELSE 
9005 #. %2$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9009 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
9010
9011 #. %1$s:  contractnumber | html 
9012 #. %2$s:  END 
9013 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9017 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
9018
9019 #. %1$s:  searchfield | html 
9020 #. %2$s:  END 
9021 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9025 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
9026
9027 #. %1$s:  searchfield | html 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9033 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
9034
9035 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9036 #. %2$s:  END 
9037 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9041 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
9042
9043 #. %1$s:  searchfield | html 
9044 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9048 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9053 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
9054
9055 #. %1$s:  END 
9056 #. %2$s:  IF ( else ) 
9057 #. %3$s:  END 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9061 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Course details for "
9066 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9067
9068 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9069 #. %2$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9073 msgstr "&rsaquo; Utwórz etap %s &rsaquo; Zarządzanie egzemplarzami %s "
9074
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9080 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
9081
9082 #. %1$s:  END 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9086 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
9087
9088 #. %1$s:  END 
9089 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9093 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
9094
9095 #. %1$s:  END 
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9099 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
9100
9101 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9102 #. %2$s:  END 
9103 #. %3$s:  END 
9104 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9108 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
9109
9110 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9111 #. %2$s:  patron.surname | html 
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9115 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
9116
9117 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9121 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9126 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
9127
9128 #. %1$s:  END 
9129 #. %2$s:  IF close_form 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9133 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
9134
9135 #. %1$s:  END 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9139 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9144 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Edit "
9149 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
9150
9151 #. %1$s:  END -
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9155 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9156
9157 #. %1$s:  spec | html 
9158 #. %2$s:  ELSE 
9159 #. %3$s:  END 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9163 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
9164
9165 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9169 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
9170
9171 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9175 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9176
9177 #. %1$s:  END 
9178 #. %2$s:  ELSE 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9182 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
9183
9184 #. %1$s:  suggestionid | html 
9185 #. %2$s:  ELSE 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9189 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Editor"
9194 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
9195
9196 #. %1$s:  errno | html 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Error %s"
9200 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Export data"
9205 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Files"
9210 msgstr "&rsaquo; Pliki"
9211
9212 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9216 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9221 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
9222
9223 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9227 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9232 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
9233
9234 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9238 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Images"
9243 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Images "
9248 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9251 #, c-format
9252 msgid "&rsaquo; Invoices"
9253 msgstr "&rsaquo; Faktury"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9258 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Item details"
9263 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Item search "
9268 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9273 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9278 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Label creator "
9283 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9288 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
9289
9290 #. %1$s:  IF ( total ) 
9291 #. %2$s:  total | html 
9292 #. %3$s:  ELSE 
9293 #. %4$s:  END 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9297 msgstr ""
9298 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9299
9300 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9301 #. %2$s:  patron.surname | html 
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9305 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9310 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9316 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9321 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9326 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9331 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Merging records"
9337 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9338
9339 #. %1$s:  ELSE 
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9343 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9344
9345 #. %1$s:  tablename | html 
9346 #. %2$s:  CASE 
9347 #. %3$s:  END 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9351 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj pola dla '%s' %sZarządzaj dodatkowymi polami %s "
9352
9353 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9354 #. %2$s:  ELSE 
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9356 #, c-format
9357 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9358 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9359
9360 #. %1$s:  ELSE 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9364 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9365
9366 #. %1$s:  ELSE 
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9370 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9371
9372 #. %1$s:  searchfield | html 
9373 #. %2$s:  ELSE 
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9375 #, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9377 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9378
9379 #. %1$s:  ELSE 
9380 #. %2$s:  END 
9381 #. %3$s:  END 
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9385 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9386
9387 #. %1$s:  END 
9388 #. %2$s:  END 
9389 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9393 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9394
9395 #. %1$s:  ELSE 
9396 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9400 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9405 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9406
9407 #. %1$s:  fund_code | html 
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9409 #, c-format
9410 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9411 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9416 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9417
9418 #. %1$s:  todaysdate | html 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9422 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9423
9424 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9428 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9429
9430 #. %1$s:  END 
9431 #. %2$s:  IF ( else ) 
9432 #. %3$s:  END 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9436 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9441 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9446 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9451 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9456 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9461 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9466 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9467
9468 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9472 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Plugins "
9477 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9480 #, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9482 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9485 #, c-format
9486 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9487 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9488
9489 #. %1$s:  END 
9490 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9494 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9495
9496 #. %1$s:  END 
9497 #. %2$s:  IF ( else ) 
9498 #. %3$s:  END 
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9500 #, c-format
9501 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9502 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9503
9504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9508 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9513 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9516 #, c-format
9517 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9518 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9521 #, c-format
9522 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9523 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9524
9525 #. %1$s:  name | html 
9526 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9527 #. %3$s:  invoice | html 
9528 #. %4$s:  END 
9529 #. %5$s:  ordernumber | html 
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9533 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9534
9535 #. %1$s:  name | html 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9539 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9542 #, c-format
9543 msgid "&rsaquo; Renew"
9544 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9547 #, c-format
9548 msgid "&rsaquo; Reports"
9549 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9550
9551 #. %1$s:  END 
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9555 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9556
9557 #. %1$s:  ELSE 
9558 #. %2$s:  END 
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9562 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9563
9564 #. %1$s:  ELSE 
9565 #. %2$s:  END 
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9569 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9570
9571 #. %1$s:  ELSE 
9572 #. %2$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9576 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9577
9578 #. %1$s:  ELSE 
9579 #. %2$s:  END 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9581 #, c-format
9582 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9583 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9584
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9595 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9596
9597 #. %1$s:  ELSE 
9598 #. %2$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9602 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9603
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9609 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9610
9611 #. %1$s:  ELSE 
9612 #. %2$s:  END 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9616 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9617
9618 #. %1$s:  ELSE 
9619 #. %2$s:  END 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9623 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9624
9625 #. %1$s:  ELSE 
9626 #. %2$s:  END 
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9630 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9631
9632 #. %1$s:  ELSE 
9633 #. %2$s:  END 
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9637 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9638
9639 #. %1$s:  ELSE 
9640 #. %2$s:  END 
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9644 msgstr ""
9645 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9646
9647 #. %1$s:  ELSE 
9648 #. %2$s:  END 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9650 #, c-format
9651 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9652 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9653
9654 #. %1$s:  ELSE 
9655 #. %2$s:  END 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9657 #, c-format
9658 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9659 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9660
9661 #. %1$s:  ELSE 
9662 #. %2$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9666 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9671 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9672
9673 #. %1$s:  ELSE 
9674 #. %2$s:  END 
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9676 #, c-format
9677 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9678 msgstr ""
9679 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9680 "dodania %s "
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9683 #, c-format
9684 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9685 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9686
9687 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9689 #, c-format
9690 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9691 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9692
9693 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9694 #. %2$s:  query_desc | html 
9695 #. %3$s:  END 
9696 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9697 #. %5$s:  limit_desc | html 
9698 #. %6$s:  END 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9702 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9707 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9710 #, c-format
9711 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9712 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9715 #, c-format
9716 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9717 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9720 #, c-format
9721 msgid "&rsaquo; Search history "
9722 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9723
9724 #. %1$s:  END 
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9726 #, c-format
9727 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9728 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9729
9730 #. %1$s:  ELSE 
9731 #. %2$s:  END 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9733 #, c-format
9734 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9735 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9736
9737 #. %1$s:  ELSE 
9738 #. %2$s:  END 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9740 #, c-format
9741 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9742 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9743
9744 #. %1$s:  ELSE 
9745 #. %2$s:  END 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9747 #, c-format
9748 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9749 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9750
9751 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9753 #, c-format
9754 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9755 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9758 #, c-format
9759 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9760 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9763 #, c-format
9764 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9765 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9768 #, c-format
9769 msgid "&rsaquo; Serials "
9770 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9773 #, c-format
9774 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9775 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9778 #, c-format
9779 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9780 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9781
9782 #. %1$s:  patron.surname | html 
9783 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9785 #, c-format
9786 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9787 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9790 #, fuzzy, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9792 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9793
9794 #. %1$s:  suggestionid | html 
9795 #. %2$s:  ELSE 
9796 #. %3$s:  END 
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9798 #, c-format
9799 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9800 msgstr ""
9801 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9802
9803 #. %1$s:  fund_code | html 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9805 #, c-format
9806 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9807 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9810 #, fuzzy, c-format
9811 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9812 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9813
9814 #. %1$s:  END 
9815 #. %2$s:  IF ( else ) 
9816 #. %3$s:  tagfield | html 
9817 #. %4$s:  END 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9819 #, c-format
9820 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9821 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9824 #, c-format
9825 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9826 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9827
9828 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9832 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9835 #, c-format
9836 msgid "&rsaquo; System preferences"
9837 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9840 #, c-format
9841 msgid "&rsaquo; Tags"
9842 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9845 #, c-format
9846 msgid "&rsaquo; Tools"
9847 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9850 #, c-format
9851 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9852 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9855 #, c-format
9856 msgid "&rsaquo; Transfers"
9857 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9860 #, c-format
9861 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9862 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9865 #, c-format
9866 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9867 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9868
9869 #. %1$s:  booksellername | html 
9870 #. %2$s:  ELSE 
9871 #. %3$s:  END 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9873 #, c-format
9874 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9875 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9878 #, c-format
9879 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9880 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9881
9882 #. %1$s:  name | html 
9883 #. %2$s:  ELSE 
9884 #. %3$s:  END 
9885 #. %4$s:  ELSE 
9886 #. %5$s:  name | html 
9887 #. %6$s:  END 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9889 #, c-format
9890 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9891 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9892
9893 #. %1$s:  ELSE 
9894 #. %2$s:  END 
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9896 #, c-format
9897 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9898 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9903 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9904
9905 #. %1$s:  ELSE 
9906 #. %2$s:  END 
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9908 #, c-format
9909 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9910 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9913 #, c-format
9914 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9915 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9916
9917 #. %1$s:  IF ( status ) 
9918 #. %2$s:  ELSE 
9919 #. %3$s:  END 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9921 #, c-format
9922 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9923 msgstr ""
9924 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9925
9926 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9927 #. %2$s:  ELSE 
9928 #. %3$s:  END 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9930 #, c-format
9931 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9932 msgstr "&rsaquo;%s Modyfikuj %s Rezerwuj %s"
9933
9934 #. %1$s:  END 
9935 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9936 #. %3$s:  END 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9938 #, c-format
9939 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9940 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9943 #, c-format
9944 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9945 msgstr ""
9946
9947 #. %1$s: ~ END ~
9948 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9950 #, c-format
9951 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9952 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9967 #, c-format
9968 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9969 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "') | html %%]"
9974 msgstr "') |html %%]"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid ""
9979 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9980 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9981 "administrator about options). "
9982 msgstr ""
9983 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9984 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9985 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9986
9987 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9991 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
9992
9993 #. For the first occurrence,
9994 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9995 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9996 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9999 #, c-format
10000 msgid "(%s) at %s since %s"
10001 msgstr "(%s) w %s od %s"
10002
10003 #. %1$s:  message.barcode | html 
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10005 #, c-format
10006 msgid "(%s) for "
10007 msgstr "(%s) dla "
10008
10009 #. %1$s:  message.barcode | html 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10011 #, c-format
10012 msgid "(%s) from "
10013 msgstr "(%s) z "
10014
10015 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
10017 #, c-format
10018 msgid "(%s) has been on hold for "
10019 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
10020
10021 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
10023 #, c-format
10024 msgid "(%s) has been waiting for "
10025 msgstr "(%s) oczekuje na "
10026
10027 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10029 #, c-format
10030 msgid "(%s) is checked out to "
10031 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
10032
10033 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10035 #, c-format
10036 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10037 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
10038
10039 #. %1$s:  message.barcode | html 
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10041 #, c-format
10042 msgid "(%s) to "
10043 msgstr "(%s) do "
10044
10045 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10046 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10047 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10048 #. %4$s:  END 
10049 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10050 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10051 #. %7$s:  END 
10052 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
10054 #, c-format
10055 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10056 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
10057
10058 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10059 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10060 #. %3$s:  END 
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10062 #, c-format
10063 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10064 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "(Accruing)"
10069 msgstr "(sprawdzanie)"
10070
10071 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10072 #. %2$s:  ELSE 
10073 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10075 #, c-format
10076 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10077 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
10078
10079 #. INPUT
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10081 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10082 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10083
10084 #. INPUT
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10086 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10087 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10088
10089 #. INPUT
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10091 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10092 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10093
10094 #. INPUT
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10096 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10097 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10098
10099 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10100 #. %2$s:  bookfund | html 
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10102 #, c-format
10103 msgid "(Current: %s - %s)"
10104 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
10109 #, c-format
10110 msgid "(Error)"
10111 msgstr "(Błąd)"
10112
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10116 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10119 #, c-format
10120 msgid "(Filtered. "
10121 msgstr "(Przefiltrowano. "
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10124 #, fuzzy, c-format
10125 msgid "(Forgiven)"
10126 msgstr "Umorzenie należności"
10127
10128 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10129 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10134 "as needed.)"
10135 msgstr ""
10136 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
10137 "daty.)"
10138
10139 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10144 "needed.)"
10145 msgstr ""
10146 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
10147 "daty.)"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
10150 #, c-format
10151 msgid "(Indonesian)"
10152 msgstr "(indonezyjski)"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "(Lost)"
10157 msgstr "Zagubiony"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1715
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1737
10161 #, c-format
10162 msgid "(None)"
10163 msgstr "(Brak)"
10164
10165 #. %1$s:  biblionumber | html 
10166 #. %2$s:  ELSE 
10167 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10171 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10172
10173 #. %1$s:  biblionumber | html 
10174 #. %2$s:  ELSE 
10175 #. %3$s:  END 
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10177 #, fuzzy, c-format
10178 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10179 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10180
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10182 #, c-format
10183 msgid "(Replaced)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10187 #, c-format
10188 msgid "(Required)"
10189 msgstr "(Wymagane)"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "(Returned)"
10194 msgstr "Zwroty"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10197 #, c-format
10198 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10199 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10202 #, c-format
10203 msgid "(Tax exc.)"
10204 msgstr "(Kwota netto)"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10207 #, c-format
10208 msgid "(Tax inc.)"
10209 msgstr "(Kwota netto)"
10210
10211 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10213 #, c-format
10214 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10215 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10218 #, c-format
10219 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #. For the first occurrence,
10223 #. SCRIPT
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10225 msgid "(Unknown)"
10226 msgstr "(Nieznane)"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10229 #, c-format
10230 msgid "(Voided)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10234 #, c-format
10235 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10236 msgstr ""
10237 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10238 "tekstowego))"
10239
10240 #. %1$s:  cur_active | html 
10241 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10242 #. %3$s:  ELSE 
10243 #. %4$s:  END 
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10245 #, c-format
10246 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10247 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10248
10249 #. %1$s:  cur_active | html 
10250 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10251 #. %3$s:  ELSE 
10252 #. %4$s:  END 
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10256 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10259 #, c-format
10260 msgid "(amounts will be rounded down)"
10261 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10264 #, c-format
10265 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10266 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10269 #, c-format
10270 msgid "(can be positive or negative)"
10271 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10276 #, c-format
10277 msgid "(checking)"
10278 msgstr "(sprawdzanie)"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10282 #, c-format
10283 msgid "(current stage highlighted)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #. SCRIPT
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10288 msgid "(current) "
10289 msgstr "(bieżąca) "
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10292 #, c-format
10293 msgid "(default if none is defined)"
10294 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10297 #, c-format
10298 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10299 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10302 #, c-format
10303 msgid "(enter amount in numerals) "
10304 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10308 #, c-format
10309 msgid "(exclusive) "
10310 msgstr "(włącznie) "
10311
10312 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10315 #, c-format
10316 msgid "(fast cataloging)"
10317 msgstr "(katalogowanie)"
10318
10319 #. SCRIPT
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10321 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10322 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10325 #, c-format
10326 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10327 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10333 "authorized value list)"
10334 msgstr ""
10335 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10336 "dopuszczonych wartości)"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10342 "authorized value list) "
10343 msgstr ""
10344 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10345 "dopuszczonych wartości) "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10349 #, c-format
10350 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10351 msgstr ""
10352 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10356 #, c-format
10357 msgid "(inclusive)"
10358 msgstr "(włącznie)"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10361 #, c-format
10362 msgid "(inclusive) "
10363 msgstr "(włącznie) "
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10367 #, c-format
10368 msgid "(inclusive) to "
10369 msgstr "(włącznie) do "
10370
10371 #. For the first occurrence,
10372 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10376 #, c-format
10377 msgid "(is %s)"
10378 msgstr "(jest %s)"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10381 #, c-format
10382 msgid "(items.itemcallnumber) "
10383 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10384
10385 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10387 #, c-format
10388 msgid "(modified on %s)"
10389 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10390
10391 #. For the first occurrence,
10392 #. SCRIPT
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10394 msgid "(must be a number greater than 0)"
10395 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10399 msgid "(never)"
10400 msgstr "(nigdy)"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10403 #, c-format
10404 msgid "(no library)"
10405 msgstr "Dowolna biblioteka"
10406
10407 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10409 #, c-format
10410 msgid "(only %s)"
10411 msgstr "(tylko %s)"
10412
10413 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10414 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10415 #. %3$s:  END 
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10417 #, c-format
10418 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10419 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10423 #, c-format
10424 msgid "(remove)"
10425 msgstr "(usuń)"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10428 #, c-format
10429 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10430 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10433 #, c-format
10434 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10435 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10438 #, c-format
10439 msgid ") is currently restricted."
10440 msgstr ") jest zablokowany."
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10443 #, c-format
10444 msgid ") is not checked out to a patron."
10445 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10446
10447 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10449 #, c-format
10450 msgid ") now due on %s "
10451 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10455 #, c-format
10456 msgid ") on "
10457 msgstr ") w "
10458
10459 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10460 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10462 #, c-format
10463 msgid ") renewed for %s %s ( "
10464 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10468 #, c-format
10469 msgid ") you selected does not exist. "
10470 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "), France"
10475 msgstr "Tamil, Francja"
10476
10477 #. %1$s:  END 
10478 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10479 #. %3$s:  branchname | html 
10480 #. %4$s:  name | html 
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10482 #, c-format
10483 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10484 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10487 #, c-format
10488 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10489 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10492 #, c-format
10493 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10494 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10497 #, c-format
10498 msgid ", Cyprus"
10499 msgstr ", Cypr"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10502 #, c-format
10503 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10504 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10507 #, c-format
10508 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10509 msgstr ""
10510 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10511 "LDAP)"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10517 "sponsorship)"
10518 msgstr ""
10519 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10520 "OPAC, czasopism)"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10523 #, c-format
10524 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10525 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10528 #, c-format
10529 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10530 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10533 #, c-format
10534 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10535 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10538 #, c-format
10539 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10540 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
10543 #, c-format
10544 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10545 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10548 #, c-format
10549 msgid ", Please transfer this item. "
10550 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10553 #, c-format
10554 msgid ", greater than or equal to 1"
10555 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10558 #, c-format
10559 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10560 msgstr ""
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10563 #, c-format
10564 msgid ", when the next team will be elected."
10565 msgstr ""
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10569 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10570 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10571
10572 #. SCRIPT
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10574 msgid "- Budget code cannot be blank"
10575 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10576
10577 #. SCRIPT
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10579 msgid "- Budget name cannot be blank"
10580 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10581
10582 #. SCRIPT
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10584 msgid "- Budget parent is current budget"
10585 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10586
10587 #. SCRIPT
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10589 msgid "- First publication date is not defined"
10590 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10594 msgid "- Frequency is not defined"
10595 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10598 #, c-format
10599 msgid "- None -"
10600 msgstr "- Brak -"
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10604 msgid "- Please select an item to place a hold"
10605 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10609 #, c-format
10610 msgid "-- All --"
10611 msgstr "-- Wszystko --"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10614 #, c-format
10615 msgid "-- Choose -- "
10616 msgstr "-- Wybierz -- "
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10620 #, c-format
10621 msgid "-- Choose a reason -- "
10622 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10625 #, c-format
10626 msgid "-- Choose a status --"
10627 msgstr "-- Wybierz status --"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10631 #, c-format
10632 msgid "-- Choose format --"
10633 msgstr "-- Wybierz format --"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10636 #, c-format
10637 msgid "-- Choose one -- "
10638 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10641 #, c-format
10642 msgid "-- None --"
10643 msgstr "-- Brak --"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10646 #, c-format
10647 msgid "-- none -- "
10648 msgstr "-- żadna -- "
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10652 #, c-format
10653 msgid "-- please choose --"
10654 msgstr "-- proszę wybrać --"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10657 #, c-format
10658 msgid ". Check out anyway?"
10659 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10663 #, c-format
10664 msgid ". Deletion is not possible."
10665 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10668 #, c-format
10669 msgid ". Deletion not possible "
10670 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid ""
10675 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10676 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10677 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10678 msgstr ""
10679 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10680 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10681 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10684 #, c-format
10685 msgid ". Please re-enter the new password."
10686 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10690 #, c-format
10691 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10692 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid ""
10697 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10698 "like a date string. "
10699 msgstr ""
10700 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10701 "przecinek, jako ciąg znaków."
10702
10703 #. %1$s:  ELSE 
10704 #. %2$s:  END 
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10706 #, c-format
10707 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10708 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10709
10710 #. %1$s:  ELSE 
10711 #. %2$s:  END 
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10713 #, c-format
10714 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10715 msgstr ""
10716 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10717 "%s"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10720 #, c-format
10721 msgid "... or..."
10722 msgstr "...lub..."
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10725 #, c-format
10726 msgid "...and: "
10727 msgstr "...i: "
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10730 #, c-format
10731 msgid "...to "
10732 msgstr "...do "
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10735 #, c-format
10736 msgid "0 Checkouts"
10737 msgstr "Brak wypożyczeń"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10741 #, c-format
10742 msgid "0 Holds"
10743 msgstr "Brak zamówień"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10747 #, c-format
10748 msgid "0 to disable"
10749 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10752 #, c-format
10753 msgid "0%%"
10754 msgstr "0%%"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10759 #, c-format
10760 msgid "0.00"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10764 #, c-format
10765 msgid "000 "
10766 msgstr "000 "
10767
10768 #. SPAN
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10786 msgid "0000-00-00"
10787 msgstr "0000-00-00"
10788
10789 #. META http-equiv=refresh
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10791 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10792 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10795 #, c-format
10796 msgid "1/2"
10797 msgstr "1/2"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10800 #, c-format
10801 msgid "1st"
10802 msgstr "Pierwszy"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10807 #, c-format
10808 msgid "5"
10809 msgstr "5"
10810
10811 #. SPAN
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10813 msgid "9999-99-99"
10814 msgstr "9999-99-99"
10815
10816 #. %1$s:  ELSE 
10817 #. %2$s:  END 
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10819 #, c-format
10820 msgid ": %sa list:%s"
10821 msgstr ": %sdo listy:%s"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10826 #, c-format
10827 msgid ": Barcode must be unique."
10828 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10831 #, c-format
10832 msgid ": The items do not belong to your library."
10833 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10841 "inserted."
10842 msgstr ""
10843 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10844 "nie został dodany."
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10849 #, c-format
10850 msgid ": item has a waiting hold."
10851 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10854 #, c-format
10855 msgid ": item has linked "
10856 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10861 #, c-format
10862 msgid ": item is checked out."
10863 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10864
10865 #. INPUT type=button name=back
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10870 msgid "<< Back"
10871 msgstr "<< Cofnij"
10872
10873 #. INPUT type=button name=delete
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10875 msgid "<< Delete"
10876 msgstr "<< Usuń"
10877
10878 #. SCRIPT
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10880 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10881 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10885 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10886 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10890 #, c-format
10891 msgid "A field name is required"
10892 msgstr "To pole jest wymagane"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10898 "yes/no pull down menu."
10899 msgstr ""
10900
10901 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "A group with the title %s already exists. "
10905 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10906
10907 #. SCRIPT
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10909 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10910 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10911
10912 #. SCRIPT
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10914 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10915 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10921 "in addition to the default values."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10925 #, c-format
10926 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10927 msgstr ""
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10931 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10932 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10935 #, c-format
10936 msgid ""
10937 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10938 "have a library set. "
10939 msgstr ""
10940 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10941 "uzytkownika. "
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10944 #, c-format
10945 msgid "A pattern with this name already exists."
10946 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10949 #, c-format
10950 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10951 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10952
10953 #. For the first occurrence,
10954 #. SCRIPT
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10956 #, fuzzy
10957 msgid "A translation already exists for this language."
10958 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10964 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10965 "Patrons)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10970 msgid "AJAX error (%s alert)"
10971 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10975 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10976 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10980 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10981 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10984 #, c-format
10985 msgid "ALL items fields MUST :"
10986 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10990 msgid "AM"
10991 msgstr "AM"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10994 #, c-format
10995 msgid "AND"
10996 msgstr "I"
10997
10998 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "API keys for %s"
11002 msgstr "Koszyki dla %s"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11005 #, c-format
11006 msgid "AUSMARC"
11007 msgstr "AUSMARC"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11012 #, c-format
11013 msgid "About Koha"
11014 msgstr "O Koha"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11017 #, c-format
11018 msgid "Abstracts / Summaries"
11019 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11023 #, c-format
11024 msgid "Academic"
11025 msgstr "Akademicka"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
11033 #, c-format
11034 msgid "Accepted"
11035 msgstr "Zaakceptowane"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
11040 #, c-format
11041 msgid "Accepted by"
11042 msgstr "Zaakceptowane przez"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Accepted by the library"
11047 msgstr "Zaakceptowane przez"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11050 #, c-format
11051 msgid "Accepted by:"
11052 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
11055 #, c-format
11056 msgid "Accepted date from:"
11057 msgstr "Zaakceptowane od:"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
11061 #, c-format
11062 msgid "Accepted on:"
11063 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11064
11065 #. %1$s:  message.amount | html 
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11067 #, c-format
11068 msgid "Accepted payment (%s) from "
11069 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Access URL"
11074 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "Access files"
11082 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11085 #, c-format
11086 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11090 #, c-format
11091 msgid "Access to all librarian functions"
11092 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
11095 #, fuzzy, c-format
11096 msgid "Access to the files stored on the server "
11097 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11100 #, c-format
11101 msgid "Accession date"
11102 msgstr "Data akcesji"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11105 #, c-format
11106 msgid "Accession date (inclusive)"
11107 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11110 #, c-format
11111 msgid "Accession date:"
11112 msgstr "Data akcesji:"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid "Account debit types"
11117 msgstr "Rodzaj płatności"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11120 #, c-format
11121 msgid "Account fines and payments"
11122 msgstr "Konto i płatności"
11123
11124 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "Account for %s"
11128 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Account has been administratively locked."
11133 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "Account has been locked."
11138 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11142 #, c-format
11143 msgid "Account has expired"
11144 msgstr "Konto wygasło"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11148 #, c-format
11149 msgid "Account number: "
11150 msgstr "Numer konta: "
11151
11152 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11153 #. %2$s:  patron.surname | html 
11154 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11156 #, c-format
11157 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11158 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11164 #, c-format
11165 msgid "Account type"
11166 msgstr "Rodzaj płatności"
11167
11168 #. A
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Accounting"
11175 msgstr "Konto"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
11181 #, c-format
11182 msgid "Accounting details"
11183 msgstr "Szczegóły rachunku"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11191 #, c-format
11192 msgid "Acquisition"
11193 msgstr "Gromadzenie"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11197 #, c-format
11198 msgid "Acquisition date"
11199 msgstr "Data nabycia"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11203 #, c-format
11204 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11205 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11211 #, c-format
11212 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11213 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11219 #, c-format
11220 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11221 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11226 #, c-format
11227 msgid "Acquisition details"
11228 msgstr "Szczegóły nabycia"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11233 #, c-format
11234 msgid "Acquisition information"
11235 msgstr "Gromadzenie"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Acquisition management"
11240 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11244 #, c-format
11245 msgid "Acquisition parameters"
11246 msgstr "Gromadzenie"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11249 #, c-format
11250 msgid "Acquisition tables"
11251 msgstr "Tabele gromadzenia"
11252
11253 #. A
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11291 #, c-format
11292 msgid "Acquisitions"
11293 msgstr "Gromadzenie"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11296 #, c-format
11297 msgid "Acquisitions home"
11298 msgstr "Gromadzenie"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11302 #, c-format
11303 msgid "Acquisitions statistics"
11304 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11307 #, c-format
11308 msgid "Acquisitions statistics "
11309 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11310
11311 #. For the first occurrence,
11312 #. SCRIPT
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11324 #, c-format
11325 msgid "Action"
11326 msgstr "Działanie"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11330 #, c-format
11331 msgid "Action if matching record found:"
11332 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11335 #, c-format
11336 msgid "Action if matching record found: "
11337 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11341 #, c-format
11342 msgid "Action if no match found:"
11343 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11346 #, c-format
11347 msgid "Action if no match is found: "
11348 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11413 #, c-format
11414 msgid "Actions"
11415 msgstr "Działania"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11441 #, c-format
11442 msgid "Actions "
11443 msgstr "Działania "
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11446 #, c-format
11447 msgid "Actions for "
11448 msgstr "Działania dla "
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11451 #, c-format
11452 msgid "Actions:"
11453 msgstr "Działania"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "Activate"
11458 msgstr "Aktywny"
11459
11460 #. SCRIPT
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Activate filters"
11464 msgstr "Aktywny"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11471 #, c-format
11472 msgid "Active"
11473 msgstr "Aktywny"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "Active "
11479 msgstr "Aktywna: "
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11482 #, c-format
11483 msgid "Active budgets"
11484 msgstr "Aktywne budżety"
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11487 #, c-format
11488 msgid "Active: "
11489 msgstr "Aktywna: "
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Activity"
11495 msgstr "Aktywny"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11498 #, c-format
11499 msgid "Actual cost"
11500 msgstr "Kwota do zapłaty"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11504 #, c-format
11505 msgid "Actual cost tax exc."
11506 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11507
11508 #. TH
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11513 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11517 #, c-format
11518 msgid "Actual cost tax inc."
11519 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11522 #, c-format
11523 msgid "Actual cost:"
11524 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "Actual cost: "
11529 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11530
11531 #. For the first occurrence,
11532 #. SCRIPT
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11556 #, c-format
11557 msgid "Add"
11558 msgstr "Dodaj"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11561 #, c-format
11562 msgid "Add "
11563 msgstr "Dodaj "
11564
11565 #. %1$s:  total | html 
11566 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11568 #, c-format
11569 msgid "Add %s items to %s"
11570 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11571
11572 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11574 msgid "Add & duplicate"
11575 msgstr "Dodaj i powiel"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11578 #, c-format
11579 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11580 msgstr ""
11581
11582 #. %1$s:  booksellername | html 
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11584 #, c-format
11585 msgid "Add a basket to %s"
11586 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11590 #, c-format
11591 msgid "Add a condition"
11592 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11595 #, c-format
11596 msgid "Add a contract"
11597 msgstr "Dodaj kontrakt"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11600 #, c-format
11601 msgid "Add a definition to the dictionary."
11602 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11605 #, c-format
11606 msgid "Add a message for:"
11607 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11610 #, c-format
11611 msgid "Add a new OAI set"
11612 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11615 #, c-format
11616 msgid "Add a new action"
11617 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Add a new authorized value"
11622 msgstr "Dopuszczona wartość"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11625 #, c-format
11626 msgid "Add a new delivery "
11627 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11630 #, c-format
11631 msgid "Add a new field"
11632 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11633
11634 #. INPUT type=button
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11636 msgid "Add a new item"
11637 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11641 #, c-format
11642 msgid "Add a new message"
11643 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11646 #, c-format
11647 msgid "Add a new record"
11648 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11649
11650 #. A
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Add a new regular expression"
11654 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11658 msgid "Add a new upload"
11659 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Add a stage"
11664 msgstr "Dodaj wiadomość"
11665
11666 # do sprawdzenia forma
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11669 #, c-format
11670 msgid "Add a substitution"
11671 msgstr "Dodaj zmianę"
11672
11673 #. INPUT type=submit
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11675 msgid "Add action"
11676 msgstr "Dodaj działanie"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Add additional fields to certain tables"
11681 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11685 #, c-format
11686 msgid "Add an SMS cellular provider"
11687 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11691 #, fuzzy, c-format
11692 msgid "Add an adjustment"
11693 msgstr "Dodaj atrybut"
11694
11695 #. A
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11697 msgid "Add an attribute"
11698 msgstr "Dodaj atrybut"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Add an item by barcode"
11703 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11708 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "Add and remove items from rotas "
11713 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11714
11715 #. INPUT type=button
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11717 msgid "Add another condition"
11718 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11721 #, c-format
11722 msgid "Add another contact"
11723 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11724
11725 #. A
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11727 msgid "Add another field"
11728 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11731 #, c-format
11732 msgid "Add basket group for "
11733 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11736 #, c-format
11737 msgid "Add biblio"
11738 msgstr "Dodaj rekord"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11742 #, c-format
11743 msgid "Add budget"
11744 msgstr "Dodaj budżet"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11747 #, c-format
11748 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11749 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11752 #, c-format
11753 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11754 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11757 #, c-format
11758 msgid "Add checked"
11759 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11762 #, c-format
11763 msgid "Add child fund"
11764 msgstr "Dodaj podfundusz"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11767 #, c-format
11768 msgid "Add classification source"
11769 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Add comment"
11774 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "Add course reserves "
11779 msgstr "Dodawanie kursów"
11780
11781 #. INPUT type=submit name=add
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11783 msgid "Add credit"
11784 msgstr "Dodaj opłatę"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11787 #, c-format
11788 msgid "Add description"
11789 msgstr "Dodaj opis"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11792 #, c-format
11793 msgid "Add field"
11794 msgstr "Dodaj pole"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11797 #, c-format
11798 msgid "Add filing rule"
11799 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11802 #, c-format
11803 msgid "Add fund"
11804 msgstr "Dodaj fundusz"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "Add group"
11809 msgstr "Dodaj grupę"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Add group "
11814 msgstr "Dodaj grupę"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Add guarantee"
11819 msgstr "Poręczenia:"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11824 #, c-format
11825 msgid "Add internal note"
11826 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11833 #, c-format
11834 msgid "Add item"
11835 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11836
11837 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11839 #, c-format
11840 msgid "Add item %s"
11841 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Add item to "
11846 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11849 #, c-format
11850 msgid "Add item type"
11851 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11854 #, c-format
11855 msgid "Add item(s)"
11856 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11861 #, c-format
11862 msgid "Add items"
11863 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "Add items "
11868 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11874 msgstr ""
11875 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11876 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11879 #, c-format
11880 msgid "Add items to rota report"
11881 msgstr "Dodaj egzemplarze do harmonogramu raportu "
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11884 #, c-format
11885 msgid "Add items: scan barcode"
11886 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Add items: scan barcodes"
11891 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Add library "
11896 msgstr "w bibliotece "
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11902 #, c-format
11903 msgid "Add manual restriction"
11904 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11910 #, c-format
11911 msgid "Add match check"
11912 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11918 #, c-format
11919 msgid "Add match point"
11920 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11923 #, c-format
11924 msgid "Add message"
11925 msgstr "Dodaj wiadomość"
11926
11927 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11929 msgid "Add multiple copies of this item"
11930 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11931
11932 #. SCRIPT
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11934 msgid "Add multiple items"
11935 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11938 #, fuzzy, c-format
11939 msgid "Add new"
11940 msgstr "Dodaj "
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11943 #, c-format
11944 msgid "Add new alert"
11945 msgstr "Dodaj nowy alert"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11948 #, c-format
11949 msgid "Add new collection"
11950 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11957 #, c-format
11958 msgid "Add new definition"
11959 msgstr "Dodaj nową definicję"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11963 #, c-format
11964 msgid "Add new field "
11965 msgstr "Dodaj nowe pole "
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11968 #, c-format
11969 msgid "Add new group"
11970 msgstr "Dodaj grupę"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11973 #, c-format
11974 msgid "Add new holiday"
11975 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Add note"
11980 msgstr "Dodaj cytat"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11983 #, c-format
11984 msgid "Add offline circulations to queue"
11985 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11989 #, c-format
11990 msgid "Add or remove items"
11991 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11994 #, c-format
11995 msgid "Add order"
11996 msgstr "Wybierz"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11999 #, c-format
12000 msgid "Add order to basket"
12001 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12005 msgid "Add order to basket %s"
12006 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
12009 #, c-format
12010 msgid "Add orders"
12011 msgstr "Dodaj zamówienia"
12012
12013 #. %1$s:  comments | html 
12014 #. %2$s:  file_name | html 
12015 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
12017 #, c-format
12018 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12019 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12022 #, c-format
12023 msgid "Add patron attribute type"
12024 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
12025
12026 #. A
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Add patron image"
12030 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12033 #, c-format
12034 msgid "Add patron(s)"
12035 msgstr "Dodaj użytkowników"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12040 #, c-format
12041 msgid "Add patrons"
12042 msgstr "Dodaj użytkowników"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12048 "add via patron search."
12049 msgstr ""
12050 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
12051 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12054 #, c-format
12055 msgid "Add quote"
12056 msgstr "Dodaj cytat"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12059 #, c-format
12060 msgid "Add recipients"
12061 msgstr "Dodaj odbiorców"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12064 #, c-format
12065 msgid "Add record matching rule"
12066 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
12067
12068 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12070 #, c-format
12071 msgid "Add record using fast cataloging"
12072 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12075 #, c-format
12076 msgid "Add reserves"
12077 msgstr "Dodaj rezerwacje"
12078
12079 #. INPUT type=submit
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12081 msgid "Add restriction"
12082 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12085 #, c-format
12086 msgid "Add rule"
12087 msgstr "Dodaj zasadę"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12090 #, c-format
12091 msgid "Add rules"
12092 msgstr "Dodaj zasady"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12095 #, c-format
12096 msgid "Add selected patrons to:"
12097 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Add splitting rule"
12102 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Add stage"
12107 msgstr "Dodaj wiadomość"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "Add stage to "
12112 msgstr "Dodaj wiadomość"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "Add staged files to basket"
12117 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "Add sub-group "
12122 msgstr "Dodaj grupę"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12125 #, c-format
12126 msgid "Add to "
12127 msgstr "Dodaj do "
12128
12129 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12131 #, c-format
12132 msgid "Add to %s"
12133 msgstr "Dodaj do %s"
12134
12135 #. SCRIPT
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Add to Dictionary"
12139 msgstr "Słownik"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12142 #, c-format
12143 msgid "Add to a list"
12144 msgstr "Dodaj do listy"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12147 #, c-format
12148 msgid "Add to a new list:"
12149 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12153 #, c-format
12154 msgid "Add to basket"
12155 msgstr "Dodaj do koszyka"
12156
12157 #. For the first occurrence,
12158 #. SCRIPT
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12163 #, c-format
12164 msgid "Add to cart"
12165 msgstr "Dodaj do schowka"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12169 #, c-format
12170 msgid "Add to list"
12171 msgstr "Dodaj do listy"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12174 #, c-format
12175 msgid "Add to list "
12176 msgstr "Dodaj do listy "
12177
12178 #. INPUT type=submit
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12180 msgid "Add to offline circulation queue"
12181 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Add to rota"
12186 msgstr "Dodaj do schowka"
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12190 msgid "Add to:"
12191 msgstr "Dodaj do:"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12195 #, c-format
12196 msgid "Add user"
12197 msgstr "Dodaj użytkownika"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12200 #, c-format
12201 msgid "Add users"
12202 msgstr "Dodaj użytkowników"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12205 #, c-format
12206 msgid "Add vendor"
12207 msgstr "Dodaj dostawcę"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12212 #, c-format
12213 msgid "Add vendor note"
12214 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12219 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Add, edit and delete courses "
12224 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12229 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12232 #, c-format
12233 msgid "Add, modify and view patron information"
12234 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "Add, modify and view patron information "
12239 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12242 #, c-format
12243 msgid "Add/Edit items"
12244 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12247 #, c-format
12248 msgid "Add: "
12249 msgstr ""
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12252 #, c-format
12253 msgid "Added "
12254 msgstr "Dodano "
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12257 #, c-format
12258 msgid "Added on or after date: "
12259 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12262 #, c-format
12263 msgid "Added on or before date: "
12264 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12265
12266 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12268 #, c-format
12269 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12270 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
12271
12272 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12274 #, c-format
12275 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12276 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12280 msgid "Added."
12281 msgstr "Dodano."
12282
12283 #. SCRIPT
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12285 msgid "Adding a mapping for: %s."
12286 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12287
12288 #. %1$s:  authtypetext | html 
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12290 #, c-format
12291 msgid "Adding authority %s"
12292 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12295 #, c-format
12296 msgid "Additional SRU options: "
12297 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12303 #, c-format
12304 msgid "Additional attributes and identifiers"
12305 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12308 #, c-format
12309 msgid "Additional content types"
12310 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12318 #, c-format
12319 msgid "Additional fields"
12320 msgstr "Dodatkowe pola"
12321
12322 #. %1$s:  tablename | html 
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12324 #, c-format
12325 msgid "Additional fields for '%s'"
12326 msgstr "Dodatkowe pola dla '%s'"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12329 #, c-format
12330 msgid "Additional fields:"
12331 msgstr "Dodatkowe pola:"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12334 #, c-format
12335 msgid "Additional options"
12336 msgstr "Dodatkowe opcje"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12340 #, c-format
12341 msgid "Additional parameters"
12342 msgstr "Dodatkowe parametry"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12345 #, c-format
12346 msgid "Additional subfields (XML)"
12347 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12350 #, c-format
12351 msgid "Additional thanks to..."
12352 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12356 #, c-format
12357 msgid "Additional tools"
12358 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12368 #, c-format
12369 msgid "Address"
12370 msgstr "Adres"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12374 #, c-format
12375 msgid "Address 2"
12376 msgstr "Adres 2"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12379 #, c-format
12380 msgid "Address 2: "
12381 msgstr "Adres 2: "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12385 #, c-format
12386 msgid "Address in question"
12387 msgstr "Niepewny adres"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12390 #, c-format
12391 msgid "Address line 1: "
12392 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12395 #, c-format
12396 msgid "Address line 2: "
12397 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12400 #, c-format
12401 msgid "Address line 3: "
12402 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12405 #, c-format
12406 msgid "Address:"
12407 msgstr "Adres:"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12411 #, c-format
12412 msgid "Address: "
12413 msgstr "Adres: "
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12417 #, c-format
12418 msgid "Adjustment cost for invoice "
12419 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12422 #, c-format
12423 msgid "Adjustments"
12424 msgstr ""
12425
12426 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12428 #, c-format
12429 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12430 msgstr ""
12431
12432 #. IMG
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Adlibris cover image"
12437 msgstr "Wczytaj okładkę"
12438
12439 #. A
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12492 #, c-format
12493 msgid "Administration"
12494 msgstr "Administracja"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12498 #, c-format
12499 msgid "Administration "
12500 msgstr "Administracja "
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12503 #, c-format
12504 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12505 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12508 #, c-format
12509 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12510 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12513 #, c-format
12514 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12515 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12518 #, c-format
12519 msgid "Administration tables"
12520 msgstr "Tabele Administracji"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12523 #, c-format
12524 msgid "Administrator account created!"
12525 msgstr "Administrator został utworzony!"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12528 #, c-format
12529 msgid "Administrator account permissions"
12530 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12533 #, c-format
12534 msgid "Administrator identity"
12535 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12538 #, c-format
12539 msgid "Administrator login"
12540 msgstr "Logowanie administratora"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12544 #, c-format
12545 msgid "Adobe Agates"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12549 #, c-format
12550 msgid "Adolescent"
12551 msgstr "Wiek licealny"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12556 #, c-format
12557 msgid "Adult"
12558 msgstr "Dorosły"
12559
12560 #. SCRIPT
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Advanced"
12564 msgstr "Zaawansowany edytor"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12567 #, c-format
12568 msgid "Advanced &raquo;"
12569 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12572 #, c-format
12573 msgid "Advanced constraints"
12574 msgstr "Zaawansowane opcje"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12577 #, c-format
12578 msgid "Advanced constraints:"
12579 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12582 #, c-format
12583 msgid "Advanced editor"
12584 msgstr "Zaawansowany edytor"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12589 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Advanced editor shortcuts"
12594 msgstr "Zaawansowany edytor"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Advanced prediction pattern: "
12599 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12608 #, c-format
12609 msgid "Advanced search"
12610 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12614 #, c-format
12615 msgid "After"
12616 msgstr "Po"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12620 #, c-format
12621 msgid "Afternoon"
12622 msgstr "Popołudnie"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12625 #, c-format
12626 msgid "Afternoon "
12627 msgstr "Popołudnie "
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12631 #, c-format
12632 msgid "Age"
12633 msgstr "Wiek"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12637 #, c-format
12638 msgid "Age in days"
12639 msgstr "Data dodania w dniach"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12642 #, c-format
12643 msgid "Age required"
12644 msgstr "Wymagany wiek"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12648 #, c-format
12649 msgid "Age required: "
12650 msgstr "Wymagany wiek: "
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12654 #, c-format
12655 msgid "Age restricted"
12656 msgstr "Ograniczony"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12659 #, c-format
12660 msgid "Age restriction"
12661 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12662
12663 #. For the first occurrence,
12664 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12667 #, c-format
12668 msgid "Age restriction %s."
12669 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12670
12671 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12672 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12673 #. %3$s:  END 
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12675 #, c-format
12676 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12677 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12678
12679 #. %1$s:  age_low | html 
12680 #. %2$s:  age_high | html 
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12682 #, c-format
12683 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12684 msgstr ""
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12687 #, c-format
12688 msgid "Albany Senior High School"
12689 msgstr "Albany Senior High School"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12693 #, c-format
12694 msgid "Alert"
12695 msgstr "Powiadomienie"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12698 #, c-format
12699 msgid "Alert subscribers for "
12700 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12703 #, c-format
12704 msgid "Alerts "
12705 msgstr "Alerty "
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12709 msgid "Align"
12710 msgstr ""
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12714 msgid "Align center"
12715 msgstr ""
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12719 msgid "Align left"
12720 msgstr ""
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Align right"
12726 msgstr "Podświetlanie"
12727
12728 #. SCRIPT
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Alignment"
12732 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12735 #, c-format
12736 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
12786 #, c-format
12787 msgid "All"
12788 msgstr "Wszystkie"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12791 #, c-format
12792 msgid "All active funds"
12793 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12799 #, c-format
12800 msgid "All authority types"
12801 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12802
12803 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12804 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12805 #. %3$s:  END 
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12807 #, c-format
12808 msgid "All available funds%s for %s%s"
12809 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12812 #, c-format
12813 msgid "All branches"
12814 msgstr "Wszystkie filie"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12817 #, c-format
12818 msgid "All budgets"
12819 msgstr "Budżety"
12820
12821 #. %1$s:  do_anonym | html 
12822 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12824 #, c-format
12825 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12826 msgstr ""
12827 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12828 "usunięte."
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "All collections"
12833 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12836 #, c-format
12837 msgid "All dates"
12838 msgstr "Wszystkie daty"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12841 #, c-format
12842 msgid "All dependencies installed."
12843 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12848 #, c-format
12849 msgid "All funds"
12850 msgstr "Wszystkie fundusze"
12851
12852 #. SCRIPT
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12854 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12855 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12858 #, c-format
12859 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12860 msgstr ""
12861 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12862 "egzemplarza"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12866 #, c-format
12867 msgid "All item types"
12868 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12888 #, c-format
12889 msgid "All libraries"
12890 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12893 #, c-format
12894 msgid "All locations"
12895 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12901 msgstr ""
12902 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12907 #, c-format
12908 msgid "All payments to the library"
12909 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12912 #, c-format
12913 msgid "All records have successfully been modified! "
12914 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12917 #, c-format
12918 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12919 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12920
12921 #. SCRIPT
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12923 msgid "All selected"
12924 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12927 #, c-format
12928 msgid "All shelving locations"
12929 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12932 #, c-format
12933 msgid "All statuses"
12934 msgstr "Wszystkie statusy"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12937 #, c-format
12938 msgid "All tags"
12939 msgstr "Wszystkie tagi"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12943 #, c-format
12944 msgid "All transactions"
12945 msgstr "Wszystkie transakcje"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12948 #, c-format
12949 msgid "All vendors"
12950 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
12953 #, c-format
12954 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12961 #, c-format
12962 msgid "Allow"
12963 msgstr "Zezwalaj"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12966 #, c-format
12967 msgid "Allow access to the reports module"
12968 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12971 #, c-format
12972 msgid "Allow changes to contents from: "
12973 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12976 #, fuzzy, c-format
12977 msgid ""
12978 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12979 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid ""
12984 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12985 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12988 #, c-format
12989 msgid "Allow public downloads:"
12990 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12993 #, c-format
12994 msgid "Allow public enrollment:"
12995 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid ""
13000 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13001 "other staff members"
13002 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13005 #, c-format
13006 msgid "Allow transfer?"
13007 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Allowed"
13017 msgstr "Zezwalaj"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13023 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13024 "category, enter this Search category to any Item types"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13028 #, c-format
13029 msgid "Already received"
13030 msgstr "Otrzymane"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13033 #, c-format
13034 msgid "Already validated discharges"
13035 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13038 #, c-format
13039 msgid "Alt key is \"Alt\""
13040 msgstr ""
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
13047 #, c-format
13048 msgid "Alternate address"
13049 msgstr "Dodatkowy adres"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13053 #, c-format
13054 msgid "Alternate address: Address"
13055 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13059 #, c-format
13060 msgid "Alternate address: Address 2"
13061 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13065 #, c-format
13066 msgid "Alternate address: City"
13067 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13070 #, c-format
13071 msgid "Alternate address: Contact note"
13072 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13075 #, c-format
13076 msgid "Alternate address: Country"
13077 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13081 #, c-format
13082 msgid "Alternate address: Email"
13083 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13087 #, c-format
13088 msgid "Alternate address: Phone"
13089 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13093 #, c-format
13094 msgid "Alternate address: State"
13095 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13099 #, c-format
13100 msgid "Alternate address: Street number"
13101 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13105 #, c-format
13106 msgid "Alternate address: Street type"
13107 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13111 #, c-format
13112 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13113 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13118 #, c-format
13119 msgid "Alternate contact"
13120 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13124 #, c-format
13125 msgid "Alternate contact: Address"
13126 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13130 #, c-format
13131 msgid "Alternate contact: Address 2"
13132 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13136 #, c-format
13137 msgid "Alternate contact: City"
13138 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13142 #, c-format
13143 msgid "Alternate contact: Country"
13144 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13148 #, c-format
13149 msgid "Alternate contact: First name"
13150 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13153 #, c-format
13154 msgid "Alternate contact: Note"
13155 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13159 #, c-format
13160 msgid "Alternate contact: Phone"
13161 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13165 #, c-format
13166 msgid "Alternate contact: State"
13167 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13171 #, c-format
13172 msgid "Alternate contact: Surname"
13173 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13176 #, c-format
13177 msgid "Alternate contact: Title"
13178 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13182 #, c-format
13183 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13184 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13188 #, c-format
13189 msgid "Alternative contact"
13190 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13194 #, c-format
13195 msgid "Alternative phone: "
13196 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13197
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Alternative source"
13202 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13203
13204 #. SCRIPT
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Alternative source URL"
13208 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13211 #, c-format
13212 msgid "Always show checkouts immediately"
13213 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
13216 #, c-format
13217 msgid "American Numismatic Society, USA"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13232 #, c-format
13233 msgid "Amount"
13234 msgstr "Kwota"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13238 #, c-format
13239 msgid "Amount being paid: "
13240 msgstr ""
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Amount of change"
13245 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13246
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13251 #, c-format
13252 msgid "Amount outstanding"
13253 msgstr "Kwota zobowiązań"
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13256 #, c-format
13257 msgid "Amount:"
13258 msgstr "Kwota:"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13264 #, c-format
13265 msgid "Amount: "
13266 msgstr "Kwota: "
13267
13268 #. %1$s:  batch_id | html 
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13270 #, c-format
13271 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13272 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
13273
13274 #. %1$s:  batch_id | html 
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13276 #, c-format
13277 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13278 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13279
13280 #. %1$s:  batch_id | html 
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13282 #, c-format
13283 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13284 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13285
13286 #. %1$s:  batch_id | html 
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13288 #, c-format
13289 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13290 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13293 #, c-format
13294 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13295 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13298 #, c-format
13299 msgid "An error has occurred!"
13300 msgstr "Wystąpił błąd!"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13303 #, c-format
13304 msgid "An error has occurred. "
13305 msgstr "Wystąpił błąd. "
13306
13307 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13309 #, c-format
13310 msgid "An error has occurred. %s "
13311 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13314 #, c-format
13315 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13316 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13317
13318 #. For the first occurrence,
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13322 msgid "An error occurred on deleting this image"
13323 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13324
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13327 #, fuzzy
13328 msgid "An error occurred reading this file."
13329 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13330
13331 #. SCRIPT
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13333 #, fuzzy
13334 msgid "An error occurred when adding this translation"
13335 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13338 #, c-format
13339 msgid "An error occurred when creating this list."
13340 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13341
13342 #. %1$s:  shelfname | html 
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13344 #, c-format
13345 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13346 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13349 #, c-format
13350 msgid "An error occurred when deleting this list."
13351 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13352
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13355 #, fuzzy
13356 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13357 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13360 #, c-format
13361 msgid "An error occurred when updating this list."
13362 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13363
13364 #. SCRIPT
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13366 #, fuzzy
13367 msgid "An error occurred when updating this translation."
13368 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13369
13370 #. %1$s:  op | html 
13371 #. %2$s:  label_element | html 
13372 #. %3$s:  element_id | html 
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13377 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13378 msgstr ""
13379 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13380 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13381
13382 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid ""
13386 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13387 "error log for details. "
13388 msgstr ""
13389 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13390 "dziennik błędów. "
13391
13392 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13394 #, c-format
13395 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13396 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13399 #, c-format
13400 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13401 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13404 #, c-format
13405 msgid "An unknown error has occurred."
13406 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13407
13408 #. %1$s:  card_element | html 
13409 #. %2$s:  element_id | html 
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13411 #, c-format
13412 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13413 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13416 #, c-format
13417 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13418 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13421 #, c-format
13422 msgid "Analytics"
13423 msgstr "Rekordy analityczne"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13426 #, c-format
13427 msgid "Analyze items"
13428 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13429
13430 #. SCRIPT
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13432 msgid "Anchor"
13433 msgstr ""
13434
13435 #. SCRIPT
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13437 msgid "Anchor..."
13438 msgstr ""
13439
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Anchors"
13444 msgstr "Autorzy"
13445
13446 #. SCRIPT
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13448 msgid "Animals and Nature"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13452 #, c-format
13453 msgid "Anonymize checkout history"
13454 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13457 #, c-format
13458 msgid "Another pattern with this name already exists."
13459 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13462 #, c-format
13463 msgid "Antenna.io"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13489 #, c-format
13490 msgid "Any"
13491 msgstr "Dowolny"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13494 #, c-format
13495 msgid "Any audience"
13496 msgstr "Dowolny odbiorca"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13501 #, c-format
13502 msgid "Any category code"
13503 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13504
13505 #. For the first occurrence,
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13509 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13510 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13513 #, c-format
13514 msgid "Any collection"
13515 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13518 #, c-format
13519 msgid "Any content"
13520 msgstr "Dowolna zawartość"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13523 #, c-format
13524 msgid "Any format"
13525 msgstr "Dowolny format"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13528 #, c-format
13529 msgid "Any item "
13530 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13539 #, c-format
13540 msgid "Any item type"
13541 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13544 #, c-format
13545 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13546 msgstr ""
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13553 #, c-format
13554 msgid "Any library"
13555 msgstr "Dowolna biblioteka"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13558 #, c-format
13559 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13560 msgstr ""
13561 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13565 #, c-format
13566 msgid "Any phrase"
13567 msgstr "Dowolna fraza"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13570 #, c-format
13571 msgid "Any shelving location"
13572 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13575 #, c-format
13576 msgid "Any status except cancelled"
13577 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13580 #, c-format
13581 msgid "Any vendor"
13582 msgstr "Dowolny dostawca"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13585 #, c-format
13586 msgid "Any word"
13587 msgstr "Dowolne słowo"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13590 #, c-format
13591 msgid "Any: "
13592 msgstr "Dowolny: "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13595 #, c-format
13596 msgid "Anyone seeing this list"
13597 msgstr "Każdy"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13600 #, c-format
13601 msgid "Apache version: "
13602 msgstr "Wersja Apache: "
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13605 #, c-format
13606 msgid "Appear in position: "
13607 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13608
13609 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13611 #, c-format
13612 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13613 msgstr ""
13614 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13615 "teraz %s "
13616
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Apply"
13621 msgstr "Zastosuj filtr"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Apply "
13626 msgstr "Zastosuj filtr"
13627
13628 #. INPUT type=submit
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13630 msgid "Apply different matching rules"
13631 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13632
13633 #. INPUT type=submit
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
13636 msgid "Apply filter"
13637 msgstr "Zastosuj filtr"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13640 #, c-format
13641 msgid "Apply filter(s)"
13642 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13650 #, c-format
13651 msgid "Approve"
13652 msgstr "Zatwierdź"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13658 #, c-format
13659 msgid "Approved"
13660 msgstr "Zatwierdzone"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13663 #, c-format
13664 msgid "Approved comments"
13665 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13668 #, c-format
13669 msgid "Approved tags"
13670 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13671
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13674 msgid "Apr"
13675 msgstr "KWI"
13676
13677 #. For the first occurrence,
13678 #. SCRIPT
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13681 #, c-format
13682 msgid "April"
13683 msgstr "Kwiecień"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13688 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "Archive"
13694 msgstr "Zarchiwizowany"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13698 #, c-format
13699 msgid "Archived"
13700 msgstr "Zarchiwizowany"
13701
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13704 msgid ""
13705 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13706 "be lost."
13707 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13708
13709 #. SCRIPT
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13711 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13712 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13713
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13716 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13717 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13718
13719 #. SCRIPT
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13721 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13722 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13723
13724 #. %1$s:  ordernumber | html 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13726 #, c-format
13727 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13728 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13732 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13734
13735 #. SCRIPT
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13737 msgid ""
13738 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13739 "request?"
13740 msgstr ""
13741 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13742
13743 #. SCRIPT
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13745 msgid ""
13746 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13747 "library? This will override the existing rules in this library."
13748 msgstr ""
13749 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13750 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13751
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13754 msgid ""
13755 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13756 "override the existing rules in this library."
13757 msgstr ""
13758 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13759 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13760
13761 #. %1$s:  basketname | html 
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13763 #, c-format
13764 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13765 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13766
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13769 msgid ""
13770 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13771 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13772
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13775 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13776 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13777
13778 #. For the first occurrence,
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13784 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13785 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13788 #, c-format
13789 msgid "Are you sure you want to delete "
13790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13791
13792 #. For the first occurrence,
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13795 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13796 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13797
13798 #. %1$s:  library.branchname | html 
13799 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13801 #, c-format
13802 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13804
13805 #. SCRIPT
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13807 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13808 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13809
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13812 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13813 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13814
13815 #. For the first occurrence,
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13819 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13820 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13821
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13824 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13825 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13826
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13829 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13830 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13831
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13834 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13835 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13836
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13839 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13840 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13841
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13844 msgid ""
13845 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13846 "enrollments in this club."
13847 msgstr ""
13848 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13849 "usunięci z grupy."
13850
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13853 msgid ""
13854 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13855 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13856 msgstr ""
13857 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13858 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13859
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13862 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13863 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13864
13865 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13866 #. %2$s:  patron.surname | html 
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13871 msgstr ""
13872 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13873
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13876 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13877 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13878
13879 #. SCRIPT
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13881 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13882 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13883
13884 #. SCRIPT
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13886 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13887 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13888
13889 #. SCRIPT
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13891 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13892 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13896 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13897 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13898
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13901 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13902 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13903
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13906 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13907 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13908
13909 #. SCRIPT
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13911 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13912 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13916 #, c-format
13917 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13918 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13919
13920 #. SCRIPT
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13925
13926 #. SCRIPT
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13928 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13930
13931 #. SCRIPT
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13933 #, fuzzy
13934 msgid ""
13935 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13936 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13942 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13943
13944 #. For the first occurrence,
13945 #. SCRIPT
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13948 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13949 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13950
13951 #. SCRIPT
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13953 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13954 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13955
13956 #. SCRIPT
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13958 msgid ""
13959 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13960 "undone."
13961 msgstr ""
13962 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13963
13964 #. For the first occurrence,
13965 #. SCRIPT
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13968 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13969 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13970
13971 #. For the first occurrence,
13972 #. SCRIPT
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13975 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13976 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13977
13978 #. SCRIPT
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13980 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13981 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13982
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13987 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13988
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13991 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13992 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13993
13994 #. For the first occurrence,
13995 #. SCRIPT
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14000 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14001
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14004 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14005 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14006
14007 #. SCRIPT
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14011 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14012
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14015 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14016 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14017
14018 #. SCRIPT
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14020 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14021 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
14022
14023 #. SCRIPT
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14025 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14026 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14027
14028 #. For the first occurrence,
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
14032 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14033 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
14034
14035 #. For the first occurrence,
14036 #. SCRIPT
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14039 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14040 msgstr ""
14041 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
14042
14043 #. SCRIPT
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14045 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14046 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
14047
14048 #. SCRIPT
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14050 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14051 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
14052
14053 #. SCRIPT
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14055 msgid ""
14056 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14057 msgstr ""
14058 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
14059
14060 #. For the first occurrence,
14061 #. SCRIPT
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14064 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14065 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
14066
14067 #. SCRIPT
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
14069 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14070 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
14071
14072 #. SCRIPT
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14076 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14077
14078 #. SCRIPT
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14080 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14081 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14082
14083 #. SCRIPT
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
14085 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14086 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
14087
14088 #. SCRIPT
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14092 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14095 #, fuzzy, c-format
14096 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14097 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14098
14099 #. SCRIPT
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14101 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14102 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
14103
14104 #. For the first occurrence,
14105 #. SCRIPT
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14110 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14111 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
14112
14113 #. For the first occurrence,
14114 #. SCRIPT
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14117 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14118 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14119
14120 #. SCRIPT
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14122 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14123 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14124
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14127 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14128 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
14129
14130 #. For the first occurrence,
14131 #. SCRIPT
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14135 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14136 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14137
14138 #. SCRIPT
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14140 msgid "Are you sure you want to do this?"
14141 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14145 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14146 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
14147
14148 #. SCRIPT
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14150 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14151 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
14152
14153 #. SCRIPT
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14155 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14156 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14157
14158 #. %1$s:  basketname | html 
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14160 #, c-format
14161 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14162 msgstr ""
14163 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
14164
14165 #. SCRIPT
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14169 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14170
14171 #. SCRIPT
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14173 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14174 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14177 #, fuzzy, c-format
14178 msgid "Are you sure you want to remove "
14179 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14180
14181 #. SCRIPT
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14183 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14184 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14188 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14189 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
14190
14191 #. SCRIPT
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14193 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14194 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14195
14196 #. SCRIPT
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14198 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14199 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14200
14201 #. SCRIPT
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14203 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14204 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
14205
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14208 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14209 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14214 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14215
14216 #. SCRIPT
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14218 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14219 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14220
14221 #. SCRIPT
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14223 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14224 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14225
14226 #. SCRIPT
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14230 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14231
14232 #. SCRIPT
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14234 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14235 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
14236
14237 #. For the first occurrence,
14238 #. SCRIPT
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14244 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14245 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
14246
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14249 msgid ""
14250 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14251 "undone."
14252 msgstr ""
14253 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
14254 "można cofnąć."
14255
14256 #. SCRIPT
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14258 msgid ""
14259 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14260 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
14261
14262 #. SCRIPT
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
14264 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14265 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
14266
14267 #. SCRIPT
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14269 #, fuzzy
14270 msgid ""
14271 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14272 "be undone."
14273 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14274
14275 #. SCRIPT
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14279 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14280
14281 #. SCRIPT
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14283 msgid ""
14284 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14285 "undone!"
14286 msgstr ""
14287 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
14288 "nie można cofnąć!"
14289
14290 #. For the first occurrence,
14291 #. SCRIPT
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14294 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14295 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14298 #, c-format
14299 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14300 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14301
14302 #. SCRIPT
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14304 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14305 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
14306
14307 #. SCRIPT
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14309 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14310 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14315 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14318 #, c-format
14319 msgid "Area"
14320 msgstr "Obszar"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14323 #, c-format
14324 msgid "Area:"
14325 msgstr "Obszar:"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
14328 #, c-format
14329 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14330 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14336 #, c-format
14337 msgid "Arrived"
14338 msgstr "Otrzymany"
14339
14340 #. SCRIPT
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14342 msgid "Arrows"
14343 msgstr ""
14344
14345 #. A
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14352 #, c-format
14353 msgid "Article requests"
14354 msgstr "Zamówienia na kopię"
14355
14356 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14358 #, c-format
14359 msgid "Article requests (%s)"
14360 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14363 #, c-format
14364 msgid "Article requests:"
14365 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid "Article title"
14370 msgstr "Tytuł serii"
14371
14372 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14373 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14378 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14379 msgstr ""
14380 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14381 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14384 #, c-format
14385 msgid ""
14386 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14387 "by "
14388 msgstr ""
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14391 #, c-format
14392 msgid "Asked "
14393 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:226
14397 #, c-format
14398 msgid "Assistant:"
14399 msgstr ""
14400
14401 #. For the first occurrence,
14402 #. SCRIPT
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14405 msgid "At least two records must be selected for merging."
14406 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14407
14408 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14410 #, c-format
14411 msgid "At library: %s"
14412 msgstr "Lokalizacja: %s"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
14415 #, c-format
14416 msgid "Athens County Public Libraries"
14417 msgstr "Athens County Public Libraries"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14422 msgstr "Athens County Public Libraries"
14423
14424 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14426 #, c-format
14427 msgid "Attach an item%s to "
14428 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14431 #, c-format
14432 msgid "Attach another item"
14433 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14436 #, c-format
14437 msgid "Attach item"
14438 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14442 #, c-format
14443 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14444 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Attempt to delete record failed."
14449 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14452 #, c-format
14453 msgid "Attention:"
14454 msgstr "Uwaga:"
14455
14456 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14458 #, c-format
14459 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14460 msgstr ""
14461 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14466 #, c-format
14467 msgid "Audio alerts"
14468 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14469
14470 #. SCRIPT
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14472 msgid "Aug"
14473 msgstr "SIE"
14474
14475 #. For the first occurrence,
14476 #. SCRIPT
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14479 #, c-format
14480 msgid "August"
14481 msgstr "Sierpień"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14485 #, c-format
14486 msgid "Auth"
14487 msgstr "Hasło wzorcowe"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14490 #, c-format
14491 msgid "Auth field copied"
14492 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14495 #, c-format
14496 msgid "Auth value"
14497 msgstr "Dopuszczona wartość"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14500 #, c-format
14501 msgid "Auth value:"
14502 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14506 #, c-format
14507 msgid "Authid"
14508 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14511 #, fuzzy, c-format
14512 msgid "Authname"
14513 msgstr "Hasło wzorcowe"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14549 #, c-format
14550 msgid "Author"
14551 msgstr "Autor"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14557 #, c-format
14558 msgid "Author (A-Z)"
14559 msgstr "Autor (A-Z)"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14565 #, c-format
14566 msgid "Author (Z-A)"
14567 msgstr "Autor (Z-A)"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14571 #, c-format
14572 msgid "Author (any): "
14573 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14577 #, c-format
14578 msgid "Author (corporate): "
14579 msgstr "Hasło korporatywne: "
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "Author (meeting / conference): "
14584 msgstr "Hasło imprezy: "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14587 #, fuzzy, c-format
14588 msgid "Author (meeting/conference): "
14589 msgstr "Hasło imprezy: "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14593 #, c-format
14594 msgid "Author (personal): "
14595 msgstr "Hasło osobowe: "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14598 #, c-format
14599 msgid "Author(s)"
14600 msgstr "Autorzy"
14601
14602 #. For the first occurrence,
14603 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14604 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14605 #. %3$s:  END 
14606 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14607 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14608 #. %6$s:  END 
14609 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14610 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14611 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14612 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14613 #. %11$s:  END 
14614 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14615 #. %13$s:  END 
14616 #. %14$s:  END 
14617 #. %15$s:  END 
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14620 #, c-format
14621 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14622 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14637 #, c-format
14638 msgid "Author:"
14639 msgstr "Autor:"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14650 #, c-format
14651 msgid "Author: "
14652 msgstr "Autor: "
14653
14654 #. %1$s:  author | html 
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14656 #, c-format
14657 msgid "Author: %s"
14658 msgstr "Autor: %s"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14661 #, c-format
14662 msgid "Authorised value category"
14663 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14669 #, c-format
14670 msgid "Authorised value category:"
14671 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14674 #, c-format
14675 msgid "Authorised value category: "
14676 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14679 #, c-format
14680 msgid "Authorised values category"
14681 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14684 #, c-format
14685 msgid "Authorised values category: "
14686 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14697 #, c-format
14698 msgid "Authorities"
14699 msgstr "Hasła wzorcowe"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14702 #, c-format
14703 msgid "Authorities tables"
14704 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14708 #, c-format
14709 msgid "Authorities: "
14710 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14716 #, c-format
14717 msgid "Authority"
14718 msgstr "Hasło wzorcowe"
14719
14720 #. %1$s:  authid | html 
14721 #. %2$s:  authtypetext | html 
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14723 #, c-format
14724 msgid "Authority #%s (%s)"
14725 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14726
14727 #. %1$s:  loopro.object | html 
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14729 #, c-format
14730 msgid "Authority %s"
14731 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14732
14733 #. A
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14735 msgid "Authority Control"
14736 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14737
14738 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14739 #. %2$s:  authtypecode | html 
14740 #. %3$s:  ELSE 
14741 #. %4$s:  END 
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14743 #, c-format
14744 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14745 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14746
14747 #. %1$s:  tagfield | html 
14748 #. %2$s:  authtypecode | html 
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14750 #, c-format
14751 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14752 msgstr ""
14753 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14754 "%s)"
14755
14756 #. %1$s:  tagfield | html 
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14758 #, c-format
14759 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14760 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14763 #, c-format
14764 msgid "Authority Type"
14765 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14768 #, c-format
14769 msgid "Authority field to copy: "
14770 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14774 #, c-format
14775 msgid "Authority record"
14776 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14779 #, c-format
14780 msgid "Authority search"
14781 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14785 #, c-format
14786 msgid "Authority search results"
14787 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14790 #, c-format
14791 msgid "Authority type"
14792 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14797 #, c-format
14798 msgid "Authority type: "
14799 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14807 #, c-format
14808 msgid "Authority types"
14809 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14812 #, c-format
14813 msgid "Authority:"
14814 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14817 #, c-format
14818 msgid "Authorized"
14819 msgstr "Dopuszczona"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14822 #, c-format
14823 msgid "Authorized value"
14824 msgstr "Dopuszczona wartość"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14827 #, c-format
14828 msgid "Authorized value category: "
14829 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14835 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14836 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14837 msgstr ""
14838 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14839 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14840 "użytkowników."
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14845 #, c-format
14846 msgid "Authorized value:"
14847 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14852 #, c-format
14853 msgid "Authorized value: "
14854 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14861 #, c-format
14862 msgid "Authorized values"
14863 msgstr "Dopuszczone wartości"
14864
14865 #. %1$s:  category | html 
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14867 #, fuzzy, c-format
14868 msgid "Authorized values for category %s"
14869 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14872 #, c-format
14873 msgid "Authors"
14874 msgstr "Autorzy"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14878 #, c-format
14879 msgid "Authors:"
14880 msgstr "Autorzy:"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14883 #, c-format
14884 msgid "Auto ordering"
14885 msgstr "Autozamawianie"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "Auto subscription sharing: "
14890 msgstr "Liczba prenumerat: "
14891
14892 #. INPUT type=button
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14894 msgid "Auto-fill row"
14895 msgstr "Autouzupełnianie"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14898 #, c-format
14899 msgid ""
14900 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14901 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14905 #, c-format
14906 msgid ""
14907 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14908 "doesn't match your library. "
14909 msgstr ""
14910 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14911 "biblioteki. "
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14917 #, c-format
14918 msgid "Automatic item modifications by age"
14919 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14922 #, c-format
14923 msgid "Automatic ordering: "
14924 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14929 #, c-format
14930 msgid "Automatic renewal"
14931 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14932
14933 #. SCRIPT
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14937 msgstr ""
14938 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14939 "należności"
14940
14941 #. SCRIPT
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14943 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14944 msgstr ""
14945 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14946 "należności"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14949 #, c-format
14950 msgid "Availability"
14951 msgstr "Dostępność"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14954 #, c-format
14955 msgid "Available call numbers"
14956 msgstr "Dostępne sygnatury"
14957
14958 #. INPUT type=text
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14960 msgid "Available copy"
14961 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14964 #, c-format
14965 msgid "Available copy numbers"
14966 msgstr "Dostępna kopia"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14970 #, c-format
14971 msgid "Available enumeration"
14972 msgstr "Dostępna numeracja"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid "Available in the library"
14977 msgstr "Dostępne typy"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid "Available item types"
14982 msgstr "Dostępne typy"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14985 #, c-format
14986 msgid "Available locations"
14987 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14990 #, c-format
14991 msgid "Average checkout period"
14992 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14995 #, c-format
14996 msgid "Average checkout period statistics"
14997 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15002 #, c-format
15003 msgid "Average loan time"
15004 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15007 #, c-format
15008 msgid "BIBTEX"
15009 msgstr "BIBTEX"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "BSD 3-clause Licence"
15014 msgstr "Licencja BSD"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15020 #, c-format
15021 msgid "BSD License"
15022 msgstr "Licencja BSD"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15025 #, c-format
15026 msgid "BT"
15027 msgstr "TSZ"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15030 #, c-format
15031 msgid "BULAC"
15032 msgstr ""
15033
15034 #. For the first occurrence,
15035 #. SCRIPT
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15042 #, c-format
15043 msgid "Back"
15044 msgstr "Cofnij"
15045
15046 #. For the first occurrence,
15047 #. %1$s:  ELSE 
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15050 #, c-format
15051 msgid "Back %s "
15052 msgstr "Tył %s "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15055 #, c-format
15056 msgid "Back side layout not used"
15057 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
15058
15059 #. INPUT type=submit
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15061 msgid "Back to System Preferences"
15062 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
15063
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15065 #, c-format
15066 msgid "Back to Tools"
15067 msgstr "Powrót do Narzędzi"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15070 #, c-format
15071 msgid "Back to the list"
15072 msgstr "Powrót do listy"
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15075 #, fuzzy, c-format
15076 msgid "Backend"
15077 msgstr "Cofnij"
15078
15079 #. SCRIPT
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Background color"
15083 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15088 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15094 "KohaAdminEmailAddress."
15095 msgstr ""
15096 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
15097 "KohaAdminEmailAddress."
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15100 #, fuzzy, c-format
15101 msgid "Bar"
15102 msgstr "MAR"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15151 #, c-format
15152 msgid "Barcode"
15153 msgstr "Kod kreskowy"
15154
15155 #. %1$s:  barcode | html 
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15157 #, c-format
15158 msgid "Barcode %s"
15159 msgstr "Kod kreskowy %s"
15160
15161 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15162 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15163 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15164 #. %4$s:  END 
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15166 #, c-format
15167 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15168 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15169
15170 #. For the first occurrence,
15171 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15174 #, c-format
15175 msgid "Barcode : %s "
15176 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15179 #, fuzzy, c-format
15180 msgid "Barcode file:"
15181 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15185 #, c-format
15186 msgid "Barcode file: "
15187 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15191 #, c-format
15192 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15193 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15196 #, c-format
15197 msgid "Barcode not found"
15198 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15201 #, c-format
15202 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15203 msgstr ""
15204 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
15205 "wyszukiwanie:"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15208 #, c-format
15209 msgid "Barcode submitted"
15210 msgstr "Kod kreskowy"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15213 #, c-format
15214 msgid "Barcode type"
15215 msgstr "Typ kodu kreskowego"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15218 #, c-format
15219 msgid "Barcode type: "
15220 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15224 #, c-format
15225 msgid "Barcode:"
15226 msgstr "Kod kreskowy:"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15233 #, c-format
15234 msgid "Barcode: "
15235 msgstr "Kod kreskowy: "
15236
15237 #. For the first occurrence,
15238 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15241 #, c-format
15242 msgid "Barcode: %s "
15243 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15246 #, c-format
15247 msgid "Barcodes file"
15248 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15252 #, c-format
15253 msgid "Barcodes not found"
15254 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15257 #, fuzzy, c-format
15258 msgid "Barcodes not found:"
15259 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15262 #, c-format
15263 msgid "Barcodes:"
15264 msgstr "Kod kreskowy:"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15267 #, c-format
15268 msgid "Base-level allocated"
15269 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15272 #, c-format
15273 msgid "Base-level available"
15274 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15277 #, c-format
15278 msgid "Base-level ordered"
15279 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15282 #, c-format
15283 msgid "Base-level spent"
15284 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15287 #, c-format
15288 msgid "Basic constraints"
15289 msgstr "Podstawowe opcje"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15292 #, c-format
15293 msgid "Basic installation complete."
15294 msgstr "Zakończono instalację."
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15298 #, c-format
15299 msgid "Basic parameters"
15300 msgstr "Podstawowe parametry"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15314 #, c-format
15315 msgid "Basket"
15316 msgstr "Koszyk"
15317
15318 #. For the first occurrence,
15319 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15328 #, c-format
15329 msgid "Basket %s"
15330 msgstr "Koszyk %s"
15331
15332 #. %1$s:  basketname | html 
15333 #. %2$s:  basketno | html 
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15335 #, c-format
15336 msgid "Basket %s (%s)"
15337 msgstr "Koszyk %s (%s)"
15338
15339 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15340 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15341 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15343 #, c-format
15344 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15345 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15348 #, c-format
15349 msgid "Basket (#)"
15350 msgstr "Koszyk (#)"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15353 #, c-format
15354 msgid "Basket by"
15355 msgstr "Koszyk"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15358 #, c-format
15359 msgid "Basket created by: "
15360 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15365 #, c-format
15366 msgid "Basket creator"
15367 msgstr "Kreator koszyków"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15370 #, c-format
15371 msgid "Basket deleted"
15372 msgstr "Usunięto koszyk"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15375 #, c-format
15376 msgid "Basket details"
15377 msgstr "Szczegóły koszyka"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15387 #, c-format
15388 msgid "Basket group"
15389 msgstr "Grupa koszyków"
15390
15391 #. %1$s:  name | html 
15392 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15394 #, c-format
15395 msgid "Basket group %s (%s) for "
15396 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15399 #, c-format
15400 msgid "Basket group billing place:"
15401 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15404 #, c-format
15405 msgid "Basket group delivery placename:"
15406 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15410 #, c-format
15411 msgid "Basket group name:"
15412 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15415 #, c-format
15416 msgid "Basket group search"
15417 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15421 #, c-format
15422 msgid "Basket group:"
15423 msgstr "Grupa koszyków:"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15426 #, c-format
15427 msgid "Basket grouping"
15428 msgstr "Grupowanie koszyków"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15431 #, c-format
15432 msgid "Basket grouping for "
15433 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15436 #, c-format
15437 msgid "Basket groups"
15438 msgstr "Grupy koszyków"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15441 #, c-format
15442 msgid "Basket name"
15443 msgstr "Nazwa koszyka"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "Basket name:"
15448 msgstr "Nazwa koszyka: "
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15451 #, c-format
15452 msgid "Basket name: "
15453 msgstr "Nazwa koszyka: "
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15456 #, fuzzy, c-format
15457 msgid "Basket not found."
15458 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15461 #, c-format
15462 msgid "Basket search"
15463 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15468 #, c-format
15469 msgid "Basket: "
15470 msgstr "Koszyk: "
15471
15472 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15474 #, c-format
15475 msgid "Basket: %s "
15476 msgstr "Koszyk: %s "
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15479 #, c-format
15480 msgid "Basketgroup: "
15481 msgstr "Grupa koszyków: "
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15484 #, c-format
15485 msgid "Baskets"
15486 msgstr "Koszyki"
15487
15488 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15490 #, c-format
15491 msgid "Baskets for %s"
15492 msgstr "Koszyki dla %s"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15495 #, c-format
15496 msgid "Baskets in this group:"
15497 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15498
15499 #. %1$s:  batchid | html 
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15501 #, c-format
15502 msgid "Batch %s"
15503 msgstr "Grupa %s"
15504
15505 #. %1$s:  batch_id | html 
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15507 #, fuzzy, c-format
15508 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15509 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15510
15511 #. %1$s:  batch_id | html 
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15513 #, c-format
15514 msgid "Batch %s was not deleted."
15515 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15519 #, c-format
15520 msgid "Batch ID"
15521 msgstr "Grupa ID"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Batch add reserves"
15526 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15527
15528 # do zastanowienia
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15531 #, c-format
15532 msgid "Batch check out"
15533 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15534
15535 #. %1$s:  IF patron 
15536 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15537 #. %3$s:  END 
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15539 #, c-format
15540 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15541 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15542
15543 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15544 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15545 #. %3$s:  batch | html 
15546 #. %4$s:  END 
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15548 #, c-format
15549 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15550 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15553 #, c-format
15554 msgid "Batch delete"
15555 msgstr "Usunięto grupę"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15558 #, c-format
15559 msgid "Batch delete patrons "
15560 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15563 #, c-format
15564 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15565 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15569 #, fuzzy, c-format
15570 msgid "Batch description: "
15571 msgstr "Opis kontraktu:"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15574 #, c-format
15575 msgid "Batch edit patrons "
15576 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "Batch extend due dates"
15584 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
15585
15586 #. %1$s:  IF ( del ) 
15587 #. %2$s:  ELSE 
15588 #. %3$s:  END 
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15590 #, c-format
15591 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15592 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15600 #, c-format
15601 msgid "Batch item deletion"
15602 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15605 #, c-format
15606 msgid "Batch item deletion results"
15607 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15615 #, c-format
15616 msgid "Batch item modification"
15617 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15620 #, c-format
15621 msgid "Batch item modification results"
15622 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15625 #, c-format
15626 msgid "Batch modify"
15627 msgstr "Modyfikuj grupę"
15628
15629 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15630 #. %2$s:  limit | html 
15631 #. %3$s:  ELSE 
15632 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15633 #. %5$s:  END 
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15635 #, c-format
15636 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15637 msgstr ""
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15645 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15646
15647 #. For the first occurrence,
15648 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15651 #, fuzzy, c-format
15652 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15653 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15660 #, c-format
15661 msgid "Batch patron modification"
15662 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15666 #, c-format
15667 msgid "Batch patrons modification"
15668 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15671 #, c-format
15672 msgid "Batch patrons results"
15673 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15680 #, c-format
15681 msgid "Batch record deletion"
15682 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15689 #, c-format
15690 msgid "Batch record modification"
15691 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15694 #, c-format
15695 msgid "Batch: "
15696 msgstr "Grupa: "
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15700 #, c-format
15701 msgid "Batches"
15702 msgstr "Grupy"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
15705 #, c-format
15706 msgid "BdP de la Meuse, France"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15710 #, c-format
15711 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15712 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15718 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15719 msgstr ""
15720 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15721 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15724 #, c-format
15725 msgid ""
15726 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15727 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15728 msgstr ""
15729 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15730 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15731 "chwili wyłączona. Przejdź "
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15735 #, c-format
15736 msgid "Before"
15737 msgstr "Przed"
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15740 #, c-format
15741 msgid ""
15742 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15743 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15744 "administrator and located in your "
15745 msgstr ""
15746 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15747 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15748 "administratora i znajdującego się w twoim "
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15751 #, c-format
15752 msgid "Beginning date:"
15753 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15756 #, c-format
15757 msgid "Begins with"
15758 msgstr "Zaczyna się od"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15761 #, fuzzy, c-format
15762 msgid "Begins with: "
15763 msgstr "Zaczyna się od"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15766 #, c-format
15767 msgid "Behavior"
15768 msgstr "Funkcja"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15771 #, c-format
15772 msgid "BibLibre, France"
15773 msgstr "BibLibre, Francja"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15779 #, c-format
15780 msgid "BibTex"
15781 msgstr "BibTex"
15782
15783 #. For the first occurrence,
15784 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15787 #, c-format
15788 msgid "Biblio %s"
15789 msgstr "Rekord %s"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15792 #, c-format
15793 msgid "Biblio count"
15794 msgstr "Liczba rekordów"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15797 #, fuzzy, c-format
15798 msgid "Biblio level hold."
15799 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15802 #, c-format
15803 msgid "Biblio number"
15804 msgstr "Numer systemowy"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15807 #, c-format
15808 msgid "Biblio number (internal)"
15809 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15812 #, c-format
15813 msgid "Biblio numbers:"
15814 msgstr "Numery rekordów:"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15817 #, c-format
15818 msgid "Biblio-level item type"
15819 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15822 #, c-format
15823 msgid "Biblio:"
15824 msgstr "Rekord:"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15829 #, c-format
15830 msgid "Bibliographic"
15831 msgstr "Bibliograficzny"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15834 #, c-format
15835 msgid "Bibliographic data to print"
15836 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15841 #, c-format
15842 msgid "Bibliographic information"
15843 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15848 #, c-format
15849 msgid "Bibliographic record"
15850 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15851
15852 #. %1$s:  object | html 
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15854 #, c-format
15855 msgid "Bibliographic record %s"
15856 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15857
15858 #. SCRIPT
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Bibliographic record ID"
15862 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Bibliographic record ID:"
15868 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Bibliographic record count"
15873 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15874
15875 #. SCRIPT
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15879 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "Bibliographic record not found."
15884 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "Bibliographic record title"
15889 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid "Bibliographic records"
15896 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15899 #, c-format
15900 msgid "Bibliographic: "
15901 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15904 #, c-format
15905 msgid "Bibliographies"
15906 msgstr "Bibliografie"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15909 #, c-format
15910 msgid "Biblioitem number"
15911 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15914 #, c-format
15915 msgid "Biblioitem number (internal)"
15916 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15921 #, c-format
15922 msgid "Biblionumber"
15923 msgstr "Numer rekordu:"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15926 #, c-format
15927 msgid "Biblionumber:"
15928 msgstr "Numer rekordu:"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15931 #, c-format
15932 msgid "Biblios in reservoir"
15933 msgstr "Rekordy w buforze"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15936 #, c-format
15937 msgid "Biblios: "
15938 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15944 "Asunción), Argentina"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15948 #, c-format
15949 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15950 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15953 #, c-format
15954 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15955 msgstr ""
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15960 #, c-format
15961 msgid "Billing date"
15962 msgstr "Data płatności"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15966 #, c-format
15967 msgid "Billing date:"
15968 msgstr "Data płatności:"
15969
15970 #. %1$s:  IF billingdateto 
15971 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15972 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15973 #. %4$s:  ELSE 
15974 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15975 #. %6$s:  END 
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15977 #, c-format
15978 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15979 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15980
15981 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15983 #, c-format
15984 msgid "Billing date: All until %s "
15985 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15989 #, c-format
15990 msgid "Billing place"
15991 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15996 #, c-format
15997 msgid "Billing place:"
15998 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid "Billing place: "
16003 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16006 #, c-format
16007 msgid "Biography"
16008 msgstr "Biografia"
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
16011 #, c-format
16012 msgid ""
16013 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16014 msgstr ""
16015 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
16016
16017 #. SCRIPT
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16019 msgid "Black"
16020 msgstr ""
16021
16022 #. SCRIPT
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Block"
16026 msgstr "Blokuj "
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16030 #, c-format
16031 msgid "Block "
16032 msgstr "Blokuj "
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16035 #, c-format
16036 msgid "Block expired patrons:"
16037 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
16038
16039 #. SCRIPT
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16041 msgid "Blocked!"
16042 msgstr "Zablokowany!"
16043
16044 #. SCRIPT
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Blockquote"
16048 msgstr "Zablokowany!"
16049
16050 #. SCRIPT
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Blocks"
16054 msgstr "Blokuj "
16055
16056 #. SCRIPT
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16058 msgid "Blue"
16059 msgstr ""
16060
16061 #. SCRIPT
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16063 msgid "Body"
16064 msgstr ""
16065
16066 #. SCRIPT
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16068 msgid "Bold"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
16072 #, c-format
16073 msgid "Book drop mode"
16074 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Book drop mode. "
16079 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
16082 #, c-format
16083 msgid "Book fund:"
16084 msgstr "Fundusz:"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16087 #, c-format
16088 msgid "Bookseller invoice no: "
16089 msgstr "Faktura nr: "
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16093 #, c-format
16094 msgid "Boolean"
16095 msgstr "Boolean"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
16099 #, c-format
16100 msgid "Bootstrap"
16101 msgstr "Bootstrap"
16102
16103 #. SCRIPT
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Border"
16107 msgstr "Wybierz"
16108
16109 #. SCRIPT
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Border color"
16113 msgstr "Koszt zamówienia"
16114
16115 #. SCRIPT
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Border style"
16119 msgstr "Brak zamówienia"
16120
16121 #. SCRIPT
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Border width"
16125 msgstr "Szerokość karty:"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16128 #, c-format
16129 msgid "Borrower"
16130 msgstr "Użytkownik"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16133 #, c-format
16134 msgid "Borrower name"
16135 msgstr "Nazwa użytkownika"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16143 #, c-format
16144 msgid "Borrower number"
16145 msgstr "Numer użytkownika"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16150 #, c-format
16151 msgid "Borrowernumber: "
16152 msgstr "Numer użytkownika: "
16153
16154 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16156 #, c-format
16157 msgid "Borrowernumber: %s"
16158 msgstr "Numer użytkownika: %s"
16159
16160 #. SCRIPT
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
16162 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16163 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16169 "to be saved."
16170 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
16171
16172 #. SCRIPT
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Bottom"
16176 msgstr "Przejdź na górę"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16179 #, c-format
16180 msgid "Braille"
16181 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16184 #, c-format
16185 msgid "Branch"
16186 msgstr "Filia"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16189 #, c-format
16190 msgid "Branches limitation"
16191 msgstr "Biblioteka"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16194 #, c-format
16195 msgid "Branches limitation: "
16196 msgstr "Biblioteka: "
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16199 #, c-format
16200 msgid "Briar Cliff University, USA"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16204 #, c-format
16205 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16206 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16209 #, c-format
16210 msgid "Brief display"
16211 msgstr "Szybki podgląd"
16212
16213 #. SCRIPT
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16215 msgid "Brightness"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16219 #, c-format
16220 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16221 msgstr ""
16222
16223 #. ABBR
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16225 msgid "Broader Term"
16226 msgstr "Termin szerszy"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16229 #, c-format
16230 msgid "Brooke Johnson"
16231 msgstr "Brooke Johnson"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16234 #, c-format
16235 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16236 msgstr ""
16237
16238 #. For the first occurrence,
16239 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16242 #, c-format
16243 msgid "Browse by last name: %s "
16244 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
16245
16246 #. SCRIPT
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16248 msgid "Browse for an image"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Browse selected records"
16254 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16257 #, c-format
16258 msgid "Browse system logs"
16259 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16262 #, c-format
16263 msgid "Browse the system logs"
16264 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Browse the system logs "
16269 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16272 #, c-format
16273 msgid "Budget "
16274 msgstr "Budżet "
16275
16276 #. For the first occurrence,
16277 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16278 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16279 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16280 #. %4$s:  END 
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16283 #, c-format
16284 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16285 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
16286
16287 #. SCRIPT
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16289 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16293 #, c-format
16294 msgid "Budget id"
16295 msgstr "Id budżetu"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16299 #, c-format
16300 msgid "Budget name"
16301 msgstr "Nazwa budżetu"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16305 #, c-format
16306 msgid "Budget period description"
16307 msgstr "Okres trwania budżetu"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16310 #, c-format
16311 msgid "Budget:"
16312 msgstr "Budżet:"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16315 #, c-format
16316 msgid "Budgeted cost"
16317 msgstr "Koszt budżetu"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16320 #, fuzzy, c-format
16321 msgid "Budgeted cost tax exc."
16322 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "Budgeted cost tax inc."
16327 msgstr "ecost tax inc."
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16331 #, c-format
16332 msgid "Budgeted cost: "
16333 msgstr "Koszt przewidywany: "
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16345 #, c-format
16346 msgid "Budgets"
16347 msgstr "Budżety"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16351 #, c-format
16352 msgid "Budgets administration"
16353 msgstr "Zarządzanie budżetami"
16354
16355 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
16357 #, c-format
16358 msgid "Bug wranglers:"
16359 msgstr "Tester błędów:"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16362 #, c-format
16363 msgid "Build a new report?"
16364 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16373 #, c-format
16374 msgid "Build a report"
16375 msgstr "Utwórz raport"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16378 #, c-format
16379 msgid "Build and run reports"
16380 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16384 #, c-format
16385 msgid "Build new"
16386 msgstr "Utwórz nowy"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16389 #, c-format
16390 msgid "Built-in offline circulation interface"
16391 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
16392
16393 #. SCRIPT
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Bullet list"
16397 msgstr "Usuń listę"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16402 #, c-format
16403 msgid "By"
16404 msgstr "Autor"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16410 #, c-format
16411 msgid "By: "
16412 msgstr "Przez: "
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
16415 #, c-format
16416 msgid "ByWater Solutions, USA"
16417 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16420 #, c-format
16421 msgid "Bytes"
16422 msgstr "Bajty"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16425 #, c-format
16426 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16427 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16430 #, c-format
16431 msgid "C3.js"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16435 #, c-format
16436 msgid "C3.js v0.4.11"
16437 msgstr ""
16438
16439 #. %1$s:  cookie | html 
16440 #. %2$s:  interface | html 
16441 #. %3$s:  interface | html 
16442 #. %4$s:  interface | html 
16443 #. %5$s:  interface | html 
16444 #. %6$s:  interface | html 
16445 #. %7$s:  interface | html 
16446 #. %8$s:  interface | html 
16447 #. %9$s:  interface | html 
16448 #. %10$s:  interface | html 
16449 #. %11$s:  interface | html 
16450 #. %12$s:  interface | html 
16451 #. %13$s:  interface | html 
16452 #. %14$s:  interface | html 
16453 #. %15$s:  interface | html 
16454 #. %16$s:  interface | html 
16455 #. %17$s:  theme | html 
16456 #. %18$s:  interface | html 
16457 #. %19$s:  theme | html 
16458 #. %20$s:  interface | html 
16459 #. %21$s:  theme | html 
16460 #. %22$s:  interface | html 
16461 #. %23$s:  theme | html 
16462 #. %24$s:  interface | html 
16463 #. %25$s:  theme | html 
16464 #. %26$s:  interface | html 
16465 #. %27$s:  themelang | html 
16466 #. %28$s:  interface | html 
16467 #. %29$s:  interface | html 
16468 #. %30$s:  interface | html 
16469 #. %31$s:  interface | html 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16474 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16475 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16476 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16477 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16478 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16479 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16480 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16481 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16482 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16483 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16484 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16485 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16486 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16487 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16488 "offline FALLBACK: "
16489 msgstr ""
16490 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16491 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16492 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16493 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16494 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16495 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16496 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16497 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16498 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16499 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16500 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16501 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16502 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16503 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16504 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16505 "offline FALLBACK: "
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16508 #, c-format
16509 msgid "CANMARC"
16510 msgstr "CANMARC"
16511
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16513 #, c-format
16514 msgid "CATMARC"
16515 msgstr "CATMARC"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid "CC-0 license"
16520 msgstr "MIT"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16523 #, c-format
16524 msgid "CCF"
16525 msgstr "CCF"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16528 #, c-format
16529 msgid "CD audio"
16530 msgstr "CD audio"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16533 #, c-format
16534 msgid "CD software"
16535 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16545 #, c-format
16546 msgid "CSV"
16547 msgstr "CSV"
16548
16549 #. For the first occurrence,
16550 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16555 #, c-format
16556 msgid "CSV - %s"
16557 msgstr "CSV - %s"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16560 #, c-format
16561 msgid "CSV profile ID"
16562 msgstr "ID profilu CSV"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16565 #, c-format
16566 msgid "CSV profile: "
16567 msgstr "Profil CSV: "
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16572 #, c-format
16573 msgid "CSV profiles"
16574 msgstr "Profile CSV"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16577 #, c-format
16578 msgid "CSV separator"
16579 msgstr "Separator CSV"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16582 #, c-format
16583 msgid "CSV separator: "
16584 msgstr "Separator CSV: "
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16587 #, c-format
16588 msgid "CSV type"
16589 msgstr "Typ CSV"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16592 #, c-format
16593 msgid "Cache expiry (seconds)"
16594 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
16599 #, c-format
16600 msgid "Cache expiry:"
16601 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16602
16603 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16604 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16605 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16607 #, c-format
16608 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16609 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16613 #, c-format
16614 msgid "Calendar"
16615 msgstr "Kalendarz"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16618 #, c-format
16619 msgid "Calendar information"
16620 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16623 #, c-format
16624 msgid "California College of the Arts, USA"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16632 #, c-format
16633 msgid "Call no"
16634 msgstr "Sygnatura"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16639 #, c-format
16640 msgid "Call no."
16641 msgstr "Sygnatura"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16684 #, c-format
16685 msgid "Call number"
16686 msgstr "Sygnatura"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16692 #, c-format
16693 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16694 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16700 #, c-format
16701 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16702 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Call number browser"
16707 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16711 #, c-format
16712 msgid "Call number range"
16713 msgstr "Zakres sygnatur"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16719 #, c-format
16720 msgid "Call number:"
16721 msgstr "Sygnatura:"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16724 #, c-format
16725 msgid "Call number: "
16726 msgstr "Sygnatura: "
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16729 #, c-format
16730 msgid "Call numbers"
16731 msgstr "Sygnatury"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16735 #, c-format
16736 msgid "Callnumber"
16737 msgstr "Sygnatura"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid "Callnumber classification scheme"
16742 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid "Callnumber classification scheme:"
16747 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16748
16749 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16751 #, c-format
16752 msgid "Callnumber: %s "
16753 msgstr "Sygnatura: %s "
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
16756 #, c-format
16757 msgid "Calyx, Australia"
16758 msgstr "Calyx, Australia"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16761 #, c-format
16762 msgid "Camden County, USA"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16766 #, c-format
16767 msgid "Can be added manually"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16771 #, c-format
16772 msgid "Can be added manually? "
16773 msgstr ""
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16776 #, c-format
16777 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16778 msgstr ""
16779 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16780 "np: 192.168.1.*"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16786 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16787 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16788 "appropriate group."
16789 msgstr ""
16790
16791 #. SCRIPT
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16793 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16794 msgstr ""
16795 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16796 "wypożyczenia"
16797
16798 #. DIV
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16800 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16801 msgstr ""
16802
16803 #. DIV
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16805 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16806 msgstr ""
16807
16808 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16809 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16810 #. %3$s:  END 
16811 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16813 #, c-format
16814 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16815 msgstr ""
16816 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16817 "użytkownika: %s) "
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16821 #, c-format
16822 msgid "Can't cancel order"
16823 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16827 #, c-format
16828 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16829 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16830
16831 #. SPAN
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16834 msgid ""
16835 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16836 msgstr ""
16837 "Nie można anulować zamówienia, (%s) jest rezerwacja na ten tytuł zamówienia, "
16838 "najpierw anuluj rezerwacje"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16841 #, c-format
16842 msgid "Can't cancel receipt "
16843 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16844
16845 #. B
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16848 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16849 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16850
16851 #. B
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16853 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16854 msgstr "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącej(-ych) rezerwacji"
16855
16856 #. B
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16858 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16859 msgstr ""
16860 "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącego(-ych) egzemplarza(-y)"
16861
16862 #. B
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16865 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16866 msgstr ""
16867 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16868
16869 #. B
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16872 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16873 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16874
16875 #. SPAN
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16878 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16879 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16880
16881 #. SCRIPT
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16883 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16884 msgstr ""
16885 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16886
16887 #. SCRIPT
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16889 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16890 msgstr ""
16891 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
17083 #, c-format
17084 msgid "Cancel"
17085 msgstr "Anuluj"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17090 #, c-format
17091 msgid "Cancel "
17092 msgstr "Anuluj "
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17095 #, c-format
17096 msgid "Cancel a confirmed request"
17097 msgstr "Anuluj zamówienie"
17098
17099 #. INPUT type=submit
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17101 msgid "Cancel all"
17102 msgstr "Anuluj wszystkie"
17103
17104 #. INPUT type=submit
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17106 msgid "Cancel and Transfer all"
17107 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17110 #, c-format
17111 msgid "Cancel and return to order"
17112 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
17113
17114 #. A
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
17116 msgid "Cancel article request"
17117 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
17118
17119 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17121 #, c-format
17122 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17123 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17126 #, c-format
17127 msgid "Cancel enrollment "
17128 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17131 #, c-format
17132 msgid "Cancel filter"
17133 msgstr "Usuń filtr"
17134
17135 #. A
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17142 #, c-format
17143 msgid "Cancel hold"
17144 msgstr "Anuluj zamówienie"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17147 #, c-format
17148 msgid "Cancel hold "
17149 msgstr "Anuluj zamówienie "
17150
17151 #. INPUT type=submit
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17155 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17156
17157 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17159 #, c-format
17160 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17161 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17164 #, c-format
17165 msgid "Cancel import"
17166 msgstr "Anuluj import"
17167
17168 #. INPUT type=submit name=submit
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17171 msgid "Cancel marked holds"
17172 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
17173
17174 #. SCRIPT
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17176 msgid "Cancel merge"
17177 msgstr "Anuluj scalenie"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17180 #, c-format
17181 msgid "Cancel modifications"
17182 msgstr "Anuluj zmiany"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17185 #, c-format
17186 msgid "Cancel notification"
17187 msgstr "Anuluj powiadomienie"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17192 #, c-format
17193 msgid "Cancel order"
17194 msgstr "Anuluj zamówienie"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17197 #, c-format
17198 msgid "Cancel order and catalog record"
17199 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17202 #, c-format
17203 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17204 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17207 #, c-format
17208 msgid "Cancel receipt"
17209 msgstr "Anuluj odbiór"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17212 #, c-format
17213 msgid "Cancel request "
17214 msgstr "Anuluj zamówienie "
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17217 #, c-format
17218 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17219 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17223 #, c-format
17224 msgid "Cancel transfer"
17225 msgstr "Anuluj transfer"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17228 #, c-format
17229 msgid "Cancel upload"
17230 msgstr "Anuluj wczytywanie"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17233 #, c-format
17234 msgid "Cancel?"
17235 msgstr "Anulować?"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17239 #, c-format
17240 msgid "Cancellation date"
17241 msgstr "Data anulowania"
17242
17243 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17244 #. %2$s:  END 
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17246 #, c-format
17247 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17248 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
17249
17250 #. SCRIPT
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17252 msgid "Cancellation requested"
17253 msgstr "Anulowanie zamówienia"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17260 #, c-format
17261 msgid "Cancelled"
17262 msgstr "Anulowane"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17265 #, c-format
17266 msgid "Cancelled "
17267 msgstr "Anulowane "
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17270 #, c-format
17271 msgid "Cancelled orders"
17272 msgstr "Anulowane zamówienia"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17276 #, c-format
17277 msgid "Cannot Delete"
17278 msgstr "Nie można usunąć"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17281 #, c-format
17282 msgid "Cannot add patron"
17283 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17286 #, c-format
17287 msgid "Cannot be ordered"
17288 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17289
17290 #. I
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17293 msgid "Cannot be put on hold"
17294 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17297 #, c-format
17298 msgid "Cannot be toggled"
17299 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17300
17301 #. SCRIPT
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17305 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17308 #, c-format
17309 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17310 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17314 #, c-format
17315 msgid "Cannot check in"
17316 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid "Cannot check in "
17321 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17324 #, c-format
17325 msgid "Cannot check out"
17326 msgstr "Nie można wypożyczyć"
17327
17328 #. For the first occurrence,
17329 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17332 #, c-format
17333 msgid "Cannot check out! %s "
17334 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17342 #, c-format
17343 msgid "Cannot delete"
17344 msgstr "Nie można usunąć"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17348 #, c-format
17349 msgid "Cannot delete budget"
17350 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
17351
17352 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17354 #, c-format
17355 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17356 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
17357
17358 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17360 #, c-format
17361 msgid "Cannot delete currency %s"
17362 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17365 #, c-format
17366 msgid "Cannot delete patron"
17367 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Cannot detect mana server at "
17372 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17376 #, c-format
17377 msgid "Cannot edit"
17378 msgstr "Nie można modyfikować"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17381 #, c-format
17382 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17383 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
17384
17385 #. For the first occurrence,
17386 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17389 #, c-format
17390 msgid "Cannot open %s to read."
17391 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17394 #, c-format
17395 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17396 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
17397
17398 #. SCRIPT
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17400 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17401 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17405 #, c-format
17406 msgid "Cannot place hold"
17407 msgstr "Nie można zamówić"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17410 #, c-format
17411 msgid "Cannot place hold on some items"
17412 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17416 #, c-format
17417 msgid "Cannot place hold:"
17418 msgstr "Nie można zamówić:"
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17421 #, c-format
17422 msgid "Cannot process file as an image."
17423 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17426 #, c-format
17427 msgid "Cannot renew:"
17428 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
17429
17430 #. SCRIPT
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17432 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17433 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
17434
17435 #. SCRIPT
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17437 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17438 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17441 #, c-format
17442 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17443 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17447 #, c-format
17448 msgid "Cap fine at replacement price"
17449 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17450
17451 #. SCRIPT
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Caption"
17455 msgstr "Fraza"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17466 #, c-format
17467 msgid "Card"
17468 msgstr "Karta"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17471 #, c-format
17472 msgid "Card batch"
17473 msgstr "Grupa kart"
17474
17475 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17477 #, c-format
17478 msgid "Card batch number %s"
17479 msgstr "Grupa kart numer %s"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17482 #, c-format
17483 msgid "Card batches"
17484 msgstr "Grupy kart"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17487 #, c-format
17488 msgid "Card height:"
17489 msgstr "Wysokość karty:"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17497 #, c-format
17498 msgid "Card number"
17499 msgstr "Numer karty"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17502 #, c-format
17503 msgid "Card number already in use."
17504 msgstr "Numer karty jest już używany."
17505
17506 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17507 #. %2$s:  ELSE 
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17509 #, c-format
17510 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17511 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17514 #, c-format
17515 msgid "Card number length is incorrect."
17516 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17521 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17524 #, c-format
17525 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17526 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17527
17528 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17529 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17530 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17532 #, c-format
17533 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17534 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17535
17536 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17537 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17539 #, c-format
17540 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17541 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17542
17543 #. For the first occurrence,
17544 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17548 #, c-format
17549 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17550 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17555 #, c-format
17556 msgid "Card number: "
17557 msgstr "Numer karty: "
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17562 #, c-format
17563 msgid "Card preview"
17564 msgstr "Podgląd karty"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17567 #, c-format
17568 msgid "Card template"
17569 msgstr "Szablon karty"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17572 #, c-format
17573 msgid "Card templates"
17574 msgstr "Szablony kart"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17577 #, c-format
17578 msgid "Card width:"
17579 msgstr "Szerokość karty:"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17583 #, c-format
17584 msgid "Cardnumber"
17585 msgstr "Numer karty"
17586
17587 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17588 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17589 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17590 #. %4$s:  END 
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17595 "%s)%s "
17596 msgstr ""
17597 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17598 "numerze %s)%s "
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17601 #, c-format
17602 msgid "Cardnumber already in use."
17603 msgstr "Numer karty jest już używany."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17606 #, c-format
17607 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17608 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Cardnumbers already in list"
17613 msgstr "Numer karty jest już używany."
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17617 #, c-format
17618 msgid "Cardnumbers not found"
17619 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17622 #, c-format
17623 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17629 #, c-format
17630 msgid "Cart"
17631 msgstr "Schowek"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17634 #, c-format
17635 msgid "Cas login"
17636 msgstr "Cas login"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17639 #, fuzzy, c-format
17640 msgid "Cash management"
17641 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17645 #, c-format
17646 msgid "Cash register"
17647 msgstr "Kasa fiskalna"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17650 #, fuzzy, c-format
17651 msgid "Cash register ID: "
17652 msgstr "Kasa fiskalna"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17656 #, c-format
17657 msgid "Cash register statistics"
17658 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17659
17660 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17661 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17663 #, c-format
17664 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17665 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17669 #, fuzzy, c-format
17670 msgid "Cash register: "
17671 msgstr "Kasa fiskalna"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17676 #, fuzzy, c-format
17677 msgid "Cash registers"
17678 msgstr "Kasa fiskalna"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "Cash registers for "
17683 msgstr "Kasa fiskalna"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17686 #, c-format
17687 msgid "Cassette recording"
17688 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17716 #, c-format
17717 msgid "Catalog"
17718 msgstr "Katalog"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17723 #, c-format
17724 msgid "Catalog by item type"
17725 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17728 #, c-format
17729 msgid "Catalog details"
17730 msgstr "Szczegóły rekordu"
17731
17732 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17734 #, c-format
17735 msgid "Catalog details %s "
17736 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17739 #, c-format
17740 msgid "Catalog search"
17741 msgstr "Szukaj w katalogu"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17746 #, c-format
17747 msgid "Catalog statistics"
17748 msgstr "Statystyki katalogu"
17749
17750 #. A
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17761 #, c-format
17762 msgid "Cataloging"
17763 msgstr "Katalogowanie"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17766 #, c-format
17767 msgid "Cataloging editor"
17768 msgstr "Edytor katalogowania"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17771 #, c-format
17772 msgid "Cataloging search"
17773 msgstr "Wyszukaj"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17776 #, c-format
17777 msgid "Catalogs"
17778 msgstr "Katalogi"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17781 #, c-format
17782 msgid "Catalogue tables"
17783 msgstr "Tabele katalogu"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17786 #, c-format
17787 msgid "Cataloguing tables"
17788 msgstr "Tabele katalogowania"
17789
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
17791 #, c-format
17792 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17793 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17804 #, c-format
17805 msgid "Category"
17806 msgstr "Kategoria"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17809 #, c-format
17810 msgid "Category code"
17811 msgstr "Kod kategorii"
17812
17813 #. SCRIPT
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17815 msgid ""
17816 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17817 "and _."
17818 msgstr ""
17819 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17820
17821 #. SCRIPT
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17823 msgid "Category code unknown."
17824 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17830 #, c-format
17831 msgid "Category code: "
17832 msgstr "Kod kategorii: "
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17835 #, c-format
17836 msgid "Category name"
17837 msgstr "Nazwa kategorii"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17841 #, c-format
17842 msgid "Category type: "
17843 msgstr "Typ kategorii: "
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17848 #, c-format
17849 msgid "Category:"
17850 msgstr "Kategoria:"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17860 #, c-format
17861 msgid "Category: "
17862 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17863
17864 #. For the first occurrence,
17865 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17868 #, c-format
17869 msgid "Category: %s"
17870 msgstr "Kategoria: %s"
17871
17872 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17873 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17875 #, c-format
17876 msgid "Category: %s (%s)"
17877 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17880 #, c-format
17881 msgid "Categorycode"
17882 msgstr "Kod kategorii"
17883
17884 #. SCRIPT
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17886 msgid "Cell"
17887 msgstr ""
17888
17889 #. SCRIPT
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Cell padding"
17893 msgstr "Hasło"
17894
17895 #. SCRIPT
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17897 msgid "Cell properties"
17898 msgstr ""
17899
17900 #. SCRIPT
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17902 msgid "Cell spacing"
17903 msgstr ""
17904
17905 #. SCRIPT
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Cell type"
17909 msgstr "Typ CSV"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17913 #, c-format
17914 msgid "Cell value"
17915 msgstr "Wartość komórki"
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17919 #, c-format
17920 msgid "Cell value "
17921 msgstr "Wartość komórki "
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17924 #, c-format
17925 msgid "Cells contain estimated values only."
17926 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17927
17928 #. SCRIPT
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Center"
17932 msgstr "Komentujący "
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17935 #, c-format
17936 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17940 #, c-format
17941 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17942 msgstr ""
17943
17944 #. SCRIPT
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17946 msgid "Change"
17947 msgstr "Zmień"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17950 #, c-format
17951 msgid "Change amounts by"
17952 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17953
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17955 #, c-format
17956 msgid "Change basket group"
17957 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17958
17959 #. INPUT type=submit
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17961 msgid "Change basketgroup"
17962 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Change category"
17967 msgstr "Nowa kategoria"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17971 #, c-format
17972 msgid "Change framework"
17973 msgstr "Zmień szablon"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17977 #, c-format
17978 msgid "Change internal note"
17979 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17982 #, fuzzy, c-format
17983 msgid "Change library"
17984 msgstr "dowolna biblioteka "
17985
17986 #. SCRIPT
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17988 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17989 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17993 #, c-format
17994 msgid "Change order"
17995 msgstr "Zmień kolejność"
17996
17997 #. %1$s:  ordernumber | html 
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17999 #, c-format
18000 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18001 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
18002
18003 #. %1$s:  ordernumber | html 
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18005 #, c-format
18006 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18007 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
18010 #, c-format
18011 msgid "Change password"
18012 msgstr "Zmień hasło"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Change to give: "
18018 msgstr "Zmień kolejność"
18019
18020 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18021 #. %2$s:  patron.surname | html 
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18023 #, c-format
18024 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18025 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "Change your Hea settings"
18030 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18033 #, c-format
18034 msgid "Change your Mana KB settings"
18035 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18038 #, c-format
18039 msgid "Changed action if matching record found"
18040 msgstr ""
18041 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
18042 "rekordu:"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18045 #, c-format
18046 msgid "Changed action if no match found"
18047 msgstr ""
18048 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
18049 "rekordu"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18052 #, c-format
18053 msgid "Changed item processing option"
18054 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18060 #, c-format
18061 msgid "Changed. "
18062 msgstr "Zmieniono. "
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18067 msgstr ""
18068 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18071 #, c-format
18072 msgid ""
18073 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18074 "'items' table. "
18075 msgstr ""
18076 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
18077 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18080 #, c-format
18081 msgid "Changes saved."
18082 msgstr "Zmieniono."
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
18086 #, c-format
18087 msgid "Chapters"
18088 msgstr "Rozdziały"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
18093 #, c-format
18094 msgid "Chapters:"
18095 msgstr "Rozdziały:"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18098 #, c-format
18099 msgid "Character encoding: "
18100 msgstr "Kodowanie znaków: "
18101
18102 #. SCRIPT
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Characters"
18106 msgstr "znaki"
18107
18108 #. SCRIPT
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Characters (no spaces)"
18112 msgstr "Kodowanie znaków: "
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18119 #, c-format
18120 msgid "Charge"
18121 msgstr "Opłata"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18124 #, c-format
18125 msgid "Charge lost fee "
18126 msgstr ""
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18129 #, c-format
18130 msgid "Charge when?"
18131 msgstr "Kiedy obciążyć?"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18134 #, c-format
18135 msgid "Chart (.svg)"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid "Chart settings"
18141 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "Chart type: "
18146 msgstr "Typ druku"
18147
18148 #. SCRIPT
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18150 msgid "Check All"
18151 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18152
18153 #. INPUT type=submit
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18155 msgid "Check Out"
18156 msgstr "Wypożycz"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
18161 #, c-format
18162 msgid "Check all"
18163 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18166 #, c-format
18167 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18168 msgstr ""
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18171 #, c-format
18172 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18177 #, c-format
18178 msgid "Check expiration"
18179 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18182 #, c-format
18183 msgid "Check for embedded item record data?"
18184 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18188 #, c-format
18189 msgid "Check for previous checkouts: "
18190 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18204 #, c-format
18205 msgid "Check in"
18206 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18209 #, c-format
18210 msgid "Check in "
18211 msgstr "Przekaż / Zwróć "
18212
18213 #. For the first occurrence,
18214 #. SCRIPT
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18217 #, c-format
18218 msgid "Check in message"
18219 msgstr "Wiadomości"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18222 #, c-format
18223 msgid "Check lists"
18224 msgstr "Sprawdź listy"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18229 #, c-format
18230 msgid "Check logs for more details."
18231 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18257 #, c-format
18258 msgid "Check out"
18259 msgstr "Wypożycz"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18262 #, c-format
18263 msgid "Check out and check in items"
18264 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
18265
18266 #. For the first occurrence,
18267 #. SCRIPT
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18269 msgid "Check out message"
18270 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18273 #, c-format
18274 msgid "Check out to this patron"
18275 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18278 #, c-format
18279 msgid "Check previous checkout?"
18280 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18284 #, c-format
18285 msgid "Check previous checkouts: "
18286 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18289 #, c-format
18290 msgid "Check that your database is running."
18291 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
18292
18293 #. SCRIPT
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18295 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18296 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid ""
18301 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18302 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18305 #, fuzzy, c-format
18306 msgid "Check the expiration of a serial "
18307 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
18308
18309 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18310 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18311 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18316 "than %s."
18317 msgstr ""
18318 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
18319 "zamiast %s."
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid ""
18324 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18325 "OPAC. (Requires above, does not work during "
18326 msgstr ""
18327 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
18328 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
18329
18330 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18332 msgid "Check to delete subfield %s"
18333 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole %s"
18334
18335 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18337 msgid "Check to delete this field"
18338 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18341 #, c-format
18342 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18343 msgstr ""
18344 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18350 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18351 msgstr ""
18352 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
18353 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18359 msgstr ""
18360 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
18361 "przez bibliotekarzy."
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18364 #, c-format
18365 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18366 msgstr ""
18367 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
18368 "interfejsie bibliotekarza."
18369
18370 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18372 #, c-format
18373 msgid "Check your database settings in %s."
18374 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18378 #, c-format
18379 msgid "Check-in"
18380 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18383 #, c-format
18384 msgid "Check-in date from"
18385 msgstr "Data zwrotu od:"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18388 #, c-format
18389 msgid "Check-in date from:"
18390 msgstr "Data zwrotu od:"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18398 #, c-format
18399 msgid "Checked"
18400 msgstr "Sprawdzane"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid "Checked by the library"
18405 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18406
18407 #. SCRIPT
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18409 msgid "Checked in"
18410 msgstr "Zwrot przyjęty w"
18411
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18413 #, c-format
18414 msgid "Checked in "
18415 msgstr "Zwrot przyjęty w "
18416
18417 #. SCRIPT
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18419 msgid "Checked in item."
18420 msgstr "Zwrócone pozycje."
18421
18422 #. SPAN
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18425 #, c-format
18426 msgid "Checked out"
18427 msgstr "Wypożyczono"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18430 #, c-format
18431 msgid "Checked out "
18432 msgstr "Wypożyczono "
18433
18434 #. %1$s:  END 
18435 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18436 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18437 #. %4$s:  ELSE 
18438 #. %5$s:  END 
18439 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18440 #. %7$s:  END 
18441 #. %8$s:  item.datedue | html 
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18443 #, c-format
18444 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18445 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
18446
18447 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18449 #, c-format
18450 msgid "Checked out %s times"
18451 msgstr "Wypożyczono %s razy"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18461 #, c-format
18462 msgid "Checked out from"
18463 msgstr "Wypożyczona w"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18472 #, c-format
18473 msgid "Checked out on"
18474 msgstr "Data wypożyczenia"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18479 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18482 #, c-format
18483 msgid "Checked out: "
18484 msgstr "Wypożyczono: "
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18488 #, c-format
18489 msgid "Checked-in items"
18490 msgstr "Zwrócone pozycje"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18493 #, c-format
18494 msgid "Checkin"
18495 msgstr "Zwroty"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18499 #, fuzzy, c-format
18500 msgid "Checkin date"
18501 msgstr "Data zwrotu od:"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18504 #, c-format
18505 msgid "Checkin message"
18506 msgstr "Zwroty - wiadomości"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18509 #, c-format
18510 msgid "Checkin message type: "
18511 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18514 #, c-format
18515 msgid "Checkin message: "
18516 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18519 #, c-format
18520 msgid "Checkin on"
18521 msgstr "Zwrócono"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18524 #, fuzzy, c-format
18525 msgid "Checkin settings"
18526 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18529 #, c-format
18530 msgid "Checking out to "
18531 msgstr "Wypożycz dla "
18532
18533 #. For the first occurrence,
18534 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18538 #, c-format
18539 msgid "Checking out to %s"
18540 msgstr "Wypożycz dla %s"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18546 "the values of that field on all selected patrons"
18547 msgstr ""
18548 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18549 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid ""
18554 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18555 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18556 "change."
18557 msgstr ""
18558 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18559 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18560 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18565 #, c-format
18566 msgid "Checkout"
18567 msgstr "Wypożycz"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18570 #, c-format
18571 msgid "Checkout count"
18572 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18575 #, c-format
18576 msgid "Checkout count:"
18577 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Checkout criteria:"
18582 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18587 #, c-format
18588 msgid "Checkout date"
18589 msgstr "Data wypożyczenia"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18592 #, c-format
18593 msgid "Checkout date from:"
18594 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18597 #, c-format
18598 msgid "Checkout date from: "
18599 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18602 #, c-format
18603 msgid "Checkout history"
18604 msgstr "Historia wypożyczeń"
18605
18606 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18608 #, c-format
18609 msgid "Checkout history for %s"
18610 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18611
18612 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18614 #, c-format
18615 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18616 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Checkout notes"
18623 msgstr "Data wypożyczenia"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18626 #, fuzzy, c-format
18627 msgid "Checkout notes pending"
18628 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18631 #, c-format
18632 msgid "Checkout on"
18633 msgstr "Wypożyczona dnia"
18634
18635 #. INPUT type=submit
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18637 msgid "Checkout or renew"
18638 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18641 #, c-format
18642 msgid "Checkout settings"
18643 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18646 #, c-format
18647 msgid "Checkout status:"
18648 msgstr "Status wypożyczenia"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18657 #, c-format
18658 msgid "Checkouts"
18659 msgstr "Wypożyczenia"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18665 #, c-format
18666 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18667 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18671 #, c-format
18672 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18673 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18676 #, c-format
18677 msgid "Checkouts:"
18678 msgstr "Wypożyczenia:"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18681 #, c-format
18682 msgid ""
18683 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18684 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18685 "definition."
18686 msgstr ""
18687 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18688 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18689 "błędów."
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18694 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18695
18696 #. OPTGROUP
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18699 #, c-format
18700 msgid "Child"
18701 msgstr "Dziecko"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18705 #, c-format
18706 msgid "Choice"
18707 msgstr "Wybór"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18721 #, c-format
18722 msgid "Choose"
18723 msgstr "Wybierz"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18727 #, c-format
18728 msgid "Choose "
18729 msgstr "Wybierz: "
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18732 #, c-format
18733 msgid "Choose .koc file: "
18734 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18735
18736 #. SCRIPT
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18738 msgid "Choose Hemisphere:"
18739 msgstr "Wybierz półkulę:"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18742 #, c-format
18743 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18744 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18750 #, c-format
18751 msgid "Choose a field name"
18752 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18756 #, c-format
18757 msgid "Choose a file "
18758 msgstr "Wybierz plik "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18761 #, c-format
18762 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18763 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18766 #, c-format
18767 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18768 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18771 #, c-format
18772 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18773 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18776 #, fuzzy, c-format
18777 msgid "Choose adult category "
18778 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18782 #, c-format
18783 msgid "Choose an icon:"
18784 msgstr "Wybierz ikonę:"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18787 #, c-format
18788 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18789 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18792 #, c-format
18793 msgid "Choose layout type: "
18794 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18797 #, c-format
18798 msgid "Choose library:"
18799 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18802 #, c-format
18803 msgid "Choose list"
18804 msgstr "Wybierz listę"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18808 #, c-format
18809 msgid "Choose one"
18810 msgstr "Wybierz"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18816 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18817 msgstr ""
18818 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18819 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18822 #, c-format
18823 msgid "Choose order of text fields to print"
18824 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18827 #, c-format
18828 msgid "Choose the file to add to the basket"
18829 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18830
18831 #. A
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18833 msgid "Choose this record"
18834 msgstr "Wybierz rekord"
18835
18836 #. SCRIPT
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18838 msgid "Choose time"
18839 msgstr "Wybierz"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18845 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18846 msgstr ""
18847 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18848 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18849 "biblioteczne stracą ważność. "
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18852 #, c-format
18853 msgid ""
18854 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18855 "to borrow an item they borrowed before. "
18856 msgstr ""
18857 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18858 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18861 #, c-format
18862 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18863 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18866 #, c-format
18867 msgid "Choose your library:"
18868 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18873 #, c-format
18874 msgid "Choose: "
18875 msgstr "Wybierz: "
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18878 #, c-format
18879 msgid "Chooser"
18880 msgstr "Wybierający"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18884 #, c-format
18885 msgid "Chooser:"
18886 msgstr "Wybierający:"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18889 #, c-format
18890 msgid "Chooser: "
18891 msgstr "Wybierający: "
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18894 #, c-format
18895 msgid "Circ note"
18896 msgstr "Uwaga udostępniania"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18899 #, c-format
18900 msgid "Circ notes"
18901 msgstr "Uwagi udostępniania"
18902
18903 #. SCRIPT
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Circle"
18907 msgstr "Uwaga udostępniania"
18908
18909 #. A
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18942 #, c-format
18943 msgid "Circulation"
18944 msgstr "Udostępnianie"
18945
18946 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18948 #, c-format
18949 msgid "Circulation History for %s"
18950 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18951
18952 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18954 #, c-format
18955 msgid "Circulation alerts for %s"
18956 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18959 #, c-format
18960 msgid "Circulation and fine rules"
18961 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18965 #, c-format
18966 msgid "Circulation and fines rules"
18967 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18971 #, c-format
18972 msgid "Circulation history"
18973 msgstr "Historia udostępniania"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18976 #, c-format
18977 msgid "Circulation home"
18978 msgstr "Udostępnianie"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18982 #, c-format
18983 msgid "Circulation note"
18984 msgstr "Uwaga udostępniania"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18987 #, c-format
18988 msgid "Circulation note: "
18989 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18992 #, c-format
18993 msgid "Circulation records were last synced on: "
18994 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18997 #, c-format
18998 msgid "Circulation reports"
18999 msgstr "Raporty Udostępniania"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19002 #, c-format
19003 msgid "Circulation rule created!"
19004 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19007 #, c-format
19008 msgid "Circulation rule not created!"
19009 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19014 #, c-format
19015 msgid "Circulation statistics"
19016 msgstr "Statystyki Udostępniania"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
19019 #, c-format
19020 msgid "Circulation tables"
19021 msgstr "Tabele Udostępniania"
19022
19023 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19025 #, c-format
19026 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19027 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19030 #, c-format
19031 msgid "Citation"
19032 msgstr "Fraza"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19036 #, c-format
19037 msgid "Cities"
19038 msgstr "Miejscowość"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19042 #, c-format
19043 msgid "Cities and towns"
19044 msgstr "Miejscowość"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19051 #, c-format
19052 msgid "City"
19053 msgstr "Miejscowość"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19056 #, c-format
19057 msgid "City ID"
19058 msgstr "ID miejscowości"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19061 #, c-format
19062 msgid "City ID: "
19063 msgstr "ID miejscowości: "
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19066 #, c-format
19067 msgid "City id"
19068 msgstr "ID miejscowości"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19071 #, c-format
19072 msgid "City search:"
19073 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19078 #, c-format
19079 msgid "City: "
19080 msgstr "Miejscowość: "
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "Claim ID"
19085 msgstr "Reklamacje"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19091 #, c-format
19092 msgid "Claim acquisition"
19093 msgstr "Reklamacja nabycia"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19096 #, c-format
19097 msgid "Claim date"
19098 msgstr "Data reklamacji"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "Claim missing serials "
19103 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19104
19105 #. INPUT type=submit
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
19107 msgid "Claim order"
19108 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19112 #, fuzzy, c-format
19113 msgid "Claim returned"
19114 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19120 #, c-format
19121 msgid "Claim serial issue"
19122 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19125 #, c-format
19126 msgid "Claim using notice: "
19127 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "Claim(s) "
19135 msgstr "Reklamacje"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19142 #, c-format
19143 msgid "Claimed"
19144 msgstr "Reklamowany"
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19147 #, c-format
19148 msgid "Claimed date"
19149 msgstr "Data reklamacji"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19153 #, c-format
19154 msgid "Claims"
19155 msgstr "Reklamacje"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19159 #, c-format
19160 msgid "Claims count"
19161 msgstr "Liczba reklamacji"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19164 #, fuzzy, c-format
19165 msgid "Claims count: "
19166 msgstr "Liczba reklamacji"
19167
19168 #. SCRIPT
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Class"
19172 msgstr "Klasa atrybutów: "
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19175 #, c-format
19176 msgid "Class: "
19177 msgstr "Klasa atrybutów: "
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19181 #, c-format
19182 msgid "ClassSources"
19183 msgstr "ClassSources"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19187 #, c-format
19188 msgid "Classification"
19189 msgstr "Klasyfikacja"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19192 #, c-format
19193 msgid "Classification filing rules"
19194 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19198 #, c-format
19199 msgid "Classification source code: "
19200 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19206 #, c-format
19207 msgid "Classification sources"
19208 msgstr "Źródła klasyfikacji"
19209
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid "Classification splitting rules"
19213 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19214
19215 #. For the first occurrence,
19216 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19219 #, c-format
19220 msgid "Classification: %s "
19221 msgstr "Klasyfikacja: %s "
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19224 #, c-format
19225 msgid "Clean"
19226 msgstr "Wyczyść"
19227
19228 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19230 #, c-format
19231 msgid "Cleaned import batch #%s"
19232 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
19233
19234 #. For the first occurrence,
19235 #. SCRIPT
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
19251 #, c-format
19252 msgid "Clear"
19253 msgstr "Wyczyść"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19289 #, c-format
19290 msgid "Clear all"
19291 msgstr "Wyczyść wszystko"
19292
19293 #. SCRIPT
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19295 msgid ""
19296 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19297 msgstr ""
19298 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
19299 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19306 #, c-format
19307 msgid "Clear date"
19308 msgstr "Wyczyść datę"
19309
19310 #. SCRIPT
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19312 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19313 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19316 #, c-format
19317 msgid "Clear field"
19318 msgstr "Wyczyść pole"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19321 #, c-format
19322 msgid "Clear fields"
19323 msgstr "Wyczyść pola"
19324
19325 #. For the first occurrence,
19326 #. SCRIPT
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19330 #, c-format
19331 msgid "Clear filter"
19332 msgstr "Wyczyść filtr"
19333
19334 #. SCRIPT
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Clear formatting"
19338 msgstr "Szczegóły kalendarza"
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19341 #, c-format
19342 msgid "Clear on loan"
19343 msgstr "Usuń wypożyczone"
19344
19345 #. A
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19348 msgid "Clear screen"
19349 msgstr "Wyczyść ekran"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19354 #, c-format
19355 msgid "Clear search form"
19356 msgstr "Wyczyść"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19362 #, c-format
19363 msgid "Clear selection on visible rows"
19364 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19367 #, c-format
19368 msgid "Clear used authorities"
19369 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
19370
19371 #. For the first occurrence,
19372 #. SCRIPT
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19375 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19376 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19379 #, c-format
19380 msgid "Click Save to finish."
19381 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19385 #, c-format
19386 msgid "Click here to define a printer profile."
19387 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19390 #, c-format
19391 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19392 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19396 #, c-format
19397 msgid "Click here to see the merged record."
19398 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19401 #, c-format
19402 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19403 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19410 "edit."
19411 msgstr ""
19412 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
19413 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19416 #, c-format
19417 msgid "Click on individual cells to edit."
19418 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19421 #, c-format
19422 msgid ""
19423 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19424 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19425 msgstr ""
19426 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19427 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19433 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19434 msgstr ""
19435 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19436 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19439 #, c-format
19440 msgid ""
19441 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19442 "Enter&gt; key to save the quote."
19443 msgstr ""
19444 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
19445 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19448 #, c-format
19449 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19450 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19453 #, c-format
19454 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19455 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19458 #, c-format
19459 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19460 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19463 #, c-format
19464 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19465 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
19466
19467 #. SCRIPT
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19469 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19470 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
19471
19472 #. SCRIPT
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19474 msgid ""
19475 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19476 "be selected."
19477 msgstr ""
19478 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19479 "wiele cytatów."
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19482 #, c-format
19483 msgid ""
19484 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19485 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19488 #, c-format
19489 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19490 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19493 #, c-format
19494 msgid ""
19495 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19496 "quotes."
19497 msgstr ""
19498 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19499 "cytatami."
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19505 "quotes."
19506 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19509 #, c-format
19510 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19511 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19512
19513 #. A
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19516 msgid "Click to Expand this Tag"
19517 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19521 #, c-format
19522 msgid "Click to add item"
19523 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19526 #, c-format
19527 msgid "Click to collapse"
19528 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19529
19530 #. SCRIPT
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19532 msgid "Click to collapse this section"
19533 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19537 #, c-format
19538 msgid "Click to edit"
19539 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19540
19541 #. SCRIPT
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19543 msgid "Click to expand this section"
19544 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19545
19546 #. SCRIPT
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19548 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19549 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19552 #, c-format
19553 msgid "Client ID"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Clipboard"
19559 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19560
19561 #. IMG
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19569 msgid "Clone"
19570 msgstr "Powiel"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19573 #, c-format
19574 msgid "Clone these rules to:"
19575 msgstr "Powiel regułę do:"
19576
19577 #. IMG
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19584 msgid "Clone this subfield"
19585 msgstr "Powiel podpole"
19586
19587 #. %1$s:  IF frombranch 
19588 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19589 #. %3$s:  END 
19590 #. %4$s:  IF tobranch 
19591 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19592 #. %6$s:  END 
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19594 #, c-format
19595 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19596 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19599 #, c-format
19600 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19601 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19602
19603 #. BUTTON
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19651 #, c-format
19652 msgid "Close"
19653 msgstr "Zamknij"
19654
19655 #. INPUT type=button
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19657 msgid "Close and export as PDF"
19658 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19661 #, c-format
19662 msgid "Close basket group"
19663 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19666 #, c-format
19667 msgid "Close budget "
19668 msgstr "Zamknij budżet "
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19673 #, c-format
19674 msgid "Close this basket"
19675 msgstr "Zamknij koszyk"
19676
19677 #. A
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19679 msgid "Close this menu"
19680 msgstr "Zamknij menu"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19683 #, c-format
19684 msgid "Close this window."
19685 msgstr "Zamknij okno."
19686
19687 #. INPUT type=button
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19691 #, c-format
19692 msgid "Close window"
19693 msgstr "Zamknij okno"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19696 #, c-format
19697 msgid "Close: "
19698 msgstr "Zamknij: "
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19703 #, c-format
19704 msgid "Closed"
19705 msgstr "Zamknięte"
19706
19707 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19709 #, c-format
19710 msgid "Closed (%s)"
19711 msgstr "Wygasłe (%s)"
19712
19713 #. For the first occurrence,
19714 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19717 #, c-format
19718 msgid "Closed on %s"
19719 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19723 #, c-format
19724 msgid "Closed on:"
19725 msgstr "Zamknięty:"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19729 #, c-format
19730 msgid "Club "
19731 msgstr "Grupa "
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19734 #, c-format
19735 msgid "Club enrollments for "
19736 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19739 #, c-format
19740 msgid "Club fields:"
19741 msgstr "Pola grupy:"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "Club not found"
19746 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19750 #, c-format
19751 msgid "Club template "
19752 msgstr "Szablon grupy "
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19755 #, c-format
19756 msgid "Club templates"
19757 msgstr "Szablony grupy"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19760 #, fuzzy, c-format
19761 msgid "Club: "
19762 msgstr "Grupa "
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19766 #, c-format
19767 msgid "Clubs"
19768 msgstr "Grupy"
19769
19770 #. For the first occurrence,
19771 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19772 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19775 #, c-format
19776 msgid "Clubs (%s/%s) "
19777 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19780 #, c-format
19781 msgid "Clubs currently enrolled in"
19782 msgstr "Aktualne grupy"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19785 #, c-format
19786 msgid "Clubs not enrolled in"
19787 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19788
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. SCRIPT
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
19810 #, c-format
19811 msgid "Code"
19812 msgstr "Kod"
19813
19814 #. SCRIPT
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Code sample"
19818 msgstr "Zakończone"
19819
19820 #. SCRIPT
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19822 msgid "Code sample..."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19827 #, c-format
19828 msgid "Code:"
19829 msgstr "Kod:"
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
19833 #, c-format
19834 msgid "CodeMirror editing library"
19835 msgstr "CodeMirror editing library"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
19838 #, fuzzy, c-format
19839 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19840 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19845 #, c-format
19846 msgid "Collapse all"
19847 msgstr "Zwiń wszystko"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19850 #, c-format
19851 msgid "Collapsed"
19852 msgstr "Zwiń wszystko"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19856 #, fuzzy, c-format
19857 msgid "Collected from patron: "
19858 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19880 #, c-format
19881 msgid "Collection"
19882 msgstr "Kolekcja"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19892 #, c-format
19893 msgid "Collection "
19894 msgstr "Kolekcja: "
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19897 #, c-format
19898 msgid "Collection code"
19899 msgstr "Kod kolekcji"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19902 #, c-format
19903 msgid "Collection deleted successfully"
19904 msgstr "Usunięto kolekcję"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19907 #, c-format
19908 msgid "Collection failed to be deleted"
19909 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19912 #, fuzzy, c-format
19913 msgid "Collection title"
19914 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19919 #, c-format
19920 msgid "Collection title:"
19921 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19924 #, c-format
19925 msgid "Collection transferred successfully"
19926 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19931 #, c-format
19932 msgid "Collection:"
19933 msgstr "Kolekcja:"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19937 #, c-format
19938 msgid "Collection: "
19939 msgstr "Kolekcja: "
19940
19941 #. For the first occurrence,
19942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19945 #, c-format
19946 msgid "Collection: %s "
19947 msgstr "Kolekcja: %s "
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19950 #, c-format
19951 msgid "Collections"
19952 msgstr "Kolekcje"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19955 #, c-format
19956 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #. For the first occurrence,
19960 #. SCRIPT
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19963 #, c-format
19964 msgid "Color"
19965 msgstr "Kolor"
19966
19967 #. SCRIPT
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19969 msgid "Color Picker"
19970 msgstr ""
19971
19972 #. SCRIPT
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19974 msgid "Color levels"
19975 msgstr ""
19976
19977 #. SCRIPT
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Color swatch"
19981 msgstr "Grupa kart"
19982
19983 #. SCRIPT
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19985 msgid "Cols"
19986 msgstr ""
19987
19988 #. For the first occurrence,
19989 #. SCRIPT
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19997 #, c-format
19998 msgid "Column"
19999 msgstr "Kolumna"
20000
20001 #. %1$s:  column | html 
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20003 #, c-format
20004 msgid "Column %s "
20005 msgstr "Kolumny %s "
20006
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Column group"
20011 msgstr "Kolumna: "
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
20014 #, c-format
20015 msgid "Column name"
20016 msgstr "Nazwa kolumny"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
20019 #, c-format
20020 msgid "Column: "
20021 msgstr "Kolumna: "
20022
20023 #. For the first occurrence,
20024 #. SCRIPT
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
20027 #, c-format
20028 msgid "Columns"
20029 msgstr "Kolumny"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20035 "columns will be ignored. "
20036 msgstr ""
20037 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
20038 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
20039
20040 #. For the first occurrence,
20041 #. SCRIPT
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20045 #, c-format
20046 msgid "Columns settings"
20047 msgstr "Ustawienia kolumn"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20050 #, c-format
20051 msgid "Coming from"
20052 msgstr "Przychodzący z"
20053
20054 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20056 #, c-format
20057 msgid "Coming from %s"
20058 msgstr "Przychodzący z: %s"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20062 #, c-format
20063 msgid "Comma (,)"
20064 msgstr "Przecinek (,)"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "Comma separated text (.csv)"
20069 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
20074 #, c-format
20075 msgid "Comment"
20076 msgstr "Komentarz"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20081 #, c-format
20082 msgid "Comment "
20083 msgstr "Komentarz "
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
20086 #, fuzzy, c-format
20087 msgid "Comment by: "
20088 msgstr "Komentarz: "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20093 #, c-format
20094 msgid "Comment:"
20095 msgstr "Komentarz:"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
20100 #, c-format
20101 msgid "Comment: "
20102 msgstr "Komentarz: "
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20105 #, c-format
20106 msgid "Commenter "
20107 msgstr "Komentujący "
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20116 #, c-format
20117 msgid "Comments"
20118 msgstr "Komentarze"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Comments "
20124 msgstr "Komentarze"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20127 #, c-format
20128 msgid "Comments about this file: "
20129 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20132 #, c-format
20133 msgid "Comments awaiting moderation"
20134 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20137 #, c-format
20138 msgid "Comments pending approval"
20139 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20142 #, c-format
20143 msgid "Comments:"
20144 msgstr "Komentarze:"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20147 #, c-format
20148 msgid "Company details"
20149 msgstr "Szczegóły dostawcy"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20152 #, c-format
20153 msgid "Company name: "
20154 msgstr "Nazwa firmy: "
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20157 #, c-format
20158 msgid "Compare barcodes list to results: "
20159 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20164 #, fuzzy, c-format
20165 msgid "Complete"
20166 msgstr "Zakończone"
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20169 #, c-format
20170 msgid "Complete request "
20171 msgstr "Kompletne zamówienie "
20172
20173 #. SCRIPT
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20175 msgid "Completed"
20176 msgstr "Zakończone"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20179 #, c-format
20180 msgid "Completed import of records"
20181 msgstr "Zakończono import rekordów"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20184 #, fuzzy, c-format
20185 msgid "Completed on"
20186 msgstr "Zakończone"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20191 #, c-format
20192 msgid "Conditions"
20193 msgstr "Warunki"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20196 #, c-format
20197 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20198 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
20201 #, c-format
20202 msgid "Configure"
20203 msgstr "Konfiguruj"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20206 #, fuzzy, c-format
20207 msgid "Configure Mana KB"
20208 msgstr "Konfiguruj"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20211 #, c-format
20212 msgid "Configure columns"
20213 msgstr "Konfiguracja kolumn"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Configure plugins "
20218 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20221 #, c-format
20222 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20223 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20226 #, c-format
20227 msgid ""
20228 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20229 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20230 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20231 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20232 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20233 msgstr ""
20234 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
20235 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
20236 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
20237 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
20238 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
20239
20240 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20243 msgid "Confirm"
20244 msgstr "Potwierdź"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20247 #, c-format
20248 msgid "Confirm ILL request"
20249 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20252 #, c-format
20253 msgid "Confirm custom report"
20254 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20258 #, c-format
20259 msgid "Confirm deletion"
20260 msgstr "Potwierdź usunięcie"
20261
20262 #. %1$s:  searchfield | html 
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20264 #, c-format
20265 msgid "Confirm deletion of %s?"
20266 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20269 #, c-format
20270 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20271 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20274 #, c-format
20275 msgid "Confirm deletion of contract "
20276 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
20277
20278 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20280 #, c-format
20281 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20282 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20285 #, c-format
20286 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20287 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20290 #, c-format
20291 msgid "Confirm deletion of printer "
20292 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20295 #, c-format
20296 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20297 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
20298
20299 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20301 #, c-format
20302 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20303 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20306 #, c-format
20307 msgid "Confirm deletion of tag "
20308 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
20309
20310 #. SCRIPT
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20312 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20313 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20317 #, c-format
20318 msgid "Confirm hold "
20319 msgstr "Potwierdź zamówienie "
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20322 #, c-format
20323 msgid "Confirm hold and transfer "
20324 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20327 #, c-format
20328 msgid "Confirm holds"
20329 msgstr "Potwierdź zamówienia"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20332 #, c-format
20333 msgid "Confirm new password:"
20334 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20337 #, c-format
20338 msgid "Confirm password: "
20339 msgstr "Potwierdź hasło: "
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid "Confirm this payment?"
20344 msgstr "Zamknij menu"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20347 #, c-format
20348 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20349 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20352 #, c-format
20353 msgid "Congratulations, installation complete"
20354 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20357 #, c-format
20358 msgid "Connection established."
20359 msgstr "Nawiązano połączenie."
20360
20361 #. For the first occurrence,
20362 #. %1$s:  errcon.server | html 
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20366 #, c-format
20367 msgid "Connection failed to %s"
20368 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
20369
20370 #. For the first occurrence,
20371 #. %1$s:  errcon.server | html 
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20374 #, c-format
20375 msgid "Connection timeout to %s"
20376 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20379 #, c-format
20380 msgid "Consolas"
20381 msgstr "Consolas"
20382
20383 #. SCRIPT
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Constrain proportions"
20387 msgstr "Ograniczenia"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20391 #, c-format
20392 msgid "Constraints"
20393 msgstr "Ograniczenia"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20397 #, c-format
20398 msgid "Contact"
20399 msgstr "Kontakt"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20402 #, c-format
20403 msgid "Contact about late issues?"
20404 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20407 #, c-format
20408 msgid "Contact about late orders?"
20409 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20413 #, c-format
20414 msgid "Contact details"
20415 msgstr "Dane kontaktowe"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20419 #, c-format
20420 msgid "Contact information"
20421 msgstr "Dane kontaktowe"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20424 #, c-format
20425 msgid "Contact name: "
20426 msgstr "Osoba kontaktowa: "
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20429 #, c-format
20430 msgid "Contact note: "
20431 msgstr "Notatka kontaktowa: "
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20434 #, c-format
20435 msgid "Contact when ordering?"
20436 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20439 #, c-format
20440 msgid "Contact: "
20441 msgstr "Kontakt: "
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20444 #, c-format
20445 msgid "Contact: First name"
20446 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20449 #, c-format
20450 msgid "Contact: Last name"
20451 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20454 #, c-format
20455 msgid "Contact: Relationship"
20456 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20459 #, c-format
20460 msgid "Contact: Title"
20461 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20464 #, c-format
20465 msgid "Contacts"
20466 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20472 #, c-format
20473 msgid "Contains"
20474 msgstr "Zawiera"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20477 #, c-format
20478 msgid "Content"
20479 msgstr "Zawartość"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20482 #, c-format
20483 msgid "Contents"
20484 msgstr "Zawartość"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20487 #, c-format
20488 msgid "Contents of "
20489 msgstr "Zawartość "
20490
20491 #. INPUT type=submit
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20499 #, c-format
20500 msgid "Continue"
20501 msgstr "Kontynuuj"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20504 #, c-format
20505 msgid "Continue to log in to Koha"
20506 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
20507
20508 #. INPUT type=submit
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20517 #, c-format
20518 msgid "Continue to the next step"
20519 msgstr "Kontynuuj następny krok"
20520
20521 #. INPUT type=submit
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20523 msgid "Continue without marking >>"
20524 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20527 #, c-format
20528 msgid "Continue without renewing"
20529 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20532 #, c-format
20533 msgid "Contract"
20534 msgstr "Kontrakt"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20537 #, c-format
20538 msgid "Contract deleted"
20539 msgstr "Kontrakt usunięty"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20542 #, c-format
20543 msgid "Contract description:"
20544 msgstr "Opis kontraktu:"
20545
20546 #. SCRIPT
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20548 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20552 #, c-format
20553 msgid "Contract end date:"
20554 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20560 msgstr ""
20561 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
20562 "kontraktem."
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20565 #, c-format
20566 msgid "Contract id "
20567 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20572 #, c-format
20573 msgid "Contract name:"
20574 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20577 #, c-format
20578 msgid "Contract number:"
20579 msgstr "Numer kontraktowy:"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20582 #, c-format
20583 msgid "Contract number: "
20584 msgstr "Numer kontraktu: "
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20587 #, c-format
20588 msgid "Contract start date:"
20589 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20592 #, c-format
20593 msgid "Contract(s)"
20594 msgstr "Kontrakt(y)"
20595
20596 #. %1$s:  booksellername | html 
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20598 #, c-format
20599 msgid "Contract(s) of %s"
20600 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20603 #, c-format
20604 msgid "Contract: "
20605 msgstr "Kontrakt: "
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20612 #, c-format
20613 msgid "Contracts"
20614 msgstr "Kontrakty"
20615
20616 #. SCRIPT
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Contrast"
20620 msgstr "Kontrakt"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
20623 #, c-format
20624 msgid "Contributing companies and institutions"
20625 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20628 #, c-format
20629 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20630 msgstr ""
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20634 #, c-format
20635 msgid "Control no.: "
20636 msgstr "Nr kontrolny: "
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20640 #, c-format
20641 msgid "Control no: "
20642 msgstr "Nr kontrolny: "
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20645 #, c-format
20646 msgid "Control number:"
20647 msgstr "Numer kontrolny:"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20651 #, c-format
20652 msgid "Control number: "
20653 msgstr "Numer kontrolny: "
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20657 #, c-format
20658 msgid ""
20659 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20660 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20661 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20662 "of history kept is controlled by the cronjob "
20663 msgstr ""
20664 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20665 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20666 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20667 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20668 "crona "
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20671 #, c-format
20672 msgid "Converted message, rendered:"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20676 #, fuzzy, c-format
20677 msgid "Converted version"
20678 msgstr "Wersja Perl: "
20679
20680 #. SCRIPT
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20682 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20683 msgstr ""
20684
20685 #. SCRIPT
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20687 msgid "Copied one row to clipboard"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20692 #, c-format
20693 msgid "Copies:"
20694 msgstr "Ilość kopii:"
20695
20696 #. For the first occurrence,
20697 #. SCRIPT
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20704 #, c-format
20705 msgid "Copy"
20706 msgstr "Kopiuj"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20709 #, c-format
20710 msgid "Copy and replace"
20711 msgstr "Kopiuj i zmień"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid "Copy changes to all libraries"
20716 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Copy current field"
20721 msgstr "Usuń pole"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20724 #, fuzzy, c-format
20725 msgid "Copy current field on next line"
20726 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid "Copy current subfield"
20731 msgstr "Usuń podpole"
20732
20733 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Copy existing value"
20742 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20745 #, c-format
20746 msgid "Copy holidays to:"
20747 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20750 #, c-format
20751 msgid "Copy notice"
20752 msgstr "Skopiuj uwagę"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20765 #, c-format
20766 msgid "Copy number"
20767 msgstr "Numer kopii"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20770 #, c-format
20771 msgid "Copy number:"
20772 msgstr "Numer kopii:"
20773
20774 #. SCRIPT
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20776 msgid "Copy row"
20777 msgstr "Skopiuj wiersz"
20778
20779 #. %1$s:  l.branchname | html 
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20781 #, c-format
20782 msgid "Copy to %s"
20783 msgstr "Kopiuj do %s"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20786 #, c-format
20787 msgid "Copy to all libraries"
20788 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20789
20790 #. SCRIPT
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Copy to clipboard"
20794 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20798 #, c-format
20799 msgid "Copyright"
20800 msgstr "Data wydania"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20803 #, c-format
20804 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20805 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
20808 #, fuzzy, c-format
20809 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20810 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20815 #, c-format
20816 msgid "Copyright date:"
20817 msgstr "Data wydania:"
20818
20819 #. For the first occurrence,
20820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20823 #, c-format
20824 msgid "Copyright year: %s "
20825 msgstr "Data wydania: %s "
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20828 #, c-format
20829 msgid "Copyright: "
20830 msgstr "Data wydania: "
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20834 #, c-format
20835 msgid "Copyrightdate"
20836 msgstr "Data wydania"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20840 #, c-format
20841 msgid "Corporate"
20842 msgstr "Korporacyjna"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20847 msgstr "Athens County Public Libraries"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Cost"
20852 msgstr "Koszt:"
20853
20854 #. SCRIPT
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20856 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20857 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20861 #, c-format
20862 msgid "Cost:"
20863 msgstr "Koszt:"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20866 #, c-format
20867 msgid ""
20868 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20869 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20870 msgstr ""
20871 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20872 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20873 "kosztów)."
20874
20875 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20877 #, c-format
20878 msgid ""
20879 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20880 "code already exists. "
20881 msgstr ""
20882 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20883 "typ atrybutu z tym kodem. "
20884
20885 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20886 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20891 "by %s patron records"
20892 msgstr ""
20893 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20894 "%s kontach użytkowników"
20895
20896 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20901 "absent from the database."
20902 msgstr ""
20903 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20904 "istnieje w bazie danych."
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20907 #, c-format
20908 msgid "Could not find a system preference named "
20909 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20910
20911 #. SCRIPT
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Could not find the specified string."
20915 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20916
20917 #. SCRIPT
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Could not load emoticons"
20921 msgstr "Obecna lokalizacja"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
20924 #, fuzzy, c-format
20925 msgid ""
20926 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20927 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20928 msgstr ""
20929 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20930 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20936 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20937 msgstr ""
20938 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20939 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid ""
20944 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20945 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20946 msgstr ""
20947 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20948 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20952 #, c-format
20953 msgid "Count"
20954 msgstr "Liczba"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20957 #, c-format
20958 msgid "Count deleted items"
20959 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20962 #, c-format
20963 msgid "Count holds:"
20964 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20967 #, c-format
20968 msgid "Count items:"
20969 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20972 #, c-format
20973 msgid "Count of checkouts"
20974 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20977 #, c-format
20978 msgid "Count total items"
20979 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20982 #, c-format
20983 msgid "Count total items:"
20984 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20987 #, fuzzy, c-format
20988 msgid "Count unique bibliographic records"
20989 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20994 #, fuzzy, c-format
20995 msgid "Count unique bibliographic records:"
20996 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20999 #, c-format
21000 msgid "Count unique borrowers:"
21001 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21005 #, c-format
21006 msgid "Count unique items:"
21007 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21014 #, c-format
21015 msgid "Country"
21016 msgstr "Państwo"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21021 #, c-format
21022 msgid "Country: "
21023 msgstr "Państwo: "
21024
21025 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21027 #, c-format
21028 msgid "Country: %s"
21029 msgstr "Państwo: %s"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21032 #, c-format
21033 msgid "Courier New"
21034 msgstr "Courier New"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21037 #, c-format
21038 msgid "Course #"
21039 msgstr "Kurs #"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21042 #, c-format
21043 msgid "Course Reserves"
21044 msgstr "Kursy"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21047 #, c-format
21048 msgid "Course name"
21049 msgstr "Nazwa kursu"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21052 #, c-format
21053 msgid "Course name:"
21054 msgstr "Nazwa kursu:"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21057 #, c-format
21058 msgid "Course number"
21059 msgstr "Numer kursu"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21062 #, c-format
21063 msgid "Course number:"
21064 msgstr "Numer kursu:"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21077 #, c-format
21078 msgid "Course reserves"
21079 msgstr "Kursy"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid "Course reserves tables"
21084 msgstr "Kursy"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21087 #, c-format
21088 msgid "Courses"
21089 msgstr "Kursy"
21090
21091 #. IMG
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Cover image"
21096 msgstr "Obraz zdalny"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
21099 #, c-format
21100 msgid "Crawford County Federated Library System"
21101 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21104 #, c-format
21105 msgid "Create EDIFACT order"
21106 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
21107
21108 #. INPUT type=submit
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21110 msgid "Create New"
21111 msgstr "Utwórz nowy"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid "Create SQL reports "
21116 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21119 #, c-format
21120 msgid "Create a new CSV profile"
21121 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21124 #, c-format
21125 msgid "Create a new category"
21126 msgstr "Utwórz nową kategorię"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21129 #, c-format
21130 msgid "Create a new city"
21131 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21134 #, c-format
21135 msgid "Create a new list"
21136 msgstr "Utwórz listę"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21139 #, c-format
21140 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21141 msgstr ""
21142 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
21143 "(duplikat)."
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Create a new subscription "
21148 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21151 #, c-format
21152 msgid "Create a new template"
21153 msgstr "Utwórz nowy szablon"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21159 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
21162 #, c-format
21163 msgid "Create analytics"
21164 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21167 #, fuzzy, c-format
21168 msgid "Create and edit club templates "
21169 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Create and edit clubs "
21174 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21180 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21181 msgstr ""
21182 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
21183 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21186 #, c-format
21187 msgid ""
21188 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21189 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21190 "for the MARC editor."
21191 msgstr ""
21192 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
21193 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
21194 "dla edytora MARC."
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21197 #, c-format
21198 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21199 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
21200
21201 #. %1$s:  authtypecode | html 
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21203 #, c-format
21204 msgid "Create authority framework for %s using "
21205 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid "Create chart"
21211 msgstr "Utwórz rekord"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21214 #, fuzzy, c-format
21215 msgid "Create field"
21216 msgstr "Wyczyść pole"
21217
21218 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21219 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21221 #, c-format
21222 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21223 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21227 #, c-format
21228 msgid "Create from SQL"
21229 msgstr "Utwórz w SQL"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid "Create guided report"
21234 msgstr "Nowy raport wspomagany"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21237 #, fuzzy, c-format
21238 msgid "Create item when receiving"
21239 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21242 #, fuzzy, c-format
21243 msgid "Create item when receiving: "
21244 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21248 #, c-format
21249 msgid "Create items when:"
21250 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "Create label batch"
21255 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21262 #, c-format
21263 msgid "Create manual credit"
21264 msgstr "Zasil konto"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21271 #, c-format
21272 msgid "Create manual invoice"
21273 msgstr "Obciąż konto"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21276 #, c-format
21277 msgid "Create new authority"
21278 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21281 #, fuzzy, c-format
21282 msgid "Create new debit type"
21283 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21284
21285 #. INPUT type=submit
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21287 msgid "Create new invoice anyway"
21288 msgstr "Utwórz nową fakturę"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21291 #, c-format
21292 msgid "Create new record"
21293 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21296 #, fuzzy, c-format
21297 msgid "Create new rota"
21298 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21301 #, fuzzy, c-format
21302 msgid "Create new stage"
21303 msgstr "Utwórz listę"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21306 #, c-format
21307 msgid "Create patron list: "
21308 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21313 msgstr ""
21314 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
21315 "i kont użytkowników"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21318 #, c-format
21319 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21320 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21323 #, c-format
21324 msgid "Create printable patron cards"
21325 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21328 #, c-format
21329 msgid "Create record"
21330 msgstr "Utwórz rekord"
21331
21332 #. INPUT type=submit name=submit
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
21335 #, c-format
21336 msgid "Create report from SQL"
21337 msgstr "Utwórz raport w SQL"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21341 #, c-format
21342 msgid "Create routing list"
21343 msgstr "Utwórz listę obiegu"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21346 #, c-format
21347 msgid "Create routing list for "
21348 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21351 #, fuzzy, c-format
21352 msgid "Create, edit and delete rotas "
21353 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
21357 #, fuzzy, c-format
21358 msgid "Created"
21359 msgstr "Utworzono:"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21363 #, c-format
21364 msgid "Created by"
21365 msgstr "Utworzony przez"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
21370 #, c-format
21371 msgid "Created by:"
21372 msgstr "Utworzony przez:"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21375 #, fuzzy, c-format
21376 msgid "Created on"
21377 msgstr "Utworzono:"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21385 #, c-format
21386 msgid "Creation date"
21387 msgstr "Data utworzenia"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21390 #, fuzzy, c-format
21391 msgid "Creation date: "
21392 msgstr "Data utworzenia"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
21395 #, c-format
21396 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21397 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
21400 #, c-format
21401 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21402 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "Credit applied"
21407 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21410 #, c-format
21411 msgid "Credit type: "
21412 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21415 #, c-format
21416 msgid "Credits:"
21417 msgstr "Nadpłaty:"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21421 #, c-format
21422 msgid "Creep:"
21423 msgstr "Creep:"
21424
21425 #. SCRIPT
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21427 msgid "Crop"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21431 #, c-format
21432 msgid "Ctrl-S"
21433 msgstr "Ctrl-S"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21436 #, c-format
21437 msgid "Currencies"
21438 msgstr "Waluty"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21441 #, c-format
21442 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21443 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21448 #, c-format
21449 msgid "Currencies and exchange rates"
21450 msgstr "Waluty i kursy wymian"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21453 #, c-format
21454 msgid "Currencies search:"
21455 msgstr "Wyszukaj waluty:"
21456
21457 #. For the first occurrence,
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21463 #, c-format
21464 msgid "Currency"
21465 msgstr "Waluta"
21466
21467 #. %1$s:  currency | html 
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21469 #, c-format
21470 msgid "Currency = %s"
21471 msgstr "Waluta = %s"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21478 #, c-format
21479 msgid "Currency:"
21480 msgstr "Waluta:"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21484 #, c-format
21485 msgid "Currency: "
21486 msgstr "Waluta: "
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21489 #, c-format
21490 msgid "Current article requests"
21491 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21495 #, c-format
21496 msgid "Current checkouts allowed"
21497 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21500 #, c-format
21501 msgid "Current checkouts allowed: "
21502 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21507 #, c-format
21508 msgid "Current library"
21509 msgstr "Obecna biblioteka"
21510
21511 #. For the first occurrence,
21512 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21517 #, c-format
21518 msgid "Current library: %s"
21519 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21528 #, c-format
21529 msgid "Current location"
21530 msgstr "Obecna lokalizacja"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21533 #, c-format
21534 msgid "Current location:"
21535 msgstr "Obecna lokalizacja:"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "Current maintenance team"
21540 msgstr "Dostępne szablony"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21544 #, c-format
21545 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21546 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21549 #, c-format
21550 msgid "Current renewals:"
21551 msgstr "Bieżące prolongaty:"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21554 #, c-format
21555 msgid "Current server time is:"
21556 msgstr "Obecny czas:"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21560 #, c-format
21561 msgid "Current session"
21562 msgstr "Bieżąca sesja"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21565 #, c-format
21566 msgid "Current terms"
21567 msgstr "Bieżące tagi"
21568
21569 #. SCRIPT
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Current window"
21573 msgstr "Zamknij okno"
21574
21575 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21577 #, c-format
21578 msgid "Currently available %s"
21579 msgstr "Obecnie dostępne %s"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21582 #, c-format
21583 msgid "Currently available batches"
21584 msgstr "Dostępne grupy"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21587 #, c-format
21588 msgid "Currently available layouts"
21589 msgstr "Dostępne layouty"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21592 #, c-format
21593 msgid "Currently available profiles"
21594 msgstr "Dostępne profile"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21597 #, c-format
21598 msgid "Currently available templates"
21599 msgstr "Dostępne szablony"
21600
21601 #. %1$s:  ELSE 
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21603 #, c-format
21604 msgid "Currently in local use %s "
21605 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21608 #, c-format
21609 msgid ""
21610 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21611 "effects: "
21612 msgstr ""
21613 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21617 #, c-format
21618 msgid "Curriculum"
21619 msgstr "Program nauczania"
21620
21621 #. SCRIPT
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21623 msgid "Custom color"
21624 msgstr ""
21625
21626 #. OPTGROUP
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21628 msgid "Custom search fields"
21629 msgstr "Szukaj pól:"
21630
21631 #. SCRIPT
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21633 msgid "Custom..."
21634 msgstr ""
21635
21636 #. SCRIPT
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Cut"
21640 msgstr "Liczba"
21641
21642 #. SCRIPT
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Cut row"
21646 msgstr "Autouzupełnianie"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21649 #, c-format
21650 msgid "Cyclical"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21654 #, c-format
21655 msgid "Cyclical:"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
21659 #, c-format
21660 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21661 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
21664 #, c-format
21665 msgid "D3.js"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21669 #, c-format
21670 msgid "D3.js v3.5.17"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21674 #, c-format
21675 msgid "DANMARC"
21676 msgstr "DANMARC"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21679 #, c-format
21680 msgid "DBMS auto increment fix"
21681 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21684 #, c-format
21685 msgid "DISABLED"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
21689 #, c-format
21690 msgid "DSpace project"
21691 msgstr "Projekt DSpace"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21694 #, c-format
21695 msgid "DVD video / Videodisc"
21696 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21697
21698 #. SCRIPT
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21700 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21704 #, fuzzy, c-format
21705 msgid "Daily rental charge"
21706 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid "Daily rental charge:"
21711 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid "Daily rental charge: "
21716 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21721 #, c-format
21722 msgid "Damaged"
21723 msgstr "Zniszczony"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21726 #, fuzzy, c-format
21727 msgid "Damaged on"
21728 msgstr "Zniszczony"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21731 #, fuzzy, c-format
21732 msgid "Damaged on:"
21733 msgstr "Zniszczony"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21736 #, c-format
21737 msgid "Damaged status"
21738 msgstr "Status zniszczenia"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21741 #, c-format
21742 msgid "Damaged status:"
21743 msgstr "Status zniszczenia:"
21744
21745 #. SCRIPT
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21747 msgid "Dark Gray"
21748 msgstr ""
21749
21750 #. SCRIPT
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Dark Green"
21754 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
21755
21756 #. SCRIPT
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Dark Orange"
21760 msgstr "Zakres dat"
21761
21762 #. SCRIPT
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21764 msgid "Dark Red"
21765 msgstr ""
21766
21767 #. SCRIPT
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21769 msgid "Dark Turquoise"
21770 msgstr ""
21771
21772 #. SCRIPT
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21774 msgid "Dark Yellow"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21781 #, c-format
21782 msgid "Data deleted"
21783 msgstr "Dane usunięto"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21786 #, c-format
21787 msgid "Data error"
21788 msgstr "Błąd danych"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21791 #, c-format
21792 msgid "Data fields"
21793 msgstr "Dane pól"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21796 #, fuzzy, c-format
21797 msgid "Data for preview:"
21798 msgstr "Podgląd karty"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21801 #, c-format
21802 msgid "Data problems"
21803 msgstr "Problemy"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21807 #, c-format
21808 msgid "Data recorded"
21809 msgstr "Dane zapisane"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21812 #, c-format
21813 msgid "Data:"
21814 msgstr "Dane:"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21817 #, c-format
21818 msgid "Database"
21819 msgstr "Baza danych"
21820
21821 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21823 #, c-format
21824 msgid "Database %s exists."
21825 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21828 #, c-format
21829 msgid "Database host: "
21830 msgstr "Host bazy danych: "
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21833 #, c-format
21834 msgid "Database name: "
21835 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21838 #, c-format
21839 msgid "Database port: "
21840 msgstr "Port bazy danych: "
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21843 #, c-format
21844 msgid "Database settings:"
21845 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21848 #, c-format
21849 msgid "Database tables created"
21850 msgstr "Utworzono tabele."
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21853 #, c-format
21854 msgid "Database type: "
21855 msgstr "Typ bazy danych: "
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21858 #, c-format
21859 msgid "Database user: "
21860 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21863 #, c-format
21864 msgid "Database: "
21865 msgstr "Baza danych: "
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21900 #, c-format
21901 msgid "Date"
21902 msgstr "Data"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21905 #, fuzzy, c-format
21906 msgid "Date accessioned"
21907 msgstr "Data nabycia"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21911 #, c-format
21912 msgid "Date acquired"
21913 msgstr "Data nabycia"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21916 #, c-format
21917 msgid "Date acquired (item)"
21918 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21923 #, c-format
21924 msgid "Date added"
21925 msgstr "Data dodania"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21928 #, fuzzy, c-format
21929 msgid "Date and time: "
21930 msgstr "Termin zwrotu:"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21934 #, c-format
21935 msgid "Date arrived"
21936 msgstr "Data otrzymania"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21939 #, fuzzy, c-format
21940 msgid "Date created"
21941 msgstr "Usuń zamówienie"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21944 #, c-format
21945 msgid "Date deleted (item)"
21946 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21953 #, c-format
21954 msgid "Date due"
21955 msgstr "Termin zwrotu"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21958 #, c-format
21959 msgid "Date due:"
21960 msgstr "Termin zwrotu:"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21963 #, c-format
21964 msgid "Date enrolled"
21965 msgstr "Data zapisu"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21968 #, fuzzy, c-format
21969 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21970 msgstr ""
21971 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21972 "uzupełniony zerami. "
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21975 #, fuzzy, c-format
21976 msgid "Date hold placed"
21977 msgstr "Data zapisu"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21980 #, c-format
21981 msgid "Date last checked out"
21982 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21985 #, fuzzy, c-format
21986 msgid "Date last modified"
21987 msgstr "Ostatnio widziany"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21991 #, c-format
21992 msgid "Date last seen"
21993 msgstr "Ostatnio widziany"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22006 #, c-format
22007 msgid "Date of birth"
22008 msgstr "Data urodzenia"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
22011 #, c-format
22012 msgid "Date of birth is invalid."
22013 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22017 #, c-format
22018 msgid "Date of birth:"
22019 msgstr "Data urodzenia:"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
22022 #, c-format
22023 msgid "Date of enrollment is invalid."
22024 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
22027 #, c-format
22028 msgid "Date of expiration is invalid."
22029 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22032 #, c-format
22033 msgid "Date of transfer"
22034 msgstr "Data transferu"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22037 #, c-format
22038 msgid "Date ordered"
22039 msgstr "Data zamówienia"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22042 #, c-format
22043 msgid "Date ordered "
22044 msgstr "Data zamówienia "
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22047 #, fuzzy, c-format
22048 msgid "Date placed between:"
22049 msgstr "Ostatnio widziany"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
22052 #, c-format
22053 msgid "Date published"
22054 msgstr "Data publikacji"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22057 #, c-format
22058 msgid "Date published "
22059 msgstr "Data publikacji "
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22062 #, c-format
22063 msgid "Date published (text) "
22064 msgstr "Data publikacji (tekst) "
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
22067 #, c-format
22068 msgid "Date range"
22069 msgstr "Zakres dat"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22074 #, c-format
22075 msgid "Date received"
22076 msgstr "Data otrzymania"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22079 #, c-format
22080 msgid "Date received "
22081 msgstr "Data otrzymania "
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22084 #, c-format
22085 msgid "Date received: "
22086 msgstr "Data otrzymania: "
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22089 #, fuzzy, c-format
22090 msgid "Date requested"
22091 msgstr "Usuń zamówienie"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Date updated"
22096 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22099 #, c-format
22100 msgid "Date/Time"
22101 msgstr "Data/Czas"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22104 #, fuzzy, c-format
22105 msgid "Date/time of change"
22106 msgstr "Data/Czas"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
22113 #, c-format
22114 msgid "Date:"
22115 msgstr "Data:"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22119 #, c-format
22120 msgid "Date: "
22121 msgstr "Data: "
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22124 #, c-format
22125 msgid "Date: from "
22126 msgstr "Data: od "
22127
22128 #. SCRIPT
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22130 msgid "Date\\/time"
22131 msgstr "Data\\/Czas"
22132
22133 #. OPTGROUP
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22136 #, c-format
22137 msgid "Dates"
22138 msgstr "Daty"
22139
22140 #. SCRIPT
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22142 msgid "Dates cannot be empty"
22143 msgstr "Daty nie mogą być puste"
22144
22145 #. SCRIPT
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22147 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22148 msgstr ""
22149
22150 #. SCRIPT
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22152 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22153 msgstr ""
22154
22155 #. SCRIPT
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22158 msgstr ""
22159
22160 #. SCRIPT
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22162 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22169 #, c-format
22170 msgid "Day"
22171 msgstr "Dzień"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22177 #, c-format
22178 msgid "Day of week"
22179 msgstr "Dzień tygodnia"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22182 #, c-format
22183 msgid "Day/month"
22184 msgstr "Dzień/Miesiąc"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22187 #, c-format
22188 msgid "Day: "
22189 msgstr "Dzień: "
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
22197 #, c-format
22198 msgid "Days"
22199 msgstr "Dni"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22202 #, c-format
22203 msgid "Days in advance"
22204 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
22205
22206 #. SCRIPT
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Deactivate filters"
22210 msgstr "Filtry wyszukiwania"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22213 #, fuzzy, c-format
22214 msgid "Debit type code: "
22215 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22220 #, fuzzy, c-format
22221 msgid "Debit types"
22222 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
22223
22224 #. SCRIPT
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22226 msgid "Dec"
22227 msgstr "GRU"
22228
22229 #. For the first occurrence,
22230 #. SCRIPT
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22233 #, c-format
22234 msgid "December"
22235 msgstr "Grudzień"
22236
22237 #. SCRIPT
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22239 msgid "Decrease indent"
22240 msgstr ""
22241
22242 #. For the first occurrence,
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22267 #, c-format
22268 msgid "Default"
22269 msgstr "Domyślny"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22272 #, fuzzy, c-format
22273 msgid "Default "
22274 msgstr "Domyślny"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
22277 #, c-format
22278 msgid "Default accounting details"
22279 msgstr "Szczegóły rachunku"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22282 #, fuzzy, c-format
22283 msgid "Default amount"
22284 msgstr "Domyślna czcionka"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid "Default amount: "
22289 msgstr "Domyślna czcionka"
22290
22291 #. %1$s:  IF humanbranch 
22292 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22293 #. %3$s:  END 
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22295 #, c-format
22296 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22297 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22300 #, c-format
22301 msgid "Default font"
22302 msgstr "Domyślna czcionka"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22316 #, c-format
22317 msgid "Default framework"
22318 msgstr "Domyślny szablon"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22321 #, c-format
22322 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22323 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22326 #, c-format
22327 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22328 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22331 #, c-format
22332 msgid "Default privacy"
22333 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22338 #, c-format
22339 msgid "Default privacy: "
22340 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22343 #, c-format
22344 msgid "Default replacement cost"
22345 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22348 #, c-format
22349 msgid "Default replacement cost: "
22350 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22354 #, c-format
22355 msgid "Default value:"
22356 msgstr "Domyślna wartość:"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22359 #, c-format
22360 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22361 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22364 #, c-format
22365 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22366 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid "Defaults"
22371 msgstr "Domyślny"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22374 #, c-format
22375 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22376 msgstr ""
22377 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
22378 "poprzez e-mail."
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22381 #, fuzzy, c-format
22382 msgid ""
22383 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22384 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22385 "managed through plugins"
22386 msgstr ""
22387 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
22388 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
22389 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
22390 "wzorcowych"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "Define cash registers"
22395 msgstr "Kasa fiskalna"
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22398 #, c-format
22399 msgid "Define categories and authorized values for them."
22400 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22403 #, c-format
22404 msgid ""
22405 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22406 "categories, and item types"
22407 msgstr ""
22408 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
22409 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22412 #, c-format
22413 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22414 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22417 #, fuzzy, c-format
22418 msgid ""
22419 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22420 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22421 "splitting rules for splitting them."
22422 msgstr ""
22423 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
22424 "używane do sortowania sygnatur."
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22427 #, c-format
22428 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22429 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22432 #, c-format
22433 msgid "Define days when the library is closed"
22434 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22437 #, fuzzy, c-format
22438 msgid "Define days when the library is closed "
22439 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22442 #, fuzzy, c-format
22443 msgid "Define debit types."
22444 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22447 #, c-format
22448 msgid ""
22449 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22450 "patron records"
22451 msgstr ""
22452 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
22453 "rekordów użytkowników."
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22456 #, c-format
22457 msgid "Define funds within your budgets"
22458 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22461 #, fuzzy, c-format
22462 msgid "Define hierarchical library groups."
22463 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22466 #, c-format
22467 msgid "Define item types used for circulation rules."
22468 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22471 #, fuzzy, c-format
22472 msgid "Define libraries."
22473 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22476 #, c-format
22477 msgid "Define mappings"
22478 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid "Define notices "
22483 msgstr "Definiowanie powiadomień"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22486 #, c-format
22487 msgid ""
22488 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22489 msgstr ""
22490 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
22491 "przetrzymaniu książek)"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22494 #, c-format
22495 msgid "Define patron categories."
22496 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22499 #, c-format
22500 msgid ""
22501 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22502 "libraries, patron categories, and item types"
22503 msgstr ""
22504 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
22505 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22508 #, c-format
22509 msgid "Define rules to modify items by age"
22510 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22513 #, c-format
22514 msgid "Define the holidays for:"
22515 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22518 #, c-format
22519 msgid ""
22520 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22521 "MARC Bibliographic records."
22522 msgstr ""
22523 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
22524 "bibliograficznych."
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22527 #, c-format
22528 msgid "Define transport costs between branches"
22529 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
22530
22531 #. P
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22534 #, fuzzy, c-format
22535 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22536 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22539 #, c-format
22540 msgid "Define which events trigger which sounds"
22541 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22544 #, c-format
22545 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22546 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22549 #, c-format
22550 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22554 #, c-format
22555 msgid "Define your budgets"
22556 msgstr "Określ budżety."
22557
22558 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22559 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22560 #. %3$s:  ELSE 
22561 #. %4$s:  END 
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22563 #, c-format
22564 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22565 msgstr ""
22566 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
22567 "względem przetrzymań%s"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22570 #, c-format
22571 msgid "Defining transport costs between libraries "
22572 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22575 #, c-format
22576 msgid "Definition"
22577 msgstr "Definicja"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22580 #, c-format
22581 msgid "Definition description:"
22582 msgstr "Opis definicji:"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22585 #, c-format
22586 msgid "Definition name:"
22587 msgstr "Nazwa definicji:"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22590 #, c-format
22591 msgid "DejaVu Sans Mono"
22592 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22595 #, c-format
22596 msgid "Delay"
22597 msgstr "Opóźnienie"
22598
22599 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22600 #. %2$s:  BORERR | html 
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22602 #, c-format
22603 msgid ""
22604 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22605 "be only numerical characters. "
22606 msgstr ""
22607 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
22608 "(powinny być tylko cyfry). "
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22611 #, c-format
22612 msgid ""
22613 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22614 "triggered. "
22615 msgstr ""
22616 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
22617 "zanim zostaną podjęte działania. "
22618
22619 #. For the first occurrence,
22620 #. SCRIPT
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22725 #, c-format
22726 msgid "Delete"
22727 msgstr "Usuń"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22735 #, c-format
22736 msgid "Delete "
22737 msgstr "Usuń "
22738
22739 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22741 msgid "Delete ALL submitted items"
22742 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22743
22744 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22746 #, c-format
22747 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22748 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22749
22750 #. %1$s:  ean.ean | html 
22751 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22753 #, c-format
22754 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22755 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22758 #, c-format
22759 msgid "Delete Images"
22760 msgstr "Usuń zdjęcia"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22763 #, fuzzy, c-format
22764 msgid "Delete SQL reports "
22765 msgstr "Usuń raporty SQL"
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22768 #, c-format
22769 msgid "Delete a batch of items"
22770 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22773 #, c-format
22774 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22775 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22778 #, c-format
22779 msgid "Delete all"
22780 msgstr "Usuń wszystko"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22784 #, c-format
22785 msgid "Delete all items"
22786 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Delete all items at once "
22791 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Delete an existing subscription "
22796 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22797
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22799 #, c-format
22800 msgid "Delete basket"
22801 msgstr "Usuń koszyk"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22804 #, c-format
22805 msgid "Delete basket and orders"
22806 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22809 #, c-format
22810 msgid "Delete basket, orders, and records"
22811 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22815 #, c-format
22816 msgid "Delete batch"
22817 msgstr "Usuń grupę"
22818
22819 #. For the first occurrence,
22820 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22823 #, c-format
22824 msgid "Delete budget '%s'?"
22825 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22826
22827 #. %1$s:  city.city_name | html 
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22829 #, c-format
22830 msgid "Delete city \"%s?\""
22831 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22832
22833 #. SCRIPT
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Delete column"
22837 msgstr "Usuń kurs"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22840 #, c-format
22841 msgid "Delete contact"
22842 msgstr "Usuń kontakt"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22845 #, c-format
22846 msgid "Delete course"
22847 msgstr "Usuń kurs"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22852 msgstr "Usuń pole"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22855 #, fuzzy, c-format
22856 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22857 msgstr "Usuń podpole"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22861 #, c-format
22862 msgid "Delete field"
22863 msgstr "Usuń pole"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22867 #, c-format
22868 msgid "Delete field:"
22869 msgstr "Usuń pole:"
22870
22871 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22872 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22874 #, c-format
22875 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22876 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22877
22878 #. %1$s:  budget_name | html 
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22880 #, c-format
22881 msgid "Delete fund %s?"
22882 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22885 #, fuzzy, c-format
22886 msgid "Delete group"
22887 msgstr "Usuń makro"
22888
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22891 #, c-format
22892 msgid "Delete image"
22893 msgstr "Usuń okładkę"
22894
22895 #. SCRIPT
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22897 msgid "Delete item"
22898 msgstr "Usuń egzemplarz"
22899
22900 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22902 #, c-format
22903 msgid "Delete item type '%s'?"
22904 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22908 #, c-format
22909 msgid "Delete items in a batch"
22910 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22914 #, c-format
22915 msgid "Delete list"
22916 msgstr "Usuń listę"
22917
22918 #. BUTTON
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22920 #, c-format
22921 msgid "Delete macro"
22922 msgstr "Usuń makro"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22925 #, c-format
22926 msgid "Delete notice?"
22927 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22930 #, fuzzy, c-format
22931 msgid ""
22932 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22933 "reading history) "
22934 msgstr ""
22935 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22936 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22939 #, c-format
22940 msgid "Delete patrons"
22941 msgstr "Usuń użytkowników"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22944 #, c-format
22945 msgid ""
22946 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22947 "recoverable. "
22948 msgstr ""
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22951 #, c-format
22952 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22953 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22956 #, fuzzy, c-format
22957 msgid "Delete public lists "
22958 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22962 #, c-format
22963 msgid "Delete quote(s)"
22964 msgstr "Usuń cytat(y)"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22969 #, c-format
22970 msgid "Delete record"
22971 msgstr "Usuń Rekord"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22974 #, fuzzy, c-format
22975 msgid "Delete record "
22976 msgstr "Usuń Rekord"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22979 #, c-format
22980 msgid "Delete records if no items remain."
22981 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22982
22983 #. SCRIPT
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22985 msgid "Delete request"
22986 msgstr "Usuń zamówienie"
22987
22988 #. SCRIPT
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Delete row"
22992 msgstr "Usuń "
22993
22994 #. INPUT type=submit
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22999 #, c-format
23000 msgid "Delete selected"
23001 msgstr "Usuń zaznaczone"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23004 #, c-format
23005 msgid "Delete selected alerts"
23006 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
23007
23008 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
23011 #, c-format
23012 msgid "Delete selected items"
23013 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
23014
23015 #. INPUT type=submit
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23017 msgid "Delete selected records"
23018 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23021 #, c-format
23022 msgid "Delete subfield "
23023 msgstr "Usuń podpole "
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23026 #, c-format
23027 msgid "Delete subscription"
23028 msgstr "Usuń prenumeratę"
23029
23030 #. SCRIPT
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Delete table"
23034 msgstr "Usuń wszystko"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23037 #, c-format
23038 msgid "Delete the exceptions on a range"
23039 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23042 #, c-format
23043 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23044 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23047 #, c-format
23048 msgid "Delete the single holidays on a range"
23049 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23050
23051 #. A
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
23056 msgid "Delete this Tag"
23057 msgstr "Usuń tę etykietę"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23060 #, c-format
23061 msgid "Delete this account?"
23062 msgstr "Usunąć konto?"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23065 #, c-format
23066 msgid "Delete this basket"
23067 msgstr "Usuń koszyk"
23068
23069 #. INPUT type=submit
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23071 msgid "Delete this category"
23072 msgstr "Usuń kategorię"
23073
23074 #. SCRIPT
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23076 msgid "Delete this exception."
23077 msgstr "Usuń wyjątek."
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23080 #, c-format
23081 msgid "Delete this holiday"
23082 msgstr "Usuń dzień wolny"
23083
23084 #. For the first occurrence,
23085 #. SCRIPT
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23087 msgid "Delete this holiday."
23088 msgstr "Usuń dzień wolny."
23089
23090 #. A
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23092 msgid "Delete this saved report"
23093 msgstr "Usuń raport"
23094
23095 #. IMG
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
23098 msgid "Delete this subfield"
23099 msgstr "Usuń podpole"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23105 #, c-format
23106 msgid "Delete user"
23107 msgstr "Usuń użytkownika"
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23110 #, c-format
23111 msgid "Delete vendor"
23112 msgstr "Usuń dostawcę"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
23116 #, c-format
23117 msgid "Delete?"
23118 msgstr "Usunąć?"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23123 #, c-format
23124 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23125 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
23126
23127 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23129 #, c-format
23130 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23131 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
23132
23133 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23135 #, c-format
23136 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23137 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
23138
23139 #. SCRIPT
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23141 msgid "Deleted."
23142 msgstr "Usunięto."
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23145 #, c-format
23146 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23147 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
23148
23149 #. SCRIPT
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23151 msgid ""
23152 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23153 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
23154
23155 #. SCRIPT
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23157 msgid ""
23158 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23159 msgstr ""
23160 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
23161 "grupę."
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23164 #, c-format
23165 msgid "Delimiter: "
23166 msgstr "Separator: "
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
23169 #, c-format
23170 msgid "Delink"
23171 msgstr "Usuń połączenie"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23174 #, c-format
23175 msgid "Deliverer"
23176 msgstr "Dostawca"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23181 #, c-format
23182 msgid "Deliverer:"
23183 msgstr "Dostawca:"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23186 #, c-format
23187 msgid "Deliveries"
23188 msgstr "Dostawy"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23192 #, c-format
23193 msgid "Delivery comment:"
23194 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23198 #, c-format
23199 msgid "Delivery day:"
23200 msgstr "Dzień dostawy:"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23203 #, c-format
23204 msgid "Delivery details"
23205 msgstr "Szczegóły dostawy"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23209 #, c-format
23210 msgid "Delivery place"
23211 msgstr "Miejsce dostawy"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23217 #, c-format
23218 msgid "Delivery place:"
23219 msgstr "Miejsce dostawy:"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Delivery place: "
23224 msgstr "Miejsce dostawy:"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23228 #, c-format
23229 msgid "Delivery time: "
23230 msgstr "Czas dostawy: "
23231
23232 #. For the first occurrence,
23233 #. SCRIPT
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23238 msgid "Denied"
23239 msgstr "Odrzucono"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23242 #, c-format
23243 msgid "Deny"
23244 msgstr "Odmów"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23247 #, c-format
23248 msgid "Department"
23249 msgstr "Kierunek"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23252 #, c-format
23253 msgid "Department:"
23254 msgstr "Kierunek:"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23257 #, c-format
23258 msgid ""
23259 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Deprecation warning"
23265 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23268 #, c-format
23269 msgid "Dept."
23270 msgstr "Kierunek"
23271
23272 #. For the first occurrence,
23273 #. SCRIPT
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23324 #, c-format
23325 msgid "Description"
23326 msgstr "Opis"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23329 #, c-format
23330 msgid "Description (OPAC)"
23331 msgstr "Opis (OPAC)"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23334 #, c-format
23335 msgid "Description (OPAC): "
23336 msgstr "Opis (OPAC) "
23337
23338 #. SCRIPT
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23340 msgid "Description is required"
23341 msgstr "Opis jest wymagany"
23342
23343 #. For the first occurrence,
23344 #. SCRIPT
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23346 msgid "Description missing"
23347 msgstr "Brak opisu"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23350 #, c-format
23351 msgid ""
23352 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23358 #, c-format
23359 msgid "Description of charges"
23360 msgstr "Rodzaj płatności"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23377 #, c-format
23378 msgid "Description:"
23379 msgstr "Opis:"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23408 #, c-format
23409 msgid "Description: "
23410 msgstr "Opis: "
23411
23412 #. For the first occurrence,
23413 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23416 #, c-format
23417 msgid "Description: %s"
23418 msgstr "Opis: %s"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23421 #, c-format
23422 msgid "Descriptions"
23423 msgstr "Uwagi"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23426 #, c-format
23427 msgid ""
23428 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23429 "working with items)"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23433 #, c-format
23434 msgid ""
23435 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23436 "item)"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23440 #, c-format
23441 msgid "Destination"
23442 msgstr "Miejsce docelowe"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23445 #, c-format
23446 msgid "Destination library:"
23447 msgstr "Biblioteka docelowa:"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23451 #, c-format
23452 msgid "Destination library: "
23453 msgstr "Biblioteka docelowa: "
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23456 #, c-format
23457 msgid "Destination record"
23458 msgstr "Rekord docelowy"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23469 #, c-format
23470 msgid "Details"
23471 msgstr "Szczegóły"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23474 #, c-format
23475 msgid "Details for all requests"
23476 msgstr "Szczegóły zamówień"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23479 #, c-format
23480 msgid "Details from library"
23481 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
23482
23483 #. %1$s:  request.backend | html 
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23485 #, c-format
23486 msgid "Details from supplier (%s)"
23487 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23490 #, fuzzy, c-format
23491 msgid "Details of fee"
23492 msgstr "Szczegóły zamówień"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23495 #, fuzzy, c-format
23496 msgid "Details of payment"
23497 msgstr "Szczegóły zamówień"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23500 #, c-format
23501 msgid ""
23502 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23503 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23504 msgstr ""
23505 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
23506 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23509 #, c-format
23510 msgid "Dewey"
23511 msgstr "Dewey"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23514 #, c-format
23515 msgid "Dewey number:"
23516 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23519 #, c-format
23520 msgid "Dewey/classification"
23521 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23528 #, c-format
23529 msgid "Dewey: "
23530 msgstr "Dewey: "
23531
23532 #. For the first occurrence,
23533 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23536 #, c-format
23537 msgid "Dewey: %s "
23538 msgstr "Dewey: %s "
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23541 #, c-format
23542 msgid "Dictionaries"
23543 msgstr "Słowniki"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23551 #, c-format
23552 msgid "Dictionary"
23553 msgstr "Słownik"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23556 #, c-format
23557 msgid "Dictionary "
23558 msgstr "Słownik "
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23561 #, c-format
23562 msgid "Dictionary definitions"
23563 msgstr "Definicje słownika"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23566 #, c-format
23567 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23568 msgstr ""
23569 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23572 #, c-format
23573 msgid "Did you mean: "
23574 msgstr "Czy chodziło o: "
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23579 #, c-format
23580 msgid "Did you mean?"
23581 msgstr "Czy chodziło o...?"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23584 #, c-format
23585 msgid "Diff"
23586 msgstr "Różnica"
23587
23588 #. ABBR
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23592 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23595 #, c-format
23596 msgid "Digests only "
23597 msgstr "Tylko zestawienia? "
23598
23599 #. SCRIPT
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Dimensions"
23603 msgstr "Uwagi"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23606 #, c-format
23607 msgid "Directories"
23608 msgstr "Informatory"
23609
23610 #. For the first occurrence,
23611 #. SCRIPT
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23615 msgid "Directory is not writeable"
23616 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23619 #, fuzzy, c-format
23620 msgid "Disable"
23621 msgstr "Wyłączone "
23622
23623 #. SCRIPT
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23625 msgid "Disable "
23626 msgstr "Wyłączone "
23627
23628 #. SCRIPT
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23630 msgid "Disabled for %s"
23631 msgstr "Wyłączony dla %s"
23632
23633 #. SCRIPT
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23635 msgid "Disabled for all"
23636 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
23637
23638 #. SCRIPT
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Disc"
23642 msgstr "Karta odejścia"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23646 #, c-format
23647 msgid "Discharge"
23648 msgstr "Karta odejścia"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23651 #, c-format
23652 msgid "Discharge requests pending"
23653 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23656 #, c-format
23657 msgid "Discharges"
23658 msgstr "Karta odejścia"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23661 #, c-format
23662 msgid "Discographies"
23663 msgstr "Dyskografie"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23669 #, c-format
23670 msgid "Discount: "
23671 msgstr "Zniżka: "
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23675 #, c-format
23676 msgid "Display"
23677 msgstr "Wyświetl"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23680 #, c-format
23681 msgid "Display children too."
23682 msgstr "Wyświetl podfundusze."
23683
23684 #. A
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23686 msgid "Display detail for this authority"
23687 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
23688
23689 #. A
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23692 msgid "Display detail for this biblio"
23693 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
23694
23695 #. A
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23697 msgid "Display detail for this item"
23698 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23701 #, c-format
23702 msgid "Display from: "
23703 msgstr "Wyświetl od: "
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23707 #, c-format
23708 msgid "Display height: "
23709 msgstr "Wyświetl wysokość: "
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23712 #, c-format
23713 msgid "Display in OPAC: "
23714 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23717 #, c-format
23718 msgid "Display in check-out: "
23719 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23723 #, c-format
23724 msgid "Display location:"
23725 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
23726
23727 #. A
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23729 msgid "Display member details."
23730 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23733 #, c-format
23734 msgid "Display only used tags/subfields"
23735 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23739 #, c-format
23740 msgid "Display order"
23741 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23744 #, c-format
23745 msgid "Display order:"
23746 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23749 #, c-format
23750 msgid "Display order: "
23751 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23752
23753 #. A
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Display supplier metadata"
23757 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23760 #, fuzzy, c-format
23761 msgid "Display supplier metadata "
23762 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23765 #, c-format
23766 msgid "Display them"
23767 msgstr "Wyświetl"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23770 #, c-format
23771 msgid "Display to: "
23772 msgstr "Wyświetl do: "
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23776 #, c-format
23777 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23778 msgstr ""
23779
23780 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23781 #. %2$s:  END 
23782 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23783 #. %4$s:  END 
23784 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23785 #. %6$s:  END 
23786 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23787 #. %8$s:  END 
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23789 #, c-format
23790 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23791 msgstr ""
23792 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23793 "%s tagów "
23794
23795 #. SCRIPT
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23797 msgid "Div"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23801 #, c-format
23802 msgid "Do Space, USA"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23806 #, c-format
23807 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23808 msgstr ""
23809 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23810 "skontrum: "
23811
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23813 #, c-format
23814 msgid ""
23815 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23816 "your catalog."
23817 msgstr ""
23818 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23819 "systemie."
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23824 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23829 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23834 #, c-format
23835 msgid "Do not look for matching records"
23836 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23839 #, c-format
23840 msgid "Do not use plugin"
23841 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23844 #, c-format
23845 msgid "Do not use."
23846 msgstr "Nie używaj."
23847
23848 #. SCRIPT
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23850 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23851 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23852
23853 #. SCRIPT
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23855 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23856 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23859 #, c-format
23860 msgid "Do you want to confirm this order?"
23861 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23862
23863 #. SCRIPT
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Document properties"
23867 msgstr "Typ dokumentu:"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23871 #, c-format
23872 msgid "Document type:"
23873 msgstr "Typ dokumentu:"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid "Documentation manager:"
23878 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23881 #, fuzzy, c-format
23882 msgid "Documentation managers:"
23883 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
23886 #, fuzzy, c-format
23887 msgid "Documentation team:"
23888 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23891 #, c-format
23892 msgid "Domain"
23893 msgstr "Domena"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23896 #, c-format
23897 msgid "Domain: "
23898 msgstr "Domena: "
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23902 #, c-format
23903 msgid "Don't allow"
23904 msgstr "Nie zezwalaj"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23908 #, c-format
23909 msgid "Don't block "
23910 msgstr "Nie blokuj "
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23914 #, c-format
23915 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23916 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23919 #, c-format
23920 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23921 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23924 #, c-format
23925 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23926 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23931 #, c-format
23932 msgid "Don't export fields:"
23933 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23936 #, c-format
23937 msgid "Don't export items:"
23938 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Don't include tax "
23946 msgstr "bez podatku"
23947
23948 #. For the first occurrence,
23949 #. SCRIPT
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23956 #, c-format
23957 msgid "Done"
23958 msgstr "Gotowe"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
23961 #, c-format
23962 msgid "DoverNet, USA"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23967 #, c-format
23968 msgid "Download"
23969 msgstr "Pobierz"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23973 #, c-format
23974 msgid "Download "
23975 msgstr "Pobierz "
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23978 #, fuzzy, c-format
23979 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23980 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23985 #, c-format
23986 msgid "Download as CSV"
23987 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23992 #, c-format
23993 msgid "Download as PDF"
23994 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23999 #, c-format
24000 msgid "Download as XML"
24001 msgstr "Pobierz w formacie XML"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24004 #, c-format
24005 msgid "Download cart"
24006 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
24007
24008 #. INPUT type=submit
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24010 msgid "Download configuration"
24011 msgstr "Pobierz konfigurację"
24012
24013 #. INPUT type=submit
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24015 msgid "Download database"
24016 msgstr "Pobierz bazę danych"
24017
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24019 #, c-format
24020 msgid "Download directory"
24021 msgstr "Katalog pobierania"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24024 #, c-format
24025 msgid "Download directory: "
24026 msgstr "Katalog pobierania: "
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24029 #, c-format
24030 msgid "Download file of all overdues"
24031 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24034 #, c-format
24035 msgid "Download file of displayed overdues"
24036 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24039 #, c-format
24040 msgid "Download list"
24041 msgstr "Pobierz listę"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24044 #, c-format
24045 msgid "Download list "
24046 msgstr "Pobierz listę "
24047
24048 #. INPUT type=submit name=save
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Download record"
24052 msgstr "Pobierz rekordy"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24055 #, c-format
24056 msgid "Download records"
24057 msgstr "Pobierz rekordy"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24060 #, c-format
24061 msgid "Download selected claims"
24062 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24065 #, c-format
24066 msgid "Downloading records, please wait..."
24067 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
24068
24069 #. SPAN
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24071 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24075 #, c-format
24076 msgid "Draw"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24080 #, c-format
24081 msgid "Draw guide boxes: "
24082 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
24083
24084 #. SCRIPT
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Drop an image here"
24088 msgstr "Wczytaj plik"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24091 #, fuzzy, c-format
24092 msgid "Drop default"
24093 msgstr "Nie (domyślnie)"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
24097 #, c-format
24098 msgid "Dublin Core"
24099 msgstr "Dublin Core"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
24102 #, fuzzy, c-format
24103 msgid "Duchesne County Library, USA"
24104 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24105
24106 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
24108 #, c-format
24109 msgid "Due %s"
24110 msgstr "Do %s"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
24127 #, c-format
24128 msgid "Due date"
24129 msgstr "Termin zwrotu"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24132 #, c-format
24133 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24134 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "Due date from: "
24139 msgstr "Data: od "
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Due date to:"
24144 msgstr "Termin zwrotu"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Due dates have been modified! "
24149 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
24150
24151 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24153 #, c-format
24154 msgid "Due on %s"
24155 msgstr "Termin zwrotu %s"
24156
24157 #. For the first occurrence,
24158 #. SCRIPT
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24165 #, c-format
24166 msgid "Duplicate"
24167 msgstr "Powiel"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24170 #, c-format
24171 msgid "Duplicate "
24172 msgstr "Duplikat "
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
24175 #, c-format
24176 msgid "Duplicate a template:"
24177 msgstr "Powiel szablon:"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24180 #, c-format
24181 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24185 #, c-format
24186 msgid "Duplicate budget"
24187 msgstr "Powiel budżet"
24188
24189 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24191 #, c-format
24192 msgid "Duplicate budget %s"
24193 msgstr "Powiel budżet %s"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "Duplicate existing orders"
24198 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
24199
24200 #. %1$s:  batch_id | html 
24201 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24203 #, c-format
24204 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24205 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24208 #, fuzzy, c-format
24209 msgid "Duplicate orders"
24210 msgstr "Duplikat "
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24213 #, c-format
24214 msgid "Duplicate patron record?"
24215 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
24216
24217 #. %1$s:  batch_id | html 
24218 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24220 #, c-format
24221 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24222 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24226 #, c-format
24227 msgid "Duplicate record suspected"
24228 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
24229
24230 #. A
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24233 msgid "Duplicate this saved report"
24234 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
24235
24236 #. For the first occurrence,
24237 #. SCRIPT
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24240 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24241 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24245 #, c-format
24246 msgid "Duplicate warning"
24247 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
24248
24249 #. INPUT type=text name=duration
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24253 #, fuzzy, c-format
24254 msgid "Duration (days)"
24255 msgstr "Data utworzenia"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24259 #, fuzzy, c-format
24260 msgid "Duration:"
24261 msgstr "Data ważności:"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24264 #, c-format
24265 msgid "E-mail order"
24266 msgstr "Zamówienie e-mail"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24269 #, c-format
24270 msgid "EAN"
24271 msgstr "EAN"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24274 #, c-format
24275 msgid "EAN :"
24276 msgstr "EAN :"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24282 #, c-format
24283 msgid "EAN:"
24284 msgstr "EAN:"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24290 #, c-format
24291 msgid "EAN: "
24292 msgstr "EAN: "
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24300 #, c-format
24301 msgid "EDI accounts"
24302 msgstr "Konta EDI"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24305 #, c-format
24306 msgid "EDIFACT message"
24307 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24313 #, c-format
24314 msgid "EDIFACT messages"
24315 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
24318 #, c-format
24319 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24320 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
24323 #, c-format
24324 msgid "ENABLED"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
24328 #, c-format
24329 msgid "ENV"
24330 msgstr "ENV"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
24333 #, c-format
24334 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24335 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24338 #, c-format
24339 msgid "ERROR - unknown"
24340 msgstr "BŁĄD - nieznany"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24351 #, c-format
24352 msgid "ERROR:"
24353 msgstr "BŁĄD:"
24354
24355 #. SCRIPT
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24357 msgid ""
24358 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24359 msgstr ""
24360 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
24361 "raz!"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "ERRORS"
24366 msgstr "BŁĄD:"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24369 #, c-format
24370 msgid "EUC-KR"
24371 msgstr "EUC-KR"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24374 #, c-format
24375 msgid "EXAMPLE plugin"
24376 msgstr "EXAMPLE plugin"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24379 #, c-format
24380 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24381 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24384 #, c-format
24385 msgid "Earliest hold date"
24386 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
24387
24388 #. For the first occurrence,
24389 #. SCRIPT
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24463 #, c-format
24464 msgid "Edit"
24465 msgstr "Modyfikuj"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24482 #, c-format
24483 msgid "Edit "
24484 msgstr "Modyfikuj "
24485
24486 #. For the first occurrence,
24487 #. %1$s:  rota.title | html 
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24490 #, c-format
24491 msgid "Edit \"%s\""
24492 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
24493
24494 #. %1$s:  itemnumber | html 
24495 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24496 #. %3$s:  barcode | html 
24497 #. %4$s:  END 
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24499 #, c-format
24500 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24501 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
24502
24503 #. %1$s:  spec | html 
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24505 #, c-format
24506 msgid "Edit OAI set '%s'"
24507 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24511 #, c-format
24512 msgid "Edit SQL"
24513 msgstr "Modyfikuj SQL"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
24516 #, c-format
24517 msgid "Edit SQL report"
24518 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
24519
24520 #. SCRIPT
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24522 msgid "Edit action %s"
24523 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24526 #, c-format
24527 msgid "Edit actions"
24528 msgstr "Modyfikuj działanie"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24531 #, c-format
24532 msgid "Edit alert"
24533 msgstr "Modyfikuj alert"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24536 #, fuzzy, c-format
24537 msgid "Edit an existing subscription "
24538 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24543 #, c-format
24544 msgid "Edit as new (duplicate)"
24545 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24548 #, c-format
24549 msgid "Edit authorities"
24550 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24553 #, c-format
24554 msgid "Edit authority"
24555 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24558 #, c-format
24559 msgid "Edit basket"
24560 msgstr "Modyfikuj koszyk"
24561
24562 #. %1$s:  basketname | html 
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24564 #, c-format
24565 msgid "Edit basket %s"
24566 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
24567
24568 #. %1$s:  name | html 
24569 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24571 #, c-format
24572 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24573 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
24574
24575 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24577 #, c-format
24578 msgid "Edit budget %s"
24579 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24582 #, c-format
24583 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24584 msgstr ""
24585 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24586 "egzemplarzy)"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24589 #, fuzzy, c-format
24590 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24591 msgstr ""
24592 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24593 "egzemplarzy)"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24596 #, c-format
24597 msgid "Edit collection "
24598 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24601 #, c-format
24602 msgid "Edit course"
24603 msgstr "Modyfikuj kurs"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24611 #, fuzzy, c-format
24612 msgid "Edit details"
24613 msgstr "Popraw szczegóły"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24616 #, c-format
24617 msgid "Edit field"
24618 msgstr "Modyfikuj pole"
24619
24620 #. %1$s:  description | html 
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24622 #, c-format
24623 msgid "Edit frequency: %s"
24624 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24627 #, fuzzy, c-format
24628 msgid "Edit group"
24629 msgstr "Modyfikuj zasady"
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24632 #, c-format
24633 msgid "Edit history"
24634 msgstr "Modyfikuj historię"
24635
24636 #. SCRIPT
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Edit image"
24640 msgstr "Modyfikuj alert"
24641
24642 # ???
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24644 #, c-format
24645 msgid "Edit in host"
24646 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
24647
24648 #. A
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid "Edit internal note"
24652 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24657 #, c-format
24658 msgid "Edit item"
24659 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24666 #, c-format
24667 msgid "Edit items"
24668 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24671 #, fuzzy, c-format
24672 msgid "Edit items "
24673 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24677 #, c-format
24678 msgid "Edit items in batch"
24679 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24682 #, c-format
24683 msgid "Edit label template"
24684 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24688 #, c-format
24689 msgid "Edit list"
24690 msgstr "Modyfikuj listę"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24693 #, c-format
24694 msgid "Edit list "
24695 msgstr "Modyfikuj listę "
24696
24697 #. A
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Edit patron image"
24701 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24704 #, c-format
24705 msgid "Edit patrons"
24706 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24709 #, c-format
24710 msgid "Edit printer profile"
24711 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
24712
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24715 msgid "Edit provider %s"
24716 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
24717
24718 #. %1$s:  suggestionid | html 
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24720 #, c-format
24721 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24722 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24725 #, c-format
24726 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24727 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24730 #, fuzzy, c-format
24731 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24732 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24743 #, c-format
24744 msgid "Edit record"
24745 msgstr "Modyfikuj rekord"
24746
24747 #. A
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24749 msgid "Edit request"
24750 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24753 #, c-format
24754 msgid "Edit request "
24755 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24759 #, fuzzy, c-format
24760 msgid "Edit rota"
24761 msgstr "Modyfikuj alert"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24765 #, c-format
24766 msgid "Edit routing list"
24767 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24770 #, c-format
24771 msgid "Edit routing list "
24772 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24773
24774 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24776 #, c-format
24777 msgid "Edit routing list (%s)"
24778 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24781 #, c-format
24782 msgid "Edit routing list for "
24783 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24786 #, c-format
24787 msgid "Edit rules"
24788 msgstr "Modyfikuj zasady"
24789
24790 #. SCRIPT
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24792 msgid "Edit search"
24793 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "Edit selected serials"
24798 msgstr "Modyfikuj"
24799
24800 #. INPUT type=submit
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24802 msgid "Edit serials"
24803 msgstr "Modyfikuj"
24804
24805 #. INPUT type=submit
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24809 #, c-format
24810 msgid "Edit subfields"
24811 msgstr "Modyfikuj podpola"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24814 #, c-format
24815 msgid "Edit subscription"
24816 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24819 #, fuzzy, c-format
24820 msgid "Edit tag"
24821 msgstr "Modyfikuj alert"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24825 #, c-format
24826 msgid "Edit this holiday"
24827 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24830 #, c-format
24831 msgid "Edit vendor"
24832 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24833
24834 #. A
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24836 #, fuzzy, c-format
24837 msgid "Edit vendor note"
24838 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24841 #, c-format
24842 msgid "Editable in OPAC: "
24843 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24844
24845 #. SCRIPT
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24847 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24848 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24849
24850 #. SCRIPT
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24854 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24855
24856 #. SCRIPT
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24858 msgid "Editing new full record"
24859 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24860
24861 #. SCRIPT
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24863 msgid "Editing new record"
24864 msgstr "Modyfikuj rekord"
24865
24866 #. SCRIPT
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24868 msgid "Editing search result"
24869 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24870
24871 #. For the first occurrence,
24872 #. SCRIPT
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24876 #, c-format
24877 msgid "Edition"
24878 msgstr "Wydanie"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24882 #, c-format
24883 msgid "Edition: "
24884 msgstr "Wydanie: "
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24888 #, c-format
24889 msgid "Editions"
24890 msgstr "Wydania"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24893 #, c-format
24894 msgid "Editor"
24895 msgstr "Redaktor"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24898 #, c-format
24899 msgid ""
24900 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24901 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24902 msgstr ""
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24905 #, fuzzy, c-format
24906 msgid "Elasticsearch: "
24907 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24915 #, c-format
24916 msgid "Email"
24917 msgstr "E-mail"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24921 #, c-format
24922 msgid "Email address:"
24923 msgstr "Adres e-mail:"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24928 #, c-format
24929 msgid "Email has been sent."
24930 msgstr "E-mail został wysłany."
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24934 #, c-format
24935 msgid "Email required"
24936 msgstr "Wymagany e-mail"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24939 #, c-format
24940 msgid "Email text:"
24941 msgstr "Tekst e-mail:"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24944 #, c-format
24945 msgid "Email:"
24946 msgstr "E-mail:"
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24954 #, c-format
24955 msgid "Email: "
24956 msgstr "E-mail: "
24957
24958 #. SCRIPT
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24960 msgid "Embed"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24966 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24967
24968 #. SCRIPT
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Emoticons"
24972 msgstr "Powiadomienia"
24973
24974 #. SCRIPT
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24976 msgid "Emoticons..."
24977 msgstr ""
24978
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24980 #, c-format
24981 msgid "Empty and close"
24982 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24983
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24985 #, fuzzy, c-format
24986 msgid "Enable"
24987 msgstr "Aktywny"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24990 #, c-format
24991 msgid ""
24992 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24993 "Mana KB server, and to share your own."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24997 #, c-format
24998 msgid ""
24999 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25000 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25004 #, c-format
25005 msgid "Enabled"
25006 msgstr "Aktywny"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25009 #, c-format
25010 msgid "Enabled?"
25011 msgstr "Aktywny?"
25012
25013 #. For the first occurrence,
25014 #. SCRIPT
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
25017 #, c-format
25018 msgid "Encoding"
25019 msgstr "Kodowanie"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
25022 #, c-format
25023 msgid "Encoding (z3950 can send"
25024 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
25027 #, c-format
25028 msgid "Encoding: "
25029 msgstr "Kodowanie: "
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25032 #, c-format
25033 msgid "Encumber while invoice open"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25037 #, c-format
25038 msgid "Encumber while invoice open? "
25039 msgstr ""
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25042 #, c-format
25043 msgid "Encyclopedias "
25044 msgstr "Encyklopedie "
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25052 #, c-format
25053 msgid "End date"
25054 msgstr "Data zakończenia"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25057 #, c-format
25058 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25059 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25066 #, c-format
25067 msgid "End date:"
25068 msgstr "Data zakończenia:"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25073 #, c-format
25074 msgid "End date: "
25075 msgstr "Data zakończenia: "
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
25078 #, c-format
25079 msgid "End of date range "
25080 msgstr "Koniec zakresu danych "
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
25084 #, c-format
25085 msgid "End of interval"
25086 msgstr "Koniec okresu naliczania"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
25089 #, c-format
25090 msgid "English"
25091 msgstr "Angielski"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25094 #, c-format
25095 msgid "Enhanced content"
25096 msgstr "Rozszerzona zawartość"
25097
25098 #. A
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25100 msgid "Enhanced content settings"
25101 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25104 #, c-format
25105 msgid "Enroll "
25106 msgstr "Zapisz "
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25109 #, c-format
25110 msgid "Enroll in "
25111 msgstr "Zapisz do "
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
25114 #, fuzzy, c-format
25115 msgid "Enroll patrons in clubs "
25116 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25119 #, c-format
25120 msgid "Enrolled patrons"
25121 msgstr "Zapisani użytkownicy"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25124 #, c-format
25125 msgid "Enrollment fee"
25126 msgstr "Opłata za konto"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25130 #, c-format
25131 msgid "Enrollment fee: "
25132 msgstr "Opłata za konto: "
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25135 #, c-format
25136 msgid "Enrollment field"
25137 msgstr "Pola zapisu"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25140 #, c-format
25141 msgid "Enrollment fields"
25142 msgstr "Pola zapisu"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25145 #, c-format
25146 msgid "Enrollment period"
25147 msgstr "Okres ważności"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25151 #, c-format
25152 msgid "Enrollment period: "
25153 msgstr "Okres ważności: "
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25157 #, c-format
25158 msgid "Enrollments "
25159 msgstr "Zapisy do grupy  "
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25162 #, c-format
25163 msgid "Enrolment period: "
25164 msgstr "Okres zapisu: "
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
25167 #, c-format
25168 msgid ""
25169 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25170 "label printers"
25171 msgstr ""
25172 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
25173 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25176 #, c-format
25177 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25178 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25182 #, fuzzy, c-format
25183 msgid "Enter a list of record numbers"
25184 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25187 #, c-format
25188 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25189 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
25192 #, c-format
25193 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25194 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid "Enter a personal or organization name."
25199 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25205 "Example, for a website itemtype : "
25206 msgstr ""
25207 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
25208 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25211 #, c-format
25212 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25213 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25216 #, c-format
25217 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25218 msgstr ""
25219 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
25220 "odrzuconych: "
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25223 #, c-format
25224 msgid "Enter any authority field:"
25225 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25228 #, c-format
25229 msgid "Enter any heading:"
25230 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25233 #, c-format
25234 msgid "Enter barcode: "
25235 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25239 #, c-format
25240 msgid "Enter biblionumber:"
25241 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25244 #, c-format
25245 msgid "Enter by barcode:"
25246 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25249 #, c-format
25250 msgid "Enter by itemnumber:"
25251 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25254 #, fuzzy, c-format
25255 msgid "Enter club ID or partial name:"
25256 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25259 #, c-format
25260 msgid "Enter cover biblionumber: "
25261 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25264 #, fuzzy, c-format
25265 msgid "Enter default values"
25266 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25269 #, c-format
25270 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25271 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25277 #, c-format
25278 msgid "Enter item barcode:"
25279 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25283 #, c-format
25284 msgid "Enter item barcode: "
25285 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25288 #, c-format
25289 msgid "Enter main heading ($a only):"
25290 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25293 #, c-format
25294 msgid "Enter main heading:"
25295 msgstr "Wprowadź hasło:"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid "Enter multiple card numbers"
25300 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25301
25302 #. %1$s:  name | html 
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25304 #, c-format
25305 msgid "Enter parameters for report %s:"
25306 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25314 #, c-format
25315 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25316 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25317
25318 #. SCRIPT
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25320 msgid "Enter patron card number:"
25321 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25324 #, c-format
25325 msgid "Enter patron cardnumber: "
25326 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25344 #, c-format
25345 msgid "Enter search keywords:"
25346 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
25347
25348 #. INPUT type=text name=q
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25351 msgid "Enter search terms"
25352 msgstr "Podaj szukany termin"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25355 #, c-format
25356 msgid "Enter starting card position: "
25357 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
25358
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25360 #, c-format
25361 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25362 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25365 #, c-format
25366 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25367 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
25368
25369 #. INPUT type=text name=q
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25383 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25384 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25387 #, c-format
25388 msgid "Entity"
25389 msgstr "Jednostka"
25390
25391 #. SCRIPT
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25393 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25397 #, c-format
25398 msgid "Entry date"
25399 msgstr "Data wpisu"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
25407 #, c-format
25408 msgid "Enumeration"
25409 msgstr "Numeracja"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25412 #, c-format
25413 msgid "Envoyer"
25414 msgstr "Envoyer"
25415
25416 #. For the first occurrence,
25417 #. SCRIPT
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
25421 #, c-format
25422 msgid "Error"
25423 msgstr "Błąd"
25424
25425 #. %1$s:  errno | html 
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25427 #, c-format
25428 msgid "Error %s"
25429 msgstr "Błąd %s"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25432 #, c-format
25433 msgid "Error adding items:"
25434 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25437 #, c-format
25438 msgid "Error analysis:"
25439 msgstr "Analiza błędu:"
25440
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. SCRIPT
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25446 msgid "Error code 0 not used"
25447 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
25448
25449 #. SCRIPT
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25451 msgid "Error downloading the file"
25452 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
25456 #, fuzzy, c-format
25457 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
25458 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
25459
25460 #. SCRIPT
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25462 msgid "Error importing the framework"
25463 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
25464
25465 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
25467 #, c-format
25468 msgid "Error message from Zebra: %s "
25469 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25472 #, c-format
25473 msgid "Error performing operation"
25474 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25479 #, c-format
25480 msgid "Error saving item"
25481 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25486 #, c-format
25487 msgid "Error saving items"
25488 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25491 #, c-format
25492 msgid "Error while creating PDF file. "
25493 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25501 #, c-format
25502 msgid "Error:"
25503 msgstr "Błąd:"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25522 #, c-format
25523 msgid "Error: "
25524 msgstr "Błąd: "
25525
25526 #. For the first occurrence,
25527 #. %1$s:  ELSE 
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25530 #, c-format
25531 msgid "Error: %s"
25532 msgstr "Błąd: %s"
25533
25534 #. For the first occurrence,
25535 #. %1$s:  decoding_error | html 
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25538 #, c-format
25539 msgid "Error: %s "
25540 msgstr "Błąd: %s "
25541
25542 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25543 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25545 #, c-format
25546 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25547 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25550 #, c-format
25551 msgid "Error: Required news title missing!"
25552 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
25553
25554 #. %1$s:  msg_add | html 
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25556 #, c-format
25557 msgid "Error: Server with id %s not found"
25558 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25561 #, fuzzy, c-format
25562 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25563 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
25564
25565 #. SCRIPT
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25567 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25568 msgstr ""
25569
25570 #. SCRIPT
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25572 msgid "Error: _(No form element found."
25573 msgstr ""
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25576 #, c-format
25577 msgid "Error: no field value specified."
25578 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
25579
25580 #. SCRIPT
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25582 msgid ""
25583 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25584 "and try again."
25585 msgstr ""
25586
25587 #. SCRIPT
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25589 msgid "Error; your data might not have been saved"
25590 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
25591
25592 #. For the first occurrence,
25593 #. %1$s:  name | html 
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25596 #, c-format
25597 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25598 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25601 #, c-format
25602 msgid "Errors occurred:"
25603 msgstr "Błędy:"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25606 #, c-format
25607 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25614 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25615 msgstr ""
25616 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25617 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25620 #, c-format
25621 msgid "Espace\\Temps"
25622 msgstr "Espace\\Temps"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25625 #, c-format
25626 msgid "Est cost"
25627 msgstr "Szacowane koszty"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25630 #, c-format
25631 msgid "Estimated cost per unit "
25632 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25635 #, c-format
25636 msgid "Estimated delivery date"
25637 msgstr "Przewidywana data dostawy"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25640 #, c-format
25641 msgid "Estimated delivery date from: "
25642 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25645 #, c-format
25646 msgid "Estimated delivery date:"
25647 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25650 #, c-format
25651 msgid "Estimated priority:"
25652 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25656 #, c-format
25657 msgid "Evening"
25658 msgstr "Wieczór"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25661 #, c-format
25662 msgid "Evening "
25663 msgstr "Wieczór "
25664
25665 #. For the first occurrence,
25666 #. SCRIPT
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25669 #, c-format
25670 msgid "Every"
25671 msgstr "Co ile"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25674 #, fuzzy, c-format
25675 msgid "Every: "
25676 msgstr "Co ile"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25680 #, c-format
25681 msgid "Everyone"
25682 msgstr "Wszyscy"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25685 #, c-format
25686 msgid "Everything went okay. Update done."
25687 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25690 #, c-format
25691 msgid "Exactly on"
25692 msgstr "Dokładnie"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25696 #, c-format
25697 msgid "Example: 5.00"
25698 msgstr "Przykład: 5.00"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25701 #, c-format
25702 msgid ""
25703 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25704 "serialseq"
25705 msgstr ""
25706 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
25707 "number=serial.serialseq"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25710 #, c-format
25711 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25712 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
25713
25714 #. SCRIPT
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25716 msgid "Exceeded max holds per record"
25717 msgstr ""
25718
25719 #. SCRIPT
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25721 msgid "Excel"
25722 msgstr ""
25723
25724 #. SCRIPT
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25726 msgid "Exception: %s"
25727 msgstr "Wyjątki: %s"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25730 #, c-format
25731 msgid "Exceptions"
25732 msgstr "Wyjątki"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25735 #, c-format
25736 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25737 msgstr ""
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25740 #, fuzzy, c-format
25741 msgid "Execute SQL reports "
25742 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid "Execute overdue items report "
25747 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25750 #, c-format
25751 msgid "Existing SQL"
25752 msgstr "Istniejący SQL"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25755 #, c-format
25756 msgid "Existing holds"
25757 msgstr "Istniejące zamówienia"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25762 #, c-format
25763 msgid "Expand all"
25764 msgstr "Rozwiń wszystko"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25770 #, c-format
25771 msgid "Expected"
25772 msgstr "Oczekiwany"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25775 #, c-format
25776 msgid "Expected on"
25777 msgstr "Oczekiwany"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25784 #, c-format
25785 msgid "Expiration"
25786 msgstr "Data wygaśnięcia"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25794 #, c-format
25795 msgid "Expiration date"
25796 msgstr "Data wygaśnięcia"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25802 #, c-format
25803 msgid "Expiration date: "
25804 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25805
25806 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25808 #, c-format
25809 msgid "Expiration date: %s"
25810 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25817 #, c-format
25818 msgid "Expiration:"
25819 msgstr "Data ważności:"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25822 #, c-format
25823 msgid "Expiration: "
25824 msgstr "Data ważności: "
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25827 #, fuzzy, c-format
25828 msgid "Expired"
25829 msgstr "stracił ważność"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25832 #, c-format
25833 msgid "Expired? / Closed?"
25834 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25838 #, c-format
25839 msgid "Expires before:"
25840 msgstr "Wygasa przed:"
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25847 #, c-format
25848 msgid "Expires on"
25849 msgstr "Data ważności konta"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25852 #, c-format
25853 msgid "Expiring before:"
25854 msgstr "Wygasa przed:"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25858 #, c-format
25859 msgid "Expiry date"
25860 msgstr "Data wygaśnięcia"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25863 #, c-format
25864 msgid "Explanation"
25865 msgstr "Objaśnienie"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25868 #, c-format
25869 msgid "Explanation: "
25870 msgstr "Objaśnienie: "
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25899 #, c-format
25900 msgid "Export"
25901 msgstr "Eksport"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25904 #, c-format
25905 msgid "Export "
25906 msgstr "Eksport "
25907
25908 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25910 #, c-format
25911 msgid "Export %s framework"
25912 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25913
25914 #. SCRIPT
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Export Labels"
25918 msgstr "Eksport etykiet"
25919
25920 #. INPUT type=submit
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25924 #, c-format
25925 msgid "Export as CSV"
25926 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25927
25928 #. INPUT type=submit
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25930 msgid "Export as PDF"
25931 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25935 #, c-format
25936 msgid "Export authority records"
25937 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25940 #, fuzzy, c-format
25941 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25942 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25946 #, c-format
25947 msgid "Export bibliographic records"
25948 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25951 #, c-format
25952 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25953 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25956 #, c-format
25957 msgid "Export card batch"
25958 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25961 #, c-format
25962 msgid "Export checkouts using format:"
25963 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25966 #, c-format
25967 msgid "Export configuration"
25968 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25972 #, c-format
25973 msgid "Export data"
25974 msgstr "Eksportuj dane"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25977 #, c-format
25978 msgid "Export database"
25979 msgstr "Eksport bazy danych"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25982 #, c-format
25983 msgid "Export default framework"
25984 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25985
25986 #. A
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25989 #, fuzzy
25990 msgid ""
25991 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25992 "or .ods)"
25993 msgstr ""
25994 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25995 "(.csv, .xml, .ods)"
25996
25997 #. INPUT type=button
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25999 msgid "Export from patron list"
26000 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26003 #, c-format
26004 msgid "Export full batch"
26005 msgstr "Eksportuj grupę"
26006
26007 #. For the first occurrence,
26008 #. SCRIPT
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26010 msgid "Export labels"
26011 msgstr "Eksport etykiet"
26012
26013 #. SCRIPT
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Export or print"
26017 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
26018
26019 #. For the first occurrence,
26020 #. SCRIPT
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26023 msgid "Export patron cards"
26024 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
26025
26026 #. SCRIPT
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26028 msgid "Export patron cards from list"
26029 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
26030
26031 #. SCRIPT
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
26033 msgid "Export results to CSV"
26034 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
26035
26036 #. SCRIPT
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
26038 msgid "Export results to barcodes file"
26039 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26042 #, c-format
26043 msgid "Export selected"
26044 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
26045
26046 #. INPUT type=button
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26048 msgid "Export selected batches"
26049 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26052 #, c-format
26053 msgid "Export selected card(s)"
26054 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26058 #, c-format
26059 msgid "Export selected items"
26060 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
26061
26062 #. SCRIPT
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26064 msgid "Export single batch"
26065 msgstr "Eksportuj grupę"
26066
26067 #. SCRIPT
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26069 msgid "Export single card"
26070 msgstr "Eksportuj kartę"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26073 #, c-format
26074 msgid "Export this basket group as CSV"
26075 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26078 #, c-format
26079 msgid "Export to CSV file: "
26080 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26084 #, c-format
26085 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26086 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26090 #, c-format
26091 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26092 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26096 #, c-format
26097 msgid "Export today's checked in barcodes"
26098 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26101 #, c-format
26102 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26103 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
26104
26105 #. SCRIPT
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26107 msgid "Extended Latin"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26111 #, c-format
26112 msgid "FINMARC"
26113 msgstr "FINMARC"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26116 #, c-format
26117 msgid "FIT"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26121 #, fuzzy, c-format
26122 msgid "Facet order"
26123 msgstr "Anuluj zamówienie"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26126 #, c-format
26127 msgid "Facetable"
26128 msgstr "Fasetowy"
26129
26130 #. For the first occurrence,
26131 #. SCRIPT
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26136 msgid "Failed"
26137 msgstr "Nie powiodło się"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26140 #, c-format
26141 msgid ""
26142 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26143 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26146 #, c-format
26147 msgid "Failed to add item with barcode "
26148 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
26149
26150 #. %1$s:  error_info | html 
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26152 #, c-format
26153 msgid "Failed to add mapping for %s"
26154 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26157 #, c-format
26158 msgid "Failed to add scheduled task"
26159 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26162 #, c-format
26163 msgid "Failed to apply different matching rule"
26164 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
26165
26166 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26167 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26169 #, c-format
26170 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26171 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
26172
26173 #. SCRIPT
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26175 #, fuzzy
26176 msgid "Failed to change framework"
26177 msgstr "Zmień szablon"
26178
26179 #. %1$s:  selected_count | html 
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26181 #, c-format
26182 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26186 #, c-format
26187 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26188 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26191 #, c-format
26192 msgid "Failed to delete field."
26193 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
26194
26195 #. SCRIPT
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26197 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26198 msgstr ""
26199
26200 #. SCRIPT
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26202 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26203 msgstr ""
26204
26205 #. SCRIPT
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26207 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26208 msgstr "Nie powiodło się wczytanie wtyczki z url: _({ 0 }"
26209
26210 #. SCRIPT
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26212 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26213 msgstr "Nie udało się załadować wtyczki: _({0}"
26214
26215 #. SCRIPT
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26217 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26218 msgstr ""
26219
26220 #. SCRIPT
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26222 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26223 msgstr "Nie udało się załadować wtyczki: _({0} z url {1}"
26224
26225 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26226 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26227 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26228 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26230 #, c-format
26231 msgid ""
26232 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26233 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26234 msgstr ""
26235 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
26236 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26239 #, c-format
26240 msgid "Failed to remove item with barcode "
26241 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
26242
26243 #. SCRIPT
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26245 msgid "Failed to run macro:"
26246 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26249 #, c-format
26250 msgid "Failed to transfer collection"
26251 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26254 #, c-format
26255 msgid "Failed to unzip archive."
26256 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26259 #, c-format
26260 msgid "Failed to update field."
26261 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
26262
26263 #. SCRIPT
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26265 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26266 msgstr "Nie udało się przesłać obrazu: _({ 0 }"
26267
26268 #. SCRIPT
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26270 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26271 msgstr "Nie udało się przesłać obrazu: _({0}"
26272
26273 #. SCRIPT
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26275 msgid "Fall"
26276 msgstr "Jesień"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26279 #, c-format
26280 msgid "FamFamFam Site"
26281 msgstr "Strona FamFamFam"
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26284 #, c-format
26285 msgid "Famfamfam iconset"
26286 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26289 #, fuzzy, c-format
26290 msgid "Fargo Public Library, USA"
26291 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26294 #, fuzzy, c-format
26295 msgid "Farmington Public Library, USA"
26296 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26300 #, c-format
26301 msgid "Fast cataloging"
26302 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26305 #, fuzzy, c-format
26306 msgid "Fast cataloging "
26307 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26311 #, c-format
26312 msgid "Fax"
26313 msgstr "Fax"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26322 #, c-format
26323 msgid "Fax: "
26324 msgstr "Fax: "
26325
26326 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26327 #. %2$s:  END 
26328 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26330 #, c-format
26331 msgid "Fax: %s%s %s "
26332 msgstr "Fax: %s%s %s "
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26336 #, c-format
26337 msgid "Features"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26341 #, fuzzy, c-format
26342 msgid "Features enabled"
26343 msgstr "Włączone."
26344
26345 #. SCRIPT
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26347 msgid "Feb"
26348 msgstr "LUT"
26349
26350 #. For the first occurrence,
26351 #. SCRIPT
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26354 #, c-format
26355 msgid "February"
26356 msgstr "Luty"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26359 #, c-format
26360 msgid "Feedback:"
26361 msgstr "Informacja zwrotna:"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26366 #, c-format
26367 msgid "Fees &amp; Charges:"
26368 msgstr "Należności:"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26371 #, c-format
26372 msgid "Fees paid"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26377 #, c-format
26378 msgid "Female"
26379 msgstr "Kobieta"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26382 #, c-format
26383 msgid "Female "
26384 msgstr "Kobieta "
26385
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26387 #, c-format
26388 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26392 #, c-format
26393 msgid "Fetch all data for chart"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26397 #, c-format
26398 msgid "Fewer options"
26399 msgstr "Mniej opcji"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26402 #, c-format
26403 msgid "Fiction"
26404 msgstr "Tekst literacki"
26405
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26409 #, c-format
26410 msgid "Field"
26411 msgstr "Pole"
26412
26413 #. For the first occurrence,
26414 #. SCRIPT
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26417 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26418 msgstr ""
26419 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26423 #, c-format
26424 msgid "Field 1"
26425 msgstr "Pole 1"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26429 #, c-format
26430 msgid "Field 2"
26431 msgstr "Pole 2"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26435 #, c-format
26436 msgid "Field 3"
26437 msgstr "Pole 3"
26438
26439 #. SPAN
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26441 #, fuzzy
26442 msgid "Field autofilled by plugin"
26443 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26446 #, c-format
26447 msgid "Field separator: "
26448 msgstr "Separator pola: "
26449
26450 #. %1$s:  field_added.label | html 
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26452 #, c-format
26453 msgid "Field successfully added: %s "
26454 msgstr "Dodano pole: %s "
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26457 #, c-format
26458 msgid "Field successfully deleted. "
26459 msgstr "Pole zostało usunięte "
26460
26461 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26463 #, c-format
26464 msgid "Field successfully updated: %s "
26465 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26468 #, c-format
26469 msgid "Field to use for record matching"
26470 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26473 #, c-format
26474 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26475 msgstr "Pole-ważone, trafność"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26478 #, c-format
26479 msgid ""
26480 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26481 "location_description and permanent_location_description show description "
26482 "instead of code."
26483 msgstr ""
26484 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26485 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
26486 "zamiast kodu."
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26489 #, c-format
26490 msgid "Fields to display in report:"
26491 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26494 #, fuzzy, c-format
26495 msgid "Fields to print"
26496 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26497
26498 #. SCRIPT
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26500 #, fuzzy
26501 msgid "File"
26502 msgstr "Plik:"
26503
26504 #. SCRIPT
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26506 #, fuzzy
26507 msgid "File Not Found!"
26508 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
26509
26510 #. For the first occurrence,
26511 #. SCRIPT
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26515 msgid "File already exists"
26516 msgstr "Plik już istnieje."
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26519 #, c-format
26520 msgid ""
26521 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26522 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26523 "csv and .txt)"
26524 msgstr ""
26525 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
26526 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
26527 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26530 #, fuzzy, c-format
26531 msgid ""
26532 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26533 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26534 "accepted: .csv and .txt)"
26535 msgstr ""
26536 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
26537 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
26538 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26539
26540 #. SCRIPT
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26542 msgid "File could not be created. Check permissions."
26543 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
26544
26545 #. SCRIPT
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26547 msgid "File could not be read."
26548 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26552 #, c-format
26553 msgid "File format: "
26554 msgstr "Format pliku: "
26555
26556 #. SCRIPT
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26558 msgid "File has been deleted."
26559 msgstr "Plik został usunięty."
26560
26561 #. SCRIPT
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26563 #, fuzzy
26564 msgid "File is not readable"
26565 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26570 #, c-format
26571 msgid "File name"
26572 msgstr "Nazwa pliku"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26577 #, c-format
26578 msgid "File name:"
26579 msgstr "Nazwa pliku:"
26580
26581 #. SCRIPT
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26583 msgid "File or upload record could not be deleted."
26584 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
26585
26586 #. SCRIPT
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26588 #, fuzzy
26589 msgid "File read cancelled"
26590 msgstr "Anulowano rezerwację"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26593 #, c-format
26594 msgid "File type"
26595 msgstr "Typ pliku"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26600 #, c-format
26601 msgid "File:"
26602 msgstr "Plik:"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26610 #, c-format
26611 msgid "File: "
26612 msgstr "Plik: "
26613
26614 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26616 #, c-format
26617 msgid "File: %s"
26618 msgstr "Plik: %s"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26622 #, c-format
26623 msgid "FileSaver library"
26624 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26628 #, c-format
26629 msgid "Filename"
26630 msgstr "Nazwa pliku"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26634 #, c-format
26635 msgid "Files"
26636 msgstr "Pliki"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26639 #, c-format
26640 msgid "Files attached to invoice"
26641 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26647 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26648 msgstr ""
26649
26650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26652 #, c-format
26653 msgid "Files for %s"
26654 msgstr "Pliki dla: %s"
26655
26656 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26658 #, c-format
26659 msgid "Files for invoice: %s"
26660 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26663 #, c-format
26664 msgid "Filing routine: "
26665 msgstr "Klasyfikacja: "
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26668 #, c-format
26669 msgid "Filing rule"
26670 msgstr "Zasada klasyfikacji"
26671
26672 #. SCRIPT
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26674 msgid "Filing rule code missing"
26675 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26679 #, c-format
26680 msgid "Filing rule code: "
26681 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26684 #, c-format
26685 msgid "Filing rule: "
26686 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26689 #, c-format
26690 msgid "Filmographies"
26691 msgstr "Filmografie"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26708 #, c-format
26709 msgid "Filter"
26710 msgstr "Filtruj"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26713 #, c-format
26714 msgid "Filter barcode"
26715 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26718 #, fuzzy, c-format
26719 msgid "Filter by library"
26720 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26723 #, c-format
26724 msgid "Filter by: "
26725 msgstr "Filtruj wg: "
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid "Filter layouts"
26730 msgstr "Filtr lokalizacji"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26733 #, c-format
26734 msgid "Filter location"
26735 msgstr "Filtr lokalizacji"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26738 #, c-format
26739 msgid "Filter on:"
26740 msgstr "Filtr:"
26741
26742 #. SCRIPT
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26744 msgid "Filter paid transactions"
26745 msgstr "Zapłacone transakcje"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26748 #, c-format
26749 msgid "Filter partner libraries:"
26750 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26754 #, c-format
26755 msgid "Filter results:"
26756 msgstr "Filtruj wyniki:"
26757
26758 #. SCRIPT
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26760 msgid "Filter system debit types"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26764 #, fuzzy, c-format
26765 msgid "Filter: "
26766 msgstr "Filtruj"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26769 #, fuzzy, c-format
26770 msgid "Filtered by: "
26771 msgstr "Filtruj wg: "
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26783 #, c-format
26784 msgid "Filtered on:"
26785 msgstr "Filtrowane według:"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26792 #, c-format
26793 msgid "Filters"
26794 msgstr "Filtry"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26797 #, c-format
26798 msgid "Filters :"
26799 msgstr "Filtry:"
26800
26801 #. SCRIPT
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26803 msgid "Find"
26804 msgstr ""
26805
26806 #. SCRIPT
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26808 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26809 msgstr ""
26810
26811 #. SCRIPT
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Find and replace"
26815 msgstr "Kopiuj i zmień"
26816
26817 #. SCRIPT
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26819 #, fuzzy
26820 msgid "Find and replace..."
26821 msgstr "Kopiuj i zmień"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26824 #, c-format
26825 msgid "Find another patron?"
26826 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
26827
26828 #. SCRIPT
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26830 msgid "Find whole words only"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26835 #, c-format
26836 msgid "Fine"
26837 msgstr "Należności"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26841 #, c-format
26842 msgid "Fine amount"
26843 msgstr "Wysokość należności"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26846 #, c-format
26847 msgid "Fine amount: "
26848 msgstr "Wysokość należności: "
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26852 #, c-format
26853 msgid "Fine charging interval"
26854 msgstr "Okres naliczania należności"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26858 #, c-format
26859 msgid "Fine grace period"
26860 msgstr "Okres karencji należności"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26863 #, c-format
26864 msgid "Fines"
26865 msgstr "Należności"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26868 #, c-format
26869 msgid "Fines &amp; Charges"
26870 msgstr "Należności"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26873 #, c-format
26874 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26875 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26878 #, c-format
26879 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26880 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26881
26882 #. For the first occurrence,
26883 #. SCRIPT
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26887 msgid "Finish"
26888 msgstr "Zakończ"
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26891 #, c-format
26892 msgid "Finish enrollment"
26893 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26894
26895 #. INPUT type=submit
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26897 msgid "Finish receiving"
26898 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26899
26900 #. For the first occurrence,
26901 #. SCRIPT
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26906 #, c-format
26907 msgid "First"
26908 msgstr "Pierwsza"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26911 #, c-format
26912 msgid "First arrival:"
26913 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26916 #, fuzzy, c-format
26917 msgid "First indicator default value: "
26918 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26921 #, c-format
26922 msgid "First issue publication date:"
26923 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26926 #, c-format
26927 msgid "First issue publication date: "
26928 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26934 #, c-format
26935 msgid "First name"
26936 msgstr "Imię"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26943 #, c-format
26944 msgid "First name: "
26945 msgstr "Imię: "
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26948 #, c-format
26949 msgid "First patron"
26950 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26951
26952 #. SCRIPT
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26954 #, fuzzy
26955 msgid "First publication date is not defined"
26956 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26959 #, c-format
26960 msgid "Flagged"
26961 msgstr "Oznaczone"
26962
26963 #. SCRIPT
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Flags"
26967 msgstr "Oznaczone"
26968
26969 #. SCRIPT
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26971 #, fuzzy
26972 msgid "Flip horizontally"
26973 msgstr "Poziomo: "
26974
26975 #. SCRIPT
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26977 msgid "Flip vertically"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26982 #, c-format
26983 msgid "Float"
26984 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26985
26986 #. SCRIPT
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26988 msgid "Focus to contextual toolbar"
26989 msgstr ""
26990
26991 #. SCRIPT
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26993 msgid "Focus to element path"
26994 msgstr ""
26995
26996 #. SCRIPT
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26998 msgid "Focus to menubar"
26999 msgstr ""
27000
27001 #. SCRIPT
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27003 msgid "Focus to toolbar"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27008 #, c-format
27009 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27010 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27015 #, c-format
27016 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27022 #, c-format
27023 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27029 #, c-format
27030 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27036 #, c-format
27037 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27038 msgstr ""
27039
27040 #. SCRIPT
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27042 msgid "Following required fields are missing:"
27043 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
27044
27045 #. SCRIPT
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27047 msgid "Following required subfields are missing:"
27048 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27052 #, c-format
27053 msgid "Font Awesome"
27054 msgstr "Czcionka Awesome"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27058 #, c-format
27059 msgid "Font Face Observer"
27060 msgstr ""
27061
27062 #. SCRIPT
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Font Sizes"
27066 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27072 #, c-format
27073 msgid "Font size: "
27074 msgstr "Rozmiar czcionki: "
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27080 #, c-format
27081 msgid "Font: "
27082 msgstr "Czcionka: "
27083
27084 #. SCRIPT
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Fonts"
27088 msgstr "Czcionka: "
27089
27090 #. SCRIPT
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27092 #, fuzzy
27093 msgid "Food and Drink"
27094 msgstr "kod i "
27095
27096 #. SCRIPT
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27098 msgid "Footer"
27099 msgstr ""
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27102 #, c-format
27103 msgid "For all collection codes: "
27104 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27107 #, c-format
27108 msgid "For all item types: "
27109 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27115 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27116 msgstr ""
27117 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
27118 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
27119
27120 #. SCRIPT
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27122 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27123 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27126 #, c-format
27127 msgid ""
27128 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27129 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27130 msgstr ""
27131 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
27132 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27135 #, c-format
27136 msgid "For the selected operations: "
27137 msgstr "Zaznaczone operacje: "
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27140 #, c-format
27141 msgid ""
27142 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27143 "patron's category. "
27144 msgstr ""
27145 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
27146 "kategorie użytkowników. "
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27152 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27153 msgstr ""
27154 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
27155 "względu na typ dokumentu. "
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27159 #, c-format
27160 msgid "Force"
27161 msgstr "Wymuś"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
27164 #, fuzzy, c-format
27165 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27166 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27174 #, c-format
27175 msgid "Forever"
27176 msgstr "Zawsze"
27177
27178 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27180 #, fuzzy, c-format
27181 msgid "Forget %s"
27182 msgstr "Umorzenie należności %s"
27183
27184 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27185 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27186 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27188 #, c-format
27189 msgid "Forget %s %s (%s)"
27190 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
27193 #, c-format
27194 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27195 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27198 #, fuzzy, c-format
27199 msgid "Forgive fines on return:"
27200 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
27203 #, c-format
27204 msgid "Forgive overdue charges"
27205 msgstr "Anuluj płatność należności"
27206
27207 #. For the first occurrence,
27208 #. SCRIPT
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27217 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27218 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
27219
27220 #. SCRIPT
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Format"
27224 msgstr "Format:"
27225
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27228 #, c-format
27229 msgid "Format:"
27230 msgstr "Format:"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27233 #, c-format
27234 msgid "Format: "
27235 msgstr "Format: "
27236
27237 #. SCRIPT
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Formats"
27241 msgstr "Format:"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27244 #, c-format
27245 msgid "Formatting"
27246 msgstr "Format"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27249 #, fuzzy, c-format
27250 msgid "Formatting:"
27251 msgstr "Format"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
27254 #, c-format
27255 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27256 msgstr ""
27257
27258 #. SCRIPT
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27260 msgid "Fr"
27261 msgstr "Pt"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27266 #, c-format
27267 msgid "Framework code"
27268 msgstr "Kod szablonu"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27272 #, c-format
27273 msgid "Framework code: "
27274 msgstr "Kod szablonu: "
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27278 #, c-format
27279 msgid "Framework description"
27280 msgstr "Opis szablonu"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27283 #, c-format
27284 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27285 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
27286
27287 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27290 #, c-format
27291 msgid "Free"
27292 msgstr "Brak"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27295 #, fuzzy, c-format
27296 msgid "French terms of relations"
27297 msgstr "Biblioteka"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27301 #, c-format
27302 msgid "Frequencies"
27303 msgstr "Częstotliwość"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27309 "housebound tab in the patron account in staff."
27310 msgstr ""
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27314 #, c-format
27315 msgid "Frequency"
27316 msgstr "Częstotliwość"
27317
27318 #. SCRIPT
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Frequency is not defined"
27322 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27328 #, c-format
27329 msgid "Frequency:"
27330 msgstr "Częstotliwość:"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27334 #, c-format
27335 msgid "Frequency: "
27336 msgstr "Częstotliwość: "
27337
27338 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27339 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27340 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27341 #. %4$s:  END 
27342 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27343 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27344 #. %7$s:  END 
27345 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27346 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27347 #. %10$s:  END 
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27349 #, c-format
27350 msgid ""
27351 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27352 "months: %s%s "
27353 msgstr ""
27354
27355 #. SCRIPT
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27357 msgid "Fri"
27358 msgstr "Pt"
27359
27360 #. For the first occurrence,
27361 #. SCRIPT
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27368 #, c-format
27369 msgid "Friday"
27370 msgstr "Piątek"
27371
27372 #. SCRIPT
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27374 msgid "Fridays"
27375 msgstr "Piątki"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27390 #, c-format
27391 msgid "From"
27392 msgstr "Z"
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27398 #, c-format
27399 msgid "From "
27400 msgstr "Z "
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27403 #, c-format
27404 msgid "From \\ To"
27405 msgstr "Z \\ Do"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27408 #, c-format
27409 msgid "From a new (empty) record"
27410 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27413 #, fuzzy, c-format
27414 msgid "From a new file"
27415 msgstr "z przygotowanego pliku"
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27418 #, c-format
27419 msgid "From a staged file"
27420 msgstr "z przygotowanego pliku"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27423 #, c-format
27424 msgid "From a subscription"
27425 msgstr "z prenumeraty"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27428 #, c-format
27429 msgid "From a suggestion"
27430 msgstr "z propozycji zakupu"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27433 #, c-format
27434 msgid "From an existing record: "
27435 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27438 #, c-format
27439 msgid "From an external source"
27440 msgstr "z zewnętrznego źródła"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27444 #, c-format
27445 msgid "From any library"
27446 msgstr "Z każdej biblioteki"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27449 #, c-format
27450 msgid "From any library:"
27451 msgstr "Z każdej biblioteki:"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27454 #, c-format
27455 msgid "From authid: "
27456 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27459 #, fuzzy, c-format
27460 msgid "From biblionumber: "
27461 msgstr "Od numeru systemowego: "
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27464 #, c-format
27465 msgid "From call number:"
27466 msgstr "Od sygnatury:"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27470 #, c-format
27471 msgid "From date:"
27472 msgstr "Od daty:"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27475 #, fuzzy, c-format
27476 msgid "From existing orders (copy)"
27477 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27481 #, c-format
27482 msgid "From home library"
27483 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27486 #, c-format
27487 msgid "From home library:"
27488 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
27489
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27491 #, c-format
27492 msgid "From item call number: "
27493 msgstr "Od sygnatury: "
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27496 #, c-format
27497 msgid "From titles with highest hold ratios"
27498 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27501 #, c-format
27502 msgid "From vendor: "
27503 msgstr "Od dostawcy: "
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27510 #, c-format
27511 msgid "From:"
27512 msgstr "Od:"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27516 #, c-format
27517 msgid "From: "
27518 msgstr "Od: "
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27522 #, c-format
27523 msgid "Front "
27524 msgstr "Przód "
27525
27526 #. SCRIPT
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27528 #, fuzzy
27529 msgid "Fullscreen"
27530 msgstr "Wyczyść ekran"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27533 #, c-format
27534 msgid ""
27535 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27536 "(French)"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
27554 #, c-format
27555 msgid "Fund"
27556 msgstr "Fundusz"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27559 #, fuzzy, c-format
27560 msgid "Fund ID"
27561 msgstr "Fundusz: "
27562
27563 #. SCRIPT
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27565 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27566 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27567
27568 #. SCRIPT
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27570 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27571 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27574 #, c-format
27575 msgid "Fund amount:"
27576 msgstr "Kwota funduszu:"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27581 #, c-format
27582 msgid "Fund code"
27583 msgstr "Kod funduszu"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27587 #, c-format
27588 msgid "Fund code: "
27589 msgstr "Kod funduszu: "
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27592 #, c-format
27593 msgid "Fund filters"
27594 msgstr "Filtry funduszu"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27597 #, c-format
27598 msgid "Fund list of budget "
27599 msgstr "Lista fundusz budżetu "
27600
27601 #. TD
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27603 msgid "Fund locked"
27604 msgstr "Fundusz zablokowany"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27610 #, c-format
27611 msgid "Fund name"
27612 msgstr "Nazwa funduszu"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27615 #, c-format
27616 msgid "Fund name: "
27617 msgstr "Nazwa funduszu: "
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27620 #, c-format
27621 msgid "Fund parent: "
27622 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27625 #, c-format
27626 msgid "Fund remaining"
27627 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27630 #, c-format
27631 msgid "Fund search"
27632 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27635 #, c-format
27636 msgid "Fund total"
27637 msgstr "Całkowity fundusz"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27642 #, c-format
27643 msgid "Fund:"
27644 msgstr "Fundusz:"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27656 #, c-format
27657 msgid "Fund: "
27658 msgstr "Fundusz: "
27659
27660 #. For the first occurrence,
27661 #. %1$s:  fund_code | html 
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27664 #, c-format
27665 msgid "Fund: %s"
27666 msgstr "Fundusz: %s"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27674 #, c-format
27675 msgid "Funds"
27676 msgstr "Fundusze"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
27679 #, c-format
27680 msgid "GPL License"
27681 msgstr "Licencja GPL"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27686 #, c-format
27687 msgid "GST"
27688 msgstr "Podatek VAT"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27693 #, c-format
27694 msgid "GST %%"
27695 msgstr "Podatek VAT %%"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27698 #, c-format
27699 msgid "GST:"
27700 msgstr "Podatek VAT:"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
27703 #, c-format
27704 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27705 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
27706
27707 #. SCRIPT
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27709 msgid "Gamma"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27714 #, c-format
27715 msgid "Gap between columns:"
27716 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27720 #, c-format
27721 msgid "Gap between rows:"
27722 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
27725 #, c-format
27726 msgid "Geauga County Public Library"
27727 msgstr "Geauga County Public Library"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27732 #, c-format
27733 msgid "Gender"
27734 msgstr "Płeć"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27738 #, c-format
27739 msgid "Gender:"
27740 msgstr "Płeć:"
27741
27742 #. For the first occurrence,
27743 #. SCRIPT
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27746 #, c-format
27747 msgid "General"
27748 msgstr "Ogólny"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27751 #, c-format
27752 msgid ""
27753 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27754 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27758 #, c-format
27759 msgid "General holdings: completeness designator"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27763 #, c-format
27764 msgid ""
27765 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27766 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27767 msgstr ""
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27770 #, c-format
27771 msgid "General holdings: type of unit designator"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27775 #, c-format
27776 msgid "General settings"
27777 msgstr "Ogólne ustawienia"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27781 #, c-format
27782 msgid "Generate EDIFACT order"
27783 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27786 #, fuzzy, c-format
27787 msgid "Generate a new client id/key pair"
27788 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
27789
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27791 #, c-format
27792 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27796 #, c-format
27797 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27798 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
27799
27800 #. INPUT type=submit name=discharge
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27802 msgid "Generate discharge"
27803 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27806 #, c-format
27807 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27808 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27811 #, c-format
27812 msgid "Generate new client id/secret pair"
27813 msgstr ""
27814
27815 #. INPUT type=button
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27817 msgid "Generate next"
27818 msgstr "Wygeneruj następny numer"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27822 #, c-format
27823 msgid "Geolocation: "
27824 msgstr "Geolokalizacja: "
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27828 #, c-format
27829 msgid "Gestion des index MACLES"
27830 msgstr "Gestion des index MACLES"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27833 #, c-format
27834 msgid "Get Firefox add-on"
27835 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27838 #, c-format
27839 msgid "Get desktop application"
27840 msgstr "Pobierz aplikację"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27843 #, c-format
27844 msgid "Get help on current subfield"
27845 msgstr "Pomoc"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27848 #, c-format
27849 msgid "Get it!"
27850 msgstr "Pobierz!"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27853 #, c-format
27854 msgid "Global system preferences"
27855 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
27858 #, c-format
27859 msgid "Glyphicons Free"
27860 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
27861
27862 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27873 msgid "Go"
27874 msgstr "Wyślij"
27875
27876 #. IMG
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27878 msgid "Go bottom"
27879 msgstr "Przejdź na górę"
27880
27881 #. IMG
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27883 msgid "Go down"
27884 msgstr "Przejdź w dół"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27887 #, c-format
27888 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27889 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27893 #, c-format
27894 msgid "Go to advanced search"
27895 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
27896
27897 #. A
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27899 msgid "Go to item details"
27900 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27903 #, c-format
27904 msgid "Go to item search"
27905 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27910 #, c-format
27911 msgid "Go to page : "
27912 msgstr "Przejdź do strony : "
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27915 #, c-format
27916 msgid "Go to receipt page"
27917 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27918
27919 #. A
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27921 msgid "Go to record detail page"
27922 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27923
27924 #. IMG
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27926 msgid "Go top"
27927 msgstr "Przejdź w górę"
27928
27929 #. IMG
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27931 msgid "Go up"
27932 msgstr "Przejdź w górę"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27935 #, c-format
27936 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27937 msgstr ""
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27940 #, c-format
27941 msgid "Gone no address"
27942 msgstr "Brak adresu"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27945 #, c-format
27946 msgid "Gone no address flag"
27947 msgstr "Brak adresu"
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
27950 #, c-format
27951 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27952 msgstr ""
27953
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27956 #, c-format
27957 msgid "Government"
27958 msgstr "Rządowa"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27962 #, c-format
27963 msgid "Grace period:"
27964 msgstr "Okres karencji:"
27965
27966 #. SCRIPT
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27968 msgid "Gray"
27969 msgstr ""
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Green"
27975 msgstr "Ekran"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27979 #, c-format
27980 msgid "Group"
27981 msgstr "Grupa"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27984 #, c-format
27985 msgid ""
27986 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27987 "category 'PA_CLASS')"
27988 msgstr ""
27989 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27990 "‘PA_CLASS’)"
27991
27992 #. INPUT type=text name=group
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
27994 msgid "Group code"
27995 msgstr "Kod grupy"
27996
27997 #. INPUT type=text name=groupdesc
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27999 msgid "Group name"
28000 msgstr "Nazwa grupy"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28003 #, c-format
28004 msgid "Group(s):"
28005 msgstr "Grupa:"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28008 #, fuzzy, c-format
28009 msgid "Group:"
28010 msgstr "Grupa"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28013 #, fuzzy, c-format
28014 msgid "Group: "
28015 msgstr "Grupa"
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28018 #, c-format
28019 msgid "Groups of libraries: "
28020 msgstr "Grupy bibliotek: "
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28024 #, c-format
28025 msgid "Guarantees:"
28026 msgstr "Poręczenia:"
28027
28028 # ?
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
28030 #, c-format
28031 msgid "Guarantor information"
28032 msgstr "Informacje o opiekunie"
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28036 #, c-format
28037 msgid "Guarantor:"
28038 msgstr "Opiekun:"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
28041 #, fuzzy, c-format
28042 msgid "Guarantors:"
28043 msgstr "Opiekun:"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28046 #, c-format
28047 msgid "Guide box:"
28048 msgstr "Przewodnik pola:"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28051 #, c-format
28052 msgid "Guide grid:"
28053 msgstr "Przewodnik pola:"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
28059 #, c-format
28060 msgid "Guided reports"
28061 msgstr "Raporty wspomagane"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28066 #, c-format
28067 msgid "Guided reports wizard"
28068 msgstr "Kreator raportów"
28069
28070 #. SCRIPT
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28072 msgid "H Align"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
28077 #, c-format
28078 msgid "HC Sticky"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28082 #, c-format
28083 msgid "HTML"
28084 msgstr ""
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
28087 #, c-format
28088 msgid "HTML message:"
28089 msgstr "Wiadomość (HTML):"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28092 #, c-format
28093 msgid "Halland County Library, Sweden"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28097 #, c-format
28098 msgid "Handbooks"
28099 msgstr "Podręczniki"
28100
28101 #. SCRIPT
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28103 #, fuzzy
28104 msgid "Handy Shortcuts"
28105 msgstr "Skrót klawiszowy"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28109 #, c-format
28110 msgid "Hard due date"
28111 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid "Hard due date: "
28116 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
28119 #, fuzzy, c-format
28120 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28121 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28124 #, c-format
28125 msgid "Hashvalue"
28126 msgstr "Hashvalue"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
28129 #, c-format
28130 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28131 msgstr ""
28132
28133 #. SCRIPT
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28135 #, fuzzy
28136 msgid "Header"
28137 msgstr "Hasło"
28138
28139 #. SCRIPT
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28141 msgid "Header 1"
28142 msgstr ""
28143
28144 #. SCRIPT
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28146 msgid "Header 2"
28147 msgstr ""
28148
28149 #. SCRIPT
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28151 msgid "Header 3"
28152 msgstr ""
28153
28154 #. SCRIPT
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28156 msgid "Header 4"
28157 msgstr ""
28158
28159 #. SCRIPT
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28161 msgid "Header 5"
28162 msgstr ""
28163
28164 #. SCRIPT
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28166 msgid "Header 6"
28167 msgstr ""
28168
28169 #. SCRIPT
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28171 msgid "Header cell"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28175 #, c-format
28176 msgid "Header row could not be parsed"
28177 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
28178
28179 #. SCRIPT
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Headers"
28183 msgstr "Zamówienia"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28186 #, c-format
28187 msgid "Heading"
28188 msgstr "Hasło"
28189
28190 #. SCRIPT
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28192 #, fuzzy
28193 msgid "Heading 1"
28194 msgstr "Hasło"
28195
28196 #. SCRIPT
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28198 #, fuzzy
28199 msgid "Heading 2"
28200 msgstr "Hasło"
28201
28202 #. SCRIPT
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28204 #, fuzzy
28205 msgid "Heading 3"
28206 msgstr "Hasło"
28207
28208 #. SCRIPT
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Heading 4"
28212 msgstr "Hasło"
28213
28214 #. SCRIPT
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Heading 5"
28218 msgstr "Hasło"
28219
28220 #. SCRIPT
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Heading 6"
28224 msgstr "Hasło"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28236 #, c-format
28237 msgid "Heading A-Z"
28238 msgstr "Temat A-Z"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28250 #, c-format
28251 msgid "Heading Z-A"
28252 msgstr "Temat Z-A"
28253
28254 #. SCRIPT
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Headings"
28258 msgstr "Hasło"
28259
28260 #. SCRIPT
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Height"
28264 msgstr "Wartość"
28265
28266 #. For the first occurrence,
28267 #. SCRIPT
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28271 #, c-format
28272 msgid "Help"
28273 msgstr "Pomoc"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28276 #, c-format
28277 msgid "Help input"
28278 msgstr "Pomoc"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28281 #, c-format
28282 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28283 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
28284
28285 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28287 #, c-format
28288 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28289 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28293 #, c-format
28294 msgid "Hi,"
28295 msgstr "Witaj,"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28298 #, c-format
28299 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28300 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28304 #, c-format
28305 msgid "Hidden by default"
28306 msgstr "Domyślnie ukryte"
28307
28308 #. SCRIPT
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28310 msgid "Hide MARC"
28311 msgstr "Ukryj format MARC"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28314 #, c-format
28315 msgid "Hide SQL code"
28316 msgstr "Ukryj kod SQL"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28319 #, c-format
28320 msgid "Hide advanced pattern"
28321 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28326 #, c-format
28327 msgid "Hide all"
28328 msgstr "Ukryj wszystko"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28333 #, c-format
28334 msgid "Hide all columns"
28335 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Hide already received orders"
28340 msgstr "Otrzymane"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28343 #, fuzzy, c-format
28344 msgid "Hide chart"
28345 msgstr "wykres kołowy"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28348 #, fuzzy, c-format
28349 msgid "Hide default value fields"
28350 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "Hide details"
28355 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28358 #, c-format
28359 msgid "Hide in OPAC"
28360 msgstr "Ukryj w OPAC"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28363 #, c-format
28364 msgid "Hide in OPAC: "
28365 msgstr "Ukryj w OPAC: "
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28369 #, c-format
28370 msgid "Hide inactive budgets"
28371 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28374 #, c-format
28375 msgid "Hide or show columns for tables."
28376 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28379 #, c-format
28380 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28381 msgstr ""
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28384 #, fuzzy, c-format
28385 msgid "Hide seen"
28386 msgstr "Ukryj okno"
28387
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28389 #, c-format
28390 msgid "Hide window"
28391 msgstr "Ukryj okno"
28392
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28394 #, c-format
28395 msgid "High demand item. "
28396 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
28397
28398 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28399 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28401 #, c-format
28402 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28403 msgstr ""
28404 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28405 "zwrotu %s)."
28406
28407 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28408 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28413 "anyway?"
28414 msgstr ""
28415 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28416 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
28419 #, c-format
28420 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28424 #, c-format
28425 msgid "Highlight"
28426 msgstr "Podświetlanie"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28432 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28433 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28434 msgstr ""
28435 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
28436 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
28437 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
28438 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28441 #, c-format
28442 msgid "Hint:"
28443 msgstr "Wskazówka:"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28446 #, c-format
28447 msgid "Hints"
28448 msgstr "Wskazówki"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28451 #, c-format
28452 msgid "History"
28453 msgstr "Historia"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28456 #, c-format
28457 msgid "History OPAC note:"
28458 msgstr "Historia uwag publicznych:"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28461 #, c-format
28462 msgid "History end date:"
28463 msgstr "Historia daty końcowej:"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28466 #, c-format
28467 msgid "History staff note:"
28468 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28471 #, c-format
28472 msgid "History start date:"
28473 msgstr "Historia daty początkowej:"
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
28476 #, c-format
28477 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28478 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28481 #, c-format
28482 msgid "Hold"
28483 msgstr "Zamówienie"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28488 #, c-format
28489 msgid "Hold at"
28490 msgstr "Zamówienie w"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28496 #, c-format
28497 msgid "Hold date"
28498 msgstr "Data rezerwacji"
28499
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28502 #, c-format
28503 msgid "Hold details"
28504 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28507 #, c-format
28508 msgid "Hold expires on date:"
28509 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28512 #, c-format
28513 msgid "Hold fee"
28514 msgstr "Opłata za zamówienie"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28518 #, c-format
28519 msgid "Hold fee: "
28520 msgstr "Opłata za zamówienie: "
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28523 #, fuzzy, c-format
28524 msgid "Hold filled for:"
28525 msgstr "Zamówienie dla:"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28529 #, c-format
28530 msgid "Hold for:"
28531 msgstr "Zamówienie dla:"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28534 #, c-format
28535 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28536 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
28537
28538 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28540 #, c-format
28541 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28542 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28545 #, c-format
28546 msgid "Hold found: "
28547 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
28548
28549 #. SCRIPT
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28551 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28552 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28555 #, c-format
28556 msgid "Hold must be record level "
28557 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28560 #, c-format
28561 msgid "Hold next available item "
28562 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28566 #, c-format
28567 msgid "Hold pickup library match"
28568 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28571 #, c-format
28572 msgid "Hold placed by : "
28573 msgstr "Zamówione przez: "
28574
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28577 #, c-format
28578 msgid "Hold policy"
28579 msgstr "Polityka zamówień"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28582 #, c-format
28583 msgid "Hold ratio"
28584 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28587 #, c-format
28588 msgid "Hold ratio:"
28589 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28593 #, c-format
28594 msgid "Hold ratios"
28595 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28598 #, c-format
28599 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28600 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28603 #, c-format
28604 msgid "Hold starts on date:"
28605 msgstr "Data zamówienia"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28608 #, c-format
28609 msgid "Hold status "
28610 msgstr "Status rezerwacji "
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28614 #, c-format
28615 msgid "Holding libraries"
28616 msgstr "Biblioteka"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28625 #, c-format
28626 msgid "Holding library"
28627 msgstr "Biblioteka"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28631 #, c-format
28632 msgid "Holding library:"
28633 msgstr "Biblioteka:"
28634
28635 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28637 #, fuzzy, c-format
28638 msgid "Holdings (%s)"
28639 msgstr "Zamówienia (%s)"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28642 #, c-format
28643 msgid "Holdings:"
28644 msgstr "Egzemplarze:"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28660 #, c-format
28661 msgid "Holds"
28662 msgstr "Zamówienia"
28663
28664 #. For the first occurrence,
28665 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28668 #, c-format
28669 msgid "Holds (%s)"
28670 msgstr "Zamówienia (%s)"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28674 #, fuzzy, c-format
28675 msgid "Holds allowed (daily)"
28676 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28680 #, fuzzy, c-format
28681 msgid "Holds allowed (total)"
28682 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28687 #, c-format
28688 msgid "Holds awaiting pickup"
28689 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
28690
28691 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28692 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28694 #, c-format
28695 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28696 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28700 #, c-format
28701 msgid "Holds history"
28702 msgstr "Historia zamówień"
28703
28704 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28706 #, c-format
28707 msgid "Holds history for %s"
28708 msgstr "Historia zamówień dla %s"
28709
28710 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28712 #, c-format
28713 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28714 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
28715
28716 #. A
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28719 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28720 msgstr ""
28721 "Brak zamówień na ten egzemplarz %s / Wszystkich zamówień na ten rekord:%s"
28722
28723 #. A
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28726 msgid "Holds on this record: %s"
28727 msgstr "Zamówień na rekord: %s "
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28731 #, c-format
28732 msgid "Holds per record (count)"
28733 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28739 #, c-format
28740 msgid "Holds queue"
28741 msgstr "Kolejka zamówień"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28746 #, c-format
28747 msgid "Holds statistics"
28748 msgstr "Statystyki rezerwacji"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28751 #, c-format
28752 msgid "Holds to place (count)"
28753 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28757 #, c-format
28758 msgid "Holds to pull"
28759 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
28760
28761 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28762 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28764 #, c-format
28765 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28766 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
28767
28768 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28769 #. %2$s:  overcount | html 
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28771 #, c-format
28772 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28773 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28776 #, c-format
28777 msgid "Holds waiting:"
28778 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
28779
28780 #. %1$s:  reservecount | html 
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28782 #, c-format
28783 msgid "Holds waiting: %s"
28784 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28787 #, c-format
28788 msgid "Holds:"
28789 msgstr "Zamówienia:"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28793 #, c-format
28794 msgid "Holiday exception"
28795 msgstr "Wyjątek"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28798 #, c-format
28799 msgid "Holiday only on this day"
28800 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28803 #, c-format
28804 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28805 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28808 #, c-format
28809 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28810 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28814 #, c-format
28815 msgid "Holiday repeating weekly"
28816 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28820 #, c-format
28821 msgid "Holiday repeating yearly"
28822 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28825 #, c-format
28826 msgid "Holidays on a range"
28827 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28830 #, c-format
28831 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28832 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29098 #, c-format
29099 msgid "Home"
29100 msgstr "Strona główna"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29104 #, c-format
29105 msgid "Home libraries"
29106 msgstr "Biblioteka macierzysta"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29132 #, c-format
29133 msgid "Home library"
29134 msgstr "Biblioteka macierzysta"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29137 #, c-format
29138 msgid "Home library (branchcode)"
29139 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
29140
29141 #. SCRIPT
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29143 msgid "Home library unknown."
29144 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29147 #, c-format
29148 msgid "Home library:"
29149 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
29150
29151 #. For the first occurrence,
29152 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29155 #, c-format
29156 msgid "Home library: %s"
29157 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29160 #, fuzzy, c-format
29161 msgid "Horizontal bar:"
29162 msgstr "Poziomo: "
29163
29164 #. SCRIPT
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29166 #, fuzzy
29167 msgid "Horizontal line"
29168 msgstr "Poziomo: "
29169
29170 #. SCRIPT
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Horizontal space"
29174 msgstr "Poziomo: "
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29180 #, c-format
29181 msgid "Horizontal: "
29182 msgstr "Poziomo: "
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
29185 #, c-format
29186 msgid "Horowhenua Library Trust"
29187 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
29190 #, c-format
29191 msgid "Host records"
29192 msgstr "Rekordy macierzyste"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29195 #, c-format
29196 msgid "Hostname/Port"
29197 msgstr "Host/Port"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29200 #, c-format
29201 msgid "Hostname: "
29202 msgstr "Host: "
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
29205 #, c-format
29206 msgid "Hotchkiss School, USA"
29207 msgstr ""
29208
29209 #. For the first occurrence,
29210 #. SCRIPT
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29213 #, c-format
29214 msgid "Hour"
29215 msgstr "Godzina"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29218 #, fuzzy, c-format
29219 msgid "Hourly rental charge"
29220 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29223 #, fuzzy, c-format
29224 msgid "Hourly rental charge:"
29225 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29228 #, fuzzy, c-format
29229 msgid "Hourly rental charge: "
29230 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
29238 #, c-format
29239 msgid "Hours"
29240 msgstr "Godziny:"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29243 #, c-format
29244 msgid "Housebound"
29245 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29248 #, c-format
29249 msgid "Housebound details"
29250 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
29251
29252 # inna sugestia?
29253 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29255 #, c-format
29256 msgid "Housebound details for %s"
29257 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29262 #, c-format
29263 msgid "Housebound roles"
29264 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29267 #, fuzzy, c-format
29268 msgid "How many issues do you want to receive?"
29269 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29272 #, c-format
29273 msgid "How should patrons be deleted?"
29274 msgstr "Ilu użytkowników zostanie usuniętych?"
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29277 #, c-format
29278 msgid "How to process items: "
29279 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29282 #, c-format
29283 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29284 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29288 #, c-format
29289 msgid "Htmlarea"
29290 msgstr "Htmlarea"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29293 #, c-format
29294 msgid "Huge text"
29295 msgstr "Pogrubiony tekst"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29298 #, c-format
29299 msgid "I encountered some problems."
29300 msgstr "Napotkane problemy."
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29303 #, c-format
29304 msgid "I received this from you:"
29305 msgstr "Otrzymana informacja:"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29308 #, c-format
29309 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29310 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29313 #, c-format
29314 msgid "I18N/L10N"
29315 msgstr "I18N/L10N"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29318 #, c-format
29319 msgid "IBERMARC"
29320 msgstr "IBERMARC"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29326 #, c-format
29327 msgid "ID"
29328 msgstr "ID"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29331 #, c-format
29332 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29333 msgstr ""
29334 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
29335
29336 #. A
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29338 #, fuzzy
29339 msgid "ILL request log"
29340 msgstr "Zamówienia WM"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29343 #, fuzzy, c-format
29344 msgid "ILL request log "
29345 msgstr "Zamówienia WM"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29350 #, c-format
29351 msgid "ILL requests"
29352 msgstr "Zamówienia WM"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29356 #, fuzzy, c-format
29357 msgid "ILL requests history"
29358 msgstr "Zamówienia WM"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29361 #, c-format
29362 msgid "IM_notification.ogg"
29363 msgstr "IM_notification.ogg"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29366 #, fuzzy, c-format
29367 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29368 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29371 #, c-format
29372 msgid "INTERMARC"
29373 msgstr "INTERMARC"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29376 #, c-format
29377 msgid "IP"
29378 msgstr "IP"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29381 #, c-format
29382 msgid "IP address has changed, please log in again "
29383 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29386 #, c-format
29387 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29388 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29391 #, c-format
29392 msgid "IP: "
29393 msgstr "IP: "
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29396 #, c-format
29397 msgid "ISBD"
29398 msgstr "ISBD"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29413 #, c-format
29414 msgid "ISBN"
29415 msgstr "ISBN"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29418 #, c-format
29419 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29420 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29424 #, c-format
29425 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29426 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29429 #, fuzzy, c-format
29430 msgid "ISBN, author or title:"
29431 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
29432
29433 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29435 #, c-format
29436 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29437 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
29443 #, c-format
29444 msgid "ISBN:"
29445 msgstr "ISBN:"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29457 #, c-format
29458 msgid "ISBN: "
29459 msgstr "ISBN: "
29460
29461 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29463 #, c-format
29464 msgid "ISBN: %s "
29465 msgstr "ISBN: %s "
29466
29467 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29468 #. %2$s:  isbn | $raw 
29469 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29470 #. %4$s:  END 
29471 #. %5$s:  END 
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29473 #, c-format
29474 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29475 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29478 #, c-format
29479 msgid "ISO 5426"
29480 msgstr "ISO 5426"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29483 #, c-format
29484 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29488 #, c-format
29489 msgid "ISO 6937"
29490 msgstr "ISO 6937"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29493 #, c-format
29494 msgid "ISO 8859-1"
29495 msgstr "ISO 8859-1"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29498 #, c-format
29499 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29500 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29503 #, c-format
29504 msgid "ISO code"
29505 msgstr "kod ISO"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29508 #, c-format
29509 msgid "ISO code: "
29510 msgstr "kod ISO: "
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29526 #, c-format
29527 msgid "ISSN"
29528 msgstr "ISSN"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29537 #, c-format
29538 msgid "ISSN:"
29539 msgstr "ISSN:"
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29546 #, c-format
29547 msgid "ISSN: "
29548 msgstr "ISSN: "
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29551 #, c-format
29552 msgid "Icon"
29553 msgstr "Ikona"
29554
29555 #. For the first occurrence,
29556 #. SCRIPT
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29560 #, c-format
29561 msgid "Id"
29562 msgstr "Id"
29563
29564 #. SCRIPT
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29566 msgid ""
29567 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29568 "dots, colons or underscores."
29569 msgstr ""
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29572 #, c-format
29573 msgid "Id: "
29574 msgstr ""
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29577 #, c-format
29578 msgid ""
29579 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29580 "new one or overwrite the old one."
29581 msgstr ""
29582 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
29583 "nowy, czy zastąpić stary."
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29586 #, c-format
29587 msgid ""
29588 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29589 "on this template from the public catalog."
29590 msgstr ""
29591 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
29592 "poziomu katalogu OPAC."
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29597 #, c-format
29598 msgid "If all unavailable"
29599 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29602 #, c-format
29603 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29604 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29609 #, c-format
29610 msgid "If any unavailable"
29611 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29614 #, c-format
29615 msgid ""
29616 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29617 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29618 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29619 msgstr ""
29620 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
29621 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
29622 "zdefiniowaniu atrybutu."
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29625 #, fuzzy, c-format
29626 msgid ""
29627 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29628 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29629 msgstr ""
29630 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
29631 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29634 #, c-format
29635 msgid ""
29636 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29637 "search."
29638 msgstr ""
29639 "Jeśli zaznaczone, egzemplarze tego typu będą ukryte w filtrach wyszukiwania "
29640 "zaawansowanego w OPAC."
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29643 #, c-format
29644 msgid ""
29645 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29646 "Mana KB."
29647 msgstr ""
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29650 #, c-format
29651 msgid ""
29652 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29653 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29654 msgstr ""
29655 "Jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
29656 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
29657 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
29658 "egzemplarza"
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29661 #, c-format
29662 msgid ""
29663 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29664 "already exists for a library, no change is made."
29665 msgstr ""
29666 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
29667 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
29668
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29670 #, c-format
29671 msgid ""
29672 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29673 "Alt"
29674 msgstr ""
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29678 #, c-format
29679 msgid "If empty, English is used"
29680 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29683 #, fuzzy, c-format
29684 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29685 msgstr ""
29686 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29689 #, c-format
29690 msgid ""
29691 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29692 msgstr ""
29693 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
29694 "zamówienia, zostaną usunięte."
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29697 #, fuzzy, c-format
29698 msgid ""
29699 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29700 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29701 "and a colon should precede each value. For example: "
29702 msgstr ""
29703 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
29704 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
29705 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
29706 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29709 #, c-format
29710 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29711 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29714 #, c-format
29715 msgid ""
29716 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29717 "your code from "
29718 msgstr ""
29719 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
29720 "z "
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29723 #, c-format
29724 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29725 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29728 #, c-format
29729 msgid ""
29730 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29731 "with a valid email address."
29732 msgstr ""
29733 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
29734 "mail, by zapisać się do grupy."
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29737 #, c-format
29738 msgid ""
29739 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29740 "this club template."
29741 msgstr ""
29742 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
29743 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
29744
29745 #. SCRIPT
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29747 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29748 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
29749
29750 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29751 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29753 #, c-format
29754 msgid ""
29755 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29756 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29757 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29758 msgstr ""
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29761 #, c-format
29762 msgid ""
29763 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29764 "policies can be overridden by your circulation staff."
29765 msgstr ""
29766 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
29767 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29770 #, c-format
29771 msgid ""
29772 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29773 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29774 "type. "
29775 msgstr ""
29776 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
29777 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
29778 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29781 #, c-format
29782 msgid ""
29783 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29784 "you can check corresponding boxes below. "
29785 msgstr ""
29786 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
29787 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29790 #, c-format
29791 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29792 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
29793
29794 #. For the first occurrence,
29795 #. SCRIPT
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29798 msgid ""
29799 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29800 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29803 #, c-format
29804 msgid ""
29805 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29806 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29807 msgstr ""
29808 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29809 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29810 "natychmiast."
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29813 #, fuzzy, c-format
29814 msgid ""
29815 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29816 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29817 msgstr ""
29818 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29819 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29820 "natychmiast."
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29823 #, c-format
29824 msgid ""
29825 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29826 msgstr ""
29827 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
29828 "usunięte! "
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29831 #, c-format
29832 msgid ""
29833 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29834 "authenticate:"
29835 msgstr ""
29836 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
29837 "uwierzytelnienia:"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29840 #, c-format
29841 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29842 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29845 #, fuzzy, c-format
29846 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29847 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29850 #, c-format
29851 msgid ""
29852 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29853 "in the patron categories dropdown box. "
29854 msgstr ""
29855 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
29856 "poniżej. "
29857
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29859 #, c-format
29860 msgid ""
29861 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29862 "a delay value is required."
29863 msgstr ""
29864 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
29865 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
29866
29867 #. SCRIPT
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29869 msgid ""
29870 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29871 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29872 msgstr ""
29873 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
29874 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29880 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29881 msgstr ""
29882 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
29883 "\" w module Administracja. "
29884
29885 #. For the first occurrence,
29886 #. SCRIPT
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29891 #, c-format
29892 msgid "Ignore"
29893 msgstr "Ignoruj"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29896 #, c-format
29897 msgid "Ignore "
29898 msgstr "Ignoruj "
29899
29900 #. SCRIPT
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29902 #, fuzzy
29903 msgid "Ignore all"
29904 msgstr "Ignoruj "
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29907 #, c-format
29908 msgid "Ignore and return to transfers: "
29909 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
29910
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29912 #, c-format
29913 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29914 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
29915
29916 #. SCRIPT
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29918 msgid "Ignored"
29919 msgstr "Zignorowane"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29922 #, c-format
29923 msgid "Illustrations"
29924 msgstr "Ilustracje"
29925
29926 #. For the first occurrence,
29927 #. SCRIPT
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29932 #, c-format
29933 msgid "Image"
29934 msgstr "Obraz"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29937 #, c-format
29938 msgid "Image 1"
29939 msgstr "Obraz 1"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29942 #, c-format
29943 msgid "Image 2"
29944 msgstr "Obraz 2"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29947 #, c-format
29948 msgid "Image ID"
29949 msgstr "Obraz ID"
29950
29951 #. SCRIPT
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Image description"
29955 msgstr "Zapisz prenumeratę"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29958 #, c-format
29959 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29960 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
29961
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29963 #, c-format
29964 msgid "Image file"
29965 msgstr "Plik obrazu"
29966
29967 #. SCRIPT
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29969 #, fuzzy
29970 msgid "Image list"
29971 msgstr "Zdjęcia"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29974 #, c-format
29975 msgid "Image name: "
29976 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
29977
29978 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29980 #, c-format
29981 msgid "Image name: %s"
29982 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
29983
29984 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29985 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29987 #, c-format
29988 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29989 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
29990
29991 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29993 #, c-format
29994 msgid ""
29995 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29996 msgstr ""
29997 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
29998
29999 #. %1$s:  END 
30000 #. %2$s:  END 
30001 #. %3$s:  ELSE 
30002 #. %4$s:  END 
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30004 #, c-format
30005 msgid ""
30006 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30007 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30008 msgstr ""
30009 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
30010 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
30011
30012 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30014 #, c-format
30015 msgid ""
30016 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30017 "the error log for more details. %s"
30018 msgstr ""
30019 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
30020 "sprawdź dziennik błędów. %s"
30021
30022 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30024 #, c-format
30025 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30026 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
30027
30028 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30030 #, c-format
30031 msgid ""
30032 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30033 "maximum size). %s"
30034 msgstr ""
30035 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
30036 "%s"
30037
30038 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30040 #, c-format
30041 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30042 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
30043
30044 #. For the first occurrence,
30045 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30048 #, c-format
30049 msgid ""
30050 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30051 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
30052
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30055 #, fuzzy
30056 msgid "Image options"
30057 msgstr "Więcej Opcji"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30061 #, c-format
30062 msgid "Image source: "
30063 msgstr "Źródło obrazu: "
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30066 #, c-format
30067 msgid "Image successfully uploaded"
30068 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
30069
30070 #. SCRIPT
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Image title"
30074 msgstr "Plik obrazu"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30077 #, c-format
30078 msgid "Image upload results :"
30079 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30083 #, c-format
30084 msgid "Image(s) successfully deleted"
30085 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
30086
30087 #. SCRIPT
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30089 #, fuzzy
30090 msgid "Image..."
30091 msgstr "Obraz"
30092
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30096 #, c-format
30097 msgid "Image: "
30098 msgstr "Obraz: "
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30102 #, c-format
30103 msgid "Images"
30104 msgstr "Zdjęcia"
30105
30106 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
30108 #, c-format
30109 msgid "Images (%s)"
30110 msgstr "Zdjęcia (%s)"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30113 #, c-format
30114 msgid "Images for "
30115 msgstr "Zdjęcia "
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30128 #, c-format
30129 msgid "Import"
30130 msgstr "Importuj"
30131
30132 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30134 #, fuzzy, c-format
30135 msgid ""
30136 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30137 "(.csv or .ods)"
30138 msgstr ""
30139 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
30140 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
30143 #, c-format
30144 msgid ""
30145 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30146 "details (used only if no information is filled for the item):"
30147 msgstr ""
30148 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
30149 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
30152 #, c-format
30153 msgid ""
30154 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30155 msgstr ""
30156 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
30157
30158 #. BUTTON
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30160 #, fuzzy
30161 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30162 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
30165 #, c-format
30166 msgid "Import batch deleted successfully"
30167 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30170 #, fuzzy, c-format
30171 msgid ""
30172 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30173 "file (.csv or .ods)"
30174 msgstr ""
30175 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
30176 "ods)"
30177
30178 #. A
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30181 #, fuzzy
30182 msgid ""
30183 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30184 "or .ods)"
30185 msgstr ""
30186 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
30187 "csv, .xml, .ods)"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30190 #, c-format
30191 msgid "Import into the borrowers table"
30192 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30195 #, c-format
30196 msgid "Import patron data"
30197 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Import patron data "
30202 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30208 #, c-format
30209 msgid "Import patrons"
30210 msgstr "Importuj użytkowników"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30213 #, c-format
30214 msgid "Import quotes"
30215 msgstr "Importuj cytaty"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30218 #, c-format
30219 msgid "Import record..."
30220 msgstr "Importowanie rekordu..."
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30223 #, c-format
30224 msgid "Import results :"
30225 msgstr "Importuj wyniki:"
30226
30227 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
30229 msgid "Import this batch into the catalog"
30230 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30234 #, c-format
30235 msgid "Important: "
30236 msgstr "Ważne: "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30239 #, c-format
30240 msgid ""
30241 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30242 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30243 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30244 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30245 msgstr ""
30246 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
30247 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
30248 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
30249
30250 #. For the first occurrence,
30251 #. SCRIPT
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30254 #, c-format
30255 msgid "Imported"
30256 msgstr "Zaimportowano"
30257
30258 #. SCRIPT
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30260 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30261 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30264 #, c-format
30265 msgid "In framework:"
30266 msgstr "W szablonie:"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30270 #, c-format
30271 msgid "In months: "
30272 msgstr "Liczba miesięcy: "
30273
30274 #. For the first occurrence,
30275 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30276 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30279 #, c-format
30280 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30281 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30282
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30284 #, c-format
30285 msgid ""
30286 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30287 "records must be up-to-date on this computer: "
30288 msgstr ""
30289 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
30290 "aktualne: "
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30293 #, c-format
30294 msgid ""
30295 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30296 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30297 msgstr ""
30298 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
30299 "administratora koha (superlibrarian)."
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30304 #, c-format
30305 msgid "In transit"
30306 msgstr "W drodze"
30307
30308 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30309 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30310 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30312 #, c-format
30313 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30314 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30317 #, c-format
30318 msgid "In use"
30319 msgstr "W użyciu"
30320
30321 #. For the first occurrence,
30322 #. SCRIPT
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30325 #, c-format
30326 msgid "In your cart"
30327 msgstr "W schowku"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30331 #, c-format
30332 msgid "Inactive"
30333 msgstr "Nieaktywny"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30337 #, fuzzy, c-format
30338 msgid "Inactive "
30339 msgstr "Nieaktywny"
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30342 #, c-format
30343 msgid "Inactive budgets"
30344 msgstr "Nieaktywne budżety"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30347 #, c-format
30348 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30349 msgstr ""
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30352 #, c-format
30353 msgid "Include expired subscriptions: "
30354 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30360 #, fuzzy, c-format
30361 msgid "Include tax "
30362 msgstr "z podatkiem"
30363
30364 # do poprawy
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30366 #, c-format
30367 msgid "Included ordered:"
30368 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30371 #, c-format
30372 msgid ""
30373 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30374 "Database."
30375 msgstr ""
30376 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
30377 "do bazy danych."
30378
30379 #. SCRIPT
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30381 msgid "Inconsistency detected!"
30382 msgstr ""
30383
30384 #. SCRIPT
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30386 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30387 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
30388
30389 #. SCRIPT
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30391 msgid "Increase indent"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
30396 #, c-format
30397 msgid "Indefinite"
30398 msgstr "Zawartość nieokreślona"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30401 #, c-format
30402 msgid "Indexed in:"
30403 msgstr "Indeksowany w:"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30406 #, c-format
30407 msgid "Indexes"
30408 msgstr "Indeksy"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30411 #, fuzzy, c-format
30412 msgid "Indicator 1"
30413 msgstr "Wymagane: "
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30416 #, fuzzy, c-format
30417 msgid "Indicator 2"
30418 msgstr "Wymagane: "
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30421 #, c-format
30422 msgid "Individual libraries:"
30423 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30426 #, c-format
30427 msgid "Info"
30428 msgstr "Informacja"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30431 #, c-format
30432 msgid "Info:"
30433 msgstr "Informacja:"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30441 #, c-format
30442 msgid "Information"
30443 msgstr "Informacja"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
30448 #, c-format
30449 msgid "Inherit from settings"
30450 msgstr "Przejęte z ustawień"
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30455 #, c-format
30456 msgid "Inherit from system preferences"
30457 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
30458
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30460 #, fuzzy, c-format
30461 msgid "Initial float"
30462 msgstr "Inicjały: "
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30465 #, fuzzy, c-format
30466 msgid "Initial float: "
30467 msgstr "Inicjały: "
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30471 #, c-format
30472 msgid "Initials"
30473 msgstr "Inicjały"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30477 #, c-format
30478 msgid "Initials: "
30479 msgstr "Inicjały: "
30480
30481 #. SCRIPT
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30483 msgid "Inline"
30484 msgstr ""
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30487 #, c-format
30488 msgid "Inner counter"
30489 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30492 #, c-format
30493 msgid "Inner counter "
30494 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30497 #, fuzzy, c-format
30498 msgid "Inner counter:"
30499 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30502 #, fuzzy, c-format
30503 msgid "Inner counter: "
30504 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30505
30506 #. SCRIPT
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30508 #, fuzzy
30509 msgid "Insert"
30510 msgstr "Wstaw "
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30513 #, c-format
30514 msgid "Insert "
30515 msgstr "Wstaw "
30516
30517 #. SCRIPT
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30519 #, fuzzy
30520 msgid "Insert column after"
30521 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30522
30523 #. SCRIPT
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30525 #, fuzzy
30526 msgid "Insert column before"
30527 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30530 #, c-format
30531 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30535 #, c-format
30536 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30537 msgstr ""
30538
30539 #. SCRIPT
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30541 msgid "Insert date\\/time"
30542 msgstr "Wstawianie daty\\/czasu"
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30545 #, c-format
30546 msgid "Insert delimiter (‡)"
30547 msgstr "Wstaw separator (‡)"
30548
30549 #. SCRIPT
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Insert image"
30553 msgstr "Wstaw "
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30556 #, c-format
30557 msgid "Insert line break"
30558 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30559
30560 #. SCRIPT
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30562 #, fuzzy
30563 msgid "Insert link"
30564 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30565
30566 #. SCRIPT
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30568 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30569 msgstr ""
30570
30571 #. SCRIPT
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30573 #, fuzzy
30574 msgid "Insert row after"
30575 msgstr "Wstaw "
30576
30577 #. SCRIPT
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30579 #, fuzzy
30580 msgid "Insert row before"
30581 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30582
30583 #. SCRIPT
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30585 #, fuzzy
30586 msgid "Insert table"
30587 msgstr "Wstaw "
30588
30589 #. SCRIPT
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30591 #, fuzzy
30592 msgid "Insert template"
30593 msgstr "Nowy szablon"
30594
30595 #. SCRIPT
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Insert template..."
30599 msgstr "Nowy szablon"
30600
30601 #. SCRIPT
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30603 #, fuzzy
30604 msgid "Insert video"
30605 msgstr "Wstaw "
30606
30607 #. SCRIPT
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30609 msgid "Insert\\/Edit Link"
30610 msgstr ""
30611
30612 #. SCRIPT
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30614 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30615 msgstr ""
30616
30617 #. SCRIPT
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30619 msgid "Insert\\/edit image"
30620 msgstr "Wstaw\\/edytuj okładkę"
30621
30622 #. SCRIPT
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30624 msgid "Insert\\/edit link"
30625 msgstr "Wstaw\\/edytuj link"
30626
30627 #. SCRIPT
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30629 msgid "Insert\\/edit media"
30630 msgstr ""
30631
30632 #. SCRIPT
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30634 msgid "Insert\\/edit video"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30639 #, c-format
30640 msgid "Instructions"
30641 msgstr "Instrukcje"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30644 #, c-format
30645 msgid "Instructor search:"
30646 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30650 #, c-format
30651 msgid "Instructors"
30652 msgstr "Wykładowcy"
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30655 #, c-format
30656 msgid "Instructors:"
30657 msgstr "Wykładowcy:"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30662 #, c-format
30663 msgid "Insufficient privileges."
30664 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30668 #, c-format
30669 msgid "Integer"
30670 msgstr "Liczba całkowita"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30673 #, c-format
30674 msgid "Interface"
30675 msgstr "Interfejs"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30678 #, c-format
30679 msgid "Interface:"
30680 msgstr "Interfejs:"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30684 #, c-format
30685 msgid "Interlibrary loan request details"
30686 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30689 #, c-format
30690 msgid "Interlibrary loans"
30691 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30694 #, fuzzy, c-format
30695 msgid "Interlibrary loans tables"
30696 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30697
30698 #. SCRIPT
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30700 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30701 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30708 #, c-format
30709 msgid "Internal note"
30710 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30714 #, c-format
30715 msgid "Internal note:"
30716 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30726 #, c-format
30727 msgid "Internal note: "
30728 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
30729
30730 #. SCRIPT
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30732 msgid "Internal search error"
30733 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
30734
30735 #. A
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30737 msgid "Internationalization and localization"
30738 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30741 #, c-format
30742 msgid "Into an application"
30743 msgstr "Do aplikacji"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30746 #, c-format
30747 msgid "Into an application "
30748 msgstr "Do aplikacji "
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30757 #, c-format
30758 msgid "Into an application:"
30759 msgstr "Do aplikacji:"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30764 #, c-format
30765 msgid "Into an application: "
30766 msgstr "Do aplikacji: "
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30770 #, c-format
30771 msgid "Intranet"
30772 msgstr "Intranet"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30775 #, c-format
30776 msgid "Invalid authority type"
30777 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30780 #, fuzzy, c-format
30781 msgid "Invalid barcodes"
30782 msgstr "Niepoprawny rekord"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30785 #, c-format
30786 msgid "Invalid collection id"
30787 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30791 #, c-format
30792 msgid "Invalid course!"
30793 msgstr "Niepoprawny kurs!"
30794
30795 #. SCRIPT
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30797 msgid "Invalid day entered in field %s"
30798 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
30799
30800 #. SCRIPT
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30802 msgid "Invalid indicators"
30803 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
30804
30805 #. SCRIPT
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30807 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30808 msgstr ""
30809
30810 #. SCRIPT
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30812 msgid "Invalid month entered in field %s"
30813 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30816 #, c-format
30817 msgid "Invalid number of copies"
30818 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
30819
30820 #. SCRIPT
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30822 msgid "Invalid record"
30823 msgstr "Niepoprawny rekord"
30824
30825 #. SCRIPT
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30827 msgid "Invalid tag number"
30828 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30832 #, c-format
30833 msgid "Invalid username or password"
30834 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
30835
30836 #. %1$s:  e | html 
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30838 #, c-format
30839 msgid "Invalid value for %s"
30840 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
30841
30842 #. SCRIPT
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30844 msgid "Invalid year entered in field %s"
30845 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30851 #, c-format
30852 msgid "Inventory"
30853 msgstr "Skontrum"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30862 #, c-format
30863 msgid "Inventory number"
30864 msgstr "Numer inwentarzowy"
30865
30866 #. SCRIPT
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30868 #, fuzzy
30869 msgid "Invert"
30870 msgstr "Inwentarz"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30876 #, c-format
30877 msgid "Invoice"
30878 msgstr "Faktura"
30879
30880 #. A
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30884 #, fuzzy
30885 msgid "Invoice detail page"
30886 msgstr "Szczegóły faktury"
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30889 #, c-format
30890 msgid "Invoice details"
30891 msgstr "Szczegóły faktury"
30892
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30894 #, c-format
30895 msgid "Invoice has been modified"
30896 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30899 #, c-format
30900 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30901 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30904 #, c-format
30905 msgid "Invoice item price includes tax: "
30906 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30911 #, c-format
30912 msgid "Invoice no."
30913 msgstr "Faktura nr:"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30916 #, c-format
30917 msgid "Invoice no.: "
30918 msgstr "Faktura nr: "
30919
30920 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30922 #, c-format
30923 msgid "Invoice no.: %s"
30924 msgstr "Faktura nr: %s"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30927 #, c-format
30928 msgid "Invoice no:"
30929 msgstr "Faktura nr:"
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30936 #, c-format
30937 msgid "Invoice number"
30938 msgstr "Numer faktury"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30941 #, c-format
30942 msgid "Invoice number reverse"
30943 msgstr "Numer faktury odwrócony"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30950 #, c-format
30951 msgid "Invoice number:"
30952 msgstr "Numer faktury:"
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30956 #, c-format
30957 msgid "Invoice prices are: "
30958 msgstr "Kwota do zapłaty: "
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30961 #, c-format
30962 msgid "Invoice prices:"
30963 msgstr "Kwota do zapłaty:"
30964
30965 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30967 #, c-format
30968 msgid "Invoice: %s"
30969 msgstr "Faktura: %s"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30977 #, c-format
30978 msgid "Invoices"
30979 msgstr "Faktury"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30982 #, c-format
30983 msgid "Invoices "
30984 msgstr "Faktury "
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30987 #, c-format
30988 msgid "Invoices enabled: "
30989 msgstr "Faktury włączone: "
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30992 #, c-format
30993 msgid "Irma Birchall"
30994 msgstr "Irma Birchall"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30997 #, c-format
30998 msgid "Irregularity:"
30999 msgstr "Nieregularność:"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31003 #, c-format
31004 msgid "Is a URL:"
31005 msgstr "Jest adresem URL:"
31006
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
31008 #, c-format
31009 msgid "Is hidden by default"
31010 msgstr "Domyślnie ukryte"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
31014 #, c-format
31015 msgid "Is this a duplicate of "
31016 msgstr "Czy to jest duplikat "
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
31022 #, c-format
31023 msgid "Issue"
31024 msgstr "Numeracja"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31027 #, c-format
31028 msgid "Issue "
31029 msgstr "Numeracja "
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
31032 #, c-format
31033 msgid "Issue #"
31034 msgstr "Wydanie #"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
31038 #, c-format
31039 msgid "Issue history"
31040 msgstr "Historia tytułu"
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
31044 #, c-format
31045 msgid "Issue number"
31046 msgstr "Numer tytułu"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
31052 #, c-format
31053 msgid "Issue:"
31054 msgstr "Numer:"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31057 #, c-format
31058 msgid "Issue: "
31059 msgstr "Numer: "
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31062 #, c-format
31063 msgid "Issues"
31064 msgstr "Numery"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31067 #, c-format
31068 msgid "Issues per unit"
31069 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
31070
31071 #. SCRIPT
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
31073 msgid "Issues per unit is required"
31074 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
31077 #, c-format
31078 msgid "Issues per unit: "
31079 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
31082 #, c-format
31083 msgid "Issuing library"
31084 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
31087 #, fuzzy, c-format
31088 msgid "Issuing rules"
31089 msgstr "Zasada klasyfikacji"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
31092 #, c-format
31093 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
31094 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31097 #, c-format
31098 msgid ""
31099 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31100 msgstr ""
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
31103 #, c-format
31104 msgid ""
31105 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31106 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31107 msgstr ""
31108 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
31109 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
31110 "Bizzarri"
31111
31112 #. SCRIPT
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31114 msgid "Italic"
31115 msgstr ""
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31124 #, c-format
31125 msgid "Item"
31126 msgstr "Pozycja"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31132 #, c-format
31133 msgid "Item "
31134 msgstr "Egzemplarz "
31135
31136 #. For the first occurrence,
31137 #. %1$s:  loopro.object | html 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
31140 #, c-format
31141 msgid "Item %s"
31142 msgstr "Pozycja %s"
31143
31144 #. %1$s:  item.item_id | html 
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
31146 #, c-format
31147 msgid "Item Record %s"
31148 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31151 #, c-format
31152 msgid "Item URI"
31153 msgstr "URI egzemplarza"
31154
31155 #. INPUT type=text name=barcode
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31157 #, fuzzy
31158 msgid "Item barcode"
31159 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31162 #, c-format
31163 msgid "Item barcode:"
31164 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Item barcodes:"
31169 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31173 #, c-format
31174 msgid "Item call number"
31175 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31178 #, c-format
31179 msgid "Item callnumber between: "
31180 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31183 #, c-format
31184 msgid "Item callnumber:"
31185 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31190 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
31193 #, c-format
31194 msgid "Item checked out"
31195 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31200 #, c-format
31201 msgid "Item circulation alerts"
31202 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31207 #, c-format
31208 msgid "Item count"
31209 msgstr "Liczba egzemplarzy"
31210
31211 #. SCRIPT
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
31213 #, fuzzy
31214 msgid "Item damaged"
31215 msgstr "Tag egzemplarza"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31218 #, c-format
31219 msgid "Item details"
31220 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31224 #, c-format
31225 msgid "Item floats"
31226 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31229 #, fuzzy, c-format
31230 msgid "Item has been claimed as returned."
31231 msgstr "i zostały zwrócone."
31232
31233 #. SCRIPT
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31235 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31236 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31239 #, c-format
31240 msgid "Item has been withdrawn"
31241 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
31242
31243 #. SCRIPT
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31245 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31246 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31249 #, c-format
31250 msgid "Item has been withdrawn."
31251 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
31252
31253 #. SCRIPT
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31255 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31256 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31259 #, c-format
31260 msgid "Item holding library:"
31261 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
31262
31263 #. TH
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31267 #, fuzzy
31268 msgid "Item holds / Total holds"
31269 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31272 #, c-format
31273 msgid "Item home library:"
31274 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31278 #, c-format
31279 msgid "Item information"
31280 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
31281
31282 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31283 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31284 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31286 #, c-format
31287 msgid "Item information %s%s %s "
31288 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
31289
31290 #. SCRIPT
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31292 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31293 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
31294
31295 #. SCRIPT
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31297 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31298 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
31299
31300 #. SCRIPT
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31302 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31303 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31306 #, c-format
31307 msgid "Item is already at destination library."
31308 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31311 #, fuzzy, c-format
31312 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31313 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31314
31315 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31316 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31317 #. %3$s:  END 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31319 #, c-format
31320 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31321 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31324 #, fuzzy, c-format
31325 msgid "Item is not allowed renewal."
31326 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31329 #, c-format
31330 msgid "Item is restricted"
31331 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
31332
31333 #. SCRIPT
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31335 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31336 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31339 #, c-format
31340 msgid "Item is restricted."
31341 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31344 #, c-format
31345 msgid "Item is withdrawn."
31346 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
31347
31348 #. %1$s:  END 
31349 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31351 #, c-format
31352 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31353 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
31354
31355 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31357 #, c-format
31358 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31359 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31363 #, c-format
31364 msgid "Item level holds"
31365 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31368 #, c-format
31369 msgid "Item location filters"
31370 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
31371
31372 #. SCRIPT
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31374 msgid "Item not checked out."
31375 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31376
31377 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31378 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31379 #. %3$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31381 #, c-format
31382 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31383 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31387 #, c-format
31388 msgid "Item not found."
31389 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
31390
31391 #. SCRIPT
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31393 msgid ""
31394 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31395 "anyway)"
31396 msgstr ""
31397 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
31398 "zapisana)"
31399
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31401 #, c-format
31402 msgid "Item number"
31403 msgstr "Numer egzemplarza"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31406 #, c-format
31407 msgid "Item number (internal)"
31408 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31411 #, c-format
31412 msgid "Item number file: "
31413 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31417 #, c-format
31418 msgid "Item only"
31419 msgstr "Tylko egzemplarz"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31423 #, c-format
31424 msgid "Item processing:"
31425 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31428 #, c-format
31429 msgid "Item records"
31430 msgstr "Rekord egzemplarza"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31433 #, c-format
31434 msgid "Item records were last synced on: "
31435 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31438 #, c-format
31439 msgid "Item renewed:"
31440 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31444 #, c-format
31445 msgid "Item returns home"
31446 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31449 #, fuzzy, c-format
31450 msgid "Item returns to issuing branch"
31451 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31454 #, c-format
31455 msgid "Item returns to issuing library"
31456 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31460 #, c-format
31461 msgid "Item search"
31462 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
31463
31464 #. %1$s:  field.label | html 
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31466 #, c-format
31467 msgid "Item search field: %s"
31468 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31474 #, c-format
31475 msgid "Item search fields"
31476 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
31477
31478 #. SCRIPT
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31480 msgid "Item search results"
31481 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31484 #, fuzzy, c-format
31485 msgid "Item shelving location updated. "
31486 msgstr "Wybór lokalizacji: "
31487
31488 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31490 #, c-format
31491 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31492 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
31493
31494 #. A
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31496 msgid "Item sorting"
31497 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
31498
31499 #. SPAN
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31501 msgid ""
31502 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31503 "item statuses"
31504 msgstr ""
31505 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
31506 "doprecyzować statusy"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31509 #, c-format
31510 msgid "Item tag"
31511 msgstr "Tag egzemplarza"
31512
31513 #. SCRIPT
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31515 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31516 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
31517
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
31562 #, c-format
31563 msgid "Item type"
31564 msgstr "Typ dokumentu"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31567 #, c-format
31568 msgid "Item type already exists!"
31569 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31570
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31572 #, c-format
31573 msgid "Item type code: "
31574 msgstr "Kod typu dokumentu: "
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31577 #, c-format
31578 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31579 msgstr ""
31580 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31583 #, c-format
31584 msgid "Item type is normally not for loan."
31585 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31588 #, c-format
31589 msgid "Item type not for loan."
31590 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31600 #, c-format
31601 msgid "Item type:"
31602 msgstr "Typ dokumentu:"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31614 #, c-format
31615 msgid "Item type: "
31616 msgstr "Typ dokumentu: "
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31627 #, c-format
31628 msgid "Item types"
31629 msgstr "Typy dokumentów"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31632 #, fuzzy, c-format
31633 msgid "Item types "
31634 msgstr "Typy dokumentów"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31637 #, c-format
31638 msgid "Item types administration"
31639 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31642 #, c-format
31643 msgid ""
31644 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31645 "books, CDs, or DVDs."
31646 msgstr ""
31647 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
31648 "grupy książek, płyty CD i DVD."
31649
31650 #. For the first occurrence,
31651 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31654 #, c-format
31655 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31656 msgstr ""
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31659 #, c-format
31660 msgid "Item was lost, now found."
31661 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31664 #, c-format
31665 msgid "Item was on loan to "
31666 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31669 #, c-format
31670 msgid "Item with barcode "
31671 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
31672
31673 #. %1$s:  barcode | html 
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31675 #, c-format
31676 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31677 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31680 #, c-format
31681 msgid "Item(s)"
31682 msgstr "Egzemplarze"
31683
31684 #. %1$s:  batch_id | html 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31686 #, fuzzy, c-format
31687 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31688 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
31689
31690 #. %1$s:  batch_id | html 
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31692 #, c-format
31693 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31694 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31697 #, c-format
31698 msgid "Itemnumber"
31699 msgstr "Itemnumber"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31703 #, fuzzy, c-format
31704 msgid "Itemnumbers not found"
31705 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31715 #, c-format
31716 msgid "Items"
31717 msgstr "Egzemplarze"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31720 #, fuzzy, c-format
31721 msgid "Items added"
31722 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31725 #, c-format
31726 msgid "Items added to rota:"
31727 msgstr "Items added to rota:"
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31730 #, fuzzy, c-format
31731 msgid "Items already on this rota:"
31732 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31736 #, c-format
31737 msgid "Items available"
31738 msgstr "Dostępne egzemplarze"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31741 #, c-format
31742 msgid "Items checked out"
31743 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31747 #, c-format
31748 msgid "Items expected"
31749 msgstr "Zamówienia oczekujące"
31750
31751 #. %1$s:  title | html 
31752 #. %2$s:  IF ( author ) 
31753 #. %3$s:  author | html 
31754 #. %4$s:  END 
31755 #. %5$s:  biblionumber | html 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31757 #, c-format
31758 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31759 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31762 #, c-format
31763 msgid "Items found on other rotas:"
31764 msgstr ""
31765
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31767 #, c-format
31768 msgid "Items in "
31769 msgstr "Egzemplarze "
31770
31771 #. %1$s:  batch_id | html 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31773 #, c-format
31774 msgid "Items in batch number %s"
31775 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
31776
31777 #. SCRIPT
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31779 msgid "Items in your cart: %s"
31780 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
31781
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31784 #, c-format
31785 msgid "Items list"
31786 msgstr "Lista egzemplarzy"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31789 #, c-format
31790 msgid "Items lost"
31791 msgstr "Egzemplarze zagubione"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31794 #, c-format
31795 msgid "Items needed"
31796 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31802 #, c-format
31803 msgid "Items with no checkouts"
31804 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31808 #, c-format
31809 msgid "Items:"
31810 msgstr "Egzemplarze:"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31814 #, c-format
31815 msgid "Items: "
31816 msgstr "Egzemplarze: "
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31821 #, c-format
31822 msgid "Itemtype"
31823 msgstr "Itemtype"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31826 #, c-format
31827 msgid "Itype"
31828 msgstr "Typ"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31831 #, c-format
31832 msgid "JSON URL"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31837 #, c-format
31838 msgid "JSZip"
31839 msgstr ""
31840
31841 #. SCRIPT
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31843 msgid "Jan"
31844 msgstr "STY"
31845
31846 #. For the first occurrence,
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31850 #, c-format
31851 msgid "January"
31852 msgstr "Styczeń"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
31856 #, c-format
31857 msgid "JavaScript Cookie"
31858 msgstr ""
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
31861 #, c-format
31862 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31863 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31866 #, fuzzy, c-format
31867 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31868 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
31872 #, c-format
31873 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31874 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
31877 #, c-format
31878 msgid "Jenkins maintainer:"
31879 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
31882 #, fuzzy, c-format
31883 msgid "Jenkins maintainers:"
31884 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31887 #, c-format
31888 msgid "Jo Ransom"
31889 msgstr "Jo Ransom"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31897 #, c-format
31898 msgid "Job progress: "
31899 msgstr "Postęp pracy: "
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31902 #, c-format
31903 msgid "Jobs already entered"
31904 msgstr "Zadania już zaplanowane"
31905
31906 #. SCRIPT
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31908 msgid "Jul"
31909 msgstr "LIP"
31910
31911 #. For the first occurrence,
31912 #. SCRIPT
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31915 #, c-format
31916 msgid "July"
31917 msgstr "Lipiec"
31918
31919 #. SCRIPT
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31921 msgid "Jun"
31922 msgstr "CZE"
31923
31924 #. For the first occurrence,
31925 #. SCRIPT
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31928 #, c-format
31929 msgid "June"
31930 msgstr "Czerwiec"
31931
31932 #. SCRIPT
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31934 msgid "Justify"
31935 msgstr ""
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31938 #, c-format
31939 msgid "Juvenile"
31940 msgstr "Młodzież"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31943 #, c-format
31944 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31945 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31948 #, c-format
31949 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31950 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
31953 #, c-format
31954 msgid "Kazik Pietruszewski"
31955 msgstr ""
31956
31957 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31958 #. %2$s:  bookfund | html 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31960 #, c-format
31961 msgid "Keep current (%s - %s)"
31962 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
31963
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31966 #, c-format
31967 msgid "Keep issue number"
31968 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31971 #, c-format
31972 msgid "Key"
31973 msgstr "Klucz"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31976 #, fuzzy, c-format
31977 msgid "Keyboard layout "
31978 msgstr "Skróty klawiszowe "
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31982 #, fuzzy, c-format
31983 msgid "Keyboard shortcuts"
31984 msgstr "Skróty klawiszowe "
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31987 #, c-format
31988 msgid "Keyboard shortcuts "
31989 msgstr "Skróty klawiszowe "
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31995 #, c-format
31996 msgid "Keyword"
31997 msgstr "Słowo kluczowe"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
32003 #, c-format
32004 msgid "Keyword (any): "
32005 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
32010 #, c-format
32011 msgid "Keyword:"
32012 msgstr "Słowo kluczowe:"
32013
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
32015 #, c-format
32016 msgid "Keyword: "
32017 msgstr "Słowo kluczowe: "
32018
32019 #. SCRIPT
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
32021 #, fuzzy
32022 msgid "Keywords"
32023 msgstr "Słowa kluczowe:"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
32026 #, c-format
32027 msgid "Keywords:"
32028 msgstr "Słowa kluczowe:"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
32041 #, c-format
32042 msgid "Koha"
32043 msgstr "Koha"
32044
32045 #. %1$s:  short_version | html 
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
32047 #, c-format
32048 msgid "Koha %s release team"
32049 msgstr "Zespół wydania Koha %s"
32050
32051 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32052 #. %2$s:  END 
32053 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32054 #. %4$s:  END 
32055 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32056 #. %6$s:  END 
32057 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
32058 #. %8$s:  END 
32059 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
32060 #. %10$s:  END 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32065 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
32068 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
32069
32070 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32071 #. %2$s:  END 
32072 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32073 #. %4$s:  END 
32074 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32075 #. %6$s:  END 
32076 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
32077 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
32078 #. %9$s:  END 
32079 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
32080 #. %11$s:  END 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32085 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32086 "Koha%s "
32087 msgstr ""
32088 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
32089 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
32090 "%s "
32091
32092 #. %1$s:  IF op == 'view' 
32093 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
32094 #. %3$s:  ELSE 
32095 #. %4$s:  END 
32096 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
32097 #. %6$s:  END 
32098 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
32099 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
32100 #. %9$s:  END 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32102 #, c-format
32103 msgid ""
32104 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
32105 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
32106 msgstr ""
32107 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
32108 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
32113 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
32114
32115 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32116 #. %2$s: - ELSE -
32117 #. %3$s: - END -
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32119 #, c-format
32120 msgid ""
32121 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
32122 "order internal note %s "
32123 msgstr ""
32124 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
32125 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
32130 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32133 #, c-format
32134 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
32135 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32138 #, c-format
32139 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
32140 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
32141
32142 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
32143 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
32144 #. %3$s:  suggestionid | html 
32145 #. %4$s:  ELSE 
32146 #. %5$s:  END 
32147 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
32148 #. %7$s:  suggestionid | html 
32149 #. %8$s:  ELSE 
32150 #. %9$s:  END 
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32152 #, c-format
32153 msgid ""
32154 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32155 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32156 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32157 msgstr ""
32158 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
32159 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
32160 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
32161
32162 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32163 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32164 #. %3$s:  basketname | html 
32165 #. %4$s:  ELSE 
32166 #. %5$s:  booksellername | html 
32167 #. %6$s:  END 
32168 #. %7$s:  END 
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32170 #, c-format
32171 msgid ""
32172 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32173 "%s %s %s "
32174 msgstr ""
32175 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
32176 "do %s %s %s "
32177
32178 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32179 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32180 #. %3$s:  END 
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32182 #, c-format
32183 msgid ""
32184 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
32185 "orders %s "
32186 msgstr ""
32187 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
32188 "duplikacie %s "
32189
32190 #. %1$s:  IF ( date ) 
32191 #. %2$s:  name | html 
32192 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
32193 #. %4$s:  invoice | html 
32194 #. %5$s:  END 
32195 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
32196 #. %7$s:  ELSE 
32197 #. %8$s:  name | html 
32198 #. %9$s:  END 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32200 #, c-format
32201 msgid ""
32202 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32203 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32204 msgstr ""
32205 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
32206 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
32207
32208 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32209 #. %2$s:  END 
32210 #. %3$s:  basketname | html 
32211 #. %4$s:  basketno | html 
32212 #. %5$s:  booksellername | html 
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32214 #, c-format
32215 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32216 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
32217
32218 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32219 #. %2$s:  ELSE 
32220 #. %3$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32225 "external source &rsaquo; Search results%s"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32228 "external source &rsaquo; Search results%s"
32229
32230 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32231 #. %2$s:  ELSE 
32232 #. %3$s:  END 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32234 #, c-format
32235 msgid ""
32236 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32237 "%sOrder search%s"
32238 msgstr ""
32239 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
32240 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
32241
32242 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32243 #. %2$s:  booksellername | html 
32244 #. %3$s:  ELSE 
32245 #. %4$s:  END 
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32247 #, c-format
32248 msgid ""
32249 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32250 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32251 msgstr ""
32252 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32253 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32256 #, c-format
32257 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32258 msgstr ""
32259 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
32260
32261 #. %1$s:  basketno | html 
32262 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32263 #. %3$s:  ordernumber | html 
32264 #. %4$s:  ELSE 
32265 #. %5$s:  END 
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32270 "details (line #%s)%sNew order%s"
32271 msgstr ""
32272 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
32273 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
32274
32275 #. %1$s:  basketno | html 
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32277 #, c-format
32278 msgid ""
32279 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32280 msgstr ""
32281 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
32282 "duplikacie"
32283
32284 #. %1$s:  basketno | html 
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32286 #, c-format
32287 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32288 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
32289
32290 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32291 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32292 #. %3$s:  contractname | html 
32293 #. %4$s:  ELSE 
32294 #. %5$s:  END 
32295 #. %6$s:  END 
32296 #. %7$s:  IF ( else ) 
32297 #. %8$s:  booksellername | html 
32298 #. %9$s:  END 
32299 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32300 #. %11$s:  END 
32301 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32302 #. %13$s:  contractnumber | html 
32303 #. %14$s:  END 
32304 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32305 #. %16$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32307 #, c-format
32308 msgid ""
32309 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32310 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32311 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32312 msgstr ""
32313 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
32314 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
32315 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32318 #, c-format
32319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32320 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32325 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32328 #, c-format
32329 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32330 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32333 #, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32335 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32340 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32343 #, c-format
32344 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32345 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32348 #, fuzzy, c-format
32349 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32350 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
32351
32352 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32353 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32354 #. %3$s:  ELSE 
32355 #. %4$s:  END 
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32357 #, c-format
32358 msgid ""
32359 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32360 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32361 msgstr ""
32362 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
32363 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32366 #, c-format
32367 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32368 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
32369
32370 #. %1$s:  name | html 
32371 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32372 #. %3$s:  invoice | html 
32373 #. %4$s:  END 
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32375 #, c-format
32376 msgid ""
32377 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32378 msgstr ""
32379 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
32380 "%s"
32381
32382 #. %1$s:  name | html 
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32384 #, c-format
32385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32386 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32389 #, c-format
32390 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32391 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32394 #, c-format
32395 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32396 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32399 #, c-format
32400 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32401 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32404 #, c-format
32405 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32406 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
32412
32413 #. %1$s:  SWITCH op 
32414 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32415 #. %3$s:  IF field 
32416 #. %4$s:  field.name | html 
32417 #. %5$s:  ELSE 
32418 #. %6$s:  END 
32419 #. %7$s:  CASE 
32420 #. %8$s:  END 
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32422 #, fuzzy, c-format
32423 msgid ""
32424 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32425 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32426 msgstr ""
32427 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
32428 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32429
32430 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32431 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32432 #. %3$s:  ELSE 
32433 #. %4$s:  END 
32434 #. %5$s:  ELSE 
32435 #. %6$s:  END 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32437 #, fuzzy, c-format
32438 msgid ""
32439 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32440 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32441 msgstr ""
32442 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
32443 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
32444 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32445
32446 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32447 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32448 #. %3$s:  searchfield | html 
32449 #. %4$s:  ELSE 
32450 #. %5$s:  END 
32451 #. %6$s:  END 
32452 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32453 #. %8$s:  END 
32454 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32455 #. %10$s:  searchfield | html 
32456 #. %11$s:  searchfield | html 
32457 #. %12$s:  END 
32458 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32459 #. %14$s:  END 
32460 #. %15$s:  IF ( else ) 
32461 #. %16$s:  END 
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32463 #, c-format
32464 msgid ""
32465 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32466 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32467 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32468 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32469 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32470 msgstr ""
32471 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
32472 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
32473 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
32474 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
32475 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
32476
32477 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32478 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32479 #. %3$s:  searchfield | html 
32480 #. %4$s:  ELSE 
32481 #. %5$s:  END 
32482 #. %6$s:  END 
32483 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32484 #. %8$s:  END 
32485 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32486 #. %10$s:  searchfield | html 
32487 #. %11$s:  END 
32488 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32489 #. %13$s:  END 
32490 #. %14$s:  IF ( else ) 
32491 #. %15$s:  END 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32493 #, c-format
32494 msgid ""
32495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32496 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32497 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32498 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32499 msgstr ""
32500 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
32501 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
32502 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
32503 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
32504
32505 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32506 #. %2$s:  IF city.cityid 
32507 #. %3$s:  ELSE 
32508 #. %4$s:  END 
32509 #. %5$s:  ELSE 
32510 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32511 #. %7$s:  ELSE 
32512 #. %8$s:  END 
32513 #. %9$s:  END 
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32515 #, c-format
32516 msgid ""
32517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32518 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32519 msgstr ""
32520 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
32521 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
32522 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
32523
32524 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32525 #. %2$s:  action | html 
32526 #. %3$s:  searchfield | html 
32527 #. %4$s:  END 
32528 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32529 #. %6$s:  searchfield | html 
32530 #. %7$s:  END 
32531 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32532 #. %9$s:  END 
32533 #. %10$s:  IF ( else ) 
32534 #. %11$s:  END 
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32536 #, c-format
32537 msgid ""
32538 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32539 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32540 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32541 msgstr ""
32542 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
32543 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
32544 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
32545
32546 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32547 #. %2$s:  ELSE 
32548 #. %3$s:  END 
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32553 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32554 msgstr ""
32555 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
32556 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32559 #, fuzzy, c-format
32560 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32561 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32564 #, c-format
32565 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32566 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32567
32568 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32569 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32570 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32571 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32572 #. %5$s:  authtypecode | html 
32573 #. %6$s:  ELSE 
32574 #. %7$s:  END 
32575 #. %8$s:  END 
32576 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32577 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32578 #. %11$s:  authtypecode | html 
32579 #. %12$s:  ELSE 
32580 #. %13$s:  END 
32581 #. %14$s:  END 
32582 #. %15$s:  ELSE 
32583 #. %16$s:  action | html 
32584 #. %17$s:  END 
32585 #. %18$s:  END 
32586 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32587 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32588 #. %21$s:  authtypecode | html 
32589 #. %22$s:  ELSE 
32590 #. %23$s:  END 
32591 #. %24$s:  END 
32592 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32593 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32594 #. %27$s:  authtypecode | html 
32595 #. %28$s:  ELSE 
32596 #. %29$s:  END 
32597 #. %30$s:  END 
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32599 #, c-format
32600 msgid ""
32601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32602 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32603 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32604 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32605 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32606 "deleted%s"
32607 msgstr ""
32608 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
32609 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
32610 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
32611 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
32612 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
32613 "Dane usunięte%s"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
32620
32621 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32622 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32623 #. %3$s:  ELSE 
32624 #. %4$s:  END 
32625 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32626 #. %6$s:  END 
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32628 #, c-format
32629 msgid ""
32630 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32631 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32632 "authority type %s "
32633 msgstr ""
32634 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
32635 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
32636 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32637
32638 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32639 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32640 #. %3$s:  END 
32641 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32642 #. %5$s:  END 
32643 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32644 #. %7$s:  END 
32645 #. %8$s:  END 
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32647 #, c-format
32648 msgid ""
32649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32650 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32651 "category%s %s "
32652 msgstr ""
32653 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
32654 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
32655 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
32656
32657 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32658 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32659 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32660 #. %4$s:  ELSE 
32661 #. %5$s:  END 
32662 #. %6$s:  END 
32663 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32664 #. %8$s:  END 
32665 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32666 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32667 #. %11$s:  END 
32668 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32669 #. %13$s:  END 
32670 #. %14$s:  IF close_form 
32671 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32672 #. %16$s:  END 
32673 #. %17$s:  IF closed 
32674 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32675 #. %19$s:  END 
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32677 #, c-format
32678 msgid ""
32679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32680 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32681 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32682 "Budget %s closed %s "
32683 msgstr ""
32684 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
32685 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
32686 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
32687 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
32688
32689 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32690 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32692 #, fuzzy, c-format
32693 msgid ""
32694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32695 "Planning for %s %s"
32696 msgstr ""
32697 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
32698 "Planowanie dla %s przez %s"
32699
32700 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32701 #. %2$s:  IF cash_register 
32702 #. %3$s:  ELSE 
32703 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32704 #. %5$s:  END 
32705 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32706 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32707 #. %8$s:  END 
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32709 #, fuzzy, c-format
32710 msgid ""
32711 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32712 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32713 "register '%s' %s "
32714 msgstr ""
32715 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
32716 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
32717 "'%s' %s "
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32720 #, c-format
32721 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32722 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32725 #, c-format
32726 msgid ""
32727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32728 "Clone circulation and fine rules"
32729 msgstr ""
32730 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
32731 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
32732
32733 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32734 #. %2$s:  IF class_source 
32735 #. %3$s:  ELSE 
32736 #. %4$s:  END 
32737 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32738 #. %6$s:  IF sort_rule 
32739 #. %7$s:  ELSE 
32740 #. %8$s:  END 
32741 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32742 #. %10$s:  IF split_rule 
32743 #. %11$s:  ELSE 
32744 #. %12$s:  END 
32745 #. %13$s:  END 
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32747 #, c-format
32748 msgid ""
32749 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32750 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32751 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32752 "%sAdd splitting rule%s %s "
32753 msgstr ""
32754 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
32755 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s  &rsaquo; "
32756 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s &rsaquo;"
32757 "%sZmodyfikuj regułę podziału %sDodaj regułę podziału %s %s "
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32760 #, c-format
32761 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32762 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
32763
32764 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32765 #. %2$s:  IF currency 
32766 #. %3$s:  currency.currency | html 
32767 #. %4$s:  ELSE 
32768 #. %5$s:  END 
32769 #. %6$s:  END 
32770 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32771 #. %8$s:  currency.currency | html 
32772 #. %9$s:  END 
32773 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32774 #. %11$s:  END 
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32776 #, c-format
32777 msgid ""
32778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32779 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32780 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32781 msgstr ""
32782 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
32783 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
32784 "%sWaluty%s"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32787 #, c-format
32788 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32789 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
32790
32791 #. %1$s:  IF acct_form 
32792 #. %2$s:  IF account 
32793 #. %3$s:  ELSE 
32794 #. %4$s:  END 
32795 #. %5$s:  END 
32796 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32797 #. %7$s:  END 
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32799 #, c-format
32800 msgid ""
32801 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32802 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32803 "account %s "
32804 msgstr ""
32805 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
32806 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
32807
32808 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32809 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32810 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32811 #. %4$s:  budget_name | html 
32812 #. %5$s:  END 
32813 #. %6$s:  ELSE 
32814 #. %7$s:  END 
32815 #. %8$s:  END 
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32817 #, c-format
32818 msgid ""
32819 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32820 "%sAdd fund %s%s"
32821 msgstr ""
32822 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
32823 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32828 msgstr ""
32829 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
32830 "egzemplarza"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32834 #, c-format
32835 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32836 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
32837
32838 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32839 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32840 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32841 #. %4$s:  ELSE 
32842 #. %5$s:  END 
32843 #. %6$s:  END 
32844 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32845 #. %8$s:  IF ( total ) 
32846 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32847 #. %10$s:  ELSE 
32848 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32849 #. %12$s:  END 
32850 #. %13$s:  END 
32851 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32852 #. %15$s:  END 
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32854 #, c-format
32855 msgid ""
32856 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32857 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32858 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32859 msgstr ""
32860 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
32861 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
32862 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
32863 "usunięte %s "
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32868 msgstr ""
32869 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32872 #, c-format
32873 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32874 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
32875
32876 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32877 #. %2$s:  IF library 
32878 #. %3$s:  ELSE 
32879 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32880 #. %5$s:  END 
32881 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32882 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32883 #. %8$s:  END 
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32885 #, c-format
32886 msgid ""
32887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32888 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32889 msgstr ""
32890 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
32891 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
32892 "'%s' %s "
32893
32894 #. %1$s:  IF ean_form 
32895 #. %2$s:  IF ean 
32896 #. %3$s:  ELSE 
32897 #. %4$s:  END 
32898 #. %5$s:  END 
32899 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32900 #. %7$s:  END 
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32902 #, c-format
32903 msgid ""
32904 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32905 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32906 "deletion of EAN %s "
32907 msgstr ""
32908 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
32909 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
32910 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32913 #, c-format
32914 msgid ""
32915 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32916 msgstr ""
32917 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
32918 "wypożyczeń i transferów"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32921 #, fuzzy, c-format
32922 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32923 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32924
32925 #. %1$s:  IF ( total ) 
32926 #. %2$s:  total | html 
32927 #. %3$s:  ELSE 
32928 #. %4$s:  END 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32930 #, c-format
32931 msgid ""
32932 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32933 "Configuration OK!%s"
32934 msgstr ""
32935 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
32936 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
32937
32938 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32939 #. %2$s:  IF framework 
32940 #. %3$s:  ELSE 
32941 #. %4$s:  END 
32942 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32943 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32944 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32945 #. %8$s:  END 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32947 #, c-format
32948 msgid ""
32949 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32950 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32951 msgstr ""
32952 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
32953 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32956 #, c-format
32957 msgid ""
32958 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32959 msgstr ""
32960 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
32961 "OAI"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32964 #, fuzzy, c-format
32965 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32966 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32967
32968 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32969 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32970 #. %3$s:  ELSE 
32971 #. %4$s:  END 
32972 #. %5$s:  END 
32973 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32974 #. %7$s:  code | html 
32975 #. %8$s:  END 
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32977 #, c-format
32978 msgid ""
32979 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32980 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32981 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32982 msgstr ""
32983 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
32984 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
32985 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
32986 "&quot;%s&quot; %s "
32987
32988 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32989 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32990 #. %3$s:  categorycode | html 
32991 #. %4$s:  ELSE 
32992 #. %5$s:  END 
32993 #. %6$s:  END 
32994 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32995 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32996 #. %9$s:  categorycode | html 
32997 #. %10$s:  ELSE 
32998 #. %11$s:  categorycode | html 
32999 #. %12$s:  END 
33000 #. %13$s:  END 
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
33002 #, c-format
33003 msgid ""
33004 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
33005 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
33006 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
33007 msgstr ""
33008 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
33009 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
33010 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
33011
33012 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
33013 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
33014 #. %3$s:  ELSE 
33015 #. %4$s:  END 
33016 #. %5$s:  END 
33017 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
33018 #. %7$s:  code | html 
33019 #. %8$s:  END 
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
33021 #, c-format
33022 msgid ""
33023 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
33024 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
33025 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
33026 msgstr ""
33027 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
33028 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
33029 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
33030 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
33033 #, c-format
33034 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
33035 msgstr ""
33036 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid ""
33041 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
33042 "(Elasticsearch)"
33043 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
33046 #, fuzzy, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
33048 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
33051 #, c-format
33052 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
33053 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
33056 #, c-format
33057 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
33058 msgstr ""
33059 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
33060
33061 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
33062 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
33063 #. %3$s:  server.servername | html 
33064 #. %4$s:  END 
33065 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
33066 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
33067 #. %7$s:  END 
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
33069 #, c-format
33070 msgid ""
33071 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
33072 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
33073 msgstr ""
33074 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
33075 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
33076
33077 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33078 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33079 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
33080 #. %4$s:  END 
33081 #. %5$s:  ELSE 
33082 #. %6$s:  action | html 
33083 #. %7$s:  END 
33084 #. %8$s:  END 
33085 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33086 #. %10$s:  tagsubfield | html 
33087 #. %11$s:  END 
33088 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33089 #. %13$s:  END 
33090 #. %14$s:  IF ( else ) 
33091 #. %15$s:  END 
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33093 #, c-format
33094 msgid ""
33095 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
33096 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
33097 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33098 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33099 msgstr ""
33100 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
33101 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
33102 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
33103 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33106 #, c-format
33107 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
33108 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
33109
33110 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
33111 #. %2$s:  ELSE 
33112 #. %3$s:  authid | html 
33113 #. %4$s:  authtypetext | html 
33114 #. %5$s:  END 
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33116 #, c-format
33117 msgid ""
33118 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
33119 "for authority #%s (%s) %s "
33120 msgstr ""
33121 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
33122 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
33123
33124 #. %1$s:  IF ( authid ) 
33125 #. %2$s:  authid | html 
33126 #. %3$s:  authtypetext | html 
33127 #. %4$s:  ELSE 
33128 #. %5$s:  authtypetext | html 
33129 #. %6$s:  END 
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33131 #, c-format
33132 msgid ""
33133 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33134 "authority (%s)%s"
33135 msgstr ""
33136 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
33137 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33140 #, c-format
33141 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
33142 msgstr ""
33143 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33146 #, c-format
33147 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
33148 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33151 #, c-format
33152 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
33153 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
33154
33155 #. %1$s:  booksellername | html 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
33160
33161 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33163 #, c-format
33164 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33165 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s &rsaquo; Obrazy"
33166
33167 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33168 #. %2$s:  ELSE 
33169 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33170 #. %4$s:  END 
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33172 #, fuzzy, c-format
33173 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33174 msgstr ""
33175 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
33176 "%s "
33177
33178 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33179 #. %2$s:  ELSE 
33180 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33181 #. %4$s:  END 
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33183 #, c-format
33184 msgid ""
33185 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33186 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s %s "
33187
33188 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33189 #. %2$s:  ELSE 
33190 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33191 #. %4$s:  END 
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33193 #, c-format
33194 msgid ""
33195 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33196 "%s %s "
33197 msgstr ""
33198 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
33199 "etykietami dla %s %s "
33200
33201 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33202 #. %2$s:  ELSE 
33203 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33204 #. %4$s:  END 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33209 msgstr ""
33210 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
33211 "%s "
33212
33213 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33214 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33215 #. %3$s:  query_desc | html 
33216 #. %4$s:  END 
33217 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33218 #. %6$s:  limit_desc | html 
33219 #. %7$s:  END 
33220 #. %8$s:  ELSE 
33221 #. %9$s:  END 
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33223 #, c-format
33224 msgid ""
33225 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33226 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33227 msgstr ""
33228 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
33229 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
33230 "określone%s"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33233 #, c-format
33234 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33235 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
33236
33237 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33239 #, c-format
33240 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33241 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
33242
33243 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33245 #, c-format
33246 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33247 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33250 #, c-format
33251 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33252 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
33253
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33255 #, c-format
33256 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33257 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
33258
33259 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33263 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33266 #, fuzzy, c-format
33267 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33268 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33273 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
33274
33275 #. SCRIPT
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33277 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33278 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
33279
33280 #. %1$s:  title | html 
33281 #. %2$s:  IF ( author ) 
33282 #. %3$s:  author | html 
33283 #. %4$s:  END 
33284 #. %5$s:  biblionumber | html 
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
33286 #, c-format
33287 msgid ""
33288 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33289 msgstr ""
33290 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
33291 "&rsaquo; Egzemplarze"
33292
33293 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33294 #. %2$s:  title | html 
33295 #. %3$s:  biblionumber | html 
33296 #. %4$s:  ELSE 
33297 #. %5$s:  END 
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33299 #, c-format
33300 msgid ""
33301 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33302 "record%s"
33303 msgstr ""
33304 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
33305 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
33306
33307 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33309 #, c-format
33310 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33311 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Dołącz egzemplarz do %s"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33314 #, fuzzy, c-format
33315 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33316 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33319 #, c-format
33320 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33321 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33324 #, fuzzy, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33331 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33335 #, c-format
33336 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33337 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
33338
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33341 #, c-format
33342 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33343 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33346 #, c-format
33347 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33348 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33353 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33356 #, fuzzy, c-format
33357 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33358 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33362 #, c-format
33363 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33364 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
33365
33366 #. %1$s:  IF patron 
33367 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33368 #. %3$s:  END 
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33370 #, c-format
33371 msgid ""
33372 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33373 "to %s %s "
33374 msgstr ""
33375 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
33376 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
33377
33378 #. %1$s:  IF patron 
33379 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33380 #. %3$s:  END 
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33382 #, c-format
33383 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33384 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33387 #, c-format
33388 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33389 msgstr ""
33390 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33393 #, c-format
33394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33395 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
33396
33397 #. %1$s:  title | html 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33399 #, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33401 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33404 #, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33406 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Uwaga do wypożyczenia"
33407
33408 #. %1$s:  title | html 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33410 #, c-format
33411 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33412 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33415 #, c-format
33416 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33417 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33422 msgstr ""
33423 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33426 #, c-format
33427 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33428 msgstr ""
33429 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
33430
33431 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33433 #, c-format
33434 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33435 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
33436
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33438 #, c-format
33439 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33440 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33445 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33448 #, c-format
33449 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33450 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
33451
33452 #. %1$s:  todaysdate | html 
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33454 #, c-format
33455 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33456 msgstr ""
33457 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33460 #, c-format
33461 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33462 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33467 msgstr ""
33468 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
33469
33470 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33472 #, c-format
33473 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33474 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33477 #, c-format
33478 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33479 msgstr ""
33480 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
33481
33482 #. %1$s:  title | html 
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33484 #, c-format
33485 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33486 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
33487
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33489 #, c-format
33490 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33491 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33494 #, c-format
33495 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33496 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33499 #, c-format
33500 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33501 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33504 #, c-format
33505 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33506 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33509 #, c-format
33510 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33511 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33515 #, c-format
33516 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33517 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
33518
33519 #. %1$s:  IF course_name 
33520 #. %2$s:  course_name | html 
33521 #. %3$s:  ELSE 
33522 #. %4$s:  END 
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33524 #, c-format
33525 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33526 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33530 #, c-format
33531 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33532 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
33533
33534 #. %1$s:  course.course_name | html 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33536 #, c-format
33537 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33538 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
33539
33540 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33541 #. %2$s:  ELSE 
33542 #. %3$s:  END 
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33544 #, c-format
33545 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33546 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo;%s Edytuj pozycje%s Dodaj pozycje%s"
33547
33548 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33549 #. %2$s:  patron.surname | html 
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33551 #, c-format
33552 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33553 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33556 #, c-format
33557 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33558 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33561 #, c-format
33562 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33563 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
33564
33565 #. %1$s:  errno | html 
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33567 #, c-format
33568 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33569 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
33570
33571 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33573 #, c-format
33574 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33575 msgstr ""
33576 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33579 #, fuzzy, c-format
33580 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33581 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33584 #, c-format
33585 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33586 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33589 #, c-format
33590 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33591 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
33592
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33594 #, c-format
33595 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33596 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
33597
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33599 #, c-format
33600 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33601 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
33602
33603 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33604 #. %2$s:  END 
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33606 #, c-format
33607 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33608 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
33609
33610 #. %1$s:  title | html 
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33612 #, c-format
33613 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33614 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
33615
33616 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33617 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33618 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33619 #. %4$s:  ELSE 
33620 #. %5$s:  END 
33621 #. %6$s:  IF (firstname) 
33622 #. %7$s:  firstname | html 
33623 #. %8$s:  END 
33624 #. %9$s:  IF (surname) 
33625 #. %10$s:  surname | html 
33626 #. %11$s:  END 
33627 #. %12$s: IF categoryname 
33628 #. %13$s:  categoryname | html 
33629 #. %14$s:  ELSE 
33630 #. %15$s:  IF ( I ) 
33631 #. %16$s:  END 
33632 #. %17$s:  IF ( A ) 
33633 #. %18$s:  END 
33634 #. %19$s:  IF ( C ) 
33635 #. %20$s:  END 
33636 #. %21$s:  IF ( P ) 
33637 #. %22$s:  END 
33638 #. %23$s:  IF ( S ) 
33639 #. %24$s:  END 
33640 #. %25$s:  END 
33641 #. %26$s:  END 
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33643 #, c-format
33644 msgid ""
33645 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33646 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33647 "%s) %s "
33648 msgstr ""
33649 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
33650 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
33651 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
33652
33653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33655 #, c-format
33656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33657 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s &rsaquo; Szczegóły płatności"
33658
33659 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33660 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33661 #. %3$s:  END 
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33663 #, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33665 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
33666
33667 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33668 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33669 #. %3$s:  END 
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33671 #, c-format
33672 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33673 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
33674
33675 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
33676 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33677 #. %3$s:  patron.surname | html 
33678 #. %4$s:  ELSE 
33679 #. %5$s:  patron.firstname | html 
33680 #. %6$s:  patron.surname | html 
33681 #. %7$s:  END 
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33683 #, c-format
33684 msgid ""
33685 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33686 "fine payment for %s %s %s "
33687 msgstr ""
33688 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Odpisz należności za %s %s %s Pobierz "
33689 "należność za %s %s %s "
33690
33691 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33692 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33693 #. %3$s:  patron.surname | html 
33694 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33695 #. %5$s:  END 
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33699 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
33700
33701 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33702 #. %2$s:  ELSE 
33703 #. %3$s:  patron.surname | html 
33704 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33705 #. %5$s:  END 
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33707 #, c-format
33708 msgid ""
33709 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33710 "%s%s"
33711 msgstr ""
33712 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
33713 "%s, %s%s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33718 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
33719
33720 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33722 #, c-format
33723 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33724 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33727 #, c-format
33728 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33729 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33732 #, c-format
33733 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33734 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
33735
33736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33738 #, fuzzy, c-format
33739 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33740 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
33741
33742 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33743 #. %2$s:  patron.surname | html 
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33745 #, fuzzy, c-format
33746 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33747 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33750 #, fuzzy, c-format
33751 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33752 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33755 #, c-format
33756 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33757 msgstr ""
33758 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
33759
33760 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33762 #, c-format
33763 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33764 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
33765
33766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33768 #, c-format
33769 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33770 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
33771
33772 #. %1$s:  patron.surname | html 
33773 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33775 #, c-format
33776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33777 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33780 #, c-format
33781 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33782 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33785 #, c-format
33786 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33787 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
33788
33789 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33790 #. %2$s:  ELSE 
33791 #. %3$s:  END 
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33793 #, c-format
33794 msgid ""
33795 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33796 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33797 msgstr ""
33798 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
33799 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
33800
33801 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33802 #. %2$s:  ELSE 
33803 #. %3$s:  END 
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33805 #, c-format
33806 msgid ""
33807 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33808 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33809 msgstr ""
33810 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
33811 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
33812
33813 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33814 #. %2$s:  ELSE 
33815 #. %3$s:  END 
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33817 #, c-format
33818 msgid ""
33819 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33820 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33821 msgstr ""
33822 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
33823 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
33824
33825 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33826 #. %2$s:  ELSE 
33827 #. %3$s:  END 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33829 #, c-format
33830 msgid ""
33831 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33832 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33833 msgstr ""
33834 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
33835 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33838 #, c-format
33839 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33840 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33843 #, c-format
33844 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33845 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
33846
33847 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33848 #. %2$s:  END 
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33850 #, c-format
33851 msgid ""
33852 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33853 msgstr ""
33854 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33857 #, c-format
33858 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33859 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33862 #, c-format
33863 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33864 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
33865
33866 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33867 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33868 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33869 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33870 #. %5$s:  name | html 
33871 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33872 #. %7$s: - END -
33873 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33874 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33875 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33876 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33877 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33878 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33879 #. %14$s: - END -
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33881 #, c-format
33882 msgid ""
33883 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33884 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33885 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33886 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33887 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33888 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33889 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33890 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33891 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33892 msgstr ""
33893 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
33894 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
33895 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
33896 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
33897 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
33898 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
33899 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
33900 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
33901 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
33902 "sposób numerowania raportu %s"
33903
33904 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33905 #. %2$s:  END 
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33907 #, c-format
33908 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33909 msgstr ""
33910 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33913 #, c-format
33914 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33915 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33918 #, c-format
33919 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33920 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33923 #, fuzzy, c-format
33924 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33925 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
33926
33927 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33928 #. %2$s:  END 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33933 msgstr ""
33934 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
33935 "Wyniki%s"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33938 #, c-format
33939 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33940 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33943 #, c-format
33944 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33945 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33948 #, c-format
33949 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33950 msgstr ""
33951 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33952
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33954 #, c-format
33955 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33956 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33959 #, fuzzy, c-format
33960 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33961 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33964 #, fuzzy, c-format
33965 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33966 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33967
33968 #. %1$s:  supplier | html 
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33970 #, c-format
33971 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33972 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
33973
33974 #. For the first occurrence,
33975 #. %1$s:  biblionumber | html 
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33979 #, c-format
33980 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33981 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
33982
33983 #. %1$s:  title | html 
33984 #. %2$s:  IF ( op ) 
33985 #. %3$s:  ELSE 
33986 #. %4$s:  END 
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33988 #, fuzzy, c-format
33989 msgid ""
33990 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33991 "routing list%s"
33992 msgstr ""
33993 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
33994 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
33995
33996 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33997 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33998 #. %3$s:  ELSE 
33999 #. %4$s:  END 
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
34001 #, c-format
34002 msgid ""
34003 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
34004 "subscription%s"
34005 msgstr ""
34006 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
34007 "prenumerata%s"
34008
34009 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
34011 #, c-format
34012 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
34013 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
34016 #, fuzzy, c-format
34017 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
34018 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
34021 #, c-format
34022 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
34023 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
34026 #, c-format
34027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
34028 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
34031 #, c-format
34032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
34033 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
34034
34035 #. %1$s:  subscriptionid | html 
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
34037 #, c-format
34038 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
34039 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
34042 #, c-format
34043 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
34044 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
34047 #, c-format
34048 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
34049 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
34052 #, c-format
34053 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
34054 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
34057 #, c-format
34058 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
34059 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
34062 #, c-format
34063 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
34064 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34067 #, c-format
34068 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
34069 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34072 #, c-format
34073 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
34074 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
34075
34076 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34078 #, c-format
34079 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
34080 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
34081
34082 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34084 #, c-format
34085 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
34086 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34089 #, c-format
34090 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
34091 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34094 #, c-format
34095 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
34096 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
34097
34098 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34100 #, c-format
34101 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
34102 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34105 #, fuzzy, c-format
34106 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
34107 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34110 #, c-format
34111 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
34112 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
34113
34114 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34115 #. %2$s:  ELSE 
34116 #. %3$s:  END 
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34118 #, c-format
34119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
34120 msgstr ""
34121 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
34122 "Dziennik zdarzeń %s "
34123
34124 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34126 #, c-format
34127 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
34128 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
34129
34130 #. %1$s:  IF ( del ) 
34131 #. %2$s:  ELSE 
34132 #. %3$s:  END 
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34134 #, c-format
34135 msgid ""
34136 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34137 "%s "
34138 msgstr ""
34139 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
34140 "Grup Egzemplarzy%s "
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34143 #, c-format
34144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
34145 msgstr ""
34146 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
34147 "według daty dodania"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
34150 #, fuzzy, c-format
34151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
34152 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34155 #, c-format
34156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
34157 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34160 #, c-format
34161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34162 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
34163
34164 #. %1$s:  IF step == 2 
34165 #. %2$s:  END 
34166 #. %3$s:  IF step == 3 
34167 #. %4$s:  END 
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34169 #, fuzzy, c-format
34170 msgid ""
34171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34172 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34173 msgstr ""
34174 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
34175 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34178 #, c-format
34179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34180 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34183 #, c-format
34184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34185 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34190 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34193 #, c-format
34194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34195 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
34196
34197 #. %1$s:  IF ( status ) 
34198 #. %2$s:  ELSE 
34199 #. %3$s:  END 
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34201 #, c-format
34202 msgid ""
34203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34204 "Comments awaiting moderation%s"
34205 msgstr ""
34206 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
34207 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34210 #, c-format
34211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34212 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
34213
34214 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34215 #. %2$s:  END 
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34217 #, c-format
34218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34219 msgstr ""
34220 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34223 #, c-format
34224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34225 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34228 #, c-format
34229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34230 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
34231
34232 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34234 #, c-format
34235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34236 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
34237
34238 #. %1$s:  IF batch_id 
34239 #. %2$s:  batch_id | html 
34240 #. %3$s:  ELSE 
34241 #. %4$s:  END 
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34243 #, c-format
34244 msgid ""
34245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34246 "(%s)%sNew%s"
34247 msgstr ""
34248 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
34249 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34252 #, c-format
34253 msgid ""
34254 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34255 msgstr ""
34256 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
34257 "etykiet"
34258
34259 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34260 #. %2$s:  layout_id | html 
34261 #. %3$s:  ELSE 
34262 #. %4$s:  END 
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34264 #, c-format
34265 msgid ""
34266 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34267 "(%s)%sNew%s"
34268 msgstr ""
34269 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34270 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34271
34272 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34273 #. %2$s:  profile_id | html 
34274 #. %3$s:  ELSE 
34275 #. %4$s:  END
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34277 #, c-format
34278 msgid ""
34279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34280 "(%s)%sNew%s"
34281 msgstr ""
34282 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
34283 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34284
34285 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34286 #. %2$s:  template_id | html 
34287 #. %3$s:  ELSE 
34288 #. %4$s:  END 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34294 msgstr ""
34295 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
34296 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34299 #, c-format
34300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34301 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
34302
34303 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34304 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34305 #. %3$s:  END 
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34307 #, c-format
34308 msgid ""
34309 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34310 "%s "
34311 msgstr ""
34312 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34313 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34316 #, c-format
34317 msgid ""
34318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34319 "matched records"
34320 msgstr ""
34321 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34322 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34325 #, c-format
34326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34327 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
34328
34329 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34330 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34331 #. %3$s:  ELSE 
34332 #. %4$s:  END 
34333 #. %5$s:  END 
34334 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34335 #. %7$s:  END 
34336 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34337 #. %9$s:  END 
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34339 #, fuzzy, c-format
34340 msgid ""
34341 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34342 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34343 "deletion %s "
34344 msgstr ""
34345 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
34346 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
34347 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34350 #, c-format
34351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34352 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34355 #, c-format
34356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34357 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
34358
34359 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34361 #, c-format
34362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34363 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
34364
34365 #. %1$s:  IF batch_id 
34366 #. %2$s:  batch_id | html 
34367 #. %3$s:  ELSE 
34368 #. %4$s:  END 
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34370 #, c-format
34371 msgid ""
34372 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34373 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34374 msgstr ""
34375 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
34376 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34379 #, c-format
34380 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34381 msgstr ""
34382 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
34383
34384 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34385 #. %2$s:  layout_id | html 
34386 #. %3$s:  ELSE 
34387 #. %4$s:  END 
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34389 #, c-format
34390 msgid ""
34391 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34392 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34393 msgstr ""
34394 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
34395 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34396
34397 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34398 #. %2$s:  profile_id | html 
34399 #. %3$s:  ELSE 
34400 #. %4$s:  END
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34402 #, c-format
34403 msgid ""
34404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34405 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34406 msgstr ""
34407 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
34408 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34409
34410 #. %1$s:  IF (template_id) 
34411 #. %2$s:  template_id | html 
34412 #. %3$s:  ELSE 
34413 #. %4$s:  END 
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34415 #, c-format
34416 msgid ""
34417 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34418 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34419 msgstr ""
34420 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
34421 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34424 #, c-format
34425 msgid ""
34426 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34427 "exporting"
34428 msgstr ""
34429 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
34430 "eksport kart użytkowników"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34433 #, c-format
34434 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34435 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
34436
34437 #. %1$s:  IF club 
34438 #. %2$s:  club.name | html 
34439 #. %3$s:  ELSE 
34440 #. %4$s:  club_template.name | html 
34441 #. %5$s:  END 
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34443 #, c-format
34444 msgid ""
34445 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34446 "Create a new %s club %s "
34447 msgstr ""
34448 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34449 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
34450
34451 #. %1$s:  IF club_template 
34452 #. %2$s:  club_template.name | html 
34453 #. %3$s:  ELSE 
34454 #. %4$s:  END 
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34456 #, c-format
34457 msgid ""
34458 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34459 "%s %s Create a new club template %s "
34460 msgstr ""
34461 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34462 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34465 #, c-format
34466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34467 msgstr ""
34468 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34471 #, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
34474
34475 #. %1$s:  list.name | html 
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34477 #, c-format
34478 msgid ""
34479 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34480 msgstr ""
34481 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
34482 "Dodawanie użytkowników"
34483
34484 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34485 #. %2$s:  ELSE 
34486 #. %3$s:  END 
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34488 #, c-format
34489 msgid ""
34490 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34491 "New patron list %s "
34492 msgstr ""
34493 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34494 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34497 #, c-format
34498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34499 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34502 #, c-format
34503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34504 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34509 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34512 #, fuzzy, c-format
34513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34514 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34517 #, c-format
34518 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34519 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34522 #, c-format
34523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34524 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34527 #, c-format
34528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34529 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34532 #, c-format
34533 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34534 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
34535
34536 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34537 #. %2$s:  ELSE 
34538 #. %3$s:  editColTitle | html 
34539 #. %4$s:  END -
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34541 #, c-format
34542 msgid ""
34543 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34544 "collection %s Edit collection %s %s "
34545 msgstr ""
34546 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
34547 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
34548
34549 #. %1$s:  colTitle | html 
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34551 #, fuzzy, c-format
34552 msgid ""
34553 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34554 "&rsaquo; Add or remove items"
34555 msgstr ""
34556 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
34557 "egzemplarze"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34560 #, c-format
34561 msgid ""
34562 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34563 "collection"
34564 msgstr ""
34565 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34568 #, c-format
34569 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34570 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34575 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
34576
34577 #. For the first occurrence,
34578 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34579 #. %2$s:  ELSE 
34580 #. %3$s:  END 
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34583 #, c-format
34584 msgid ""
34585 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34586 msgstr ""
34587 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
34588 "%sPrzegląd tagów%s"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34591 #, c-format
34592 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34593 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34596 #, c-format
34597 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34598 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34601 #, c-format
34602 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34603 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34606 #, c-format
34607 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34608 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
34609
34610 #. %1$s:  name | html 
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34612 #, c-format
34613 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34614 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
34615
34616 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34617 #. %2$s:  END 
34618 #. %3$s:  IF ( language ) 
34619 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34620 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34621 #. %6$s:  END 
34622 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34623 #. %8$s:  END 
34624 #. %9$s:  END 
34625 #. %10$s:  END 
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34627 #, c-format
34628 msgid ""
34629 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34630 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34631 "dependencies %s "
34632 msgstr ""
34633 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
34634 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
34635
34636 #. %1$s:  IF all_done 
34637 #. %2$s:  ELSE 
34638 #. %3$s:  END 
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34640 #, c-format
34641 msgid ""
34642 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34643 "%s "
34644 msgstr ""
34645 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
34646 "udostępniania %s "
34647
34648 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34649 #. %2$s:  END 
34650 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34651 #. %4$s:  IF ( error ) 
34652 #. %5$s:  ELSE 
34653 #. %6$s:  END 
34654 #. %7$s:  END 
34655 #. %8$s:  IF ( default ) 
34656 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34657 #. %10$s:  ELSE 
34658 #. %11$s:  END 
34659 #. %12$s:  END 
34660 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34661 #. %14$s:  END 
34662 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34663 #. %16$s:  END 
34664 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34665 #. %18$s:  END 
34666 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34667 #. %20$s:  END 
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34669 #, c-format
34670 msgid ""
34671 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34672 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34673 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34674 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34675 "Installation complete %s "
34676 msgstr ""
34677 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
34678 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
34679 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
34680 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
34681 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34684 #, c-format
34685 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34686 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34689 #, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34691 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34694 #, c-format
34695 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34696 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34699 #, c-format
34700 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34701 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34704 #, c-format
34705 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34706 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34709 #, fuzzy, c-format
34710 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34711 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34714 #, fuzzy, c-format
34715 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34716 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34719 #, c-format
34720 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34721 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
34722
34723 #. IMG
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34725 msgid "Koha Logo SVG"
34726 msgstr ""
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34730 #, c-format
34731 msgid "Koha administration"
34732 msgstr "Administracja"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34735 #, c-format
34736 msgid ""
34737 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34738 "password unchanged."
34739 msgstr ""
34740 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
34741 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34745 #, c-format
34746 msgid "Koha database schema"
34747 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
34750 #, c-format
34751 msgid "Koha development team"
34752 msgstr "Zespół programistów Koha"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34756 #, c-format
34757 msgid "Koha field"
34758 msgstr "Pole Koha"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34762 #, c-format
34763 msgid "Koha field:"
34764 msgstr "Pole Koha:"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34767 #, c-format
34768 msgid "Koha full call number"
34769 msgstr "Sygnatura"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
34772 #, c-format
34773 msgid "Koha history timeline"
34774 msgstr "Historia Koha"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34777 #, c-format
34778 msgid "Koha internal"
34779 msgstr "Koha"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34782 #, c-format
34783 msgid ""
34784 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34785 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34786 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34787 "version."
34788 msgstr ""
34789 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
34790 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
34791 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
34792 "późniejszych."
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34795 #, c-format
34796 msgid "Koha itemtype"
34797 msgstr "Typ dokumentu"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34800 #, c-format
34801 msgid "Koha link:"
34802 msgstr "Koha - link:"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34805 #, c-format
34806 msgid "Koha module:"
34807 msgstr "Moduł Koha:"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34810 #, c-format
34811 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34812 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34816 #, c-format
34817 msgid "Koha offline circulation"
34818 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34821 #, c-format
34822 msgid "Koha plugins"
34823 msgstr "Wtyczki Koha"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
34826 #, fuzzy, c-format
34827 msgid "Koha release teams"
34828 msgstr "Zespół wydania"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34831 #, c-format
34832 msgid "Koha report library"
34833 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34836 #, c-format
34837 msgid "Koha reports library"
34838 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34841 #, c-format
34842 msgid "Koha staff client"
34843 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
34844
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34846 #, c-format
34847 msgid "Koha team"
34848 msgstr "Zespół Koha"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34851 #, c-format
34852 msgid "Koha to MARC Mapping"
34853 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34858 #, c-format
34859 msgid "Koha to MARC mapping"
34860 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34863 #, c-format
34864 msgid "Koha version: "
34865 msgstr "Wersja Koha: "
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34868 #, c-format
34869 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34870 msgstr ""
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
34873 #, c-format
34874 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34875 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34878 #, c-format
34879 msgid "Kohala"
34880 msgstr "Kohala"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34883 #, c-format
34884 msgid "LC call number:"
34885 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34892 #, c-format
34893 msgid "LC call number: "
34894 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34901 #, c-format
34902 msgid "LCCN"
34903 msgstr "LCCN"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34907 #, c-format
34908 msgid "LCCN:"
34909 msgstr "LCCN:"
34910
34911 #. For the first occurrence,
34912 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34915 #, c-format
34916 msgid "LCCN: %s "
34917 msgstr "LCCN: %s "
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34927 #, c-format
34928 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34929 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34932 #, c-format
34933 msgid "LGPL v2.1"
34934 msgstr "LGPL v2.1"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
34937 #, fuzzy, c-format
34938 msgid "LGPL v3.0"
34939 msgstr "LGPL v2.1"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34942 #, c-format
34943 msgid "LIBRISMARC"
34944 msgstr "LIBRISMARC"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
34950 #, c-format
34951 msgid "Label"
34952 msgstr "Etykieta"
34953
34954 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34956 #, c-format
34957 msgid "Label Batch Number %s"
34958 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34961 #, c-format
34962 msgid "Label batch"
34963 msgstr "Grupa etykiet"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34966 #, c-format
34967 msgid "Label batches"
34968 msgstr "Grupy etykiet"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34977 #, c-format
34978 msgid "Label creator"
34979 msgstr "Kreator etykiet"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34982 #, c-format
34983 msgid "Label for lib: "
34984 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34987 #, c-format
34988 msgid "Label for opac: "
34989 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34992 #, c-format
34993 msgid "Label height:"
34994 msgstr "Wysokość etykiety:"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34997 #, c-format
34998 msgid "Label number"
34999 msgstr "Sygnatura"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
35002 #, c-format
35003 msgid "Label template"
35004 msgstr "Szablony etykiet"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
35007 #, c-format
35008 msgid "Label templates"
35009 msgstr "Szablony etykiet"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
35012 #, c-format
35013 msgid "Label width:"
35014 msgstr "Szerokość etykiety:"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
35018 #, c-format
35019 msgid "Label: "
35020 msgstr "Etykieta: "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
35023 #, c-format
35024 msgid "Labeled MARC"
35025 msgstr "MARC z etykietami"
35026
35027 #. %1$s:  biblionumber | html 
35028 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
35030 #, c-format
35031 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
35032 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
35038 #, c-format
35039 msgid "Language"
35040 msgstr "Język"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35043 #, fuzzy, c-format
35044 msgid "Language of original: "
35045 msgstr "Język: "
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
35050 #, fuzzy, c-format
35051 msgid "Language:"
35052 msgstr "Język: "
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
35055 #, c-format
35056 msgid "Language: "
35057 msgstr "Język: "
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35063 #, c-format
35064 msgid "Languages"
35065 msgstr "Języki"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
35068 #, c-format
35069 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35070 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35073 #, c-format
35074 msgid "Large print"
35075 msgstr "Druk powiększony"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35078 #, c-format
35079 msgid "Large text"
35080 msgstr "Duży tekst"
35081
35082 #. SCRIPT
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35084 msgid "Last"
35085 msgstr "Ostatnia"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
35089 #, fuzzy, c-format
35090 msgid "Last "
35091 msgstr "Ostatnia"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35094 #, c-format
35095 msgid "Last borrowed:"
35096 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35099 #, c-format
35100 msgid "Last borrower:"
35101 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
35102
35103 #. SCRIPT
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35105 msgid "Last changed:"
35106 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
35109 #, c-format
35110 msgid "Last checkout date:"
35111 msgstr "Data wypożyczenia:"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35114 #, fuzzy, c-format
35115 msgid "Last claim date: "
35116 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35119 #, c-format
35120 msgid "Last displayed"
35121 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
35124 #, c-format
35125 msgid "Last edit"
35126 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35130 #, fuzzy, c-format
35131 msgid "Last import"
35132 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35135 #, c-format
35136 msgid "Last inventory date:"
35137 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
35140 #, c-format
35141 msgid "Last location"
35142 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35145 #, fuzzy, c-format
35146 msgid "Last patron"
35147 msgstr "Pierwszy użytkownik"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35150 #, c-format
35151 msgid "Last returned by:"
35152 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35155 #, c-format
35156 msgid "Last run"
35157 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35162 #, c-format
35163 msgid "Last seen"
35164 msgstr "Ostatnio widziano"
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35167 #, c-format
35168 msgid "Last seen:"
35169 msgstr "Ostatnio widziano:"
35170
35171 #. TH
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35174 #, fuzzy
35175 msgid "Last time a library used this pattern"
35176 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35179 #, c-format
35180 msgid "Last update: "
35181 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35185 #, c-format
35186 msgid "Last updated"
35187 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
35191 #, c-format
35192 msgid "Last updated:"
35193 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35196 #, c-format
35197 msgid "Last updated: "
35198 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35201 #, c-format
35202 msgid "Last value "
35203 msgstr "Ostatnia wartość "
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35210 #, c-format
35211 msgid "Late"
35212 msgstr "Opóźniony"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35216 #, c-format
35217 msgid "Late orders"
35218 msgstr "Zaległe zamówienia"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
35221 #, c-format
35222 msgid "Latina (Latin)"
35223 msgstr "Latina (łacina)"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35226 #, c-format
35227 msgid "Law reports and digests"
35228 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35234 #, c-format
35235 msgid "Layout"
35236 msgstr "Layout"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35240 #, c-format
35241 msgid "Layout ID"
35242 msgstr "ID layoutu"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35246 #, c-format
35247 msgid "Layout name: "
35248 msgstr "Nazwa layoutu: "
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35251 #, c-format
35252 msgid "Layout: "
35253 msgstr "Layout: "
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35259 #, c-format
35260 msgid "Layouts"
35261 msgstr "Layouty"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
35265 #, c-format
35266 msgid "Leaflet"
35267 msgstr "Ulotka"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35270 #, c-format
35271 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35272 msgstr ""
35273
35274 #. SCRIPT
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35276 msgid "Learn more..."
35277 msgstr ""
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35280 #, c-format
35281 msgid "Leave a message"
35282 msgstr "Zostaw wiadomość"
35283
35284 #. %1$s:  END 
35285 #. %2$s:  END 
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
35287 #, c-format
35288 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35289 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35292 #, c-format
35293 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35294 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
35295
35296 #. SCRIPT
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35298 msgid "Left"
35299 msgstr ""
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35302 #, c-format
35303 msgid "Left on order "
35304 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35308 #, c-format
35309 msgid "Left page margin:"
35310 msgstr "Lewy margines strony:"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35313 #, c-format
35314 msgid "Left text margin:"
35315 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35316
35317 #. SCRIPT
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35319 #, fuzzy
35320 msgid "Left to right"
35321 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35324 #, c-format
35325 msgid "Legal articles"
35326 msgstr "Ustawy"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35329 #, c-format
35330 msgid "Legal cases and case notes"
35331 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35334 #, c-format
35335 msgid "Legend"
35336 msgstr "Legenda"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35339 #, c-format
35340 msgid "Legislation"
35341 msgstr "Ustawodawstwo"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35352 #, c-format
35353 msgid "Length: "
35354 msgstr "Długość: "
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35357 #, c-format
35358 msgid "Letter"
35359 msgstr "Listy"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35364 #, c-format
35365 msgid "Lib"
35366 msgstr "Nazwa pola"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
35369 #, c-format
35370 msgid "LibLime, USA"
35371 msgstr "LibLime, USA"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35374 #, c-format
35375 msgid "Librarian"
35376 msgstr "Bibliotekarz"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35379 #, c-format
35380 msgid "Librarian identity:"
35381 msgstr "ID bibliotekarza:"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35385 #, c-format
35386 msgid "Librarian interface"
35387 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35390 #, c-format
35391 msgid "Librarian:"
35392 msgstr "Bibliotekarz:"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35400 #, c-format
35401 msgid "Libraries"
35402 msgstr "Biblioteki"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35405 #, c-format
35406 msgid "Libraries and groups "
35407 msgstr "Biblioteki i grupy "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35410 #, c-format
35411 msgid "Libraries informations: "
35412 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35415 #, fuzzy, c-format
35416 msgid "Libraries limitation: "
35417 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35420 #, fuzzy, c-format
35421 msgid "Libraries: "
35422 msgstr "Biblioteki"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35470 #, c-format
35471 msgid "Library"
35472 msgstr "Biblioteka"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35475 #, c-format
35476 msgid "Library "
35477 msgstr "Biblioteka "
35478
35479 #. %1$s:  branchcode | html 
35480 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35482 #, c-format
35483 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35484 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35493 #, c-format
35494 msgid "Library EANs"
35495 msgstr "EANy biblioteki"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35498 #, c-format
35499 msgid "Library URL: "
35500 msgstr "URL biblioteki: "
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35503 #, c-format
35504 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35505 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35508 #, c-format
35509 msgid "Library branch"
35510 msgstr "Biblioteka/filia"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35515 #, c-format
35516 msgid "Library code: "
35517 msgstr "Kod biblioteki: "
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35520 #, c-format
35521 msgid "Library created!"
35522 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35528 #, c-format
35529 msgid "Library groups"
35530 msgstr "Grupy Bibliotek"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35533 #, c-format
35534 msgid "Library is invalid."
35535 msgstr "Błędna biblioteka"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid ""
35540 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35541 msgstr ""
35542 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
35543 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid "Library limitation: "
35548 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "Library limitations"
35556 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35560 #, fuzzy, c-format
35561 msgid "Library limitations: "
35562 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
35565 #, c-format
35566 msgid "Library management"
35567 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35570 #, c-format
35571 msgid "Library name: "
35572 msgstr "Nazwa biblioteki: "
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35575 #, c-format
35576 msgid "Library of Congress"
35577 msgstr "Biblioteka Kongresu"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35580 #, c-format
35581 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35582 msgstr ""
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35585 #, c-format
35586 msgid "Library of the patron:"
35587 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
35590 #, c-format
35591 msgid "Library set-up"
35592 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35596 #, c-format
35597 msgid "Library transfer limits"
35598 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35601 #, c-format
35602 msgid "Library type: "
35603 msgstr "Typ biblioteki: "
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35607 #, c-format
35608 msgid "Library use"
35609 msgstr "Dane biblioteczne"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
35636 #, c-format
35637 msgid "Library:"
35638 msgstr "Biblioteka:"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35659 #, c-format
35660 msgid "Library: "
35661 msgstr "Biblioteka: "
35662
35663 #. For the first occurrence,
35664 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35667 #, c-format
35668 msgid "Library: %s"
35669 msgstr "Biblioteka: %s"
35670
35671 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35672 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35674 #, c-format
35675 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35676 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
35679 #, c-format
35680 msgid "Libriotech, Norway"
35681 msgstr "Libriotech, Norwegia"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35684 #, c-format
35685 msgid "Licenses"
35686 msgstr "Licencje"
35687
35688 #. SCRIPT
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35690 msgid "Light Gray"
35691 msgstr ""
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35694 #, fuzzy, c-format
35695 msgid ""
35696 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35697 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35698 "items_batchmod is still required) "
35699 msgstr ""
35700 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
35701 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
35702 "wymagane)"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35705 #, c-format
35706 msgid "Limit collection code to: "
35707 msgstr "Kod kolekcji: "
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid ""
35712 "Limit item modification to subfields defined in the "
35713 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35714 "is still required) "
35715 msgstr ""
35716 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
35717 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35720 #, c-format
35721 msgid "Limit item type to: "
35722 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35726 #, c-format
35727 msgid "Limit patron data access by group "
35728 msgstr ""
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35731 #, c-format
35732 msgid ""
35733 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35734 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35735 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35736 msgstr ""
35737 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
35738 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35741 #, c-format
35742 msgid "Limit to any of the following:"
35743 msgstr "Ogranicz do:"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35746 #, c-format
35747 msgid "Limit to currently available items"
35748 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35751 #, c-format
35752 msgid "Limit to:"
35753 msgstr "Ogranicz do:"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35758 #, c-format
35759 msgid "Limit to: "
35760 msgstr "Ogranicz do: "
35761
35762 #. A
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35764 #, fuzzy
35765 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35766 msgstr ""
35767 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
35768 "szczegóły."
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35774 #, c-format
35775 msgid "Limits"
35776 msgstr "Ograniczenia"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35780 #, c-format
35781 msgid "Line"
35782 msgstr "Wiersz"
35783
35784 #. For the first occurrence,
35785 #. SCRIPT
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35788 #, c-format
35789 msgid "Line "
35790 msgstr "Wiersz "
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35793 #, fuzzy, c-format
35794 msgid "Line:"
35795 msgstr "Wiersz"
35796
35797 #. For the first occurrence,
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35801 #, c-format
35802 msgid "Link"
35803 msgstr "Link"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35806 #, fuzzy, c-format
35807 msgid "Link field to authorities"
35808 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
35809
35810 #. SCRIPT
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35812 #, fuzzy
35813 msgid "Link list"
35814 msgstr "Drukuj listę"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35817 #, fuzzy, c-format
35818 msgid "Link to host record"
35819 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
35820
35821 #. SCRIPT
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35823 #, fuzzy
35824 msgid "Link..."
35825 msgstr "Link"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35828 #, c-format
35829 msgid "Link:"
35830 msgstr "Link:"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35833 #, c-format
35834 msgid "List"
35835 msgstr "Lista"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35838 #, c-format
35839 msgid "List Fields"
35840 msgstr "Lista pól"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35843 #, c-format
35844 msgid ""
35845 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35846 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35849 #, c-format
35850 msgid "List created."
35851 msgstr "Listę utworzono."
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35854 #, c-format
35855 msgid "List deleted."
35856 msgstr "Listę usunięto."
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35859 #, c-format
35860 msgid "List fields"
35861 msgstr "Lista pól"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35864 #, c-format
35865 msgid "List item price includes tax: "
35866 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35869 #, c-format
35870 msgid "List member:"
35871 msgstr "Lista użytkowników:"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35875 #, c-format
35876 msgid "List name"
35877 msgstr "Nazwa listy"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35880 #, c-format
35881 msgid "List name will be file name with timestamp"
35882 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35885 #, c-format
35886 msgid "List name: "
35887 msgstr "Nazwa listy: "
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35890 #, c-format
35891 msgid ""
35892 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35893 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35894 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35895 msgstr ""
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35899 #, c-format
35900 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35901 msgstr ""
35902 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
35903 "wierszu): "
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35906 #, fuzzy, c-format
35907 msgid ""
35908 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35909 "suggestions)"
35910 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35913 #, c-format
35914 msgid "List of rules"
35915 msgstr "Lista zasad"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35918 #, c-format
35919 msgid "List price"
35920 msgstr "Ceny katalogowe"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35924 #, c-format
35925 msgid "List prices are: "
35926 msgstr "Ceny katalogowe: "
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35929 #, c-format
35930 msgid "List prices:"
35931 msgstr "Ceny katalogowe:"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35934 #, c-format
35935 msgid "List requests "
35936 msgstr "Lista zamówień na kopię "
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35939 #, c-format
35940 msgid "List updated."
35941 msgstr "Listę zaktualizowano."
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35949 #, c-format
35950 msgid "Lists"
35951 msgstr "Listy"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35954 #, c-format
35955 msgid "Lists that include this title: "
35956 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
35957
35958 #. For the first occurrence,
35959 #. SCRIPT
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
35974 msgid "Loading"
35975 msgstr "Wczytywanie"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35995 #, c-format
35996 msgid "Loading "
35997 msgstr "Wczytywanie "
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
36001 #, c-format
36002 msgid "Loading data..."
36003 msgstr "Wczytywanie danych..."
36004
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36007 #, fuzzy
36008 msgid "Loading emoticons..."
36009 msgstr "Wczytywanie danych..."
36010
36011 #. SCRIPT
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
36013 msgid "Loading more results…"
36014 msgstr "Ładowanie wyników…"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
36017 #, c-format
36018 msgid "Loading new messaging defaults "
36019 msgstr ""
36020
36021 #. SCRIPT
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36023 msgid "Loading page %s, please wait..."
36024 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
36025
36026 #. SCRIPT
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36028 msgid "Loading records, please wait..."
36029 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
36034 #, c-format
36035 msgid "Loading, please wait..."
36036 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
36037
36038 #. For the first occurrence,
36039 #. SCRIPT
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
36046 #, c-format
36047 msgid "Loading..."
36048 msgstr "Wczytywanie..."
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36052 #, c-format
36053 msgid "Loading... "
36054 msgstr "Wczytywanie... "
36055
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
36058 msgid "Loading... you may continue scanning."
36059 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
36063 #, c-format
36064 msgid "Loan period"
36065 msgstr "Okres wypożyczenia"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
36068 #, c-format
36069 msgid "Loan period was not shortened due to override."
36070 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
36073 #, c-format
36074 msgid "Loan period: "
36075 msgstr "Okres wypożyczenia: "
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
36078 #, c-format
36079 msgid "Local Use"
36080 msgstr "Lokalne Ustawienia"
36081
36082 #. SCRIPT
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36084 msgid "Local catalog"
36085 msgstr "Katalog lokalny"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36088 #, c-format
36089 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36090 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
36091
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36094 msgid "Local number"
36095 msgstr "Numer lokalny"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36098 #, c-format
36099 msgid "Local use"
36100 msgstr "Lokalne ustawienia"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36103 #, c-format
36104 msgid "Local use preferences"
36105 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
36109 #, c-format
36110 msgid "Local use recorded"
36111 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36114 #, c-format
36115 msgid "Local use recorded."
36116 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
36119 #, c-format
36120 msgid "Locale:"
36121 msgstr "Lokalizacja:"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36124 #, c-format
36125 msgid "Locale: "
36126 msgstr "Lokalizacja: "
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36146 #, c-format
36147 msgid "Location"
36148 msgstr "Lokalizacja"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36151 #, c-format
36152 msgid "Location and availability"
36153 msgstr "Lokalizacja i status"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36156 #, c-format
36157 msgid "Location(s)"
36158 msgstr "Lokalizacja"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36164 #, c-format
36165 msgid "Location:"
36166 msgstr "Lokalizacja:"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36170 #, fuzzy, c-format
36171 msgid "Location: "
36172 msgstr "Lokalizacja:"
36173
36174 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
36176 #, c-format
36177 msgid "Location: %s"
36178 msgstr "Lokalizacja: %s"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36181 #, c-format
36182 msgid "Locations"
36183 msgstr "Lokalizacja"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36186 #, c-format
36187 msgid "Lock budget: "
36188 msgstr "Zablokuj budżet: "
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36194 #, c-format
36195 msgid "Locked"
36196 msgstr "Zablokowany"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36200 #, c-format
36201 msgid "Log in"
36202 msgstr "Zaloguj"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36205 #, c-format
36206 msgid "Log in as a different user"
36207 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
36210 #, c-format
36211 msgid ""
36212 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36213 "from using any other OPAC functionality "
36214 msgstr ""
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36217 #, c-format
36218 msgid "Log out"
36219 msgstr "Wyloguj"
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
36223 #, c-format
36224 msgid "Log viewer"
36225 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36228 #, fuzzy, c-format
36229 msgid "Logged in as:"
36230 msgstr "Data dodania w dniach"
36231
36232 #. INPUT type=submit
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36234 msgid "Login"
36235 msgstr "Login"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36239 #, c-format
36240 msgid "Logs"
36241 msgstr "Dziennik zdarzeń"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36244 #, c-format
36245 msgid "Look for existing records in catalog?"
36246 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36249 #, fuzzy, c-format
36250 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36251 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36255 #, c-format
36256 msgid "Lost"
36257 msgstr "Zagubiony"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36261 #, c-format
36262 msgid "Lost card"
36263 msgstr "Zagubiona karta"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36266 #, c-format
36267 msgid "Lost card flag"
36268 msgstr "Zagubiona karta"
36269
36270 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36272 #, c-format
36273 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36274 msgstr ""
36275 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36278 #, fuzzy, c-format
36279 msgid "Lost item returned"
36280 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36286 #, c-format
36287 msgid "Lost items"
36288 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36291 #, c-format
36292 msgid "Lost items in staff client"
36293 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36296 #, c-format
36297 msgid "Lost items in staff client: "
36298 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36302 #, c-format
36303 msgid "Lost on"
36304 msgstr "Zagubiony"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36307 #, c-format
36308 msgid "Lost on:"
36309 msgstr "Zagubiony:"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36314 #, c-format
36315 msgid "Lost status"
36316 msgstr "Zgubiony"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36319 #, c-format
36320 msgid "Lost status:"
36321 msgstr "Status zagubienia:"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36324 #, c-format
36325 msgid "Lost status: "
36326 msgstr "Status zagubienia: "
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
36329 #, c-format
36330 msgid "Lost: "
36331 msgstr "Zagubiona karta: "
36332
36333 #. SCRIPT
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36335 msgid "Lower Alpha"
36336 msgstr ""
36337
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36340 msgid "Lower Greek"
36341 msgstr ""
36342
36343 #. SCRIPT
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36345 msgid "Lower Roman"
36346 msgstr ""
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36354 #, c-format
36355 msgid "Lower left X coordinate: "
36356 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36364 #, c-format
36365 msgid "Lower left Y coordinate: "
36366 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36369 #, c-format
36370 msgid "Lucida Console"
36371 msgstr "Lucida Console"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
36374 #, c-format
36375 msgid "Lund University Library, Sweden"
36376 msgstr ""
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36379 #, c-format
36380 msgid "M&#257;ori"
36381 msgstr "M&#257;ori"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36384 #, c-format
36385 msgid "MADS (XML)"
36386 msgstr "MADS (XML)"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36389 #, c-format
36390 msgid "MALMARC"
36391 msgstr "MALMARC"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36406 #, c-format
36407 msgid "MARC"
36408 msgstr "MARC"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
36413 #, c-format
36414 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36415 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36418 #, c-format
36419 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36420 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
36425 #, c-format
36426 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36427 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36430 #, c-format
36431 msgid "MARC 8"
36432 msgstr "MARC 8"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36435 #, c-format
36436 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36437 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36440 #, c-format
36441 msgid "MARC Card View"
36442 msgstr "Karta widoku MARC"
36443
36444 #. %1$s:  IF framework 
36445 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36446 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36447 #. %4$s:  ELSE 
36448 #. %5$s:  END 
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36450 #, c-format
36451 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36452 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36455 #, c-format
36456 msgid "MARC Preview:"
36457 msgstr "Podgląd MARC:"
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36460 #, c-format
36461 msgid "MARC View"
36462 msgstr "Widok MARC"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36466 #, c-format
36467 msgid "MARC bibliographic framework"
36468 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36472 #, c-format
36473 msgid "MARC bibliographic framework test"
36474 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36478 #, c-format
36479 msgid "MARC field"
36480 msgstr "Pola MARC"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36484 #, c-format
36485 msgid "MARC field: "
36486 msgstr "Pole MARC: "
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36492 #, c-format
36493 msgid "MARC frameworks"
36494 msgstr "Szablony MARC"
36495
36496 #. %1$s:  marcflavour | html 
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36498 #, c-format
36499 msgid "MARC frameworks: %s"
36500 msgstr "Szablony MARC: %s"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
36504 #, c-format
36505 msgid "MARC modification templates"
36506 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
36507
36508 #. %1$s:  template_id | html 
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
36510 #, c-format
36511 msgid "MARC modification templates %s"
36512 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36516 #, fuzzy, c-format
36517 msgid "MARC organization code"
36518 msgstr "Kod organizacji MARC"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36532 #, c-format
36533 msgid "MARC preview"
36534 msgstr "Podgląd MARC"
36535
36536 #. %1$s:  biblionumber | html 
36537 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36539 #, fuzzy, c-format
36540 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36541 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36544 #, c-format
36545 msgid "MARC staging results :"
36546 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36549 #, fuzzy, c-format
36550 msgid ""
36551 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36552 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36553 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36554 msgstr ""
36555 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
36556 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36561 #, c-format
36562 msgid "MARC structure"
36563 msgstr "Struktura MARC"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36566 #, c-format
36567 msgid "MARC subfield"
36568 msgstr "Podpole MARC"
36569
36570 #. %1$s:  tagfield | html 
36571 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36572 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36573 #. %4$s:  ELSE 
36574 #. %5$s:  END 
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36576 #, c-format
36577 msgid ""
36578 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36579 msgstr ""
36580 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
36581 "szablon)%s"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36584 #, c-format
36585 msgid "MARC subfield: "
36586 msgstr "Podpole MARC: "
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36589 #, fuzzy, c-format
36590 msgid "MARC with items"
36591 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36594 #, fuzzy, c-format
36595 msgid "MARC without items"
36596 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36599 #, c-format
36600 msgid "MARC21/USMARC"
36601 msgstr "MARC21/USMARC"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
36607 #, c-format
36608 msgid "MARCXML"
36609 msgstr "MARCXML"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36616 #, c-format
36617 msgid "MIT License"
36618 msgstr "MIT"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
36621 #, fuzzy, c-format
36622 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36623 msgstr "MIT"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36626 #, fuzzy, c-format
36627 msgid "MIT licence"
36628 msgstr "MIT"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36639 #, c-format
36640 msgid "MIT license"
36641 msgstr "MIT"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
36645 #, c-format
36646 msgid "MODS (XML)"
36647 msgstr "MODS (XML)"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36650 #, c-format
36651 msgid "Macros"
36652 msgstr "Makra"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36655 #, c-format
36656 msgid "Macros..."
36657 msgstr "Makra..."
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36660 #, c-format
36661 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36662 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36667 #, c-format
36668 msgid "Main address"
36669 msgstr "Główny adres"
36670
36671 #. SCRIPT
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36673 msgid "Main library"
36674 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36681 #, fuzzy, c-format
36682 msgid "Make a payment"
36683 msgstr "Zapłać"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36686 #, c-format
36687 msgid ""
36688 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36689 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36690 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36691 msgstr ""
36692 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36693 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
36694 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36697 #, c-format
36698 msgid ""
36699 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36700 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36701 "will not affect August 1-10 in other years."
36702 msgstr ""
36703 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36704 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36705 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36708 #, c-format
36709 msgid ""
36710 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36711 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36712 msgstr ""
36713 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36714 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36715 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36718 #, c-format
36719 msgid "Make budget active: "
36720 msgstr "Aktywuj budżet: "
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36723 #, fuzzy, c-format
36724 msgid "Make claim"
36725 msgstr "Zapłać"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36728 #, c-format
36729 msgid "Make default"
36730 msgstr "Uczyń domyślnym"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36734 #, c-format
36735 msgid "Make payment"
36736 msgstr "Zapłać"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36739 #, c-format
36740 msgid ""
36741 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36742 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36743 msgstr ""
36744 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
36745 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
36746 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36750 #, c-format
36751 msgid "Male"
36752 msgstr "Mężczyzna"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36755 #, c-format
36756 msgid "Male "
36757 msgstr "Mężczyzna "
36758
36759 #. %1$s:  total || 0 | html 
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Mana (%s)"
36763 msgstr "Prenumerowane (%s)"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36766 #, c-format
36767 msgid ""
36768 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36769 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36770 "used by any other software."
36771 msgstr ""
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36774 #, c-format
36775 msgid "Mana KB token"
36776 msgstr ""
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36779 #, fuzzy, c-format
36780 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36781 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36784 #, c-format
36785 msgid ""
36786 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36787 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36788 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36789 "with Mana KB is shared under the "
36790 msgstr ""
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36793 #, c-format
36794 msgid ""
36795 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36796 "contact your site administrator. "
36797 msgstr ""
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36800 #, fuzzy, c-format
36801 msgid "Mana search"
36802 msgstr "Szukaj"
36803
36804 #. %1$s:  statuscode | html 
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36806 #, c-format
36807 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36808 msgstr ""
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36811 #, fuzzy, c-format
36812 msgid "Mana token: "
36813 msgstr "Zarządzaj "
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36816 #, c-format
36817 msgid "Manage"
36818 msgstr "Zarządzaj"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36824 #, c-format
36825 msgid "Manage "
36826 msgstr "Zarządzaj "
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36830 #, fuzzy, c-format
36831 msgid "Manage API keys"
36832 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36835 #, c-format
36836 msgid "Manage CSV export profiles"
36837 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36840 #, fuzzy, c-format
36841 msgid "Manage CSV export profiles "
36842 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36845 #, fuzzy, c-format
36846 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36847 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36850 #, c-format
36851 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36852 msgstr ""
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36855 #, c-format
36856 msgid "Manage ILL request"
36857 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36860 #, c-format
36861 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36862 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36865 #, fuzzy, c-format
36866 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36867 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36870 #, c-format
36871 msgid "Manage MARC modification templates"
36872 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36875 #, c-format
36876 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36877 msgstr ""
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36880 #, c-format
36881 msgid "Manage OAI Sets"
36882 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36885 #, fuzzy, c-format
36886 msgid "Manage OAI sets "
36887 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36890 #, fuzzy, c-format
36891 msgid "Manage SMS cellular providers "
36892 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36895 #, c-format
36896 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36897 msgstr ""
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36902 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36905 #, fuzzy, c-format
36906 msgid "Manage account debit and credit types "
36907 msgstr "Rodzaj płatności"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36911 #, fuzzy, c-format
36912 msgid "Manage additional fields"
36913 msgstr "Dodatkowe pola"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36916 #, c-format
36917 msgid ""
36918 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36919 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36920 msgstr ""
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36923 #, c-format
36924 msgid ""
36925 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36926 "patron card layout."
36927 msgstr ""
36928 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
36929 "użytkownika)."
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36932 #, fuzzy, c-format
36933 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36934 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36937 #, fuzzy, c-format
36938 msgid "Manage all funds "
36939 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36942 #, fuzzy, c-format
36943 msgid "Manage audio alerts "
36944 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36947 #, fuzzy, c-format
36948 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36949 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36952 #, fuzzy, c-format
36953 msgid "Manage basket and order lines "
36954 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36957 #, fuzzy, c-format
36958 msgid "Manage basket groups "
36959 msgstr "Zmień grupę koszyków"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36962 #, fuzzy, c-format
36963 msgid "Manage budget plannings "
36964 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36967 #, fuzzy, c-format
36968 msgid "Manage budgets "
36969 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36973 #, fuzzy, c-format
36974 msgid "Manage circulation rules "
36975 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36978 #, c-format
36979 msgid ""
36980 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36981 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36982 "manage_circ_rules is still required) "
36983 msgstr ""
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36986 #, fuzzy, c-format
36987 msgid "Manage cities and towns "
36988 msgstr "Miejscowość"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36991 #, fuzzy, c-format
36992 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36993 msgstr "Zasady klasyfikacji"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36996 #, fuzzy, c-format
36997 msgid "Manage column configuration "
36998 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
37001 #, fuzzy, c-format
37002 msgid "Manage contracts "
37003 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
37006 #, fuzzy, c-format
37007 msgid "Manage currencies and exchange rates "
37008 msgstr "Waluty i kursy wymian"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37011 #, c-format
37012 msgid "Manage custom fields for item search."
37013 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
37016 #, fuzzy, c-format
37017 msgid "Manage extended patron attributes "
37018 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
37021 #, c-format
37022 msgid "Manage frequencies "
37023 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
37026 #, fuzzy, c-format
37027 msgid "Manage funds "
37028 msgstr "Zarządzanie budżetami"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
37031 #, fuzzy, c-format
37032 msgid "Manage global system preferences "
37033 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
37036 #, c-format
37037 msgid ""
37038 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
37039 "administrator email, and templates."
37040 msgstr ""
37041 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
37042 "daty, e-mail administratora, szablony."
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
37045 #, c-format
37046 msgid "Manage housebound deliveries"
37047 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
37050 #, c-format
37051 msgid "Manage housebound profile"
37052 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
37055 #, c-format
37056 msgid ""
37057 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
37058 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
37061 #, c-format
37062 msgid "Manage invoice files"
37063 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
37066 #, fuzzy, c-format
37067 msgid "Manage item circulation alerts "
37068 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
37071 #, fuzzy, c-format
37072 msgid "Manage item search fields "
37073 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
37076 #, fuzzy, c-format
37077 msgid "Manage item types "
37078 msgstr "Dostępne typy"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
37081 #, c-format
37082 msgid "Manage items"
37083 msgstr "Zarządzaj egzemplarzami"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
37086 #, fuzzy, c-format
37087 msgid "Manage items assigned to "
37088 msgstr "Miejscowość"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
37091 #, c-format
37092 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37093 msgstr ""
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
37096 #, fuzzy, c-format
37097 msgid "Manage libraries and library groups "
37098 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
37101 #, c-format
37102 msgid "Manage library EDI EANs"
37103 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
37106 #, c-format
37107 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37108 msgstr ""
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37111 #, fuzzy, c-format
37112 msgid "Manage lists of patrons"
37113 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
37116 #, fuzzy, c-format
37117 msgid "Manage marc modification templates "
37118 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37121 #, c-format
37122 msgid "Manage numbering patterns "
37123 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37126 #, c-format
37127 msgid "Manage orders"
37128 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "Manage patron categories "
37133 msgstr "kategorie użytkowników"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37136 #, fuzzy, c-format
37137 msgid "Manage patron clubs"
37138 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
37141 #, c-format
37142 msgid "Manage patron image"
37143 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37146 #, c-format
37147 msgid "Manage patrons fines and fees"
37148 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37152 #, c-format
37153 msgid "Manage plugins"
37154 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
37157 #, fuzzy, c-format
37158 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37159 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
37162 #, fuzzy, c-format
37163 msgid "Manage purchase suggestions "
37164 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
37167 #, fuzzy, c-format
37168 msgid "Manage record matching rules "
37169 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
37170
37171 #. SCRIPT
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37173 msgid "Manage request"
37174 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
37177 #, fuzzy, c-format
37178 msgid "Manage restrictions for accounts "
37179 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
37182 #, c-format
37183 msgid "Manage rotating collections"
37184 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
37187 #, fuzzy, c-format
37188 msgid "Manage rotating collections "
37189 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37192 #, c-format
37193 msgid ""
37194 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37195 msgstr ""
37196 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
37197 "rekordów."
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
37200 #, fuzzy, c-format
37201 msgid "Manage search engine configuration "
37202 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
37205 #, c-format
37206 msgid "Manage serial subscriptions"
37207 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37211 #, c-format
37212 msgid "Manage staged MARC records"
37213 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
37214
37215 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
37216 #. %2$s:  import_batch_id | html 
37217 #. %3$s:  END 
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
37219 #, c-format
37220 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
37221 msgstr ""
37222 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37225 #, c-format
37226 msgid "Manage staged records"
37227 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37230 #, c-format
37231 msgid "Manage stages"
37232 msgstr "Zarządzaj etapami"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
37235 #, fuzzy, c-format
37236 msgid "Manage stockrotation operations"
37237 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
37240 #, fuzzy, c-format
37241 msgid ""
37242 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37243 "is used) "
37244 msgstr ""
37245 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
37246 "użyta opcja IndependentBranches)"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37249 #, c-format
37250 msgid "Manage suggestions"
37251 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
37254 #, fuzzy, c-format
37255 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
37256 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
37259 #, c-format
37260 msgid "Manage uploaded files ("
37261 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
37264 #, fuzzy, c-format
37265 msgid "Manage usage statistics settings "
37266 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37269 #, c-format
37270 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37271 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
37274 #, fuzzy, c-format
37275 msgid "Manage vendors "
37276 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
37282 #, c-format
37283 msgid "Managed by"
37284 msgstr "Zarządzany przez"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
37291 #, c-format
37292 msgid "Managed by:"
37293 msgstr "Zarządzany przez:"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37297 #, c-format
37298 msgid "Managed in tab: "
37299 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
37302 #, fuzzy, c-format
37303 msgid "Managed on"
37304 msgstr "Zarządzaj "
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
37307 #, c-format
37308 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37309 msgstr ""
37310 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37311 "importu)"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
37314 #, fuzzy, c-format
37315 msgid ""
37316 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37317 msgstr ""
37318 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37319 "importu)"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
37322 #, c-format
37323 msgid "Management date from:"
37324 msgstr "Zarządzanie datą:"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37327 #, c-format
37328 msgid "Manager name"
37329 msgstr "Nazwisko menedżera"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37332 #, fuzzy, c-format
37333 msgid "Managing library"
37334 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37337 #, fuzzy, c-format
37338 msgid "Managing library:"
37339 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37342 #, fuzzy, c-format
37343 msgid "Managing library: "
37344 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37350 #, c-format
37351 msgid "Mandatory"
37352 msgstr "Wymagane"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37355 #, c-format
37356 msgid "Mandatory data added"
37357 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37363 #, c-format
37364 msgid "Mandatory: "
37365 msgstr "Wymagane: "
37366
37367 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37370 #, c-format
37371 msgid "Manual credit"
37372 msgstr "Zasilenie"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37375 #, c-format
37376 msgid "Manual history:"
37377 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37380 #, c-format
37381 msgid "Manual history: "
37382 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37386 #, c-format
37387 msgid "Manual invoice"
37388 msgstr "Obciąż konto"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
37391 #, c-format
37392 msgid "Mapping"
37393 msgstr "Mapowanie"
37394
37395 #. SCRIPT
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37397 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37398 msgstr ""
37399
37400 #. %1$s:  setName | html 
37401 #. %2$s:  setSpec | html 
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37403 #, c-format
37404 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37405 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37408 #, c-format
37409 msgid "Mappings have been saved"
37410 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
37411
37412 #. SCRIPT
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37414 msgid "Mar"
37415 msgstr "MAR"
37416
37417 #. For the first occurrence,
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37421 #, c-format
37422 msgid "March"
37423 msgstr "Marzec"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37426 #, c-format
37427 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37428 msgstr ""
37429
37430 #. INPUT type=submit
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37432 #, fuzzy
37433 msgid "Mark item as lost"
37434 msgstr "Egzemplarze zagubione"
37435
37436 #. INPUT type=submit
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37438 #, fuzzy
37439 msgid "Mark lost and notify patron"
37440 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37445 #, fuzzy, c-format
37446 msgid "Mark not seen"
37447 msgstr "Ostatnio widziano"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37452 #, fuzzy, c-format
37453 msgid "Mark seen"
37454 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37455
37456 #. INPUT type=submit
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37458 msgid "Mark seen and continue >>"
37459 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
37460
37461 #. INPUT type=submit
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37463 msgid "Mark seen and quit"
37464 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
37467 #, c-format
37468 msgid "Mark selected as: "
37469 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37472 #, c-format
37473 msgid "Mark the original budget as inactive"
37474 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
37477 #, c-format
37478 msgid "MassCat, USA"
37479 msgstr ""
37480
37481 #. SCRIPT
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37483 msgid "Match applied"
37484 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
37485
37486 #. SCRIPT
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37488 #, fuzzy
37489 msgid "Match case"
37490 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37493 #, c-format
37494 msgid "Match check "
37495 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37496
37497 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37499 #, c-format
37500 msgid "Match check %s"
37501 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37504 #, c-format
37505 msgid "Match check 1 | "
37506 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37509 #, c-format
37510 msgid "Match details"
37511 msgstr "Szczegóły dopasowania"
37512
37513 #. SCRIPT
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37515 msgid "Match found"
37516 msgstr "Punkt dopasowania"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37519 #, c-format
37520 msgid "Match point "
37521 msgstr "Punkt dopasowania "
37522
37523 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37525 #, c-format
37526 msgid "Match point %s | "
37527 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37530 #, c-format
37531 msgid "Match point 1 | "
37532 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37535 #, c-format
37536 msgid "Match points"
37537 msgstr "Punkty dopasowania"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37540 #, c-format
37541 msgid "Match threshold: "
37542 msgstr "Próg dopasowania: "
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37545 #, c-format
37546 msgid "Match type"
37547 msgstr "Rodzaj dopasowania"
37548
37549 #. SCRIPT
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37551 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37552 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
37553
37554 #. SCRIPT
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37556 #, fuzzy
37557 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37558 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37561 #, c-format
37562 msgid "Matching rule applied"
37563 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37566 #, c-format
37567 msgid "Matching rule applied:"
37568 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
37569
37570 #. SCRIPT
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37572 msgid "Matching rule code missing"
37573 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37577 #, c-format
37578 msgid "Matching rule code: "
37579 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
37582 #, c-format
37583 msgid "Matching:"
37584 msgstr "Dopasowanie:"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37589 #, c-format
37590 msgid "Matchpoint components"
37591 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37594 #, c-format
37595 msgid "Material:"
37596 msgstr "Materiał:"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37601 #, c-format
37602 msgid "Materials"
37603 msgstr "Materiały"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37607 #, c-format
37608 msgid "Materials specified"
37609 msgstr "Określenie materiału"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37612 #, c-format
37613 msgid "Materials specified:"
37614 msgstr "Określone materiały:"
37615
37616 #. SCRIPT
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37618 #, fuzzy
37619 msgid "Mathematical"
37620 msgstr "Statystyczny"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37623 #, c-format
37624 msgid "Matrix"
37625 msgstr "Маtryca"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37628 #, c-format
37629 msgid "Max length:"
37630 msgstr "Maksymalna długość:"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37634 #, c-format
37635 msgid "Max. suspension duration (day)"
37636 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37639 #, c-format
37640 msgid "Maximum Koha version"
37641 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37644 #, fuzzy, c-format
37645 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37646 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
37647
37648 #. For the first occurrence,
37649 #. SCRIPT
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37652 #, c-format
37653 msgid "May"
37654 msgstr "Maj"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37657 #, c-format
37658 msgid "Meaning"
37659 msgstr "Znaczenie"
37660
37661 #. SCRIPT
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37663 #, fuzzy
37664 msgid "Media"
37665 msgstr "Medium"
37666
37667 #. SCRIPT
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37669 msgid "Media poster (Image URL)"
37670 msgstr ""
37671
37672 #. SCRIPT
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37674 msgid "Media..."
37675 msgstr ""
37676
37677 #. SCRIPT
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37679 msgid "Medium"
37680 msgstr "Medium"
37681
37682 #. SCRIPT
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37684 #, fuzzy
37685 msgid "Medium Blue"
37686 msgstr "Medium"
37687
37688 #. SCRIPT
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37690 #, fuzzy
37691 msgid "Medium Gray"
37692 msgstr "Medium"
37693
37694 #. SCRIPT
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37696 #, fuzzy
37697 msgid "Medium Purple"
37698 msgstr "Medium"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37701 #, fuzzy, c-format
37702 msgid "Members"
37703 msgstr "Grudzień"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
37706 #, c-format
37707 msgid "Memcached: "
37708 msgstr "Pamięć podręczna: "
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37711 #, c-format
37712 msgid "Men"
37713 msgstr "Mężczyźni"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:234
37717 #, fuzzy, c-format
37718 msgid "Mentor:"
37719 msgstr "Inwentarz"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37722 #, c-format
37723 msgid "Menu "
37724 msgstr ""
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37731 #, c-format
37732 msgid "Merge"
37733 msgstr "Scal"
37734
37735 #. SCRIPT
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37737 #, fuzzy
37738 msgid "Merge cells"
37739 msgstr "Scal faktury"
37740
37741 #. %1$s:  error | html 
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37743 #, c-format
37744 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37745 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37748 #, c-format
37749 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37750 msgstr ""
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37753 #, c-format
37754 msgid "Merge invoices"
37755 msgstr "Scal faktury"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37758 #, fuzzy, c-format
37759 msgid "Merge patron records"
37760 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
37761
37762 #. INPUT type=submit
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
37764 #, fuzzy
37765 msgid "Merge patrons"
37766 msgstr "Usuń użytkowników"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37770 #, c-format
37771 msgid "Merge reference"
37772 msgstr "Scal odsyłacz"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37776 #, c-format
37777 msgid "Merge selected"
37778 msgstr "Scal wybrane"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37781 #, c-format
37782 msgid "Merge selected invoices"
37783 msgstr "Scal wybrane faktury"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37788 #, fuzzy, c-format
37789 msgid "Merge selected patrons"
37790 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37794 #, c-format
37795 msgid "Merging records"
37796 msgstr "Scalanie rekordów"
37797
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37800 msgid "Merging with authority: "
37801 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37805 #, c-format
37806 msgid "Message"
37807 msgstr "Wiadomość"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37810 #, c-format
37811 msgid "Message body:"
37812 msgstr "Treść wiadomości:"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37816 #, c-format
37817 msgid "Message sent"
37818 msgstr "Wysłano wiadomość"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37821 #, c-format
37822 msgid "Message subject:"
37823 msgstr "Temat wiadomości:"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37827 #, c-format
37828 msgid "Messages:"
37829 msgstr "Wiadomości:"
37830
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37832 #, c-format
37833 msgid "Messaging"
37834 msgstr "Powiadomienia"
37835
37836 #. SCRIPT
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37838 msgid "Metadata and Document Properties"
37839 msgstr ""
37840
37841 #. SCRIPT
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37843 msgid "Microsecond"
37844 msgstr "sekund(y)"
37845
37846 #. SCRIPT
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37848 msgid "Middle"
37849 msgstr ""
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
37852 #, fuzzy, c-format
37853 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37854 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37855
37856 #. SCRIPT
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37858 msgid "Midnight Blue"
37859 msgstr ""
37860
37861 #. SCRIPT
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37863 msgid "Millisecond"
37864 msgstr "sekund(y)"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37867 #, c-format
37868 msgid "Mine"
37869 msgstr "Moje"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
37872 #, c-format
37873 msgid ""
37874 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37875 msgstr ""
37876 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37879 #, c-format
37880 msgid "Minimum Koha version"
37881 msgstr "Minimalna wersja Koha"
37882
37883 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37885 #, c-format
37886 msgid "Minimum password length: %s"
37887 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
37888
37889 #. SCRIPT
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37891 msgid "Minute"
37892 msgstr "Minuta"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37897 #, c-format
37898 msgid "Minutes"
37899 msgstr "Minuty"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37906 #, c-format
37907 msgid "Missing"
37908 msgstr "Brakujący"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37915 #, c-format
37916 msgid "Missing (damaged)"
37917 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37924 #, c-format
37925 msgid "Missing (lost)"
37926 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37933 #, c-format
37934 msgid "Missing (never received)"
37935 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37942 #, c-format
37943 msgid "Missing (sold out)"
37944 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
37945
37946 #. SCRIPT
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37948 msgid "Missing control field contents"
37949 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37953 #, c-format
37954 msgid "Missing issues"
37955 msgstr "Brakujące numery"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37958 #, c-format
37959 msgid "Missing issues:"
37960 msgstr "Brakujące numery:"
37961
37962 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37964 #, c-format
37965 msgid "Missing issues: %s "
37966 msgstr "Brakujące numery: %s "
37967
37968 #. SCRIPT
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37970 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37971 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
37972
37973 #. SCRIPT
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37975 msgid "Missing mandatory tag: "
37976 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
37977
37978 #. SCRIPT
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37980 msgid "Mo"
37981 msgstr "Pon"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37984 #, c-format
37985 msgid "Mobile phone number"
37986 msgstr "Numer telefonu"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37990 #, fuzzy, c-format
37991 msgid "Modal title"
37992 msgstr "Tytuł rekordu"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37995 #, fuzzy, c-format
37996 msgid "Moderate patron comments"
37997 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "Moderate patron comments "
38002 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
38005 #, c-format
38006 msgid "Moderate patron tags"
38007 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
38010 #, fuzzy, c-format
38011 msgid "Moderate patron tags "
38012 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
38016 #, c-format
38017 msgid "Modification date"
38018 msgstr "Data modyfikacji"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
38022 #, c-format
38023 msgid "Modification log"
38024 msgstr "Dziennik modyfikacji"
38025
38026 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
38028 #, c-format
38029 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
38030 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
38031
38032 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
38034 #, c-format
38035 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
38036 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
38041 #, c-format
38042 msgid "Modify"
38043 msgstr "Modyfikuj"
38044
38045 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
38047 #, c-format
38048 msgid "Modify %s server"
38049 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
38052 #, fuzzy, c-format
38053 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
38054 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
38057 #, fuzzy, c-format
38058 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
38059 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
38062 #, c-format
38063 msgid "Modify a CSV profile"
38064 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
38067 #, c-format
38068 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
38069 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
38072 #, c-format
38073 msgid "Modify a city"
38074 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
38077 #, fuzzy, c-format
38078 msgid "Modify a debit type"
38079 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
38080
38081 #. %1$s:  authid | html 
38082 #. %2$s:  authtypetext | html 
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
38084 #, c-format
38085 msgid "Modify authority #%s %s"
38086 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
38089 #, c-format
38090 msgid "Modify budget "
38091 msgstr "Modyfikuj budżet "
38092
38093 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38095 #, c-format
38096 msgid "Modify budget '%s'"
38097 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
38098
38099 #. %1$s:  categorycode | html 
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38101 #, c-format
38102 msgid "Modify category %s"
38103 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38106 #, c-format
38107 msgid "Modify classification source"
38108 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
38109
38110 #. %1$s:  contractname | html 
38111 #. %2$s:  booksellername | html 
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38113 #, c-format
38114 msgid "Modify contract %s for %s"
38115 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38118 #, c-format
38119 msgid "Modify field"
38120 msgstr "Modyfikuj pole"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38123 #, c-format
38124 msgid "Modify filing rule"
38125 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
38128 #, fuzzy, c-format
38129 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
38130 msgstr ""
38131 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
38132 "istniejących)"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
38135 #, fuzzy, c-format
38136 msgid "Modify holds priority "
38137 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38140 #, c-format
38141 msgid "Modify item type"
38142 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
38145 #, c-format
38146 msgid "Modify items in a batch"
38147 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38150 #, c-format
38151 msgid "Modify patron attribute type"
38152 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38155 #, c-format
38156 msgid "Modify patrons in batch"
38157 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
38160 #, c-format
38161 msgid "Modify pattern"
38162 msgstr "Modyfikuj wzór"
38163
38164 #. %1$s:  label | html 
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38166 #, c-format
38167 msgid "Modify pattern: %s"
38168 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38171 #, c-format
38172 msgid "Modify printer"
38173 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38176 #, c-format
38177 msgid "Modify record matching rule"
38178 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
38183 #, c-format
38184 msgid "Modify record using the following template: "
38185 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
38186
38187 #. INPUT type=submit
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
38189 #, fuzzy
38190 msgid "Modify selected checkouts"
38191 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38194 #, c-format
38195 msgid "Modify selected items"
38196 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
38197
38198 #. INPUT type=button
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
38200 msgid "Modify selected records"
38201 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38204 #, fuzzy, c-format
38205 msgid "Modify splitting rule"
38206 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38209 #, fuzzy, c-format
38210 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
38211 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38214 #, c-format
38215 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38216 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38221 #, c-format
38222 msgid "Module"
38223 msgstr "Moduł"
38224
38225 #. TH
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
38228 msgid "Module current"
38229 msgstr "Moduł bieżący"
38230
38231 #. TH
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
38234 msgid "Module upgrade needed"
38235 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
38238 #, c-format
38239 msgid "Modules:"
38240 msgstr "Moduł:"
38241
38242 #. SCRIPT
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38244 msgid "Mon"
38245 msgstr "Pon"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38248 #, c-format
38249 msgid "Monaco"
38250 msgstr "Monaco"
38251
38252 #. For the first occurrence,
38253 #. SCRIPT
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38260 #, c-format
38261 msgid "Monday"
38262 msgstr "Poniedziałek"
38263
38264 #. SCRIPT
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
38266 msgid "Mondays"
38267 msgstr "Poniedziałki"
38268
38269 #. For the first occurrence,
38270 #. SCRIPT
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38279 #, c-format
38280 msgid "Month"
38281 msgstr "Miesiąc"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
38284 #, c-format
38285 msgid "Month/day"
38286 msgstr "Miesiąc/Dzień"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38289 #, c-format
38290 msgid "Month: "
38291 msgstr "Miesiąc: "
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38295 #, fuzzy, c-format
38296 msgid "More"
38297 msgstr "Więcej "
38298
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38301 #, c-format
38302 msgid "More "
38303 msgstr "Więcej "
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38306 #, c-format
38307 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38308 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38311 #, c-format
38312 msgid "More details"
38313 msgstr "Więcej szczegółów"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38316 #, c-format
38317 msgid "More documentation on defining key maps"
38318 msgstr ""
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
38322 #, c-format
38323 msgid "More lists"
38324 msgstr "Więcej list"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38327 #, c-format
38328 msgid "More options"
38329 msgstr "Więcej Opcji"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38333 #, c-format
38334 msgid "Morning"
38335 msgstr "Poranek"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38338 #, c-format
38339 msgid "Morning "
38340 msgstr "Poranek "
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38346 #, c-format
38347 msgid "Most-circulated items"
38348 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
38351 #, c-format
38352 msgid "Move"
38353 msgstr "Przesuń"
38354
38355 #. A
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
38357 msgid "Move action down"
38358 msgstr "Przesuń działanie w dół"
38359
38360 #. A
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
38362 msgid "Move action to bottom"
38363 msgstr "Przesuń działanie na dół"
38364
38365 #. A
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38367 msgid "Move action to top"
38368 msgstr "Przesuń działanie na górę"
38369
38370 #. A
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38372 msgid "Move action up"
38373 msgstr "Przenieś działanie w górę"
38374
38375 #. A
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38377 msgid "Move alert down"
38378 msgstr "Przesuń alert w dół"
38379
38380 #. A
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38382 msgid "Move alert to bottom"
38383 msgstr "Przesuń alert na dół"
38384
38385 #. A
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38387 msgid "Move alert to top"
38388 msgstr "Przesuń alert na górę"
38389
38390 #. A
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38392 msgid "Move alert up"
38393 msgstr "Przenieś alert w górę"
38394
38395 #. A
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38397 msgid "Move hold down"
38398 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
38399
38400 #. A
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38402 msgid "Move hold to bottom"
38403 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
38404
38405 #. A
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38407 msgid "Move hold to top"
38408 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
38409
38410 #. A
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38412 msgid "Move hold up"
38413 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38416 #, c-format
38417 msgid ""
38418 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38419 "by the "
38420 msgstr ""
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38423 #, c-format
38424 msgid "Move remaining unspent funds"
38425 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38428 #, c-format
38429 msgid "Move these patrons to the trash"
38430 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38433 #, c-format
38434 msgid "Move to next position"
38435 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38439 #, fuzzy, c-format
38440 msgid "Move to next stage "
38441 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38444 #, c-format
38445 msgid "Move to previous position"
38446 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
38447
38448 #. INPUT type=submit
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38450 msgid "Move unreceived orders"
38451 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38454 #, c-format
38455 msgid "Moved!"
38456 msgstr "Przesunięte!"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38461 #, c-format
38462 msgid "Multi receiving"
38463 msgstr "Multi otrzymywanie"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38466 #, c-format
38467 msgid "Musical recording"
38468 msgstr "Nagranie muzyczne"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38471 #, c-format
38472 msgid "My account"
38473 msgstr "Konto"
38474
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38476 #, c-format
38477 msgid "My checkouts"
38478 msgstr "Wypożyczenia"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38481 #, c-format
38482 msgid "My library"
38483 msgstr "Moja Biblioteka"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38486 #, c-format
38487 msgid "MySQL data added"
38488 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38491 #, c-format
38492 msgid "MySQL version: "
38493 msgstr "Wersja MySQL: "
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38502 #, c-format
38503 msgid "N/A"
38504 msgstr ""
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38507 #, c-format
38508 msgid "NO NAME"
38509 msgstr "BRAK NAZWY"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38512 #, c-format
38513 msgid "NORMARC"
38514 msgstr "NORMARC"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38518 #, c-format
38519 msgid "NOT CHECKED IN"
38520 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38523 #, fuzzy, c-format
38524 msgid "NOT CHECKED IN "
38525 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38531 #, c-format
38532 msgid "NOTE:"
38533 msgstr "UWAGA:"
38534
38535 #. SCRIPT
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38537 msgid ""
38538 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38539 "not be copied"
38540 msgstr ""
38541 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
38542 "powielane"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38545 #, c-format
38546 msgid ""
38547 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38548 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38549 msgstr ""
38550 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
38551 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38554 #, c-format
38555 msgid "NT"
38556 msgstr "TW"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
38601 #, c-format
38602 msgid "Name"
38603 msgstr "Nazwa"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38607 #, c-format
38608 msgid "Name (any): "
38609 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38614 #, c-format
38615 msgid "Name of day"
38616 msgstr "Dzień"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38621 #, c-format
38622 msgid "Name of day (abbreviated)"
38623 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38628 #, c-format
38629 msgid "Name of month"
38630 msgstr "Miesiąc"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38635 #, c-format
38636 msgid "Name of month (abbreviated)"
38637 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38642 #, c-format
38643 msgid "Name of season"
38644 msgstr "Pora roku"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38649 #, c-format
38650 msgid "Name of season (abbreviated)"
38651 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38654 #, c-format
38655 msgid "Name or ISSN: "
38656 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38659 #, c-format
38660 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38661 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38664 #, c-format
38665 msgid "Name or cardnumber:"
38666 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38669 #, c-format
38670 msgid "Name the new definition"
38671 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38686 #, c-format
38687 msgid "Name:"
38688 msgstr "Nazwa:"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38701 #, c-format
38702 msgid "Name: "
38703 msgstr "Nazwa: "
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38706 #, c-format
38707 msgid "Named:"
38708 msgstr "Nazwa:"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38722 #, c-format
38723 msgid "Named: "
38724 msgstr "Nazwa: "
38725
38726 #. ABBR
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38728 msgid "Narrower Term"
38729 msgstr "Termin węższy"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38732 #, c-format
38733 msgid "National Library of Finland, Finland"
38734 msgstr ""
38735
38736 #. SCRIPT
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38738 msgid "Navy Blue"
38739 msgstr ""
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38742 #, c-format
38743 msgid "Near East University"
38744 msgstr "Near East University"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
38747 #, c-format
38748 msgid ""
38749 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38750 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38751 msgstr ""
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38754 #, c-format
38755 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38756 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
38759 #, c-format
38760 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38761 msgstr ""
38762 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
38763
38764 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38766 #, c-format
38767 msgid ""
38768 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38769 "manual grant permissions\" "
38770 msgstr ""
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38779 #, c-format
38780 msgid "Never"
38781 msgstr "Nigdy"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38794 #, c-format
38795 msgid "New"
38796 msgstr "Nowe"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38803 #, c-format
38804 msgid "New "
38805 msgstr "Nowy "
38806
38807 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38809 #, c-format
38810 msgid "New %s server"
38811 msgstr "Nowy %s serwer"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38815 #, c-format
38816 msgid "New CSV profile"
38817 msgstr "Nowy profil CSV"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38820 #, c-format
38821 msgid "New EAN "
38822 msgstr "Nowy EAN "
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38825 #, c-format
38826 msgid "New ILL request"
38827 msgstr "Nowe zamówienie WM"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38832 #, c-format
38833 msgid "New ILL request "
38834 msgstr "Nowe zamówienie WM "
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38837 #, c-format
38838 msgid "New SMS provider"
38839 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38842 #, fuzzy, c-format
38843 msgid "New SQL from Mana"
38844 msgstr "Nowy raport SQL"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38848 #, c-format
38849 msgid "New SQL report"
38850 msgstr "Nowy raport SQL"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38853 #, c-format
38854 msgid "New SRU server"
38855 msgstr "Nowy serwer SRU"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38858 #, c-format
38859 msgid "New Z39.50 server"
38860 msgstr "Nowy serwer z39.50"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
38863 #, c-format
38864 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38865 msgstr ""
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38868 #, c-format
38869 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38870 msgstr ""
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38873 #, c-format
38874 msgid "New account "
38875 msgstr "Nowe konto "
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38878 #, c-format
38879 msgid "New action"
38880 msgstr "Nowe działanie"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38883 #, c-format
38884 msgid "New alert"
38885 msgstr "Nowy alert"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38888 #, c-format
38889 msgid "New authority "
38890 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38893 #, c-format
38894 msgid "New authority type"
38895 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
38896
38897 #. %1$s:  category | html 
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38899 #, c-format
38900 msgid "New authorized value for %s"
38901 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38904 #, c-format
38905 msgid "New basket"
38906 msgstr "Nowy koszyk"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38909 #, c-format
38910 msgid "New basket group"
38911 msgstr "Nowa grupa koszyków"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38914 #, c-format
38915 msgid "New batch patron modification"
38916 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38917
38918 #. A
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38920 msgid "New batch patrons modification"
38921 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38922
38923 #. A
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38925 #, c-format
38926 msgid "New batch record deletion"
38927 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
38928
38929 #. A
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38933 #, c-format
38934 msgid "New batch record modification"
38935 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38939 #, c-format
38940 msgid "New budget"
38941 msgstr "Nowy budżet"
38942
38943 #. SCRIPT
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38945 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38946 msgstr "Nowy budżet"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38949 #, fuzzy, c-format
38950 msgid "New cash register"
38951 msgstr "Kasa fiskalna"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38956 #, c-format
38957 msgid "New category"
38958 msgstr "Nowa kategoria"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38961 #, c-format
38962 msgid "New child record"
38963 msgstr "Nowy rekord dziecko"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38967 #, c-format
38968 msgid "New city"
38969 msgstr "Nowa miejscowość"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38972 #, c-format
38973 msgid "New classification source"
38974 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38978 #, c-format
38979 msgid "New club "
38980 msgstr "Nowa grupa "
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38983 #, c-format
38984 msgid "New club field"
38985 msgstr "Nowe pole grupy"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38988 #, c-format
38989 msgid "New club template"
38990 msgstr "Nowy szablon grupy"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38993 #, c-format
38994 msgid "New collection"
38995 msgstr "Nowa kolekcja"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38999 #, c-format
39000 msgid "New comment"
39001 msgstr "Nowy komentarz"
39002
39003 #. %1$s:  booksellername | html 
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
39005 #, c-format
39006 msgid "New contract for %s"
39007 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
39010 #, c-format
39011 msgid "New course"
39012 msgstr "Nowy kurs"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
39015 #, c-format
39016 msgid "New currency"
39017 msgstr "Nowa waluta"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
39021 #, fuzzy, c-format
39022 msgid "New debit type"
39023 msgstr "Nowy typ dokumentu"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39026 #, c-format
39027 msgid "New definition"
39028 msgstr "Nowa definicja"
39029
39030 #. SCRIPT
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39032 #, fuzzy
39033 msgid "New document"
39034 msgstr "Nowy komentarz"
39035
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
39037 #, fuzzy, c-format
39038 msgid "New due date"
39039 msgstr "Prolonguj do:"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
39042 #, fuzzy, c-format
39043 msgid "New due date:"
39044 msgstr "Prolonguj do:"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
39047 #, c-format
39048 msgid "New enrollment field"
39049 msgstr "Nowe pole zapisu"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
39052 #, c-format
39053 msgid "New entry"
39054 msgstr "Nowy wpis"
39055
39056 #. SCRIPT
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
39058 msgid "New field"
39059 msgstr "Nowe pole"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
39062 #, c-format
39063 msgid "New field on next line"
39064 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
39067 #, c-format
39068 msgid "New filing rule"
39069 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
39072 #, c-format
39073 msgid "New framework"
39074 msgstr "Nowy szablon"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
39078 #, c-format
39079 msgid "New frequency"
39080 msgstr "Nowa częstotliwość"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
39084 #, c-format
39085 msgid "New from Z39.50/SRU"
39086 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
39087
39088 #. For the first occurrence,
39089 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
39092 #, c-format
39093 msgid "New fund for %s"
39094 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
39098 #, c-format
39099 msgid "New guided report"
39100 msgstr "Nowy raport wspomagany"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39103 #, c-format
39104 msgid "New item"
39105 msgstr "Nowy egzemplarz"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39108 #, c-format
39109 msgid "New item type"
39110 msgstr "Nowy typ dokumentu"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
39113 #, c-format
39114 msgid "New item type created!"
39115 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
39116
39117 #. %1$s:  label_batch | html 
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
39119 #, c-format
39120 msgid "New label batch created: # %s "
39121 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
39124 #, c-format
39125 msgid "New library"
39126 msgstr "Nowa biblioteka"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
39130 #, c-format
39131 msgid "New line (\\n)"
39132 msgstr "Nowy wers (\\n)"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
39136 #, c-format
39137 msgid "New list"
39138 msgstr "Nowa lista"
39139
39140 #. SCRIPT
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39142 msgid "New macro..."
39143 msgstr "Nowe makro..."
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "New notice "
39148 msgstr "Nowe powiadomienie"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
39152 #, c-format
39153 msgid "New numbering pattern"
39154 msgstr "Nowy wzór numerowania"
39155
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39157 #, c-format
39158 msgid "New password:"
39159 msgstr "Nowe hasło:"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39162 #, c-format
39163 msgid "New patron "
39164 msgstr "Nowy użytkownik "
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39167 #, c-format
39168 msgid "New patron attribute type"
39169 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39172 #, c-format
39173 msgid "New patron list"
39174 msgstr "Nowa lista"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39177 #, c-format
39178 msgid "New preference"
39179 msgstr "Nowe ustawienia"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39183 #, c-format
39184 msgid "New printer"
39185 msgstr "Nowa drukarka"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
39189 #, c-format
39190 msgid "New purchase suggestion"
39191 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39195 #, c-format
39196 msgid "New record"
39197 msgstr "Nowy rekord"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39200 #, c-format
39201 msgid "New record "
39202 msgstr "Nowy rekord "
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39205 #, c-format
39206 msgid "New record matching rule"
39207 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39210 #, c-format
39211 msgid "New report "
39212 msgstr "Nowy raport "
39213
39214 #. SCRIPT
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39216 msgid "New request"
39217 msgstr "Nowe zamówienie"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39220 #, fuzzy, c-format
39221 msgid "New rota"
39222 msgstr "Nowa etykieta"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39225 #, c-format
39226 msgid "New routing list"
39227 msgstr "Nowa lista obiegu"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39230 #, c-format
39231 msgid "New search"
39232 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39235 #, c-format
39236 msgid "New search field"
39237 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39240 #, c-format
39241 msgid "New set"
39242 msgstr "Nowy zestaw"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39245 #, fuzzy, c-format
39246 msgid "New splitting rule"
39247 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39252 #, c-format
39253 msgid "New subscription"
39254 msgstr "Nowa prenumerata"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39258 #, fuzzy, c-format
39259 msgid "New subscription for this serial"
39260 msgstr "Nowa prenumerata"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39264 #, c-format
39265 msgid "New tag"
39266 msgstr "Nowa etykieta"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
39269 #, c-format
39270 msgid "New template"
39271 msgstr "Nowy szablon"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39274 #, c-format
39275 msgid "New username:"
39276 msgstr "Nowy login:"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39280 #, c-format
39281 msgid "New value"
39282 msgstr "Nowa wartość"
39283
39284 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39285 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39286 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39287 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39288 #. %5$s:  ELSE 
39289 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39290 #. %7$s:  END 
39291 #. %8$s:  ELSE 
39292 #. %9$s:  END 
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39294 #, c-format
39295 msgid ""
39296 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39297 "%s "
39298 msgstr ""
39299
39300 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39301 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39302 #. %3$s:  ELSE 
39303 #. %4$s:  END 
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39305 #, c-format
39306 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39307 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39310 #, c-format
39311 msgid "New vendor"
39312 msgstr "Nowy dostawca"
39313
39314 #. SCRIPT
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39316 #, fuzzy
39317 msgid "New window"
39318 msgstr "Ukryj okno"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39321 #, fuzzy, c-format
39322 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
39323 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39331 #, c-format
39332 msgid "News"
39333 msgstr "Aktualności"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39336 #, c-format
39337 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39338 msgstr ""
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39341 #, c-format
39342 msgid "News: "
39343 msgstr "Aktualności: "
39344
39345 #. For the first occurrence,
39346 #. SCRIPT
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
39359 msgid "Next"
39360 msgstr "Dalej"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39367 #, fuzzy, c-format
39368 msgid "Next "
39369 msgstr "Dalej"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39373 #, c-format
39374 msgid "Next &gt;&gt;"
39375 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
39376
39377 #. INPUT type=submit
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39384 msgid "Next >>"
39385 msgstr "Dalej >>"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39388 #, c-format
39389 msgid "Next available"
39390 msgstr "Najbliższy dostępny"
39391
39392 #. For the first occurrence,
39393 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39396 #, c-format
39397 msgid "Next available %s item"
39398 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
39399
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39402 #, fuzzy
39403 msgid "Next issue publication date is not defined"
39404 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39407 #, c-format
39408 msgid "Next issue publication date:"
39409 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
39410
39411 #. INPUT type=button name=changepage_next
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39415 msgid "Next page"
39416 msgstr "Następna strona"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
39419 #, c-format
39420 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39421 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
39422
39423 #. For the first occurrence,
39424 #. SCRIPT
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
39475 #, c-format
39476 msgid "No"
39477 msgstr "Nie"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39485 #, c-format
39486 msgid "No "
39487 msgstr "Nie "
39488
39489 #. %1$s:  END 
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
39491 #, fuzzy, c-format
39492 msgid "No %s "
39493 msgstr "Uwagi: %s "
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
39501 #, c-format
39502 msgid "No (default)"
39503 msgstr "Nie (domyślnie)"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
39507 #, c-format
39508 msgid ""
39509 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39510 "ACQ, the items framework would be used"
39511 msgstr ""
39512 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39513 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39516 #, c-format
39517 msgid ""
39518 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39519 "ACQ, the items framework would be used "
39520 msgstr ""
39521 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39522 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
39523
39524 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39526 #, c-format
39527 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39528 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
39529
39530 #. For the first occurrence,
39531 #. %1$s:  booksellername | html 
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39534 #, c-format
39535 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39536 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
39537
39538 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39540 #, c-format
39541 msgid "No Item with barcode: %s"
39542 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39545 #, c-format
39546 msgid ""
39547 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39548 "frameworks supplied for English (en)"
39549 msgstr ""
39550 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
39551 "szablony dla języka angielskiego (en)"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39554 #, c-format
39555 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39556 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
39557
39558 #. SCRIPT
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39560 msgid ""
39561 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39562 "searches will go through the whole record. Continue?"
39563 msgstr ""
39564 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
39565 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39568 #, c-format
39569 msgid ""
39570 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39571 "with the category TERM."
39572 msgstr ""
39573 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
39574 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39577 #, c-format
39578 msgid "No action defined for the template. "
39579 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39583 #, c-format
39584 msgid "No active currency is defined"
39585 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
39588 #, c-format
39589 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39590 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39594 #, c-format
39595 msgid "No address stored."
39596 msgstr "Brak informacji o adresie."
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39601 #, c-format
39602 msgid "No and try to override system preferences"
39603 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
39604
39605 #. SCRIPT
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39607 msgid "No authorities have been selected."
39608 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39612 #, c-format
39613 msgid "No automatic renewal after"
39614 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39618 #, c-format
39619 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39620 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39623 #, c-format
39624 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39625 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39628 #, c-format
39629 msgid "No categories have been defined. "
39630 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39642 #, fuzzy, c-format
39643 msgid "No change"
39644 msgstr "Zapisz zmiany"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39647 #, fuzzy, c-format
39648 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39649 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39652 #, c-format
39653 msgid ""
39654 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39655 msgstr ""
39656 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
39657 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39661 #, c-format
39662 msgid "No city stored."
39663 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39666 #, c-format
39667 msgid "No claims notice defined. "
39668 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39671 #, c-format
39672 msgid "No club templates defined."
39673 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39676 #, fuzzy, c-format
39677 msgid "No club with this name, please, try another"
39678 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39681 #, c-format
39682 msgid "No clubs defined."
39683 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
39684
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39686 #, c-format
39687 msgid ""
39688 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39689 "defined."
39690 msgstr ""
39691 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
39692 "grupy."
39693
39694 #. SCRIPT
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39696 #, fuzzy
39697 msgid "No color"
39698 msgstr "Kolor"
39699
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39702 msgid "No columns selected!"
39703 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39706 #, c-format
39707 msgid "No comments have been approved."
39708 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39711 #, c-format
39712 msgid "No comments to moderate."
39713 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
39714
39715 #. For the first occurrence,
39716 #. SCRIPT
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39721 #, c-format
39722 msgid "No cover image available"
39723 msgstr "Brak okładki"
39724
39725 #. SCRIPT
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39727 msgid "No data available in table"
39728 msgstr "Brak dostępnych danych"
39729
39730 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39732 #, c-format
39733 msgid "No database named %s detected."
39734 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
39735
39736 #. SCRIPT
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39738 #, fuzzy
39739 msgid "No date selected"
39740 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39743 #, c-format
39744 msgid "No descriptions"
39745 msgstr "Bez opisów"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39749 #, c-format
39750 msgid "No email stored."
39751 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
39752
39753 #. SCRIPT
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39755 msgid "No entries to show"
39756 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39759 #, fuzzy, c-format
39760 msgid "No files found."
39761 msgstr "Brak egzemplarzy."
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39768 #, c-format
39769 msgid "No fund"
39770 msgstr "Brak funduszu"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39773 #, c-format
39774 msgid "No fund found"
39775 msgstr "Brak funduszu"
39776
39777 #. SCRIPT
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39779 #, fuzzy
39780 msgid "No fund selected."
39781 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
39784 #, c-format
39785 msgid "No funds to display for this search criteria"
39786 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39789 #, c-format
39790 msgid "No group"
39791 msgstr "Brak grupy"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39798 #, c-format
39799 msgid "No holds allowed"
39800 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39803 #, c-format
39804 msgid "No holds allowed:"
39805 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39809 #, c-format
39810 msgid "No holds found."
39811 msgstr "Brak rezerwacji."
39812
39813 #. A
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39816 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39817 msgstr ""
39818 "Brak zamówień na ten egzemplarz / Wszystkich zamówień na ten rekord: %s"
39819
39820 #. A
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39823 #, fuzzy
39824 msgid "No holds on this record"
39825 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
39830 #, c-format
39831 msgid "No if settings allow it"
39832 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39836 #, c-format
39837 msgid "No image: "
39838 msgstr "Brak obrazu: "
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39841 #, c-format
39842 msgid "No images are currently available. "
39843 msgstr "Brak zdjęć. "
39844
39845 #. SCRIPT
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
39847 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39848 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39851 #, c-format
39852 msgid "No item found"
39853 msgstr "Brak egzemplarzy."
39854
39855 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39857 #, c-format
39858 msgid "No item found with barcode %s"
39859 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39862 #, c-format
39863 msgid "No item matches this barcode"
39864 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
39865
39866 #. SCRIPT
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39868 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39869 msgstr ""
39870 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
39871
39872 #. SCRIPT
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39874 msgid "No item was selected"
39875 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
39876
39877 #. SCRIPT
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39879 msgid ""
39880 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39881 msgstr ""
39882 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
39883 "to): %s"
39884
39885 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39887 #, c-format
39888 msgid "No item with barcode: %s"
39889 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39892 #, c-format
39893 msgid "No items"
39894 msgstr "Brak egzemplarzy"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39897 #, c-format
39898 msgid ""
39899 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39900 "before adding items to a batch. "
39901 msgstr ""
39902 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
39903 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39908 #, c-format
39909 msgid "No items are available"
39910 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
39911
39912 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39914 #, c-format
39915 msgid "No items for %s"
39916 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39921 #, c-format
39922 msgid "No items found."
39923 msgstr "Brak egzemplarzy."
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39926 #, c-format
39927 msgid "No items were found by searching."
39928 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
39929
39930 #. SCRIPT
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39932 #, fuzzy
39933 msgid "No itemtype"
39934 msgstr "Typ dokumentu"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39937 #, fuzzy, c-format
39938 msgid "No keys defined for the current patron. "
39939 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39940
39941 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39942 #. %2$s:  BORERR | html 
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39944 #, c-format
39945 msgid ""
39946 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39947 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39948 "should be specified."
39949 msgstr ""
39950 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
39951 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
39952 "powinny zostać określone."
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39956 #, c-format
39957 msgid "No limit"
39958 msgstr "Bez ograniczeń"
39959
39960 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39962 #, c-format
39963 msgid "No log found %s for "
39964 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39967 #, c-format
39968 msgid "No mappings have been defined for this set"
39969 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
39970
39971 #. SCRIPT
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39973 msgid "No match"
39974 msgstr "Brak zgodności"
39975
39976 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39977 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39979 #, c-format
39980 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39981 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
39982
39983 #. For the first occurrence,
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39987 msgid "No matches found"
39988 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
39989
39990 #. SCRIPT
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39992 #, fuzzy
39993 msgid "No matching notices found"
39994 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
39995
39996 #. SCRIPT
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39998 msgid "No matching records found"
39999 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
40000
40001 #. SCRIPT
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
40003 msgid "No matching reports found"
40004 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
40007 #, c-format
40008 msgid "No missing issues found."
40009 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
40012 #, c-format
40013 msgid "No more renewals possible"
40014 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
40017 #, c-format
40018 msgid "No more renewals possible."
40019 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
40022 #, c-format
40023 msgid "No notice"
40024 msgstr "Brak powiadomienia"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
40027 #, c-format
40028 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
40029 msgstr ""
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
40032 #, c-format
40033 msgid "No order selected"
40034 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
40037 #, c-format
40038 msgid "No orders yet"
40039 msgstr "Brak zamówienia"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
40042 #, c-format
40043 msgid "No outstanding charges"
40044 msgstr "Brak zaległych należności"
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
40047 #, c-format
40048 msgid ""
40049 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
40050 "(by default ILLLIBS category)."
40051 msgstr ""
40052 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
40053 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
40056 #, c-format
40057 msgid "No patron card numbers given."
40058 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
40059
40060 #. SCRIPT
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40062 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
40063 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
40066 #, c-format
40067 msgid "No patron matched "
40068 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
40071 #, c-format
40072 msgid "No patron may put this book on hold."
40073 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
40076 #, c-format
40077 msgid "No patron records have been actually removed"
40078 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
40081 #, c-format
40082 msgid "No patron records have been anonymized"
40083 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40086 #, c-format
40087 msgid "No patron records have been removed"
40088 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40092 #, c-format
40093 msgid "No patron with this name, please, try another"
40094 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
40097 #, c-format
40098 msgid "No pending baskets"
40099 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40102 #, c-format
40103 msgid "No pending on-site checkout."
40104 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40108 #, c-format
40109 msgid "No phone stored."
40110 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40114 #, c-format
40115 msgid "No physical items for this record"
40116 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
40119 #, c-format
40120 msgid "No plugins installed"
40121 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
40124 #, c-format
40125 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40126 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
40129 #, c-format
40130 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40131 msgstr ""
40132 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
40135 #, c-format
40136 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40137 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
40140 #, fuzzy, c-format
40141 msgid ""
40142 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
40143 msgstr ""
40144 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
40147 #, c-format
40148 msgid ""
40149 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
40150 "installed"
40151 msgstr ""
40152 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
40153 "pośrednictwem publicznego katalogu"
40154
40155 #. A
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
40159 msgid "No popup"
40160 msgstr "Brak okna wyskakującego"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40163 #, c-format
40164 msgid "No printers defined."
40165 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
40166
40167 #. SCRIPT
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40169 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40170 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40174 #, fuzzy, c-format
40175 msgid "No reason"
40176 msgstr "Pora roku"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
40179 #, c-format
40180 msgid ""
40181 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40182 "your catalog."
40183 msgstr ""
40184 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
40185 "rekordem w katalogu."
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40188 #, c-format
40189 msgid "No record was removed."
40190 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
40191
40192 #. SCRIPT
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40194 msgid "No records have been selected."
40195 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
40198 #, c-format
40199 msgid "No records have been staged."
40200 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
40203 #, c-format
40204 msgid "No records imported"
40205 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
40208 #, c-format
40209 msgid "No records were modified. "
40210 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40214 #, c-format
40215 msgid "No renewal before"
40216 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
40217
40218 #. SCRIPT
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40220 msgid "No renewal before %s"
40221 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40224 #, c-format
40225 msgid "No results for your query"
40226 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40232 #, c-format
40233 msgid "No results found"
40234 msgstr "Brak wyników"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40237 #, c-format
40238 msgid "No results found for "
40239 msgstr "Brak wyników dla "
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40242 #, c-format
40243 msgid "No results found."
40244 msgstr "Brak wyników."
40245
40246 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40248 #, c-format
40249 msgid "No results match your search %sfor "
40250 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40253 #, c-format
40254 msgid "No results match your search for "
40255 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
40258 #, c-format
40259 msgid "No results."
40260 msgstr "Brak wyników."
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
40263 #, c-format
40264 msgid ""
40265 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40266 "the samples supplied for English (en)"
40267 msgstr ""
40268 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
40269 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40272 #, c-format
40273 msgid "No saved reports match your criteria. "
40274 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
40277 #, fuzzy, c-format
40278 msgid "No status"
40279 msgstr "Brak statusu"
40280
40281 #. SCRIPT
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
40283 #, fuzzy
40284 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40285 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40288 #, c-format
40289 msgid "No system preferences matched your search for: "
40290 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40293 #, c-format
40294 msgid ""
40295 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40296 "your ILL partner library records. "
40297 msgstr ""
40298 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
40299 "biblioteki partnera WM. "
40300
40301 # tłumaczenie niepewne
40302 #. SCRIPT
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40304 msgid "No temporary directory found."
40305 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40308 #, c-format
40309 msgid "No transfers to receive"
40310 msgstr "Brak oczekujących transferów"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40313 #, c-format
40314 msgid "No valid patrons to merge were found."
40315 msgstr ""
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
40318 #, c-format
40319 msgid "No warnings."
40320 msgstr "Brak ostrzeżeń."
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40323 #, c-format
40324 msgid "No, I don't confirm"
40325 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
40326
40327 #. INPUT type=submit
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40329 msgid "No, do not Delete"
40330 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40356 #, c-format
40357 msgid "No, do not delete"
40358 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
40361 #, fuzzy, c-format
40362 msgid "No, do not reset mappings"
40363 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40366 #, c-format
40367 msgid "No, don't cancel (N)"
40368 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40371 #, c-format
40372 msgid "No, don't check out (N)"
40373 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40377 #, c-format
40378 msgid "No, don't close (N)"
40379 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40382 #, c-format
40383 msgid "No, don't delete (N)"
40384 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40387 #, c-format
40388 msgid "No, don't renew (N)"
40389 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40393 #, c-format
40394 msgid "No, let me think about it"
40395 msgstr ""
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40399 #, c-format
40400 msgid "No, save as new record"
40401 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40406 #, c-format
40407 msgid "No."
40408 msgstr "Nr"
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40411 #, c-format
40412 msgid "No. of items:"
40413 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40416 #, c-format
40417 msgid "No. of times checked out"
40418 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40421 #, c-format
40422 msgid "No: Save as new authority"
40423 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40426 #, c-format
40427 msgid "Nobody"
40428 msgstr "Nikt"
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40431 #, c-format
40432 msgid "Non-fiction"
40433 msgstr "Literatura faktu"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40436 #, c-format
40437 msgid "Non-musical recording"
40438 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40441 #, fuzzy, c-format
40442 msgid "Non-patron guarantor first name"
40443 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40446 #, c-format
40447 msgid "Non-patron guarantor surname"
40448 msgstr ""
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40451 #, fuzzy, c-format
40452 msgid "Non-public note"
40453 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40456 #, c-format
40457 msgid "Non-public note:"
40458 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40461 #, c-format
40462 msgid "Non-public notes"
40463 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40464
40465 #. SCRIPT
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40467 msgid "Nonbreaking space"
40468 msgstr ""
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
40506 #, c-format
40507 msgid "None"
40508 msgstr "Brak"
40509
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40511 #, fuzzy, c-format
40512 msgid "None defined"
40513 msgstr "Nie określono"
40514
40515 #. SCRIPT
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40517 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40518 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40522 #, c-format
40523 msgid "None specified"
40524 msgstr "Nie określono"
40525
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40527 #, c-format
40528 msgid "None specified "
40529 msgstr "Nie określono "
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40532 #, c-format
40533 msgid "Nonpublic note"
40534 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40538 #, c-format
40539 msgid "Nonpublic note:"
40540 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40541
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40543 #, fuzzy, c-format
40544 msgid "Nonpublic note: "
40545 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40546
40547 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40549 #, c-format
40550 msgid "Nonpublic note: %s"
40551 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40554 #, fuzzy, c-format
40555 msgid "Nonpublic notes"
40556 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40559 #, c-format
40560 msgid "Normal"
40561 msgstr "Standardowy"
40562
40563 #. SCRIPT
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40565 msgid "Normal day"
40566 msgstr "Dzień roboczy"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40569 #, c-format
40570 msgid "Normal text"
40571 msgstr "Zwykły tekst"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40582 #, c-format
40583 msgid "Normalization rule: "
40584 msgstr "Reguła normalizacji: "
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40587 #, c-format
40588 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40589 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
40592 #, c-format
40593 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40594 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40597 #, c-format
40598 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40599 msgstr ""
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40602 #, c-format
40603 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40604 msgstr ""
40605
40606 #. SCRIPT
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40608 msgid "Northern"
40609 msgstr "Północne"
40610
40611 #. %1$s:  END 
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40613 #, c-format
40614 msgid "Not Installed %s"
40615 msgstr "Niezainstalowane %s"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40618 #, c-format
40619 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40620 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40623 #, c-format
40624 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40625 msgstr ""
40626 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
40627 "zdefiniowane. "
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40630 #, c-format
40631 msgid ""
40632 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40633 "'ignored'). "
40634 msgstr ""
40635 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
40636 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40644 #, fuzzy, c-format
40645 msgid "Not allowed"
40646 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40647
40648 #. A
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40650 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40651 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40654 #, c-format
40655 msgid "Not allowed to delete own account"
40656 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
40657
40658 #. SCRIPT
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40660 msgid "Not allowed: overdue"
40661 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
40662
40663 #. SCRIPT
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40665 msgid "Not allowed: patron restricted"
40666 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40672 #, c-format
40673 msgid "Not available"
40674 msgstr "Niedostępny"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40677 #, c-format
40678 msgid "Not checked out since: "
40679 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40682 #, c-format
40683 msgid "Not checked out."
40684 msgstr "Niewypożyczony."
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40692 #, c-format
40693 msgid "Not for loan"
40694 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40695
40696 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40698 #, c-format
40699 msgid "Not for loan (%s)"
40700 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
40701
40702 #. For the first occurrence,
40703 #. SCRIPT
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40706 #, fuzzy, c-format
40707 msgid "Not for loan status"
40708 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40711 #, c-format
40712 msgid "Not for loan status updated. "
40713 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40717 #, c-format
40718 msgid "Not for loan: "
40719 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40723 #, fuzzy
40724 msgid "Not holdable"
40725 msgstr "Niedostępny"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40728 #, c-format
40729 msgid "Not published"
40730 msgstr "Nieopublikowane"
40731
40732 #. SCRIPT
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40734 msgid "Not renewable"
40735 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Not seen"
40741 msgstr "Ostatnio widziano"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40746 #, fuzzy, c-format
40747 msgid "Not set "
40748 msgstr "Ostatnio widziano"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40762 #, c-format
40763 msgid "Note"
40764 msgstr "Uwaga"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40767 #, c-format
40768 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40769 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40773 #, c-format
40774 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40775 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40779 #, c-format
40780 msgid "Note about the accompanying materials: "
40781 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
40782
40783 #. SCRIPT
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40785 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40786 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40789 #, c-format
40790 msgid "Note for OPAC"
40791 msgstr "Uwaga OPAC"
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40794 #, c-format
40795 msgid "Note for staff"
40796 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40799 #, c-format
40800 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40801 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
40804 #, c-format
40805 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40806 msgstr ""
40807
40808 #. %1$s:  CASE 'both' 
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
40810 #, c-format
40811 msgid ""
40812 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40813 "$KOHA_CONF file %s "
40814 msgstr ""
40815 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
40816 "%s "
40817
40818 #. %1$s:  END 
40819 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
40820 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40821 #. %4$s:  END 
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40823 #, c-format
40824 msgid ""
40825 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40826 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40827 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40828 msgstr ""
40829 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
40830 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
40831 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
40832
40833 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
40835 #, c-format
40836 msgid ""
40837 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40838 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40839 "memcached config from ENV. %s "
40840 msgstr ""
40841 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
40842 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
40843 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40848 #, c-format
40849 msgid "Note:"
40850 msgstr "Uwaga:"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40859 #, c-format
40860 msgid "Note: "
40861 msgstr "Uwaga: "
40862
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40864 #, c-format
40865 msgid ""
40866 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40867 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40868 "or slow your system down."
40869 msgstr ""
40870 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
40871 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
40872 "znacznie spowolni działanie systemu."
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40875 #, c-format
40876 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40877 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40880 #, c-format
40881 msgid ""
40882 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40883 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40884 msgstr ""
40885 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
40886 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
40887 "oznaczone jako tymczasowe."
40888
40889 #. SCRIPT
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40891 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40892 msgstr ""
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40895 #, c-format
40896 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40897 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40900 #, c-format
40901 msgid ""
40902 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40903 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40904 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40905 "the bibliographic record"
40906 msgstr ""
40907 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
40908 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
40909 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
40910 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40913 #, c-format
40914 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40915 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40939 #, c-format
40940 msgid "Notes"
40941 msgstr "Uwagi"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40945 #, c-format
40946 msgid "Notes "
40947 msgstr "Uwagi "
40948
40949 #. For the first occurrence,
40950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40953 #, c-format
40954 msgid "Notes : %s "
40955 msgstr "Uwagi: %s "
40956
40957 #. SCRIPT
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40959 msgid "Notes about return claim"
40960 msgstr ""
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40964 #, c-format
40965 msgid "Notes/Comments"
40966 msgstr "Uwagi/Komentarze"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40985 #, c-format
40986 msgid "Notes:"
40987 msgstr "Uwagi:"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40997 #, c-format
40998 msgid "Notes: "
40999 msgstr "Uwagi: "
41000
41001 #. For the first occurrence,
41002 #. %1$s:  reservenotes | html 
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
41005 #, c-format
41006 msgid "Notes: %s"
41007 msgstr "Uwagi: %s"
41008
41009 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
41010 #. %2$s:  END 
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41012 #, c-format
41013 msgid "Notes: %s%s "
41014 msgstr "Uwagi: %s%s "
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
41018 #, c-format
41019 msgid "Nothing found."
41020 msgstr "Brak wyników."
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
41023 #, c-format
41024 msgid "Nothing found. "
41025 msgstr "Brak wyników. "
41026
41027 #. For the first occurrence,
41028 #. SCRIPT
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
41032 msgid "Nothing is selected."
41033 msgstr "Nic nie wybrano."
41034
41035 #. SCRIPT
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
41037 msgid "Nothing to save"
41038 msgstr "Nic do zapisania"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
41041 #, c-format
41042 msgid "Notice"
41043 msgstr "Powiadomienie"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
41046 #, c-format
41047 msgid "Notices"
41048 msgstr "Powiadomienia"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
41057 #, c-format
41058 msgid "Notices &amp; slips"
41059 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
41062 #, fuzzy, c-format
41063 msgid "Notification date"
41064 msgstr "Data powiadomienia"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
41067 #, c-format
41068 msgid "Noto"
41069 msgstr ""
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
41072 #, c-format
41073 msgid "Noto fonts"
41074 msgstr ""
41075
41076 #. SCRIPT
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41078 msgid "Nov"
41079 msgstr "LIS"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
41082 #, c-format
41083 msgid "NoveList Select"
41084 msgstr "NoveList Select"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
41088 #, c-format
41089 msgid "Novelist Select: "
41090 msgstr "Novelist Select: "
41091
41092 #. For the first occurrence,
41093 #. SCRIPT
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41096 #, c-format
41097 msgid "November"
41098 msgstr "Listopad"
41099
41100 #. SCRIPT
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41102 msgid "Now"
41103 msgstr "Teraz"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41106 #, c-format
41107 msgid ""
41108 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41109 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41110 msgstr ""
41111 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
41112 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
41115 #, c-format
41116 msgid ""
41117 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41118 "default data."
41119 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
41122 #, c-format
41123 msgid "Nowhere"
41124 msgstr "Nigdzie"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41127 #, c-format
41128 msgid "Num/Patrons"
41129 msgstr "Nr/Użytkownicy"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
41140 #, c-format
41141 msgid "Number"
41142 msgstr "Numer"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41145 #, c-format
41146 msgid "Number "
41147 msgstr "Numer "
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41151 #, c-format
41152 msgid "Number of baskets"
41153 msgstr "Liczba koszyków"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41156 #, c-format
41157 msgid "Number of checkouts"
41158 msgstr "Liczba wypożyczeń"
41159
41160 #. SCRIPT
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41162 #, fuzzy
41163 msgid "Number of checkouts by item type"
41164 msgstr "Liczba wypożyczeń"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41168 #, c-format
41169 msgid "Number of columns:"
41170 msgstr "Liczba kolumn:"
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
41173 #, c-format
41174 msgid "Number of copies of this item to add: "
41175 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41179 #, fuzzy, c-format
41180 msgid "Number of copies to be made of this item "
41181 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
41182
41183 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41185 #, c-format
41186 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41187 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41190 #, c-format
41191 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41192 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41195 #, c-format
41196 msgid "Number of issues to display to staff:"
41197 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
41200 #, c-format
41201 msgid "Number of issues to display to staff: "
41202 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
41205 #, c-format
41206 msgid "Number of issues to display to the public: "
41207 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41210 #, c-format
41211 msgid "Number of issues:"
41212 msgstr "Liczba zeszytów:"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41215 #, fuzzy, c-format
41216 msgid "Number of items"
41217 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
41220 #, c-format
41221 msgid "Number of items added"
41222 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
41225 #, c-format
41226 msgid "Number of items deleted"
41227 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41230 #, c-format
41231 msgid "Number of items displayed"
41232 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
41235 #, c-format
41236 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41237 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
41240 #, c-format
41241 msgid "Number of items replaced"
41242 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
41243
41244 #. SCRIPT
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41246 msgid "Number of items to add"
41247 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
41248
41249 #. TH
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41252 msgid "Number of libraries using this pattern"
41253 msgstr "Liczba bibliotek korzystających z tego wzorca"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41256 #, c-format
41257 msgid "Number of months:"
41258 msgstr "Liczba miesięcy:"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41261 #, c-format
41262 msgid "Number of months: "
41263 msgstr "Liczba miesięcy: "
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41266 #, c-format
41267 msgid "Number of num:"
41268 msgstr "Liczba numerów:"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41271 #, c-format
41272 msgid "Number of pages"
41273 msgstr "Liczba stron"
41274
41275 #. %1$s:  LinesRead | html 
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41277 #, c-format
41278 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41279 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
41282 #, c-format
41283 msgid "Number of records added"
41284 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
41287 #, c-format
41288 msgid "Number of records changed back"
41289 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
41292 #, c-format
41293 msgid "Number of records deleted"
41294 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41298 #, c-format
41299 msgid "Number of records ignored"
41300 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
41303 #, c-format
41304 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41305 msgstr ""
41306 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
41309 #, c-format
41310 msgid "Number of records updated"
41311 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41314 #, c-format
41315 msgid "Number of renewals"
41316 msgstr "Liczba prolongat"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41320 #, c-format
41321 msgid "Number of rows:"
41322 msgstr "Liczba wierszy:"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41325 #, c-format
41326 msgid "Number of students:"
41327 msgstr "Liczba studentów:"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41330 #, c-format
41331 msgid "Number of subscriptions: "
41332 msgstr "Liczba prenumerat: "
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41335 #, c-format
41336 msgid "Number of weeks:"
41337 msgstr "Liczba tygodni:"
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41340 #, c-format
41341 msgid "Number of weeks: "
41342 msgstr "Liczba tygodni: "
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41345 #, c-format
41346 msgid "Number pattern:"
41347 msgstr "Wzór numerowania:"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41350 #, fuzzy, c-format
41351 msgid "Number pattern: "
41352 msgstr "Wzór numerowania:"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41355 #, c-format
41356 msgid "Numbered"
41357 msgstr "Numeracja"
41358
41359 #. SCRIPT
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41361 #, fuzzy
41362 msgid "Numbered list"
41363 msgstr "Numeracja"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41366 #, c-format
41367 msgid "Numbering calculation"
41368 msgstr "Wyliczanie numeracji"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41371 #, c-format
41372 msgid "Numbering formula"
41373 msgstr "Wzór numerowania"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41378 #, c-format
41379 msgid "Numbering formula:"
41380 msgstr "Wzór numerowania:"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41384 #, c-format
41385 msgid "Numbering pattern"
41386 msgstr "Wzór numerowania"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41389 #, c-format
41390 msgid "Numbering pattern:"
41391 msgstr "Wzór numerowania:"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41395 #, c-format
41396 msgid "Numbering patterns"
41397 msgstr "Wzory numerowania"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41400 #, c-format
41401 msgid "OAI set mappings"
41402 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41405 #, c-format
41406 msgid "OAI sets"
41407 msgstr "Zestawy OAI"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41413 #, c-format
41414 msgid "OAI sets configuration"
41415 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41418 #, c-format
41419 msgid "OAI xslt stylesheet"
41420 msgstr "OAI xslt stylesheet"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41423 #, c-format
41424 msgid "OAI-DC"
41425 msgstr "OAI-DC"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41428 #, c-format
41429 msgid "OD/Checkouts"
41430 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41434 #, c-format
41435 msgid "OFF"
41436 msgstr "WYŁĄCZ"
41437
41438 #. INPUT type=submit name=submit
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41486 #, c-format
41487 msgid "OK"
41488 msgstr "OK"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41492 #, c-format
41493 msgid "ON"
41494 msgstr "WŁĄCZ"
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41501 #, c-format
41502 msgid "OPAC"
41503 msgstr "OPAC"
41504
41505 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41506 #. %2$s:  patron.surname | html 
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41508 #, c-format
41509 msgid "OPAC - %s %s"
41510 msgstr "OPAC - %s %s"
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41513 #, c-format
41514 msgid "OPAC Info: "
41515 msgstr "Informacja OPAC: "
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41518 #, c-format
41519 msgid "OPAC and Koha news"
41520 msgstr "OPAC i Aktualności"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41523 #, c-format
41524 msgid "OPAC info: "
41525 msgstr "Informacja OPAC: "
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41530 #, c-format
41531 msgid "OPAC note"
41532 msgstr "OPAC - uwaga"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41535 #, c-format
41536 msgid "OPAC note:"
41537 msgstr "OPAC - uwaga:"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41540 #, fuzzy, c-format
41541 msgid "OPAC notes"
41542 msgstr "OPAC - uwaga"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41545 #, c-format
41546 msgid "OPAC tables"
41547 msgstr "Tabele OPAC"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41551 #, c-format
41552 msgid "OPAC view"
41553 msgstr "Widok OPAC"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41556 #, c-format
41557 msgid "OPAC view:"
41558 msgstr "Widok OPAC:"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
41561 #, c-format
41562 msgid "OPAC/Staff login"
41563 msgstr "Logowanie użytkownika"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
41566 #, c-format
41567 msgid "OPUS"
41568 msgstr ""
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
41571 #, c-format
41572 msgid ""
41573 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41574 "sponsorship)"
41575 msgstr ""
41576 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
41577 "Firmowych Czasopism)"
41578
41579 #. For the first occurrence,
41580 #. SCRIPT
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41586 #, c-format
41587 msgid "OR"
41588 msgstr "LUB"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41591 #, fuzzy, c-format
41592 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41593 msgstr ""
41594 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
41595 "następującej listy: "
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
41598 #, c-format
41599 msgid "OR:"
41600 msgstr "LUB:"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41603 #, c-format
41604 msgid "OS version ('uname -a'): "
41605 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41608 #, c-format
41609 msgid "Object"
41610 msgstr "Obiekt"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41613 #, c-format
41614 msgid "Object: "
41615 msgstr "Obiekt: "
41616
41617 #. SCRIPT
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41619 #, fuzzy
41620 msgid "Objects"
41621 msgstr "Obiekt"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41624 #, c-format
41625 msgid "Oblique title: "
41626 msgstr "Tytuł pochyły: "
41627
41628 #. SCRIPT
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41630 msgid "Oct"
41631 msgstr "PAŹ"
41632
41633 #. For the first occurrence,
41634 #. SCRIPT
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41637 #, c-format
41638 msgid "October"
41639 msgstr "Październik"
41640
41641 #. For the first occurrence,
41642 #. %1$s:  ELSE 
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41647 #, c-format
41648 msgid "Off %s "
41649 msgstr "Wyłącz %s "
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41652 #, c-format
41653 msgid ""
41654 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41655 "transactions, but patron and item information will not be available."
41656 msgstr ""
41657 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
41658 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41665 #, c-format
41666 msgid "Offline circulation"
41667 msgstr "Udostępnianie offline"
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41670 #, c-format
41671 msgid "Offline circulation file upload"
41672 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41676 #, c-format
41677 msgid "Offset:"
41678 msgstr "Przesunięcie:"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41689 #, c-format
41690 msgid "Offset: "
41691 msgstr "Przesunięcie: "
41692
41693 #. SCRIPT
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41695 msgid "Ok"
41696 msgstr ""
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41700 #, c-format
41701 msgid "Old value"
41702 msgstr "Poprzednia wartość"
41703
41704 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41705 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41706 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41707 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41708 #. %5$s:  ELSE 
41709 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41710 #. %7$s:  END 
41711 #. %8$s:  ELSE 
41712 #. %9$s:  END 
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41714 #, c-format
41715 msgid ""
41716 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41717 "\" %s "
41718 msgstr ""
41719 "Poprzednia wartość: %s %s pusty %s %s (brak opisu) %s %s %s %s \"Pusty\" %s "
41720
41721 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41722 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41723 #. %3$s:  ELSE 
41724 #. %4$s:  END 
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41726 #, c-format
41727 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41728 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41731 #, c-format
41732 msgid "On"
41733 msgstr "Włącz"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41739 #, c-format
41740 msgid "On "
41741 msgstr "Włącz "
41742
41743 #. SCRIPT
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41745 msgid "On hold"
41746 msgstr "Zarezerwowana"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41749 #, fuzzy, c-format
41750 msgid "On hold due date:"
41751 msgstr "Prolonguj do:"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41754 #, c-format
41755 msgid "On hold for"
41756 msgstr "Zarezerwowana dla"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41760 #, c-format
41761 msgid "On shelf holds allowed"
41762 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41765 #, c-format
41766 msgid "On shelf holds allowed: "
41767 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41770 #, c-format
41771 msgid "On title "
41772 msgstr "Tytuł "
41773
41774 #. For the first occurrence,
41775 #. SCRIPT
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41779 #, c-format
41780 msgid "On-site checkout"
41781 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41784 #, c-format
41785 msgid "On-site checkouts"
41786 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41789 #, c-format
41790 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41791 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41794 #, c-format
41795 msgid "On:"
41796 msgstr "Dnia:"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41799 #, c-format
41800 msgid ""
41801 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41802 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41803 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41804 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41805 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41806 "the instructions."
41807 msgstr ""
41808
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41810 #, c-format
41811 msgid "One borrowernumber per line."
41812 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41815 #, c-format
41816 msgid "One number per line."
41817 msgstr "Jeden numer w wierszu."
41818
41819 #. SCRIPT
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41821 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41822 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
41823
41824 #. SCRIPT
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41826 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41827 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
41828
41829 #. SCRIPT
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41831 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41832 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
41833
41834 #. SCRIPT
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41836 msgid "One result is available, press enter to select it."
41837 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
41838
41839 #. A
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41841 msgid "Online Public Access Catalog"
41842 msgstr "Katalog Online"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41845 #, c-format
41846 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41847 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41850 #, c-format
41851 msgid "Only KPZ file format is supported."
41852 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41856 #, c-format
41857 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41858 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41861 #, c-format
41862 msgid ""
41863 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41864 msgstr ""
41865 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
41866 "obrazu to 500KB."
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41869 #, c-format
41870 msgid "Only item "
41871 msgstr "Tylko egzemplarz "
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41874 #, c-format
41875 msgid "Only item:"
41876 msgstr "Tylko egzemplarz:"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41879 #, c-format
41880 msgid "Only items currently available:"
41881 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41884 #, c-format
41885 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41886 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41889 #, c-format
41890 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41891 msgstr ""
41892 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
41893 "pochodzi egzemplarz."
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41896 #, c-format
41897 msgid ""
41898 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41899 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41900 "results"
41901 msgstr ""
41902 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
41903 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41906 #, c-format
41907 msgid "Opac notes:"
41908 msgstr "Uwaga OPAC:"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41914 #, c-format
41915 msgid "Open"
41916 msgstr "Otwarte"
41917
41918 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41920 #, c-format
41921 msgid "Open (%s)"
41922 msgstr "Prenumerowane (%s)"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41925 #, c-format
41926 msgid "Open Document Spreadsheet"
41927 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
41928
41929 #. BUTTON
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41931 msgid "Open fresh record"
41932 msgstr "Otwórz rekord"
41933
41934 #. SCRIPT
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41936 msgid "Open help dialog"
41937 msgstr ""
41938
41939 #. A
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41945 msgid "Open in new window"
41946 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41949 #, c-format
41950 msgid "Open in new window."
41951 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41952
41953 #. SCRIPT
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41955 #, fuzzy
41956 msgid "Open link in..."
41957 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41960 #, c-format
41961 msgid "Open on:"
41962 msgstr "Otwarty dnia:"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41965 #, c-format
41966 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41967 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41970 #, c-format
41971 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41972 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41975 #, c-format
41976 msgid "Opened on:"
41977 msgstr "Otwarty dnia:"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41980 #, c-format
41981 msgid "Operator"
41982 msgstr "Operator"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41986 #, fuzzy, c-format
41987 msgid "Optional"
41988 msgstr "Opcje"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41991 #, c-format
41992 msgid "Optional data added"
41993 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41996 #, c-format
41997 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41998 msgstr ""
41999 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
42000
42001 #. TH
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
42003 msgid "Optional module missing"
42004 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
42009 #, c-format
42010 msgid "Options"
42011 msgstr "Opcje"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
42014 #, fuzzy, c-format
42015 msgid ""
42016 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
42017 msgstr ""
42018 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
42021 #, fuzzy, c-format
42022 msgid "Or add number of days:"
42023 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
42027 #, c-format
42028 msgid "Or enter a list of record numbers"
42029 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
42032 #, c-format
42033 msgid "Or list barcodes one by one"
42034 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
42037 #, c-format
42038 msgid "Or list cardnumbers one by one"
42039 msgstr "Albo wpisz numery kart"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
42042 #, c-format
42043 msgid "Or scan items one by one"
42044 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
42048 #, fuzzy, c-format
42049 msgid "Or select a list of records"
42050 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
42054 #, c-format
42055 msgid "Or use a patron list"
42056 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
42057
42058 #. SCRIPT
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42060 #, fuzzy
42061 msgid "Orange"
42062 msgstr "Zmień"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
42065 #, fuzzy, c-format
42066 msgid "Order ID"
42067 msgstr "Id zamówienia:"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
42070 #, c-format
42071 msgid "Order ID:"
42072 msgstr "Id zamówienia:"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
42078 #, c-format
42079 msgid "Order acquisition"
42080 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
42083 #, c-format
42084 msgid "Order cost"
42085 msgstr "Koszt zamówienia"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
42088 #, c-format
42089 msgid "Order cost search"
42090 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
42093 #, c-format
42094 msgid "Order date"
42095 msgstr "Data zamówienia"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
42099 #, c-format
42100 msgid "Order date:"
42101 msgstr "Data zamówienia:"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42105 #, c-format
42106 msgid "Order from external source"
42107 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42112 #, c-format
42113 msgid "Order line"
42114 msgstr "Zamówienie"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
42118 #, c-format
42119 msgid "Order line (parent)"
42120 msgstr "Zamówienie"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
42123 #, c-format
42124 msgid "Order line search"
42125 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
42129 #, c-format
42130 msgid "Order line:"
42131 msgstr "Zamówienie:"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
42134 #, fuzzy, c-format
42135 msgid "Order note"
42136 msgstr "Koszt zamówienia"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
42141 #, c-format
42142 msgid "Order number"
42143 msgstr "Numer zamówienia"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42146 #, c-format
42147 msgid "Order status: "
42148 msgstr "Status zamówień: "
42149
42150 #. A
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42153 msgid "Order this one"
42154 msgstr "Zamów tą"
42155
42156 #. SCRIPT
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
42158 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42159 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42175 #, c-format
42176 msgid "Ordered"
42177 msgstr "Zamówiono"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42180 #, c-format
42181 msgid "Ordered amount:"
42182 msgstr "Koszt zamówienia:"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
42185 #, fuzzy, c-format
42186 msgid "Ordered by the library"
42187 msgstr "Obecna biblioteka"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42191 #, fuzzy, c-format
42192 msgid "Ordered by: "
42193 msgstr "Utworzony przez: "
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42197 #, c-format
42198 msgid "Ordering information"
42199 msgstr "Informacje o zamówieniach"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42202 #, c-format
42203 msgid "Ordernumber"
42204 msgstr "Ordernumber"
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42208 #, c-format
42209 msgid "Orders"
42210 msgstr "Zamówienia"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42214 #, c-format
42215 msgid "Orders are standing:"
42216 msgstr "Zamówienia stałe:"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42222 #, c-format
42223 msgid "Orders by fund"
42224 msgstr "Zamówienia według funduszy"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42227 #, c-format
42228 msgid "Orders enabled: "
42229 msgstr "Zamówienia włączone: "
42230
42231 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42233 #, c-format
42234 msgid "Orders for %s"
42235 msgstr "Zamówienia dla %s"
42236
42237 #. %1$s:  current_budget_name | html 
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42239 #, c-format
42240 msgid "Orders for fund '%s'"
42241 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42244 #, c-format
42245 msgid "Orders from:"
42246 msgstr "Zamówienia od:"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42250 #, c-format
42251 msgid "Orders search"
42252 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42255 #, c-format
42256 msgid "Orders with uncertain prices"
42257 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42260 #, c-format
42261 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42262 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
42265 #, c-format
42266 msgid "Orex Digital, Spain"
42267 msgstr ""
42268
42269 #. OPTGROUP
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42272 #, c-format
42273 msgid "Organization"
42274 msgstr "Organizacja"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
42277 #, c-format
42278 msgid "Organization #:"
42279 msgstr "Organizacja #:"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
42282 #, c-format
42283 msgid "Organization name: "
42284 msgstr "Nazwa organizacji: "
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
42287 #, c-format
42288 msgid "Organize by: "
42289 msgstr "Wyświetlaj według: "
42290
42291 #. SCRIPT
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42293 #, fuzzy
42294 msgid "Orientation"
42295 msgstr "Fraza"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42298 #, c-format
42299 msgid "Original"
42300 msgstr "Oryginał"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42303 #, fuzzy, c-format
42304 msgid "Original message, rendered:"
42305 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42306
42307 #. A
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42309 msgid "Original order line"
42310 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42313 #, fuzzy, c-format
42314 msgid "Original version"
42315 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
42318 #, fuzzy, c-format
42319 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42320 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42325 #, c-format
42326 msgid "Other"
42327 msgstr "Inne"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42330 #, c-format
42331 msgid "Other action"
42332 msgstr "Inna czynność"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42335 #, c-format
42336 msgid "Other course reserves"
42337 msgstr "Inne kursy"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
42340 #, c-format
42341 msgid "Other data"
42342 msgstr "Inne dane"
42343
42344 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42346 #, c-format
42347 msgid "Other holdings (%s)"
42348 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42351 #, c-format
42352 msgid "Other holdings:"
42353 msgstr "Inne egzemplarze:"
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42356 #, c-format
42357 msgid "Other name"
42358 msgstr "Drugie imię"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42361 #, c-format
42362 msgid "Other names"
42363 msgstr "Drugie imię"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
42366 #, c-format
42367 msgid "Other options (choose one)"
42368 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42372 #, c-format
42373 msgid "Other phone"
42374 msgstr "Dodatkowy telefon"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42378 #, c-format
42379 msgid "Other phone: "
42380 msgstr "Dodatkowy telefon: "
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
42384 #, c-format
42385 msgid "Others..."
42386 msgstr "Inne..."
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42401 #, c-format
42402 msgid "Output"
42403 msgstr "Wynik"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42406 #, c-format
42407 msgid "Output format"
42408 msgstr "Format wyjściowy"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42411 #, c-format
42412 msgid "Output format "
42413 msgstr "Format wyjściowy "
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42416 #, c-format
42417 msgid "Output format:"
42418 msgstr "Format wyjściowy:"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
42421 #, c-format
42422 msgid "Output to a file named: "
42423 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42426 #, c-format
42427 msgid "Output:"
42428 msgstr "Wynik:"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42433 #, c-format
42434 msgid "Outstanding"
42435 msgstr "Kwota niezgodności"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42438 #, fuzzy, c-format
42439 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42440 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42444 #, c-format
42445 msgid "OverDrive library authnames"
42446 msgstr ""
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42449 #, c-format
42450 msgid "Overdue"
42451 msgstr "Przetrzymanie"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42455 #, c-format
42456 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42457 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42461 #, c-format
42462 msgid "Overdue notice required: "
42463 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42467 #, c-format
42468 msgid "Overdue notice/status triggers"
42469 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42473 #, c-format
42474 msgid "Overdue report"
42475 msgstr "Raport przetrzymań"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42480 #, c-format
42481 msgid "Overdues"
42482 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42486 #, c-format
42487 msgid "Overdues with fines"
42488 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42491 #, c-format
42492 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42493 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42500 #, c-format
42501 msgid "Override and renew"
42502 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42505 #, fuzzy, c-format
42506 msgid "Override blocked renewals "
42507 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42511 #, c-format
42512 msgid "Override limit and renew"
42513 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42516 #, fuzzy, c-format
42517 msgid "Override renewal restrictions:"
42518 msgstr "Odnów limit prolongat:"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42521 #, c-format
42522 msgid "Override restriction temporarily"
42523 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42526 #, c-format
42527 msgid "Overwrite the existing one with this"
42528 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42533 #, c-format
42534 msgid "Owner"
42535 msgstr "Właściciel"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42539 #, c-format
42540 msgid "Owner only"
42541 msgstr "Właściciel"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42546 #, c-format
42547 msgid "Owner: "
42548 msgstr "Właściciel: "
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42551 #, c-format
42552 msgid "PICAMARC"
42553 msgstr "PICAMARC"
42554
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42557 msgid "PM"
42558 msgstr "Po południu"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42561 #, c-format
42562 msgid "PSGI: "
42563 msgstr "PSGI: "
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
42566 #, c-format
42567 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42568 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42571 #, c-format
42572 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42573 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
42576 #, c-format
42577 msgid "Packaging manager:"
42578 msgstr "Menedżer pakietów:"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:162
42581 #, fuzzy, c-format
42582 msgid "Packaging team:"
42583 msgstr "Menedżer pakietów:"
42584
42585 #. SCRIPT
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42587 msgid "Page break"
42588 msgstr ""
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42592 #, c-format
42593 msgid "Page height:"
42594 msgstr "Wysokość strony:"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42597 #, c-format
42598 msgid "Page side: "
42599 msgstr "Strona: "
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42603 #, c-format
42604 msgid "Page width:"
42605 msgstr "Szerokość strony:"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42610 #, c-format
42611 msgid "Pages"
42612 msgstr "Strony"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
42617 #, c-format
42618 msgid "Pages:"
42619 msgstr "Strony:"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42622 #, c-format
42623 msgid "Paid for?:"
42624 msgstr "Zapłata za?:"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42628 #, c-format
42629 msgid "Paper bin"
42630 msgstr "Podajnik papieru"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42636 #, c-format
42637 msgid "Paper bin:"
42638 msgstr "Podajnik papieru:"
42639
42640 #. SCRIPT
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42642 msgid "Paragraph"
42643 msgstr ""
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42648 #, c-format
42649 msgid "Partial"
42650 msgstr ""
42651
42652 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42655 #, c-format
42656 msgid "Partially received"
42657 msgstr "Częściowo otrzymane"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42662 #, c-format
42663 msgid "Password"
42664 msgstr "Hasło"
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42667 #, c-format
42668 msgid "Password Updated"
42669 msgstr "Hasło uaktualnione"
42670
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42672 #, fuzzy, c-format
42673 msgid "Password change in OPAC: "
42674 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42675
42676 #. SCRIPT
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42678 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42679 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42682 #, c-format
42683 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42684 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
42687 #, c-format
42688 msgid "Password is too short"
42689 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
42690
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
42692 #, c-format
42693 msgid "Password is too weak"
42694 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
42695
42696 #. For the first occurrence,
42697 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42700 #, c-format
42701 msgid "Password must be at least %s characters long."
42702 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
42703
42704 #. SCRIPT
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42706 msgid "Password must contain at least %s characters"
42707 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
42708
42709 #. SCRIPT
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42711 msgid ""
42712 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42713 "and numbers"
42714 msgstr ""
42715 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42719 #, c-format
42720 msgid ""
42721 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42722 msgstr ""
42723 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42727 #, c-format
42728 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42729 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42732 #, fuzzy, c-format
42733 msgid "Password reset in OPAC: "
42734 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42738 #, c-format
42739 msgid "Password:"
42740 msgstr "Hasło:"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42746 #, c-format
42747 msgid "Password: "
42748 msgstr "Hasło: "
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42751 #, c-format
42752 msgid "Passwords do not match"
42753 msgstr "Hasło nie pasuje"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42757 #, c-format
42758 msgid "Passwords do not match."
42759 msgstr "Hasło nie pasuje"
42760
42761 #. SCRIPT
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42763 msgid "Passwords will be displayed as text"
42764 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
42765
42766 #. SCRIPT
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42768 msgid "Paste"
42769 msgstr ""
42770
42771 #. SCRIPT
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42773 #, fuzzy
42774 msgid "Paste as text"
42775 msgstr "Duży tekst"
42776
42777 #. SCRIPT
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42779 msgid ""
42780 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42781 "until you toggle this option off."
42782 msgstr ""
42783
42784 #. SCRIPT
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42786 #, fuzzy
42787 msgid "Paste or type a link"
42788 msgstr "Typ kategorii: "
42789
42790 #. SCRIPT
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42792 msgid "Paste row after"
42793 msgstr ""
42794
42795 #. SCRIPT
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42797 #, fuzzy
42798 msgid "Paste row before"
42799 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42802 #, c-format
42803 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42804 msgstr ""
42805
42806 #. SCRIPT
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42808 msgid "Paste your embed code below:"
42809 msgstr ""
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42812 #, c-format
42813 msgid "Patent document"
42814 msgstr "Dokument patentowy"
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42832 #, c-format
42833 msgid "Patron"
42834 msgstr "Użytkownik"
42835
42836 #. SCRIPT
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42838 msgid "Patron '%s' added."
42839 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
42840
42841 #. SCRIPT
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42843 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42844 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42847 #, c-format
42848 msgid "Patron ID:"
42849 msgstr "ID użytkownika:"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
42852 #, c-format
42853 msgid "Patron account flags"
42854 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42857 #, c-format
42858 msgid "Patron activity"
42859 msgstr "Aktywność użytkownika"
42860
42861 #. SCRIPT
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42863 #, fuzzy
42864 msgid "Patron already has hold for this item"
42865 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42869 #, c-format
42870 msgid "Patron attribute type code: "
42871 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42877 #, c-format
42878 msgid "Patron attribute types"
42879 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42882 #, fuzzy, c-format
42883 msgid "Patron attribute: "
42884 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42889 #, c-format
42890 msgid "Patron attributes"
42891 msgstr "Atrybuty użytkownika"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42894 #, c-format
42895 msgid "Patron attributes: "
42896 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42897
42898 #. %1$s:  maxreserves | html 
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42900 #, fuzzy, c-format
42901 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42902 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42912 #, c-format
42913 msgid "Patron card creator"
42914 msgstr "Kreator kart użytkowników"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42917 #, c-format
42918 msgid "Patron card number"
42919 msgstr "Numer karty użytkownika"
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42924 #, fuzzy, c-format
42925 msgid "Patron card number:"
42926 msgstr "Numer karty użytkownika"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42935 #, c-format
42936 msgid "Patron categories"
42937 msgstr "Kategorie Użytkowników"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42951 #, c-format
42952 msgid "Patron category"
42953 msgstr "Kategoria użytkownika"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42956 #, c-format
42957 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42958 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42961 #, c-format
42962 msgid "Patron category created!"
42963 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42966 #, c-format
42967 msgid "Patron category:"
42968 msgstr "Kategoria użytkownika:"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42974 #, c-format
42975 msgid "Patron category: "
42976 msgstr "Kategoria użytkownika: "
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42985 #, c-format
42986 msgid "Patron clubs"
42987 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42990 #, c-format
42991 msgid "Patron count"
42992 msgstr "Liczba użytkowników"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42995 #, c-format
42996 msgid "Patron details"
42997 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
43000 #, c-format
43001 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
43002 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
43005 #, fuzzy, c-format
43006 msgid "Patron expires soon"
43007 msgstr "Listy użytkowników"
43008
43009 #. SCRIPT
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43011 msgid "Patron fines are over limit: %s"
43012 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
43015 #, c-format
43016 msgid "Patron flags:"
43017 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
43018
43019 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
43021 #, c-format
43022 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
43023 msgstr ""
43024
43025 #. %1$s:  charges | $Price 
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
43027 #, c-format
43028 msgid "Patron has %s in fines."
43029 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
43030
43031 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
43033 #, c-format
43034 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
43035 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
43036
43037 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
43039 #, c-format
43040 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
43041 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
43042
43043 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
43044 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43045 #. %3$s:  END 
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
43047 #, c-format
43048 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
43049 msgstr ""
43050 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
43051 "to? %s "
43052
43053 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
43054 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
43055 #. %3$s:  END 
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
43057 #, c-format
43058 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
43059 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
43060
43061 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
43063 #, c-format
43064 msgid "Patron has a restriction until %s."
43065 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
43066
43067 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43068 #. %2$s:  END 
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
43070 #, c-format
43071 msgid ""
43072 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
43073 "anyway? %s "
43074 msgstr ""
43075 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
43076 "to? %s "
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
43080 #, c-format
43081 msgid "Patron has an indefinite restriction."
43082 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
43083
43084 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
43086 #, c-format
43087 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
43088 msgstr ""
43089 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
43090 "aż do: %s."
43091
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43094 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
43095 msgstr ""
43096 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
43097 "aż do: %s"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
43100 #, fuzzy, c-format
43101 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
43102 msgstr ""
43103 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
43104 "karta odejścia."
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
43107 #, c-format
43108 msgid "Patron has nothing checked out."
43109 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
43113 #, c-format
43114 msgid "Patron has nothing on hold."
43115 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
43116
43117 #. %1$s:  fines | $Price 
43118 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
43120 #, c-format
43121 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
43122 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
43123
43124 #. %1$s:  fines | html 
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
43126 #, c-format
43127 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
43128 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
43129
43130 #. For the first occurrence,
43131 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43135 #, c-format
43136 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
43137 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
43138
43139 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43141 #, c-format
43142 msgid "Patron has pending modifications. %s "
43143 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
43148 #, fuzzy, c-format
43149 msgid "Patron has previously checked out this title"
43150 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
43153 #, c-format
43154 msgid "Patron has previously checked out this title: "
43155 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
43159 #, c-format
43160 msgid "Patron has restrictions"
43161 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
43162
43163 #. INPUT type=text
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43165 msgid "Patron holds"
43166 msgstr "Zamówienia użytkowników"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43169 #, c-format
43170 msgid "Patron image failed to upload"
43171 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43174 #, c-format
43175 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43176 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43179 #, c-format
43180 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43181 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
43182
43183 #. For the first occurrence,
43184 #. SCRIPT
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
43189 #, c-format
43190 msgid "Patron is RESTRICTED"
43191 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
43192
43193 #. A
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43195 msgid "Patron is an adult"
43196 msgstr "Użytkownik Dorosły"
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
43200 #, c-format
43201 msgid "Patron is currently unrestricted."
43202 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
43203
43204 #. SCRIPT
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43206 msgid "Patron is from different library"
43207 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki"
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43210 #, c-format
43211 msgid "Patron is not notified."
43212 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43216 #, c-format
43217 msgid "Patron is restricted"
43218 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43221 #, c-format
43222 msgid "Patron is restricted."
43223 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43227 #, c-format
43228 msgid "Patron library"
43229 msgstr "Biblioteka użytkownika"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43234 #, c-format
43235 msgid "Patron list: "
43236 msgstr "Lista użytkowników: "
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43243 #, c-format
43244 msgid "Patron lists"
43245 msgstr "Listy użytkowników"
43246
43247 #. OPTGROUP
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43249 msgid "Patron lists:"
43250 msgstr "Listy użytkowników:"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
43254 #, c-format
43255 msgid "Patron messaging preferences"
43256 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43261 #, c-format
43262 msgid "Patron name"
43263 msgstr "Nazwa użytkownika"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43267 #, c-format
43268 msgid "Patron not found"
43269 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
43270
43271 #. SCRIPT
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43273 msgid "Patron not found."
43274 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
43278 #, fuzzy, c-format
43279 msgid "Patron not found. "
43280 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
43283 #, c-format
43284 msgid "Patron not found:"
43285 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
43286
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43291 #, c-format
43292 msgid "Patron note"
43293 msgstr "Uwaga użytkownika"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
43296 #, c-format
43297 msgid "Patron notes"
43298 msgstr "Uwagi użytkownika"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
43303 #, c-format
43304 msgid "Patron notes:"
43305 msgstr "Uwagi użytkownika:"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43308 #, c-format
43309 msgid "Patron notification:"
43310 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
43314 #, c-format
43315 msgid "Patron notification: "
43316 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
43317
43318 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43319 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43320 #. %3$s:  END ~
43321 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43322 #. %5$s:  END ~
43323 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43324 #. %7$s:  END ~
43325 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43326 #. %9$s:  ELSE 
43327 #. %10$s:  END ~
43328 #. %11$s:  END 
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43330 #, c-format
43331 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43332 msgstr ""
43333 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43336 #, c-format
43337 msgid "Patron number: "
43338 msgstr "Numer karty użytkownika: "
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "Patron records"
43343 msgstr "Zamówienia użytkowników"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43346 #, fuzzy, c-format
43347 msgid "Patron records merged into "
43348 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43351 #, c-format
43352 msgid "Patron records were last synced on: "
43353 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43354
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
43356 #, fuzzy, c-format
43357 msgid "Patron relationship problems"
43358 msgstr "Pokrewieństwo: "
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43361 #, fuzzy, c-format
43362 msgid "Patron request"
43363 msgstr "Zamów kopię"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
43366 #, c-format
43367 msgid "Patron restrictions"
43368 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43371 #, c-format
43372 msgid "Patron search: "
43373 msgstr "Szukaj użytkownika: "
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
43376 #, c-format
43377 msgid "Patron selection"
43378 msgstr "Wybór użytkownika"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43382 #, c-format
43383 msgid "Patron sort 1"
43384 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43388 #, c-format
43389 msgid "Patron sort 2"
43390 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43393 #, c-format
43394 msgid "Patron status"
43395 msgstr "Status użytkownika"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43398 #, c-format
43399 msgid ""
43400 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43401 "out. Ensure you are working with the right patron."
43402 msgstr ""
43403
43404 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43406 #, c-format
43407 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43408 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
43409
43410 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43412 #, c-format
43413 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43414 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43415
43416 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43418 #, fuzzy, c-format
43419 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43420 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43421
43422 #. For the first occurrence,
43423 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43424 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43425 #. %3$s:  END 
43426 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43429 #, c-format
43430 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43431 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43435 #, c-format
43436 msgid "Patron's address in doubt"
43437 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43443 #, c-format
43444 msgid "Patron's address is in doubt"
43445 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43446
43447 #. SCRIPT
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43449 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43450 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43454 #, c-format
43455 msgid "Patron's address is in doubt."
43456 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43459 #, c-format
43460 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43461 msgstr "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii."
43462
43463 #. %1$s:  age_low | html 
43464 #. %2$s:  age_high | html 
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43466 #, c-format
43467 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43468 msgstr ""
43469 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
43470 "lat to: %s-%s."
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43473 #, c-format
43474 msgid "Patron's card has been reported lost."
43475 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
43476
43477 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43478 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43479 #. %3$s:  END 
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43481 #, fuzzy, c-format
43482 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43483 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43486 #, c-format
43487 msgid "Patron's card is expired"
43488 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
43489
43490 #. SCRIPT
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43492 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43493 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43496 #, c-format
43497 msgid "Patron's card is expired."
43498 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43503 #, c-format
43504 msgid "Patron's card is lost"
43505 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43508 #, c-format
43509 msgid "Patron's card is lost."
43510 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
43511
43512 #. For the first occurrence,
43513 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43516 #, c-format
43517 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43518 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
43519
43520 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43522 #, c-format
43523 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43524 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
43525
43526 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43527 #. %2$s:  IF noissues 
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43529 #, c-format
43530 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43531 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
43532
43533 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43534 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43536 #, c-format
43537 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43538 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43539
43540 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43541 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43543 #, fuzzy, c-format
43544 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43545 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43548 #, c-format
43549 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43550 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
43551
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43555 #, c-format
43556 msgid "Patron:"
43557 msgstr "Użytkownik:"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43561 #, c-format
43562 msgid "Patron: "
43563 msgstr "Użytkownik: "
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43566 #, c-format
43567 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43568 msgstr ""
43569
43570 #. %1$s:  patronlistname | html 
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43572 #, c-format
43573 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43574 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
43575
43576 #. A
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43617 #, c-format
43618 msgid "Patrons"
43619 msgstr "Użytkownicy"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43622 #, c-format
43623 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43624 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43630 #, c-format
43631 msgid "Patrons and circulation"
43632 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43635 #, c-format
43636 msgid "Patrons found for: "
43637 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43640 #, c-format
43641 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43642 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
43643
43644 #. %1$s:  batch_id | html 
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43646 #, c-format
43647 msgid "Patrons in batch number %s"
43648 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43651 #, c-format
43652 msgid "Patrons in list"
43653 msgstr "Użytkownicy w liście"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43657 #, c-format
43658 msgid "Patrons requesting modifications"
43659 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43664 #, c-format
43665 msgid "Patrons statistics"
43666 msgstr "Statystyki użytkowników"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43669 #, c-format
43670 msgid "Patrons tables"
43671 msgstr "Szczegóły użytkownika"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43674 #, c-format
43675 msgid "Patrons to be added"
43676 msgstr "Użytkownicy do dodania"
43677
43678 #. TH
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43680 msgid "Patrons using this provider"
43681 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43685 #, c-format
43686 msgid "Patrons who haven't checked out"
43687 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43690 #, c-format
43691 msgid "Patrons with holds"
43692 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43696 #, c-format
43697 msgid "Patrons with no checkouts"
43698 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43705 #, c-format
43706 msgid "Patrons with the most checkouts"
43707 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43710 #, fuzzy, c-format
43711 msgid "Patrons' categories: "
43712 msgstr "Kategorie Użytkowników"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43715 #, c-format
43716 msgid "Pattern name:"
43717 msgstr "Nazwa wzoru:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43721 #, c-format
43722 msgid "Pay"
43723 msgstr "Zapłać"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43726 #, c-format
43727 msgid "Pay all fines"
43728 msgstr "Zapłać należności"
43729
43730 #. INPUT type=submit name=paycollect
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43732 msgid "Pay amount"
43733 msgstr "Zapłać kwotę"
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43736 #, c-format
43737 msgid "Pay an amount toward all fines"
43738 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43741 #, c-format
43742 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43743 msgstr "Zapłać wybrane należności"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43746 #, c-format
43747 msgid "Pay an individual fine"
43748 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43751 #, c-format
43752 msgid "Pay fine"
43753 msgstr "Zapłać należności"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43756 #, c-format
43757 msgid "Pay fines"
43758 msgstr "Zapłać należności"
43759
43760 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43761 #. %2$s:  patron.surname | html 
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43763 #, c-format
43764 msgid "Pay fines for %s %s"
43765 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
43766
43767 #. INPUT type=submit name=payselected
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43769 msgid "Pay selected"
43770 msgstr "Zapłać zaznaczone"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43773 #, c-format
43774 msgid "Payment"
43775 msgstr "Płatność"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43778 #, c-format
43779 msgid "Payment note"
43780 msgstr "Uwaga o płatności"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43784 #, fuzzy, c-format
43785 msgid "Payment type: "
43786 msgstr "Uwaga o płatności"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43789 #, fuzzy, c-format
43790 msgid "Payments"
43791 msgstr "Płatność"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
43801 #, c-format
43802 msgid "Pending"
43803 msgstr "Oczekujące"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43806 #, c-format
43807 msgid "Pending ("
43808 msgstr "Oczekujące ("
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43811 #, c-format
43812 msgid "Pending discharge requests"
43813 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43816 #, c-format
43817 msgid "Pending holds"
43818 msgstr "Zamówienia oczekujące"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43821 #, c-format
43822 msgid "Pending modifications:"
43823 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43827 #, c-format
43828 msgid "Pending offline circulation actions"
43829 msgstr "Oczekujące operacje"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43834 #, c-format
43835 msgid "Pending on-site checkouts"
43836 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43841 #, c-format
43842 msgid "Pending order"
43843 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43846 #, c-format
43847 msgid "Pending orders"
43848 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43851 #, c-format
43852 msgid "Pending suggestions"
43853 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43856 #, c-format
43857 msgid "Pending tags"
43858 msgstr "oczekujących tagów"
43859
43860 #. SCRIPT
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43862 msgid "People"
43863 msgstr ""
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43866 #, c-format
43867 msgid "Perform a new search"
43868 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43871 #, fuzzy, c-format
43872 msgid "Perform batch deletion of items "
43873 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43876 #, fuzzy, c-format
43877 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43878 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43881 #, fuzzy, c-format
43882 msgid "Perform batch extend due dates "
43883 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43886 #, fuzzy, c-format
43887 msgid "Perform batch modification of items "
43888 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43891 #, fuzzy, c-format
43892 msgid "Perform batch modification of patrons "
43893 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43896 #, fuzzy, c-format
43897 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43898 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43901 #, c-format
43902 msgid "Perform inventory of your catalog"
43903 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43906 #, fuzzy, c-format
43907 msgid "Perform inventory of your catalog "
43908 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43911 #, fuzzy, c-format
43912 msgid ""
43913 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43914 "the AutoSelfCheckID "
43915 msgstr ""
43916 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
43917 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43920 #, c-format
43921 msgid "Period"
43922 msgstr "Okres"
43923
43924 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43925 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43926 #. %3$s:  END 
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43928 #, c-format
43929 msgid "Period allocated %s%s%s "
43930 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43933 #, c-format
43934 msgid "Periodicity"
43935 msgstr "Częstotliwość"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43938 #, c-format
43939 msgid "Perl @INC: "
43940 msgstr "Perl @INC: "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43943 #, c-format
43944 msgid "Perl interpreter: "
43945 msgstr "Perl interpreter: "
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43949 #, c-format
43950 msgid "Perl modules"
43951 msgstr "Moduły Perl"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43954 #, c-format
43955 msgid "Perl version: "
43956 msgstr "Wersja Perl: "
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43959 #, c-format
43960 msgid "Permanent library"
43961 msgstr "Biblioteka macierzysta"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43964 #, c-format
43965 msgid "Permanent shelving location"
43966 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43969 #, c-format
43970 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43971 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43974 #, c-format
43975 msgid "Permanently delete these patrons"
43976 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
43977
43978 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43979 #. %2$s:  END 
43980 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43982 #, c-format
43983 msgid "Ph: %s%s %s "
43984 msgstr "Tel: %s%s %s "
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43987 #, c-format
43988 msgid "Phone"
43989 msgstr "Telefon"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43995 #, c-format
43996 msgid "Phone number"
43997 msgstr "Numer telefonu"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
44007 #, c-format
44008 msgid "Phone: "
44009 msgstr "Telefon: "
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
44013 #, c-format
44014 msgid "Physical address: "
44015 msgstr "Adres do korespondencji: "
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44018 #, c-format
44019 msgid "Physical details:"
44020 msgstr "Opis fizyczny:"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
44023 #, fuzzy, c-format
44024 msgid "Physical form designators"
44025 msgstr "Opis fizyczny:"
44026
44027 #. INPUT type=submit name=pick
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
44029 msgid "Pick"
44030 msgstr "Odbiór"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
44033 #, c-format
44034 msgid "Pick up location"
44035 msgstr "Miejsce odbioru"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
44039 #, c-format
44040 msgid "Pickup at"
44041 msgstr "Odbierz w"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
44045 #, c-format
44046 msgid "Pickup at:"
44047 msgstr "Odbierz w:"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
44053 #, c-format
44054 msgid "Pickup library"
44055 msgstr "Miejsce odbioru"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
44058 #, fuzzy, c-format
44059 msgid "Pickup library is different."
44060 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
44063 #, c-format
44064 msgid "Pickup library is different. "
44065 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
44068 #, c-format
44069 msgid "Pickup library:"
44070 msgstr "Miejsce odbioru:"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
44073 #, fuzzy, c-format
44074 msgid "Pickup location"
44075 msgstr "Miejsce odbioru"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
44078 #, fuzzy, c-format
44079 msgid "Pickup location: "
44080 msgstr "Miejsce odbioru"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
44083 #, fuzzy, c-format
44084 msgid "Pie"
44085 msgstr "Cena"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
44089 #, c-format
44090 msgid "Pipe (|)"
44091 msgstr "Kreska (|)"
44092
44093 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44094 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
44096 #, c-format
44097 msgid "Place a hold on %s%s"
44098 msgstr "Zamów %s%s"
44099
44100 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
44102 #, c-format
44103 msgid "Place a hold on a specific item %s "
44104 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
44107 #, c-format
44108 msgid "Place and modify holds for patrons"
44109 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
44110
44111 #. %1$s:  biblio.title | html 
44112 #. %2$s:  patron.firstname | html 
44113 #. %3$s:  patron.surname | html 
44114 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
44116 #, c-format
44117 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
44118 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
44136 #, c-format
44137 msgid "Place hold"
44138 msgstr "Zamów"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
44141 #, c-format
44142 msgid "Place hold "
44143 msgstr "Zamów "
44144
44145 #. For the first occurrence,
44146 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
44149 #, c-format
44150 msgid "Place hold for %s"
44151 msgstr "Zamów dla %s"
44152
44153 #. For the first occurrence,
44154 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
44155 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
44156 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
44161 #, c-format
44162 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44163 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
44164
44165 #. SCRIPT
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44167 msgid "Place hold on this item?"
44168 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
44169
44170 #. SCRIPT
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
44172 msgid "Place hold?"
44173 msgstr "Zamówić?"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
44176 #, fuzzy, c-format
44177 msgid "Place holds for patrons "
44178 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44181 #, c-format
44182 msgid "Place of publication"
44183 msgstr "Miejsce wydanie"
44184
44185 #. INPUT type=submit
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
44187 msgid "Place request"
44188 msgstr "Zamów kopię"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44191 #, c-format
44192 msgid "Place request with partner libraries"
44193 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44203 #, c-format
44204 msgid "Placed on"
44205 msgstr "Zamówiona"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44208 #, c-format
44209 msgid "Places"
44210 msgstr "Miejsca"
44211
44212 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44214 #, c-format
44215 msgid "Plan by %s"
44216 msgstr "Planuj ze względu na %s"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44219 #, c-format
44220 msgid "Plan by item types"
44221 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44224 #, c-format
44225 msgid "Plan by libraries"
44226 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44229 #, c-format
44230 msgid "Plan by months"
44231 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44234 #, c-format
44235 msgid "Planned date"
44236 msgstr "Planowana data akcesji"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
44240 #, c-format
44241 msgid "Planning"
44242 msgstr "Planowanie"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44245 #, c-format
44246 msgid "Planning "
44247 msgstr "Planowanie "
44248
44249 #. %1$s:  budget_period_description | html 
44250 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
44252 #, fuzzy, c-format
44253 msgid "Planning for %s %s"
44254 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44257 #, c-format
44258 msgid "Plano Independent School, USA"
44259 msgstr ""
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44262 #, c-format
44263 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
44264 msgstr ""
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44267 #, c-format
44268 msgid "Play media"
44269 msgstr "multimedia"
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44272 #, c-format
44273 msgid "Play sound"
44274 msgstr "Odtwórz dźwięk"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44277 #, c-format
44278 msgid "Please add a library"
44279 msgstr "Dodaj bibliotekę"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44282 #, c-format
44283 msgid "Please add a patron category"
44284 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
44285
44286 #. SCRIPT
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44288 msgid ""
44289 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44290 "search."
44291 msgstr ""
44292 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
44293 "elementów."
44294
44295 #. SCRIPT
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44297 msgid "Please check at least one action"
44298 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44301 #, c-format
44302 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44303 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
44304
44305 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44306 #. %2$s:  ELSE 
44307 #. %3$s:  END 
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
44309 #, c-format
44310 msgid ""
44311 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44312 "less than 30 days. %s %s "
44313 msgstr ""
44314 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
44315 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44318 #, c-format
44319 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44320 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
44321
44322 #. SCRIPT
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44324 msgid "Please choose a file to upload"
44325 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44328 #, c-format
44329 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44330 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44333 #, c-format
44334 msgid "Please choose a vendor."
44335 msgstr "Wybierz dostawcę."
44336
44337 #. SCRIPT
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44339 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44340 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44341
44342 #. SCRIPT
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44344 msgid "Please choose at least one external target"
44345 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44348 #, c-format
44349 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44350 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44353 #, c-format
44354 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44355 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44359 #, c-format
44360 msgid ""
44361 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44362 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44363 msgstr ""
44364 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
44365 "kolejny - usunięty."
44366
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44369 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44370 msgstr ""
44371 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44374 #, c-format
44375 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44376 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44380 #, c-format
44381 msgid "Please confirm checkout"
44382 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44385 #, c-format
44386 msgid "Please confirm subscription deletion"
44387 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
44388
44389 #. SCRIPT
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
44391 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44392 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
44395 #, c-format
44396 msgid "Please contact your system administrator"
44397 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44400 #, c-format
44401 msgid "Please correct these errors. "
44402 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44405 #, c-format
44406 msgid "Please create the database before continuing."
44407 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44410 #, c-format
44411 msgid "Please define one"
44412 msgstr "Utwórz"
44413
44414 #. SCRIPT
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44416 msgid "Please delete %d character(s)"
44417 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44420 #, c-format
44421 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44422 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44425 #, c-format
44426 msgid "Please enable Javascript:"
44427 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44430 #, c-format
44431 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44432 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44435 #, c-format
44436 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44437 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44440 #, c-format
44441 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44442 msgstr ""
44443 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
44444 "XPM."
44445
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44448 msgid "Please enter %n or more characters"
44449 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44452 #, c-format
44453 msgid "Please enter a "
44454 msgstr "Proszę wprowadzić "
44455
44456 #. SCRIPT
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44458 msgid "Please enter a date!"
44459 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
44460
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44463 msgid "Please enter a name for this pattern"
44464 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44469 #, c-format
44470 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44471 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
44472
44473 #. SCRIPT
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44475 msgid "Please enter a number of items to create."
44476 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44479 #, c-format
44480 msgid ""
44481 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44482 "characters) "
44483 msgstr ""
44484
44485 #. SCRIPT
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44487 msgid "Please enter a search term."
44488 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
44489
44490 #. SCRIPT
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44492 msgid "Please enter a valid URL."
44493 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
44494
44495 #. SCRIPT
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44497 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44498 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
44499
44500 #. SCRIPT
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44502 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44503 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
44504
44505 #. SCRIPT
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44507 msgid "Please enter a valid date."
44508 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
44509
44510 #. SCRIPT
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44512 msgid "Please enter a valid email address."
44513 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
44514
44515 #. For the first occurrence,
44516 #. SCRIPT
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
44519 msgid "Please enter a valid number."
44520 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44521
44522 #. SCRIPT
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44524 #, fuzzy
44525 msgid "Please enter a valid phone number."
44526 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44527
44528 #. SCRIPT
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44530 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44531 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
44532
44533 #. SCRIPT
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44535 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44536 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
44537
44538 #. SCRIPT
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44540 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44541 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
44542
44543 #. SCRIPT
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44545 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44546 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
44547
44548 #. SCRIPT
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44550 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44551 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
44552
44553 #. SCRIPT
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44555 msgid "Please enter at least {0} characters."
44556 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
44557
44558 #. SCRIPT
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44560 msgid ""
44561 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44562 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44563 msgstr ""
44564
44565 #. SCRIPT
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44567 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44568 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
44569
44570 #. SCRIPT
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44572 msgid "Please enter only digits."
44573 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
44574
44575 #. SCRIPT
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44577 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44578 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
44579
44580 #. SCRIPT
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44582 msgid "Please enter the same password as above"
44583 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
44584
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44587 msgid "Please enter the same value again."
44588 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44591 #, c-format
44592 msgid "Please enter your username and password"
44593 msgstr "Proszę podać login i hasło"
44594
44595 #. SCRIPT
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44597 msgid ""
44598 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44599 "are done"
44600 msgstr ""
44601
44602 #. SCRIPT
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44604 msgid "Please fill at least one template."
44605 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
44606
44607 #. SCRIPT
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44609 msgid "Please fix this field."
44610 msgstr "Napraw to pole."
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44613 #, c-format
44614 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44615 msgstr ""
44616 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44619 #, c-format
44620 msgid "Please log in again"
44621 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44624 #, c-format
44625 msgid ""
44626 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44627 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44628 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44629 msgstr ""
44630 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
44631 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
44632 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
44633 "na pasku narzędzi."
44634
44635 #. SCRIPT
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44637 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44638 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44642 #, c-format
44643 msgid ""
44644 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44645 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44646 "Reference Manager or ProCite."
44647 msgstr ""
44648 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
44649 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
44650 "czy ProCite."
44651
44652 #. SCRIPT
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44654 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44655 msgstr ""
44656 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
44657
44658 #. SCRIPT
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44660 msgid "Please only choose one enrollment period."
44661 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44662
44663 #. SCRIPT
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44665 msgid "Please only enter letters or numbers."
44666 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
44667
44668 #. SCRIPT
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44670 msgid "Please only enter letters."
44671 msgstr "Wprowadź tylko litery."
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44674 #, c-format
44675 msgid ""
44676 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44677 "listed, please inform your system administrator."
44678 msgstr ""
44679 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
44680 "poinformuj o tym administratora systemu."
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44683 #, c-format
44684 msgid ""
44685 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44686 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44687 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44688 "enabled on the staff client) "
44689 msgstr ""
44690 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
44691 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
44692 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
44693
44694 #. SCRIPT
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44696 msgid "Please refresh the page and try again."
44697 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
44698
44699 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44701 #, c-format
44702 msgid "Please return item to home library: %s"
44703 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
44704
44705 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44707 #, c-format
44708 msgid "Please return item to: %s"
44709 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44710
44711 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44713 #, fuzzy, c-format
44714 msgid "Please return item to: %s "
44715 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44716
44717 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44719 #, fuzzy, c-format
44720 msgid "Please return this item to %s "
44721 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44722
44723 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44728 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44729 msgstr ""
44730 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
44731 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44736 #, c-format
44737 msgid "Please review the error log for more details."
44738 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
44739
44740 #. SCRIPT
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44742 msgid "Please select ..."
44743 msgstr "Wybierz ..."
44744
44745 #. For the first occurrence,
44746 #. SCRIPT
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44749 msgid "Please select a %s."
44750 msgstr "Wybierz %s."
44751
44752 #. SCRIPT
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44754 #, fuzzy
44755 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44756 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
44757
44758 #. SCRIPT
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44760 msgid "Please select a modification template."
44761 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
44762
44763 #. SCRIPT
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44765 msgid "Please select a news item to delete."
44766 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
44767
44768 #. SCRIPT
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44770 msgid "Please select a patron list."
44771 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
44772
44773 #. For the first occurrence,
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44777 msgid ""
44778 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44779 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
44780
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44783 msgid "Please select at least one %s to %s."
44784 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
44785
44786 #. For the first occurrence,
44787 #. SCRIPT
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44790 msgid "Please select at least one batch to export."
44791 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
44792
44793 #. For the first occurrence,
44794 #. SCRIPT
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44796 msgid "Please select at least one card to export."
44797 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
44798
44799 #. SCRIPT
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44801 #, fuzzy
44802 msgid "Please select at least one checkout to process"
44803 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
44804
44805 #. SCRIPT
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44807 msgid "Please select at least one issue."
44808 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
44809
44810 #. For the first occurrence,
44811 #. SCRIPT
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44814 msgid "Please select at least one item to export."
44815 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
44816
44817 #. For the first occurrence,
44818 #. SCRIPT
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44821 msgid "Please select at least one item."
44822 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
44823
44824 #. SCRIPT
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44826 msgid "Please select at least one label to delete."
44827 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
44828
44829 #. For the first occurrence,
44830 #. SCRIPT
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44832 msgid "Please select at least one label to export."
44833 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
44834
44835 #. SCRIPT
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44837 msgid "Please select at least one patron to delete."
44838 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
44839
44840 #. SCRIPT
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44842 msgid "Please select at least one record to process"
44843 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
44844
44845 #. SCRIPT
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
44847 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44848 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
44849
44850 #. SCRIPT
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44852 msgid "Please select image(s) to delete."
44853 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
44854
44855 #. SCRIPT
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44857 msgid "Please select one %s to %s."
44858 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44859
44860 #. For the first occurrence,
44861 #. SCRIPT
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44864 msgid "Please select only one %s to %s."
44865 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44866
44867 #. SCRIPT
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44869 msgid "Please select or enter a sound."
44870 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
44871
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44873 #, c-format
44874 msgid "Please specify an active currency."
44875 msgstr "Określ aktywną walutę."
44876
44877 #. SCRIPT
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44879 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44880 msgstr ""
44881
44882 #. SCRIPT
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44884 msgid "Please specify title and content for %s"
44885 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
44886
44887 #. SCRIPT
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44889 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44890 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
44891
44892 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44894 #, c-format
44895 msgid "Please transfer item to: %s"
44896 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
44897
44898 #. For the first occurrence,
44899 #. SCRIPT
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44902 msgid "Please upload a file first."
44903 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44908 #, c-format
44909 msgid "Please verify that it exists."
44910 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44913 #, c-format
44914 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44915 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44919 #, c-format
44920 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44921 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44924 #, c-format
44925 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44926 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44929 #, c-format
44930 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44931 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44934 #, c-format
44935 msgid "Plugin version"
44936 msgstr "Wersja wtyczki"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44941 #, c-format
44942 msgid "Plugin:"
44943 msgstr "Wtyczka:"
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44946 #, c-format
44947 msgid "Plugin: "
44948 msgstr "Wtyczka: "
44949
44950 #. For the first occurrence,
44951 #. SCRIPT
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44958 #, c-format
44959 msgid "Plugins"
44960 msgstr "Wtyczki"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44963 #, c-format
44964 msgid "Plugins disabled!"
44965 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
44966
44967 #. SCRIPT
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44969 msgid "Plugins installed ({0}):"
44970 msgstr "Niezainstalowane wtyczki ({0}):"
44971
44972 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44973 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44975 #, c-format
44976 msgid "Policy for %s: %s"
44977 msgstr "Zasady dla %s: %s"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
44980 #, c-format
44981 msgid "Polski (Polish)"
44982 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
44983
44984 #. OPTGROUP
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44987 #, c-format
44988 msgid "Popularity"
44989 msgstr "Popularność"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44995 #, c-format
44996 msgid "Popularity (least to most)"
44997 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
45003 #, c-format
45004 msgid "Popularity (most to least)"
45005 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
45008 #, c-format
45009 msgid "Populate fields with default values from default framework "
45010 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
45013 #, c-format
45014 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
45015 msgstr ""
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45018 #, c-format
45019 msgid "Port: "
45020 msgstr "Port: "
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
45023 #, c-format
45024 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
45025 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid "Position"
45030 msgstr "Stanowisko: "
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
45034 #, c-format
45035 msgid "Position: "
45036 msgstr "Stanowisko: "
45037
45038 #. SCRIPT
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45040 msgid "Possible record corruption"
45041 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
45045 #, fuzzy, c-format
45046 msgid "PostScript Points"
45047 msgstr "Bez opisów"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
45051 #, c-format
45052 msgid "Postal address: "
45053 msgstr "Adres pocztowy: "
45054
45055 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
45056 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
45058 #, c-format
45059 msgid "Posted on %s%s by "
45060 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
45061
45062 #. SCRIPT
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45064 msgid "Poster"
45065 msgstr ""
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
45068 #, fuzzy, c-format
45069 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
45070 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
45071
45072 #. SCRIPT
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45074 msgid "Powered by {0}"
45075 msgstr "Utworzony przez {0}"
45076
45077 #. SCRIPT
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45079 #, fuzzy
45080 msgid "Pre"
45081 msgstr "Poprzednia"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
45084 #, c-format
45085 msgid "Pre-adolescent"
45086 msgstr "Wiek gimnazjalny"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
45089 #, c-format
45090 msgid "Precedence"
45091 msgstr "Kolejność"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
45094 #, c-format
45095 msgid "Predefined notes: "
45096 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
45099 #, c-format
45100 msgid "Prediction pattern"
45101 msgstr "Wzór numerowania"
45102
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
45106 #, c-format
45107 msgid "Preference"
45108 msgstr "Opcja"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
45111 #, c-format
45112 msgid "Preferences and parameters"
45113 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
45117 #, c-format
45118 msgid "Preferred language for notices: "
45119 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45122 #, c-format
45123 msgid "Preferred materials:"
45124 msgstr "Preferowane materiały:"
45125
45126 #. SCRIPT
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45128 msgid "Preformatted"
45129 msgstr ""
45130
45131 #. SCRIPT
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45133 #, fuzzy
45134 msgid "Premium plugins:"
45135 msgstr "Wtyczki"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45138 #, c-format
45139 msgid "Preschool"
45140 msgstr "Wiek przedszkolny"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45143 #, c-format
45144 msgid "Preselected"
45145 msgstr "Wybrane wstępnie"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45148 #, c-format
45149 msgid "Preselected (searched by default): "
45150 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
45151
45152 #. SCRIPT
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45154 msgid ""
45155 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45156 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45157 msgstr ""
45158
45159 #. For the first occurrence,
45160 #. SCRIPT
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45163 msgid "Prev"
45164 msgstr "Poprzednia"
45165
45166 #. For the first occurrence,
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45174 #, c-format
45175 msgid "Preview"
45176 msgstr "Podgląd"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45179 #, fuzzy, c-format
45180 msgid "Preview "
45181 msgstr "Podgląd"
45182
45183 #. A
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45186 #, c-format
45187 msgid "Preview MARC"
45188 msgstr "Podgląd MARC"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45191 #, c-format
45192 msgid "Preview card"
45193 msgstr "Podgląd karty"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45196 #, fuzzy, c-format
45197 msgid "Preview notice template"
45198 msgstr "Utwórz nowy szablon"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45201 #, c-format
45202 msgid "Preview routing list for "
45203 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
45204
45205 #. A
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45207 #, fuzzy
45208 msgid "Preview this notice template"
45209 msgstr "Utwórz nowy szablon"
45210
45211 #. For the first occurrence,
45212 #. SCRIPT
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45221 #, c-format
45222 msgid "Previous"
45223 msgstr "Wstecz"
45224
45225 #. BUTTON
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45227 msgid "Previous alerts"
45228 msgstr "Poprzednie alerty"
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45232 #, c-format
45233 msgid "Previous borrower:"
45234 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
45235
45236 #. For the first occurrence,
45237 #. SCRIPT
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45240 #, c-format
45241 msgid "Previous checkouts"
45242 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
45243
45244 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45248 msgid "Previous page"
45249 msgstr "Poprzednia strona"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45253 #, c-format
45254 msgid "Previous sessions"
45255 msgstr "Poprzednie sesje"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45265 #, c-format
45266 msgid "Price"
45267 msgstr "Cena"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45270 #, c-format
45271 msgid "Price effective from"
45272 msgstr "Cena obowiązuje od"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45276 #, fuzzy, c-format
45277 msgid "Price paid:"
45278 msgstr "Cena:"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
45282 #, c-format
45283 msgid "Price:"
45284 msgstr "Cena:"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
45287 #, c-format
45288 msgid "Price: "
45289 msgstr "Cena: "
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45292 #, c-format
45293 msgid "Primary"
45294 msgstr "Wiek szkolny"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45297 #, c-format
45298 msgid "Primary acquisitions contact"
45299 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45302 #, c-format
45303 msgid "Primary acquisitions contact:"
45304 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45307 #, c-format
45308 msgid "Primary email"
45309 msgstr "E-mail"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45313 #, c-format
45314 msgid "Primary email:"
45315 msgstr "E-mail:"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45320 #, c-format
45321 msgid "Primary phone"
45322 msgstr "Telefon"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45326 #, c-format
45327 msgid "Primary phone: "
45328 msgstr "Telefon: "
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45331 #, c-format
45332 msgid "Primary serials contact"
45333 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45336 #, c-format
45337 msgid "Primary serials contact:"
45338 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45347 #, c-format
45348 msgid "Print"
45349 msgstr "Drukuj"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45353 #, c-format
45354 msgid "Print "
45355 msgstr "Drukuj "
45356
45357 #. %1$s:  today | html 
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45359 #, c-format
45360 msgid "Print Notices for %s"
45361 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45364 #, c-format
45365 msgid "Print card number as barcode: "
45366 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45369 #, c-format
45370 msgid "Print card number as text under barcode: "
45371 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
45375 #, c-format
45376 msgid "Print label"
45377 msgstr "Wydrukuj etykietę"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45381 #, c-format
45382 msgid "Print list"
45383 msgstr "Drukuj listę"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45386 #, c-format
45387 msgid "Print overdues"
45388 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45392 #, c-format
45393 msgid "Print patron cards"
45394 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
45395
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45397 #, c-format
45398 msgid "Print quick slip"
45399 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
45400
45401 #. For the first occurrence,
45402 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45405 #, c-format
45406 msgid "Print receipt for %s"
45407 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45412 #, c-format
45413 msgid "Print slip"
45414 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45417 #, c-format
45418 msgid "Print slip "
45419 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
45420
45421 #. A
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45423 #, fuzzy
45424 msgid "Print slip and clear screen"
45425 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45429 #, c-format
45430 msgid "Print slip and confirm "
45431 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45432
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45434 #, c-format
45435 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45436 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45439 #, c-format
45440 msgid "Print summary"
45441 msgstr "Drukuj podsumowanie"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45444 #, c-format
45445 msgid "Print this basket group in PDF"
45446 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45449 #, fuzzy, c-format
45450 msgid "Print this label"
45451 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45454 #, c-format
45455 msgid "Print transfer slip"
45456 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45459 #, c-format
45460 msgid "Print type"
45461 msgstr "Typ druku"
45462
45463 #. SCRIPT
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45465 #, fuzzy
45466 msgid "Print..."
45467 msgstr "Drukuj"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45470 #, c-format
45471 msgid "Printer added"
45472 msgstr "Dodano drukarkę"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45475 #, c-format
45476 msgid "Printer deleted"
45477 msgstr "Usunięto drukarkę"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45481 #, c-format
45482 msgid "Printer name"
45483 msgstr "Nazwa drukarki"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45489 #, c-format
45490 msgid "Printer name:"
45491 msgstr "Nazwa drukarki:"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45495 #, c-format
45496 msgid "Printer name: "
45497 msgstr "Nazwa drukarki: "
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45501 #, c-format
45502 msgid "Printer profile"
45503 msgstr "Profil drukarki"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45507 #, c-format
45508 msgid "Printer profiles"
45509 msgstr "Profile drukarki"
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45512 #, c-format
45513 msgid "Printer: "
45514 msgstr "Drukarka: "
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45521 #, c-format
45522 msgid "Printers"
45523 msgstr "Drukarki"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45530 #, c-format
45531 msgid "Priority"
45532 msgstr "Priorytet"
45533
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45535 #, c-format
45536 msgid "Privacy Pref:"
45537 msgstr "Opcje prywatności:"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45540 #, c-format
45541 msgid "Privacy settings"
45542 msgstr "Ustawienia prywatności"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45549 #, c-format
45550 msgid "Private"
45551 msgstr "Prywatna"
45552
45553 #. OPTGROUP
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45555 msgid "Private lists"
45556 msgstr "Prywatne listy"
45557
45558 #. OPTGROUP
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45560 msgid "Private lists shared with me"
45561 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45564 #, c-format
45565 msgid "Problem sending the cart..."
45566 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45569 #, c-format
45570 msgid "Problem sending the list..."
45571 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45574 #, c-format
45575 msgid "Problems"
45576 msgstr "Problemy"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
45579 #, c-format
45580 msgid "Problems found"
45581 msgstr "Problemy"
45582
45583 #. INPUT type=button
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45585 msgid "Process"
45586 msgstr "Przetwarzanie"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45589 #, c-format
45590 msgid "Process images"
45591 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45594 #, c-format
45595 msgid "Process request "
45596 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45599 #, c-format
45600 msgid "Processing "
45601 msgstr "Przetwarzanie "
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45604 #, c-format
45605 msgid "Processing ("
45606 msgstr "Przetwarzanie ("
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45609 #, c-format
45610 msgid "Processing authority records"
45611 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45614 #, c-format
45615 msgid "Processing bibliographic records"
45616 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45619 #, c-format
45620 msgid "Processing fee (when lost)"
45621 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45624 #, c-format
45625 msgid "Processing fee (when lost): "
45626 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45629 #, c-format
45630 msgid "Processing multiple items"
45631 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
45632
45633 #. For the first occurrence,
45634 #. SCRIPT
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45637 #, c-format
45638 msgid "Processing..."
45639 msgstr "Przetwarzanie..."
45640
45641 #. OPTGROUP
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45644 #, c-format
45645 msgid "Professional"
45646 msgstr "Pracownik"
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45650 #, c-format
45651 msgid "Profile ID"
45652 msgstr "Profil ID"
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45655 #, c-format
45656 msgid "Profile ID: "
45657 msgstr "ID profilu: "
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45660 #, c-format
45661 msgid "Profile MARC fields: "
45662 msgstr "Profil pól MARC: "
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45665 #, c-format
45666 msgid "Profile SQL fields: "
45667 msgstr "Profile pól SQL: "
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45670 #, c-format
45671 msgid "Profile description: "
45672 msgstr "Opis profilu: "
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45675 #, c-format
45676 msgid "Profile name: "
45677 msgstr "Nazwa profilu: "
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45681 #, c-format
45682 msgid "Profile settings"
45683 msgstr "Ustawienia profilu"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45686 #, c-format
45687 msgid "Profile type: "
45688 msgstr "Typ profilu: "
45689
45690 #. For the first occurrence,
45691 #. %1$s:  END 
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45694 #, c-format
45695 msgid "Profile unassigned %s "
45696 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
45697
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45700 #, c-format
45701 msgid "Profile:"
45702 msgstr "Profil:"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45706 #, c-format
45707 msgid "Profiles"
45708 msgstr "Profile"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45711 #, c-format
45712 msgid "Programmed texts"
45713 msgstr "Materiały przygotowawcze"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
45716 #, c-format
45717 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45718 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45727 #, c-format
45728 msgid "Public"
45729 msgstr "Publiczna"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45733 #, c-format
45734 msgid "Public enrollment"
45735 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45741 #, c-format
45742 msgid "Public lists"
45743 msgstr "Publiczne listy"
45744
45745 #. SCRIPT
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45747 msgid "Public lists:"
45748 msgstr "Publiczne listy:"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45754 #, c-format
45755 msgid "Public note"
45756 msgstr "Uwaga publiczna"
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45764 #, c-format
45765 msgid "Public note:"
45766 msgstr "Uwaga publiczna:"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45769 #, fuzzy, c-format
45770 msgid "Public note: "
45771 msgstr "Uwaga publiczna:"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45775 #, c-format
45776 msgid "Public notes"
45777 msgstr "Uwaga publiczna"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45786 #, c-format
45787 msgid "Publication date"
45788 msgstr "Data wydania"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45792 #, c-format
45793 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45794 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45797 #, c-format
45798 msgid "Publication date:"
45799 msgstr "Data wydania:"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45802 #, c-format
45803 msgid "Publication date: "
45804 msgstr "Data publikacji: "
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45808 #, c-format
45809 msgid "Publication place:"
45810 msgstr "Miejsce wydania:"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45814 #, c-format
45815 msgid "Publication year"
45816 msgstr "Rok wydania"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45822 #, c-format
45823 msgid "Publication year:"
45824 msgstr "Data wydania:"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45828 #, c-format
45829 msgid "Publication year: "
45830 msgstr "Data wydania: "
45831
45832 #. %1$s:  publicationyear | html 
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45834 #, c-format
45835 msgid "Publication year: %s"
45836 msgstr "Data wydania: %s"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45842 #, c-format
45843 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45844 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45850 #, c-format
45851 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45852 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
45853
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45856 #, fuzzy
45857 msgid "Published"
45858 msgstr "Wydawca"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45861 #, fuzzy, c-format
45862 msgid "Published by "
45863 msgstr "Wydawca:"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45866 #, c-format
45867 msgid "Published by:"
45868 msgstr "Wydawca:"
45869
45870 #. For the first occurrence,
45871 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45872 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45873 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45874 #. %4$s:  END 
45875 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45876 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45877 #. %7$s:  END 
45878 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45879 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45880 #. %10$s:  END 
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45883 #, c-format
45884 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45885 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45888 #, c-format
45889 msgid "Published date"
45890 msgstr "Data wydania"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45893 #, c-format
45894 msgid "Published date (text)"
45895 msgstr "Data wydania (tekst)"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45898 #, c-format
45899 msgid "Published on"
45900 msgstr "Opublikowany"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45903 #, c-format
45904 msgid "Published on (text)"
45905 msgstr "Opublikowany (tekst)"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45918 #, c-format
45919 msgid "Publisher"
45920 msgstr "Wydawca"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45924 #, c-format
45925 msgid "Publisher location"
45926 msgstr "Miejsce wydania"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45929 #, c-format
45930 msgid "Publisher number:"
45931 msgstr "Numer wydawcy:"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
45943 #, c-format
45944 msgid "Publisher:"
45945 msgstr "Wydawca:"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45949 #, c-format
45950 msgid "Publisher: "
45951 msgstr "Wydawca: "
45952
45953 #. %1$s:  publisher | html 
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45955 #, c-format
45956 msgid "Publisher: %s"
45957 msgstr "Wydawca: %s"
45958
45959 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45960 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45961 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45962 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45963 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45964 #. %6$s:  END 
45965 #. %7$s:  END 
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45967 #, c-format
45968 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45969 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
45970
45971 #. For the first occurrence,
45972 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45973 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45974 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45975 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45976 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45977 #. %6$s:  END 
45978 #. %7$s:  END 
45979 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45982 #, c-format
45983 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45984 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45988 #, c-format
45989 msgid "Pull this many items"
45990 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45994 #, c-format
45995 msgid "Purchase suggestions"
45996 msgstr "Propozycje zakupu"
45997
45998 #. SCRIPT
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46000 msgid "Purple"
46001 msgstr ""
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
46006 #, c-format
46007 msgid "Qty."
46008 msgstr "Liczba"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
46012 #, c-format
46013 msgid "Qualifier"
46014 msgstr "Kwalifikator"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
46017 #, c-format
46018 msgid "Qualifier:"
46019 msgstr "Kwalifikator:"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
46022 #, c-format
46023 msgid "Qualifier: "
46024 msgstr "Kwalifikator: "
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
46027 #, fuzzy, c-format
46028 msgid "Quality assurance manager:"
46029 msgstr "Zespół QA:"
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
46032 #, c-format
46033 msgid "Quality assurance team:"
46034 msgstr "Zespół QA:"
46035
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
46043 #, c-format
46044 msgid "Quantity"
46045 msgstr "Liczba"
46046
46047 #. SCRIPT
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
46049 msgid "Quantity must be greater than '0'"
46050 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
46053 #, fuzzy, c-format
46054 msgid "Quantity ordered: "
46055 msgstr "Otrzymana liczba: "
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
46061 #, c-format
46062 msgid "Quantity received"
46063 msgstr "Otrzymana liczba"
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
46066 #, c-format
46067 msgid "Quantity received: "
46068 msgstr "Otrzymana liczba: "
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
46071 #, c-format
46072 msgid "Quantity search"
46073 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
46077 #, c-format
46078 msgid "Quantity: "
46079 msgstr "Liczba: "
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
46082 #, c-format
46083 msgid "Queue"
46084 msgstr "Kolejka"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
46088 #, c-format
46089 msgid "Queue: "
46090 msgstr "Kolejka: "
46091
46092 #. SCRIPT
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46094 msgid "Queued request"
46095 msgstr "Kolejka zamówień"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
46098 #, c-format
46099 msgid "Quick add"
46100 msgstr "Dodaj skrócony"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
46103 #, c-format
46104 msgid "Quick add new patron "
46105 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
46110 #, c-format
46111 msgid "Quick spine label creator"
46112 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
46113
46114 #. SCRIPT
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46116 #, fuzzy
46117 msgid "Quotations"
46118 msgstr "Lokalizacja"
46119
46120 #. SCRIPT
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46122 #, fuzzy
46123 msgid "Quote"
46124 msgstr "Oferty cenowe"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46129 #, c-format
46130 msgid "Quote editor"
46131 msgstr "Edytor cytatów"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
46134 #, c-format
46135 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46136 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46139 #, c-format
46140 msgid "Quote uploader"
46141 msgstr "Wczytywanie cytatu"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46144 #, c-format
46145 msgid "Quotes"
46146 msgstr "Oferty cenowe"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46149 #, c-format
46150 msgid "Quotes enabled: "
46151 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46154 #, c-format
46155 msgid "R&eacute;initialiser"
46156 msgstr "R&eacute;initialiser"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46163 #, c-format
46164 msgid "RIS"
46165 msgstr "RIS"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46168 #, c-format
46169 msgid "RRP"
46170 msgstr "Koszt zastąpienia"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46174 #, c-format
46175 msgid "RRP tax exc."
46176 msgstr "Cena detaliczna netto"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46180 #, c-format
46181 msgid "RRP tax inc."
46182 msgstr "Cena detaliczna brutto"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46185 #, c-format
46186 msgid "RT"
46187 msgstr "TZ"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
46190 #, c-format
46191 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46192 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46198 #, c-format
46199 msgid "Rank"
46200 msgstr "Pozycja"
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46203 #, c-format
46204 msgid "Rank (display order): "
46205 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46208 #, c-format
46209 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46210 msgstr "Pozycja/Numer"
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46214 #, c-format
46215 msgid "Rate"
46216 msgstr "Kurs"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46219 #, c-format
46220 msgid "Rate: "
46221 msgstr "Kurs: "
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46224 #, c-format
46225 msgid "Raw (any): "
46226 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
46231 #, c-format
46232 msgid "Reason"
46233 msgstr "Powód"
46234
46235 #. SCRIPT
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
46237 msgid "Reason for cancellation:"
46238 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
46242 #, c-format
46243 msgid "Reason for suggestion: "
46244 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
46247 #, fuzzy, c-format
46248 msgid "Reason:"
46249 msgstr "Powód"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "Reason: "
46255 msgstr "Powód"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46258 #, fuzzy, c-format
46259 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46260 msgstr ""
46261 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46264 #, c-format
46265 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46266 msgstr ""
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46269 #, fuzzy, c-format
46270 msgid "Receipt history for this subscription"
46271 msgstr "Odnów prenumeratę"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46276 #, c-format
46277 msgid "Receive"
46278 msgstr "Otrzymaj"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46281 #, c-format
46282 msgid "Receive a new shipment"
46283 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46288 #, c-format
46289 msgid "Receive date"
46290 msgstr "Data otrzymania"
46291
46292 #. %1$s:  name | html 
46293 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
46294 #. %3$s:  invoice | html 
46295 #. %4$s:  END 
46296 #. %5$s:  ordernumber | html 
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46298 #, c-format
46299 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46300 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
46303 #, fuzzy, c-format
46304 msgid "Receive orders and manage shipments "
46305 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46308 #, c-format
46309 msgid "Receive shipment"
46310 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46313 #, c-format
46314 msgid "Receive shipment from vendor "
46315 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46318 #, c-format
46319 msgid "Receive shipments"
46320 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46323 #, c-format
46324 msgid "Receive?"
46325 msgstr "Otrzymano?"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46330 #, c-format
46331 msgid "Received"
46332 msgstr "Otrzymane"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Received bibliographic records"
46337 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46340 #, c-format
46341 msgid "Received by:"
46342 msgstr "Otrzymane przez:"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46345 #, c-format
46346 msgid "Received issues"
46347 msgstr "Otrzymane numery"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46350 #, c-format
46351 msgid "Received issues:"
46352 msgstr "Otrzymane numery:"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46355 #, c-format
46356 msgid "Received items"
46357 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46363 #, c-format
46364 msgid "Received on"
46365 msgstr "Otrzymano"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46368 #, c-format
46369 msgid "Receives claims for late issues"
46370 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46373 #, c-format
46374 msgid "Receives claims for late orders"
46375 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46378 #, c-format
46379 msgid "Receives orders"
46380 msgstr "Otrzymane zamówienia"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46383 #, c-format
46384 msgid "Receives overdue notices: "
46385 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
46386
46387 #. INPUT type=submit
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46389 msgid "Recheck dependencies"
46390 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46393 #, c-format
46394 msgid "Recipients:"
46395 msgstr "Odbiorcy:"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
46398 #, c-format
46399 msgid "Record"
46400 msgstr "Rekord"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46403 #, c-format
46404 msgid "Record URL"
46405 msgstr "URL rekordu"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46408 #, c-format
46409 msgid "Record deleted"
46410 msgstr "Rekord usunięty"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46413 #, c-format
46414 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46415 msgstr ""
46416 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
46417 "dopasowania."
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46420 #, c-format
46421 msgid "Record matching rule:"
46422 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46428 #, c-format
46429 msgid "Record matching rules"
46430 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
46431
46432 #. SCRIPT
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46434 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46435 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46439 #, c-format
46440 msgid "Record only"
46441 msgstr "Tylko rekord"
46442
46443 #. SCRIPT
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46445 msgid "Record saved "
46446 msgstr "Zapisano rekord "
46447
46448 #. SCRIPT
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46450 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46451 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46454 #, c-format
46455 msgid "Record title"
46456 msgstr "Tytuł rekordu"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46461 #, c-format
46462 msgid "Record type"
46463 msgstr "Typ rekordu"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46466 #, c-format
46467 msgid "Record type:"
46468 msgstr "Typ rekordu:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46472 #, c-format
46473 msgid "Record type: "
46474 msgstr "Typ rekordu: "
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46478 #, fuzzy, c-format
46479 msgid "Record-level item type"
46480 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46483 #, fuzzy, c-format
46484 msgid "Record-level itemtype"
46485 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46488 #, c-format
46489 msgid "Record:"
46490 msgstr "Rekord:"
46491
46492 #. SCRIPT
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46494 #, fuzzy
46495 msgid "Red"
46496 msgstr "Śr"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46499 #, c-format
46500 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46501 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46504 #, fuzzy, c-format
46505 msgid "Redefine shortcuts"
46506 msgstr "Dostosuj wyniki"
46507
46508 #. SCRIPT
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46510 msgid "Redo"
46511 msgstr ""
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46515 #, c-format
46516 msgid "Referral:"
46517 msgstr "Polecenie:"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46520 #, c-format
46521 msgid "Refine results"
46522 msgstr "Dostosuj wyniki"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46525 #, c-format
46526 msgid "Refine results:"
46527 msgstr "Dostosuj wyniki:"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46530 #, fuzzy, c-format
46531 msgid "Refine search"
46532 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46535 #, c-format
46536 msgid "Refine your search"
46537 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46540 #, c-format
46541 msgid "Refresh "
46542 msgstr ""
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46545 #, c-format
46546 msgid "Refund lost item fee"
46547 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
46551 #, c-format
46552 msgid "RegEx"
46553 msgstr "RegEx"
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46557 #, c-format
46558 msgid "Registration date"
46559 msgstr "Data rejestracji"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46563 #, c-format
46564 msgid "Registration date: "
46565 msgstr "Data rejestracji: "
46566
46567 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46569 #, c-format
46570 msgid "Registration date: %s"
46571 msgstr "Data rejestracji: %s"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46574 #, c-format
46575 msgid "Regula Sebastiao"
46576 msgstr "Regula Sebastiao"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46579 #, fuzzy, c-format
46580 msgid "Regular expression: "
46581 msgstr "Druk normalny"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46584 #, c-format
46585 msgid "Regular print"
46586 msgstr "Druk normalny"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46592 #, c-format
46593 msgid "Reject"
46594 msgstr "Odrzuć"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
46606 #, c-format
46607 msgid "Rejected"
46608 msgstr "Odrzucone"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46611 #, c-format
46612 msgid "Rejected tags"
46613 msgstr "Odrzucone tagi"
46614
46615 #. ABBR
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46617 msgid "Related Term"
46618 msgstr "Termin związany"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46621 #, c-format
46622 msgid "Relationship"
46623 msgstr "Pokrewieństwo"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46626 #, c-format
46627 msgid "Relationship information"
46628 msgstr "Informacje o relacji"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46634 #, c-format
46635 msgid "Relationship: "
46636 msgstr "Pokrewieństwo: "
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "Release maintainer:"
46641 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:219
46644 #, c-format
46645 msgid "Release maintainers:"
46646 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:213
46650 #, fuzzy, c-format
46651 msgid "Release manager assistant:"
46652 msgstr "Menedżer Wydania:"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:205
46656 #, fuzzy, c-format
46657 msgid "Release manager assistants:"
46658 msgstr "Menedżer Wydania:"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:200
46662 #, c-format
46663 msgid "Release manager:"
46664 msgstr "Menedżer Wydania:"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46669 #, c-format
46670 msgid "Relevance"
46671 msgstr "Zgodność z tematem"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46675 #, c-format
46676 msgid "Religious organization"
46677 msgstr "Kościelna"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46680 #, fuzzy, c-format
46681 msgid "Remaining circulation permissions "
46682 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46685 #, fuzzy, c-format
46686 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46687 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46690 #, fuzzy, c-format
46691 msgid "Remaining system parameters permissions "
46692 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46695 #, fuzzy, c-format
46696 msgid "Remember due date for next check in"
46697 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46701 #, c-format
46702 msgid "Remember for session:"
46703 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
46706 #, c-format
46707 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46708 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46711 #, fuzzy, c-format
46712 msgid "Reminder date"
46713 msgstr "Data przypomnienia"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46717 #, c-format
46718 msgid "Reminder: "
46719 msgstr "Data przypomnienia: "
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46722 #, c-format
46723 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46724 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46727 #, c-format
46728 msgid ""
46729 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46730 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46731 msgstr ""
46732 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
46733 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46736 #, c-format
46737 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46738 msgstr ""
46739 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46742 #, c-format
46743 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46744 msgstr ""
46745 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
46746 "bibliograficzne!"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46749 #, fuzzy, c-format
46750 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46751 msgstr ""
46752 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46755 #, c-format
46756 msgid "Remote host"
46757 msgstr "Zdalny host"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46760 #, c-format
46761 msgid "Remote host: "
46762 msgstr "Zdalny host: "
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46765 #, c-format
46766 msgid "Remote image"
46767 msgstr "Obraz zdalny"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46770 #, c-format
46771 msgid "Remote image:"
46772 msgstr "Obraz zdalny"
46773
46774 #. For the first occurrence,
46775 #. SCRIPT
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46791 #, c-format
46792 msgid "Remove"
46793 msgstr "Usuń"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46797 #, c-format
46798 msgid "Remove "
46799 msgstr "Usuń "
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46802 #, c-format
46803 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46804 msgstr ""
46805
46806 #. SCRIPT
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46808 #, fuzzy
46809 msgid "Remove color"
46810 msgstr "Usuń właściciela"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46814 #, c-format
46815 msgid "Remove condition"
46816 msgstr "Usuń warunek"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46819 #, fuzzy, c-format
46820 msgid "Remove course reserves "
46821 msgstr "Usuwanie kursów"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46825 #, c-format
46826 msgid "Remove duplicates"
46827 msgstr "Usuń duplikaty"
46828
46829 #. A
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46831 msgid "Remove facet %s"
46832 msgstr "Usuń znacznik/tag %s"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46835 #, fuzzy, c-format
46836 msgid "Remove from group"
46837 msgstr "Raport grupy:"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46841 #, fuzzy, c-format
46842 msgid "Remove from rota "
46843 msgstr "Raport grupy:"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46847 #, c-format
46848 msgid "Remove item from collection"
46849 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46852 #, c-format
46853 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46854 msgstr ""
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46857 #, fuzzy, c-format
46858 msgid "Remove library from group"
46859 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
46860
46861 #. SCRIPT
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46863 #, fuzzy
46864 msgid "Remove link"
46865 msgstr "Usuń "
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46868 #, c-format
46869 msgid "Remove owner"
46870 msgstr "Usuń właściciela"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46874 #, c-format
46875 msgid "Remove selected"
46876 msgstr "Usuń wybrane"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46879 #, c-format
46880 msgid "Remove selected items"
46881 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46885 #, c-format
46886 msgid "Remove selected patrons"
46887 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46891 #, c-format
46892 msgid "Remove substitution"
46893 msgstr "Usuń zmianę"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46896 #, c-format
46897 msgid "Remove tag"
46898 msgstr "Usuń znacznik/tag"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46903 #, c-format
46904 msgid "Remove this match check"
46905 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46910 #, c-format
46911 msgid "Remove this match point"
46912 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46916 #, c-format
46917 msgid "Remove this rule"
46918 msgstr "Usuń zasadę"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46921 #, fuzzy, c-format
46922 msgid "Remove: "
46923 msgstr "Usuń "
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
46926 #, c-format
46927 msgid "Remove?"
46928 msgstr "Usunąć?"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46950 #, c-format
46951 msgid "Renew"
46952 msgstr "Odnów"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46955 #, c-format
46956 msgid "Renew "
46957 msgstr "Prolonguj "
46958
46959 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46961 #, c-format
46962 msgid "Renew #%s"
46963 msgstr "Odnów #%s"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46966 #, fuzzy, c-format
46967 msgid "Renew a subscription "
46968 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46971 #, c-format
46972 msgid "Renew all"
46973 msgstr "Prolonguj wszystko"
46974
46975 #. SCRIPT
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46977 msgid "Renew failed:"
46978 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46981 #, c-format
46982 msgid "Renew or check in selected items"
46983 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46987 #, c-format
46988 msgid "Renew patron"
46989 msgstr "Odnów konto użytkownika"
46990
46991 #. A
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46993 #, fuzzy, c-format
46994 msgid "Renew selected subscriptions"
46995 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46998 #, c-format
46999 msgid "Renew this subscription"
47000 msgstr "Odnów prenumeratę"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
47003 #, c-format
47004 msgid "Renewal"
47005 msgstr "Prolongata"
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
47008 #, fuzzy, c-format
47009 msgid "Renewal date: "
47010 msgstr "Prolonguj do:"
47011
47012 #. SCRIPT
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47014 msgid "Renewal denied by syspref"
47015 msgstr ""
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
47019 #, c-format
47020 msgid "Renewal due date:"
47021 msgstr "Prolonguj do:"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
47025 #, c-format
47026 msgid "Renewal period"
47027 msgstr "Okres prolongaty"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
47031 #, c-format
47032 msgid "Renewals allowed (count)"
47033 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
47036 #, c-format
47037 msgid "Renewals allowed: "
47038 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
47041 #, c-format
47042 msgid "Renewals period: "
47043 msgstr "Okres prolongaty: "
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
47046 #, c-format
47047 msgid "Renewed"
47048 msgstr "Prolongowane"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
47051 #, c-format
47052 msgid "Renewed "
47053 msgstr "Prolongowane "
47054
47055 #. SCRIPT
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47057 msgid "Renewed, due:"
47058 msgstr "Prolongowane:"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
47062 #, c-format
47063 msgid "Rental charge"
47064 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
47065
47066 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
47068 #, c-format
47069 msgid "Rental charge for this item: %s"
47070 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
47073 #, c-format
47074 msgid "Rental charge:"
47075 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
47078 #, c-format
47079 msgid "Rental charge: "
47080 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
47084 #, c-format
47085 msgid "Rental discount (%%)"
47086 msgstr "Zniżka (%%)"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
47092 #, c-format
47093 msgid "Reopen"
47094 msgstr "Otwórz ponownie"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
47097 #, c-format
47098 msgid "Reopen it"
47099 msgstr "Otwórz ponownie"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
47103 #, c-format
47104 msgid "Reopen this basket"
47105 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
47108 #, c-format
47109 msgid "Reopen this basket group"
47110 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
47113 #, c-format
47114 msgid "Reopen: "
47115 msgstr "Otwórz ponownie: "
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47118 #, c-format
47119 msgid "Rep.price"
47120 msgstr "Koszt zastąpienia"
47121
47122 #. A
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
47127 msgid "Repeat this Tag"
47128 msgstr "Powtórz pole"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47132 #, c-format
47133 msgid "Repeatable"
47134 msgstr "Powielalne"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47141 #, c-format
47142 msgid "Repeatable: "
47143 msgstr "Powielalne: "
47144
47145 #. SCRIPT
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47147 #, fuzzy
47148 msgid "Replace"
47149 msgstr "Miejsca"
47150
47151 #. SCRIPT
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47153 #, fuzzy
47154 msgid "Replace all"
47155 msgstr "Prolonguj wszystko"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47158 #, c-format
47159 msgid "Replace all patron attributes"
47160 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47163 #, c-format
47164 msgid "Replace existing covers"
47165 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47168 #, c-format
47169 msgid "Replace only included patron attributes"
47170 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47174 #, c-format
47175 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47176 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
47180 #, fuzzy, c-format
47181 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
47182 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
47183
47184 #. SCRIPT
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47186 msgid "Replace the current record's contents"
47187 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
47188
47189 #. SCRIPT
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47191 #, fuzzy
47192 msgid "Replace with"
47193 msgstr "Koszt zastąpienia"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
47196 #, c-format
47197 msgid "Replacement cost: "
47198 msgstr "Koszt zastąpienia: "
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47206 #, c-format
47207 msgid "Replacement price"
47208 msgstr "Koszt zastąpienia"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47211 #, fuzzy, c-format
47212 msgid "Replacement price search"
47213 msgstr "Koszt zastąpienia"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47217 #, c-format
47218 msgid "Replacement price:"
47219 msgstr "Koszt zastąpienia:"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47222 #, fuzzy, c-format
47223 msgid "Replacement price: "
47224 msgstr "Koszt zastąpienia:"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47227 #, c-format
47228 msgid "Replied"
47229 msgstr ""
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47232 #, c-format
47233 msgid "Reply-To: "
47234 msgstr "Odpowiedź do: "
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47237 #, c-format
47238 msgid "Report"
47239 msgstr "Raport"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47242 #, fuzzy, c-format
47243 msgid "Report "
47244 msgstr "Raport"
47245
47246 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47248 #, c-format
47249 msgid "Report %s&rsaquo; "
47250 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47253 #, c-format
47254 msgid "Report SQL:"
47255 msgstr "Raport SQL:"
47256
47257 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
47258 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47259 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
47260 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
47261 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47262 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47264 #, c-format
47265 msgid ""
47266 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47267 "%s)"
47268 msgstr ""
47269 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
47270 "- %s)"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1710
47273 #, c-format
47274 msgid "Report group:"
47275 msgstr "Raport grupy:"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
47283 #, c-format
47284 msgid "Report is public:"
47285 msgstr "Raport jest publiczny:"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47289 #, fuzzy, c-format
47290 msgid "Report mistake "
47291 msgstr "Nazwa raportu: "
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47295 #, c-format
47296 msgid "Report name"
47297 msgstr "Nazwa raportu"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
47300 #, c-format
47301 msgid "Report name:"
47302 msgstr "Nazwa raportu:"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47306 #, c-format
47307 msgid "Report name: "
47308 msgstr "Nazwa raportu: "
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47314 #, c-format
47315 msgid "Report plugins"
47316 msgstr "Wtyczki raportu"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1732
47319 #, c-format
47320 msgid "Report subgroup:"
47321 msgstr "Raport podgrupy:"
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47324 #, c-format
47325 msgid "Report:"
47326 msgstr "Raport:"
47327
47328 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47330 #, c-format
47331 msgid "Reported on %s"
47332 msgstr "Zgłoszono: %s"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47355 #, c-format
47356 msgid "Reports"
47357 msgstr "Raporty"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47360 #, c-format
47361 msgid "Reports Dictionary"
47362 msgstr "Słownik Raportów"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47366 #, c-format
47367 msgid "Reports dictionary"
47368 msgstr "Słownik raportów"
47369
47370 #. %1$s:  IF branch 
47371 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47372 #. %3$s:  END 
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47374 #, c-format
47375 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47376 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47379 #, c-format
47380 msgid "Reports tables"
47381 msgstr "Tabele raportów"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47384 #, fuzzy, c-format
47385 msgid "Request ID"
47386 msgstr "Zgłoszone"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47390 #, c-format
47391 msgid "Request article"
47392 msgstr "Zamów kopię"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47395 #, c-format
47396 msgid "Request article from "
47397 msgstr "Zamówienie na kopię od "
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
47401 #, c-format
47402 msgid "Request details"
47403 msgstr "Szczegóły zamówienia"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
47406 #, fuzzy, c-format
47407 msgid "Request log"
47408 msgstr "Zgłoszone"
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
47412 #, c-format
47413 msgid "Request number:"
47414 msgstr "Numer zamówienia:"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
47417 #, c-format
47418 msgid "Request specific item type:"
47419 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47423 #, c-format
47424 msgid "Request type:"
47425 msgstr "Typ zamówienia:"
47426
47427 #. For the first occurrence,
47428 #. SCRIPT
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47432 #, c-format
47433 msgid "Requested"
47434 msgstr "Zgłoszone"
47435
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47438 #, c-format
47439 msgid "Requested article"
47440 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
47441
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47444 msgid "Requested from partners"
47445 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47448 #, fuzzy, c-format
47449 msgid "Requested item type"
47450 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47453 #, c-format
47454 msgid "Require valid email address:"
47455 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47459 #, c-format
47460 msgid "Require.js JS module system"
47461 msgstr "Require.js JS module system"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47725 #, c-format
47726 msgid "Required"
47727 msgstr "Wymagane"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47730 #, c-format
47731 msgid "Required fields cannot be cleared"
47732 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47735 #, fuzzy, c-format
47736 msgid "Required fields:"
47737 msgstr "Wymagane"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47740 #, c-format
47741 msgid "Required for staff login."
47742 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47745 #, c-format
47746 msgid "Required match checks"
47747 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
47748
47749 #. TH
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47751 msgid "Required module missing"
47752 msgstr "Brak wymaganego modułu"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47755 #, c-format
47756 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47757 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47760 #, c-format
47761 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47762 msgstr ""
47763
47764 #. I
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47766 msgid "Requires override of hold policy"
47767 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47771 #, c-format
47772 msgid "Research"
47773 msgstr "Naukowa"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47776 #, c-format
47777 msgid "Resend"
47778 msgstr "Wyślij ponownie"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47781 #, c-format
47782 msgid "Reserve cancelled"
47783 msgstr "Anulowano rezerwację"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47786 #, c-format
47787 msgid "Reserve found"
47788 msgstr "Znaleziono rezerwację"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47791 #, c-format
47792 msgid "Reserves"
47793 msgstr "Rezerwacje"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47800 #, c-format
47801 msgid "Reset"
47802 msgstr "Wyczyść"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
47805 #, fuzzy, c-format
47806 msgid "Reset Mappings"
47807 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47811 #, c-format
47812 msgid "Reset filter"
47813 msgstr "Wyczyść filtr"
47814
47815 #. INPUT type=submit
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47817 msgid "Reset your token"
47818 msgstr ""
47819
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47822 msgid "Resize"
47823 msgstr ""
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47827 #, fuzzy, c-format
47828 msgid "Resolution"
47829 msgstr "Ustawodawstwo"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47832 #, c-format
47833 msgid "Resolve claim "
47834 msgstr ""
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47837 #, c-format
47838 msgid "Resolve return claim"
47839 msgstr ""
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47842 #, c-format
47843 msgid "Responses"
47844 msgstr "Odpowiedzi"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47847 #, c-format
47848 msgid "Responses enabled: "
47849 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47853 #, fuzzy, c-format
47854 msgid "Restore"
47855 msgstr "Ograniczony"
47856
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47859 msgid "Restore last draft"
47860 msgstr ""
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47863 #, c-format
47864 msgid "Restrict"
47865 msgstr "Ogranicz"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47868 #, c-format
47869 msgid "Restrict access to: "
47870 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47877 #, c-format
47878 msgid "Restricted"
47879 msgstr "Ograniczony"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47882 #, c-format
47883 msgid "Restricted [until] flag"
47884 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47887 #, fuzzy, c-format
47888 msgid "Restricted status of an item"
47889 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47892 #, c-format
47893 msgid "Restricted:"
47894 msgstr "Ograniczone:"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47897 #, c-format
47898 msgid "Restriction comment"
47899 msgstr "Komentarz do ograniczenia"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47902 #, fuzzy, c-format
47903 msgid "Restriction expiration"
47904 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47907 #, c-format
47908 msgid "Restriction overridden temporarily"
47909 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47912 #, c-format
47913 msgid "Restriction overridden temporarily."
47914 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47918 #, c-format
47919 msgid "Result"
47920 msgstr "Wynik"
47921
47922 #. For the first occurrence,
47923 #. SCRIPT
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47935 #, c-format
47936 msgid "Results"
47937 msgstr "Wyniki"
47938
47939 #. %1$s:  from | html 
47940 #. %2$s:  to | html 
47941 #. %3$s:  IF ( total ) 
47942 #. %4$s:  total | html 
47943 #. %5$s:  END 
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47945 #, c-format
47946 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47947 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
47948
47949 #. %1$s:  from | html 
47950 #. %2$s:  to | html 
47951 #. %3$s:  total | html 
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47953 #, c-format
47954 msgid "Results %s to %s of %s"
47955 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
47956
47957 #. %1$s:  from | html 
47958 #. %2$s:  to | html 
47959 #. %3$s:  total | html 
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47961 #, c-format
47962 msgid "Results %s to %s of %s "
47963 msgstr "Results %s do %s z %s "
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47966 #, fuzzy, c-format
47967 msgid "Results for authority records"
47968 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
47969
47970 #. For the first occurrence,
47971 #. SCRIPT
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
47974 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47975 msgstr ""
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47978 #, c-format
47979 msgid "Results per page :"
47980 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
47981
47982 #. SCRIPT
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47984 msgid "Resume"
47985 msgstr "Wznów"
47986
47987 #. INPUT type=submit
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47990 msgid "Resume all suspended holds"
47991 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47995 #, fuzzy, c-format
47996 msgid "Retail price: "
47997 msgstr "Niepewna cena: "
47998
47999 #. SCRIPT
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48001 #, fuzzy
48002 msgid "Return claimed"
48003 msgstr "Data zwrotu"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
48006 #, fuzzy, c-format
48007 msgid "Return claims"
48008 msgstr "Zwroty"
48009
48010 #. %1$s:  return_claims.count | html 
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
48012 #, c-format
48013 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
48014 msgstr ""
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
48018 #, c-format
48019 msgid "Return date"
48020 msgstr "Data zwrotu"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
48024 #, c-format
48025 msgid "Return policy"
48026 msgstr "Polityka zwrotów"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
48031 #, c-format
48032 msgid "Return to batch item deletion"
48033 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
48038 #, c-format
48039 msgid "Return to batch item modification"
48040 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
48043 #, c-format
48044 msgid "Return to circulation and fine rules"
48045 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
48048 #, c-format
48049 msgid "Return to frameworks"
48050 msgstr "Powrót do szablonów"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
48053 #, c-format
48054 msgid "Return to patron detail"
48055 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
48058 #, c-format
48059 msgid "Return to previous page"
48060 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
48061
48062 #. A
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
48065 msgid "Return to request details"
48066 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
48069 #, fuzzy, c-format
48070 msgid "Return to rota"
48071 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
48075 #, fuzzy, c-format
48076 msgid "Return to rotas"
48077 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
48085 #, c-format
48086 msgid "Return to rotating collections home"
48087 msgstr "Powrót do kolekcji"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
48091 #, fuzzy, c-format
48092 msgid "Return to search"
48093 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
48096 #, c-format
48097 msgid "Return to sets management"
48098 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
48099
48100 #. %1$s:  batchid | html 
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
48102 #, c-format
48103 msgid "Return to staged MARC batch %s"
48104 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
48107 #, fuzzy, c-format
48108 msgid "Return to the basket"
48109 msgstr "Powrót do rekordu"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
48112 #, c-format
48113 msgid "Return to the basket without making a new order."
48114 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
48118 #, fuzzy, c-format
48119 msgid "Return to the cataloging module"
48120 msgstr "Powrót do rekordu"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
48126 #, c-format
48127 msgid "Return to the record"
48128 msgstr "Powrót do rekordu"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48131 #, c-format
48132 msgid "Return to tools"
48133 msgstr "Powrót do narzędzi"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
48139 #, c-format
48140 msgid "Return to where you were"
48141 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48144 #, c-format
48145 msgid "Return-Path: "
48146 msgstr "Powrót do: "
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48149 #, c-format
48150 msgid "Returns"
48151 msgstr "Zwroty"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48154 #, c-format
48155 msgid "Revert waiting status"
48156 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
48157
48158 #. For the first occurrence,
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
48162 msgid "Reverted"
48163 msgstr "Wycofano"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48166 #, c-format
48167 msgid "Reviewer"
48168 msgstr "Przeglądający"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48171 #, c-format
48172 msgid "Reviewer:"
48173 msgstr "Przeglądający:"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48176 #, c-format
48177 msgid "Reviews"
48178 msgstr "Recenzje"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48181 #, c-format
48182 msgid "Revoke"
48183 msgstr ""
48184
48185 #. SCRIPT
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48187 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48188 msgstr ""
48189
48190 #. SCRIPT
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48192 msgid ""
48193 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48194 "ALT-0 for help"
48195 msgstr ""
48196
48197 #. SCRIPT
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48199 #, fuzzy
48200 msgid "Right"
48201 msgstr "Wartość"
48202
48203 #. SCRIPT
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48205 msgid "Right to left"
48206 msgstr ""
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48209 #, c-format
48210 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48211 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48214 #, c-format
48215 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48216 msgstr ""
48217
48218 #. SCRIPT
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48220 msgid "Robots"
48221 msgstr ""
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
48224 #, c-format
48225 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48226 msgstr ""
48227
48228 #. SCRIPT
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48230 msgid "Rollover at:"
48231 msgstr "Naliczany do:"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48234 #, c-format
48235 msgid "Rollover:"
48236 msgstr "Zmiana po:"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
48239 #, c-format
48240 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
48241 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
48242
48243 #. For the first occurrence,
48244 #. SCRIPT
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48248 msgid "Root directory for uploads not defined"
48249 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48253 #, c-format
48254 msgid "Rota"
48255 msgstr ""
48256
48257 #. TEXTAREA name=description
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48259 #, fuzzy
48260 msgid "Rota description"
48261 msgstr "Bez opisów"
48262
48263 #. INPUT type=text name=title
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48265 #, fuzzy
48266 msgid "Rota name"
48267 msgstr "Nazwa raportu"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48270 #, fuzzy, c-format
48271 msgid "Rota status"
48272 msgstr "Zgubiony"
48273
48274 #. SCRIPT
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48276 #, fuzzy
48277 msgid "Rotate clockwise"
48278 msgstr "Kolekcje czasowe"
48279
48280 #. SCRIPT
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48282 msgid "Rotate counterclockwise"
48283 msgstr ""
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
48291 #, c-format
48292 msgid "Rotating collections"
48293 msgstr "Kolekcje czasowe"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
48296 #, fuzzy, c-format
48297 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48298 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48301 #, c-format
48302 msgid "Routing"
48303 msgstr "Obieg"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
48306 #, fuzzy, c-format
48307 msgid "Routing "
48308 msgstr "Obieg"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48311 #, c-format
48312 msgid "Routing list"
48313 msgstr "Lista obiegu"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
48316 #, c-format
48317 msgid "Routing lists"
48318 msgstr "Listy obiegu"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48321 #, c-format
48322 msgid "Routing:"
48323 msgstr "Obieg:"
48324
48325 #. For the first occurrence,
48326 #. SCRIPT
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48334 #, c-format
48335 msgid "Row"
48336 msgstr "Wiersz"
48337
48338 #. SCRIPT
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48340 #, fuzzy
48341 msgid "Row group"
48342 msgstr "Brak grupy"
48343
48344 #. SCRIPT
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48346 msgid "Row properties"
48347 msgstr ""
48348
48349 #. SCRIPT
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48351 #, fuzzy
48352 msgid "Row type"
48353 msgstr "Typ rekordu"
48354
48355 #. SCRIPT
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48357 msgid "Rows"
48358 msgstr ""
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
48361 #, c-format
48362 msgid "Rows per page: "
48363 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48367 #, c-format
48368 msgid "Rule "
48369 msgstr "Zasada "
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48372 #, c-format
48373 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48374 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
48375
48376 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48377 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48378 #. %3$s:  ELSE 
48379 #. %4$s:  END 
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48381 #, c-format
48382 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48383 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48386 #, c-format
48387 msgid "Run"
48388 msgstr "Uruchom"
48389
48390 #. BUTTON
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48393 msgid "Run and edit macros"
48394 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48397 #, c-format
48398 msgid "Run macro"
48399 msgstr "Uruchom makro"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
48402 #, c-format
48403 msgid "Run report"
48404 msgstr "Uruchom raport"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48407 #, c-format
48408 msgid "Run report "
48409 msgstr "Uruchom raport "
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48412 #, c-format
48413 msgid "Run reports"
48414 msgstr "Uruchom raporty"
48415
48416 #. INPUT type=submit
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48418 msgid "Run the report"
48419 msgstr "Uruchom raport"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
48422 #, c-format
48423 msgid "Run tool"
48424 msgstr "Uruchom narzędzie"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48428 #, c-format
48429 msgid "SAN"
48430 msgstr "SAN"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
48433 #, c-format
48434 msgid "SAN-Ouest Provence"
48435 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48438 #, c-format
48439 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48440 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
48441
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48443 #, c-format
48444 msgid "SAN: "
48445 msgstr "SAN: "
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48448 #, c-format
48449 msgid "SBN"
48450 msgstr "SBN"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48454 #, c-format
48455 msgid "SI Centimeters"
48456 msgstr ""
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48460 #, c-format
48461 msgid "SI Millimeters"
48462 msgstr ""
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48465 #, c-format
48466 msgid "SIL OFL 1.1"
48467 msgstr "SIL OFL 1.1"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
48470 #, c-format
48471 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48472 msgstr ""
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48475 #, c-format
48476 msgid "SIP media type: "
48477 msgstr "Typ mediów SIP: "
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48480 #, c-format
48481 msgid "SMS"
48482 msgstr "SMS"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48485 #, c-format
48486 msgid "SMS alert number"
48487 msgstr "Powiadomienie SMS"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48492 #, c-format
48493 msgid "SMS cellular providers"
48494 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
48497 #, c-format
48498 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48499 msgstr ""
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48503 #, c-format
48504 msgid "SMS number:"
48505 msgstr "Numer SMS:"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
48508 #, c-format
48509 msgid "SMS provider:"
48510 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
48514 #, c-format
48515 msgid "SQL:"
48516 msgstr "SQL:"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48519 #, fuzzy, c-format
48520 msgid "SQL: "
48521 msgstr "SQL:"
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48524 #, c-format
48525 msgid "SRU Search fields mapping: "
48526 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48529 #, c-format
48530 msgid "SRW-DC"
48531 msgstr "SRW-DC"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48534 #, fuzzy, c-format
48535 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48536 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48539 #, c-format
48540 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48541 msgstr ""
48542
48543 #. SCRIPT
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48545 msgid "Sa"
48546 msgstr "Sob"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48549 #, c-format
48550 msgid "Salutation"
48551 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
48552
48553 #. SCRIPT
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48555 msgid "Sat"
48556 msgstr "Sob"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48559 #, c-format
48560 msgid "Satisfied "
48561 msgstr "Zadowolony "
48562
48563 #. For the first occurrence,
48564 #. SCRIPT
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48571 #, c-format
48572 msgid "Saturday"
48573 msgstr "Sobota"
48574
48575 #. SCRIPT
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48577 msgid "Saturdays"
48578 msgstr "Soboty"
48579
48580 #. For the first occurrence,
48581 #. SCRIPT
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
48677 #, c-format
48678 msgid "Save"
48679 msgstr "Zapisz"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48683 #, c-format
48684 msgid "Save "
48685 msgstr "Zapisz "
48686
48687 #. SCRIPT
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48689 msgid "Save (if save plugin activated)"
48690 msgstr ""
48691
48692 #. For the first occurrence,
48693 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48696 #, c-format
48697 msgid "Save all %s preferences"
48698 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48702 #, c-format
48703 msgid "Save and continue editing"
48704 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48707 #, c-format
48708 msgid "Save and edit items"
48709 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
48710
48711 #. INPUT type=submit name=ok
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48713 msgid "Save and preview routing slip"
48714 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48717 #, c-format
48718 msgid "Save and view record"
48719 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48723 #, c-format
48724 msgid "Save anyway"
48725 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
48726
48727 #. SCRIPT
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48729 #, fuzzy
48730 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48731 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48732
48733 #. SCRIPT
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48735 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48736 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48739 #, c-format
48740 msgid "Save as new pattern"
48741 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
48742
48743 #. INPUT type=submit
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48752 #, c-format
48753 msgid "Save changes"
48754 msgstr "Zapisz zmiany"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48757 #, c-format
48758 msgid "Save configuration"
48759 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
48760
48761 #. BUTTON
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48763 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48764 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48768 #, fuzzy, c-format
48769 msgid "Save description"
48770 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48773 #, c-format
48774 msgid "Save quotes"
48775 msgstr "Zapisz cytaty"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
48778 #, c-format
48779 msgid "Save record"
48780 msgstr "Zapisz rekord"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48783 #, fuzzy, c-format
48784 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48785 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
48786
48787 #. INPUT type=submit name=submit
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48790 msgid "Save report"
48791 msgstr "Zapisz raport"
48792
48793 #. INPUT type=submit
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48795 #, fuzzy
48796 msgid "Save shortcuts"
48797 msgstr "Skrót klawiszowy"
48798
48799 #. INPUT type=submit
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48801 msgid "Save subscription"
48802 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48803
48804 #. INPUT type=submit
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48806 msgid "Save subscription history"
48807 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
48808
48809 #. SCRIPT
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48811 msgid "Save to catalog"
48812 msgstr "Zapisz w katalogu"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48815 #, c-format
48816 msgid "Save your custom report"
48817 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
48818
48819 #. For the first occurrence,
48820 #. SCRIPT
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48824 msgid "Saved"
48825 msgstr "Zapisano"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48828 #, fuzzy, c-format
48829 msgid "Saved check-in date: "
48830 msgstr "Data zwrotu od:"
48831
48832 #. SCRIPT
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48834 msgid "Saved preference %s"
48835 msgstr "Zapisano opcję %s"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
48838 #, c-format
48839 msgid "Saved report results"
48840 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
48848 #, c-format
48849 msgid "Saved reports"
48850 msgstr "Zapisane raporty"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48853 #, c-format
48854 msgid "Saved results"
48855 msgstr "Zapisane wyniki"
48856
48857 #. For the first occurrence,
48858 #. SCRIPT
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48862 msgid "Saving..."
48863 msgstr "Zapisywanie..."
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48866 #, c-format
48867 msgid "Scale height (relative to card): "
48868 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48871 #, c-format
48872 msgid "Scale width (relative to card): "
48873 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48881 #, c-format
48882 msgid "Scan a barcode to check in:"
48883 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48892 #, c-format
48893 msgid "Scan a barcode to renew:"
48894 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48897 #, c-format
48898 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48899 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48902 #, c-format
48903 msgid "Scan index:"
48904 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48907 #, c-format
48908 msgid "Scan indexes:"
48909 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48912 #, c-format
48913 msgid "Schedule"
48914 msgstr "Zaplanuj"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48917 #, c-format
48918 msgid "Schedule "
48919 msgstr "Zaplanuj "
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48922 #, c-format
48923 msgid "Schedule tasks to run"
48924 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48927 #, fuzzy, c-format
48928 msgid "Schedule tasks to run "
48929 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48930
48931 #. For the first occurrence,
48932 #. SCRIPT
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48934 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48935 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48939 #, c-format
48940 msgid "School"
48941 msgstr "Szkolna"
48942
48943 #. SCRIPT
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48945 msgid "Scope"
48946 msgstr ""
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48951 #, c-format
48952 msgid "Score: "
48953 msgstr "Punktacja: "
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48956 #, c-format
48957 msgid "Screen"
48958 msgstr "Ekran"
48959
48960 #. INPUT type=submit
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
49009 #, c-format
49010 msgid "Search"
49011 msgstr "Szukaj"
49012
49013 #. INPUT type=text
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
49016 msgid "Search %s"
49017 msgstr "Szukaj %s"
49018
49019 #. INPUT type=text
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
49022 msgid "Search ISSN"
49023 msgstr "Szukaj ISSN"
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
49026 #, c-format
49027 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
49028 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
49031 #, c-format
49032 msgid "Search all headings"
49033 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
49036 #, c-format
49037 msgid "Search all headings: "
49038 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
49041 #, c-format
49042 msgid "Search by contract name or/and description:"
49043 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
49046 #, fuzzy, c-format
49047 msgid "Search by keyword:"
49048 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
49051 #, c-format
49052 msgid "Search by patron category name:"
49053 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
49056 #, c-format
49057 msgid "Search call number:"
49058 msgstr "Szukaj sygnatury:"
49059
49060 #. INPUT type=text
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
49062 msgid "Search callnumber"
49063 msgstr "Szukaj sygnatury"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
49067 #, c-format
49068 msgid "Search category"
49069 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
49072 #, c-format
49073 msgid "Search cities"
49074 msgstr "Szukaj miasta"
49075
49076 #. INPUT type=text
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
49078 msgid "Search claim count"
49079 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
49080
49081 #. INPUT type=text
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
49083 msgid "Search claim date"
49084 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
49087 #, c-format
49088 msgid "Search contracts"
49089 msgstr "Szukaj kontraktów"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
49092 #, c-format
49093 msgid "Search currencies"
49094 msgstr "Szukaj walut"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
49099 #, fuzzy, c-format
49100 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
49101 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
49104 #, fuzzy, c-format
49105 msgid "Search entire MARC record"
49106 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
49109 #, c-format
49110 msgid "Search entire record"
49111 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49114 #, c-format
49115 msgid "Search entire record: "
49116 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49119 #, c-format
49120 msgid "Search existing notices:"
49121 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49124 #, c-format
49125 msgid "Search existing records"
49126 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
49127
49128 #. INPUT type=text
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49130 msgid "Search expiration date"
49131 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
49132
49133 #. SCRIPT
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49135 msgid "Search expired, please try again"
49136 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
49140 #, c-format
49141 msgid "Search field"
49142 msgstr "Pole wyszukiwania"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
49145 #, c-format
49146 msgid "Search fields"
49147 msgstr "Pola wyszukiwalne"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49151 #, c-format
49152 msgid "Search fields:"
49153 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49156 #, c-format
49157 msgid "Search filters"
49158 msgstr "Filtry wyszukiwania"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49161 #, c-format
49162 msgid "Search for "
49163 msgstr "Szukaj "
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49166 #, c-format
49167 msgid "Search for a vendor"
49168 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49171 #, c-format
49172 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49173 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49176 #, c-format
49177 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49178 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49181 #, c-format
49182 msgid "Search for another record"
49183 msgstr "Szukaj innego rekordu"
49184
49185 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
49186 #. %2$s:  batch_id | html 
49187 #. %3$s:  END 
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49189 #, c-format
49190 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49191 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49194 #, c-format
49195 msgid "Search for patron"
49196 msgstr "Szukaj użytkowników"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49199 #, fuzzy, c-format
49200 msgid "Search for patrons"
49201 msgstr "Szukaj użytkowników"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
49204 #, c-format
49205 msgid "Search for record"
49206 msgstr "Szukaj rekordu"
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49209 #, c-format
49210 msgid "Search for tag:"
49211 msgstr "Szukaj etykiety:"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49214 #, c-format
49215 msgid "Search funds"
49216 msgstr "Szukaj funduszu"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49219 #, c-format
49220 msgid "Search funds:"
49221 msgstr "Szukaj funduszu:"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49225 #, c-format
49226 msgid "Search history"
49227 msgstr "Historia wyszukiwania"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
49230 #, c-format
49231 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49232 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49237 #, c-format
49238 msgid "Search index: "
49239 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
49240
49241 #. INPUT type=text
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49243 msgid "Search issue number"
49244 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
49245
49246 #. INPUT type=text
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49249 msgid "Search library"
49250 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
49251
49252 #. INPUT type=text
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49254 msgid "Search location"
49255 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49258 #, c-format
49259 msgid "Search main heading"
49260 msgstr "Szukaj w haśle"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49263 #, c-format
49264 msgid "Search main heading ($a only)"
49265 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49268 #, c-format
49269 msgid "Search main heading ($a only): "
49270 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49273 #, c-format
49274 msgid "Search main heading: "
49275 msgstr "Szukaj w haśle: "
49276
49277 #. INPUT type=text
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49279 msgid "Search notes"
49280 msgstr "Wyszukaj uwagi"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49283 #, c-format
49284 msgid "Search notices"
49285 msgstr "Szukaj powiadomień"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49288 #, c-format
49289 msgid "Search on"
49290 msgstr "Szukaj w"
49291
49292 #. IMG
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49295 msgid "Search on %s"
49296 msgstr "Szukaj w %s"
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49299 #, fuzzy, c-format
49300 msgid "Search on Mana"
49301 msgstr "Szukaj w"
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49304 #, c-format
49305 msgid "Search options"
49306 msgstr "Opcje wyszukiwania"
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49311 #, c-format
49312 msgid "Search orders"
49313 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49316 #, c-format
49317 msgid "Search orders:"
49318 msgstr "Szukaj zamówienia:"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49321 #, c-format
49322 msgid "Search patron categories"
49323 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49328 #, c-format
49329 msgid "Search patrons"
49330 msgstr "Szukaj użytkowników"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
49333 #, fuzzy, c-format
49334 msgid "Search patrons or clubs"
49335 msgstr "Szukaj użytkowników"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49338 #, fuzzy, c-format
49339 msgid "Search reports by keyword: "
49340 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49345 #, c-format
49346 msgid "Search results"
49347 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
49348
49349 #. %1$s:  from | html 
49350 #. %2$s:  to | html 
49351 #. %3$s:  total | html 
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49353 #, c-format
49354 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49355 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
49356
49357 #. NAV
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
49360 #, fuzzy
49361 msgid "Search results navigation"
49362 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
49363
49364 #. INPUT type=text
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49366 msgid "Search since"
49367 msgstr "Wyszukaj od"
49368
49369 #. INPUT type=text
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49371 msgid "Search status"
49372 msgstr "Wyszukaj status"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
49375 #, c-format
49376 msgid "Search string matches: "
49377 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49382 #, c-format
49383 msgid "Search subscriptions"
49384 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49388 #, c-format
49389 msgid "Search subscriptions:"
49390 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49393 #, c-format
49394 msgid "Search suggestions"
49395 msgstr "Szukaj propozycji"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49398 #, c-format
49399 msgid "Search system preferences"
49400 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49405 #, c-format
49406 msgid "Search targets"
49407 msgstr "Wybierz źródła"
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49410 #, c-format
49411 msgid "Search term: "
49412 msgstr "Wyszukiwany termin: "
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49430 #, c-format
49431 msgid "Search the catalog"
49432 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49435 #, c-format
49436 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49437 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
49438
49439 #. INPUT type=text
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49442 msgid "Search title"
49443 msgstr "Szukaj tytułu"
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49446 #, fuzzy, c-format
49447 msgid "Search to add"
49448 msgstr "Przeszukaj katalog"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49451 #, c-format
49452 msgid "Search to hold"
49453 msgstr "Przeszukaj katalog"
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49456 #, fuzzy, c-format
49457 msgid "Search to hold "
49458 msgstr "Przeszukaj katalog"
49459
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49462 #, c-format
49463 msgid "Search type:"
49464 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
49465
49466 #. SCRIPT
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49468 msgid "Search unavailable"
49469 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49472 #, c-format
49473 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49474 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49477 #, c-format
49478 msgid "Search value: "
49479 msgstr "Szukaj wartości: "
49480
49481 #. INPUT type=text
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49483 msgid "Search vendor"
49484 msgstr "Szukaj dostawcy"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49487 #, c-format
49488 msgid "Search vendors:"
49489 msgstr "Szukaj dostawców:"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49492 #, c-format
49493 msgid "Search was: "
49494 msgstr "Szukanie: "
49495
49496 #. For the first occurrence,
49497 #. SCRIPT
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49501 #, c-format
49502 msgid "Search:"
49503 msgstr "Szukaj"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49508 #, c-format
49509 msgid "Searchable"
49510 msgstr "Indeksowane"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49514 #, c-format
49515 msgid "Searchable: "
49516 msgstr "Indeksowane: "
49517
49518 #. A
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49520 #, c-format
49521 msgid "Searching"
49522 msgstr "Wyszukiwanie"
49523
49524 #. SCRIPT
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49526 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49527 msgstr ""
49528
49529 #. SCRIPT
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49531 msgid "Searching…"
49532 msgstr "Wyszukiwanie…"
49533
49534 #. SCRIPT
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49536 msgid "Season"
49537 msgstr "Pora roku"
49538
49539 #. For the first occurrence,
49540 #. SCRIPT
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49543 msgid "Second"
49544 msgstr "Drugie"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49547 #, fuzzy, c-format
49548 msgid "Second indicator default value: "
49549 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49553 #, c-format
49554 msgid "Secondary email"
49555 msgstr "E-mail dodatkowy"
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49559 #, c-format
49560 msgid "Secondary email: "
49561 msgstr "E-mail dodatkowy: "
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49565 #, c-format
49566 msgid "Secondary phone"
49567 msgstr "Telefon dodatkowy"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49571 #, c-format
49572 msgid "Secondary phone: "
49573 msgstr "Telefon dodatkowy: "
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
49578 #, c-format
49579 msgid "Seconds (default)"
49580 msgstr "Drugie (domyślnie)"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49583 #, c-format
49584 msgid "Secret"
49585 msgstr ""
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49589 #, c-format
49590 msgid "Section"
49591 msgstr "Dział"
49592
49593 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49595 #, c-format
49596 msgid "Section %s"
49597 msgstr "Rozdział %s"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49600 #, c-format
49601 msgid "Section:"
49602 msgstr "Lokalizacja:"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49605 #, c-format
49606 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49607 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49610 #, c-format
49611 msgid "See highlighted items below"
49612 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49615 #, c-format
49616 msgid "See online help for advanced options"
49617 msgstr ""
49618 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49621 #, c-format
49622 msgid "See your public page: "
49623 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49628 #, c-format
49629 msgid "Seen"
49630 msgstr "Widziane"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49633 #, fuzzy, c-format
49634 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49635 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
49636
49637 #. INPUT type=submit
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1713
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1735
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49650 #, c-format
49651 msgid "Select"
49652 msgstr "Zaznacz"
49653
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49655 #, c-format
49656 msgid "Select "
49657 msgstr "Zaznacz "
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49661 #, c-format
49662 msgid ""
49663 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49664 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49665 msgstr ""
49666 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49667 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49668 "chcesz połączyć z tą wartością."
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49671 #, fuzzy, c-format
49672 msgid ""
49673 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49674 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49675 msgstr ""
49676 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49677 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49678 "chcesz połączyć z tą wartością."
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49681 #, c-format
49682 msgid ""
49683 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49684 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49685 msgstr ""
49686 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
49687 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
49688 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49691 #, c-format
49692 msgid "Select CSV profile:"
49693 msgstr "Wybierz profil CSV:"
49694
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49696 #, c-format
49697 msgid "Select MARC framework:"
49698 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49701 #, c-format
49702 msgid ""
49703 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49704 "each valid record staged for later import into the catalog."
49705 msgstr ""
49706 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
49707 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49710 #, c-format
49711 msgid "Select a budget"
49712 msgstr "Wybierz budżet"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49715 #, c-format
49716 msgid "Select a built-in sound: "
49717 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49720 #, c-format
49721 msgid "Select a category type"
49722 msgstr "Wybierz kategorię"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49725 #, c-format
49726 msgid "Select a chooser"
49727 msgstr "Zaznacz wybierającego"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49730 #, c-format
49731 msgid "Select a day"
49732 msgstr "Wybierz dzień"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49735 #, c-format
49736 msgid "Select a deliverer"
49737 msgstr "Wybierz dostawcę"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49740 #, c-format
49741 msgid "Select a department"
49742 msgstr "Wybierz kierunek"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49747 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49750 #, c-format
49751 msgid "Select a frequency"
49752 msgstr "Wybierz częstotliwość"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49756 #, c-format
49757 msgid "Select a fund"
49758 msgstr "Wybierz budżet"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
49761 #, c-format
49762 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49763 msgstr ""
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
49767 #, c-format
49768 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49769 msgstr ""
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49772 #, c-format
49773 msgid "Select a language: "
49774 msgstr "Wybierz język: "
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49777 #, c-format
49778 msgid "Select a layout for back side: "
49779 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49783 #, c-format
49784 msgid "Select a layout to be applied: "
49785 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49788 #, c-format
49789 msgid "Select a library :"
49790 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49794 #, c-format
49795 msgid "Select a library : "
49796 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49801 #, c-format
49802 msgid "Select a library:"
49803 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49806 #, fuzzy, c-format
49807 msgid "Select a library: "
49808 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49812 #, fuzzy, c-format
49813 msgid "Select a list"
49814 msgstr "Zaznacz wszystko"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49818 #, fuzzy, c-format
49819 msgid "Select a list of records"
49820 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49823 #, fuzzy, c-format
49824 msgid "Select a table:"
49825 msgstr "Wybierz moduł:"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49829 #, c-format
49830 msgid "Select a template"
49831 msgstr "Wybierz szablon"
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49835 #, c-format
49836 msgid "Select a template to be applied: "
49837 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49840 #, c-format
49841 msgid "Select a time"
49842 msgstr "Wybierz czas"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49882 #, c-format
49883 msgid "Select all"
49884 msgstr "Zaznacz wszystko"
49885
49886 #. SCRIPT
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49888 msgid "Select all pending"
49889 msgstr "Zaznacz wszystko"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49895 #, c-format
49896 msgid "Select all visible rows"
49897 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49900 #, c-format
49901 msgid "Select an authority framework"
49902 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49905 #, c-format
49906 msgid "Select an existing list"
49907 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49910 #, c-format
49911 msgid ""
49912 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49913 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49914 msgstr ""
49915 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
49916 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49919 #, c-format
49920 msgid "Select day: "
49921 msgstr "Wybierz dzień: "
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
49924 #, c-format
49925 msgid "Select download format: "
49926 msgstr "Wybierz format pobierania: "
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49929 #, c-format
49930 msgid "Select files: "
49931 msgstr "Wybierz pliki: "
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
49934 #, c-format
49935 msgid "Select item:"
49936 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49939 #, fuzzy, c-format
49940 msgid "Select items to move to this rota:"
49941 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49944 #, c-format
49945 msgid "Select local databases"
49946 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49949 #, c-format
49950 msgid "Select month:"
49951 msgstr "Wybierz miesiąc:"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49955 #, c-format
49956 msgid "Select none"
49957 msgstr "Wybierz brak"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49960 #, c-format
49961 msgid "Select none to see all libraries"
49962 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49965 #, c-format
49966 msgid "Select note"
49967 msgstr "Wybierz uwagę"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49970 #, c-format
49971 msgid "Select notice:"
49972 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49975 #, c-format
49976 msgid "Select one or more images to delete. "
49977 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49980 #, c-format
49981 msgid "Select ordering library account: "
49982 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49985 #, c-format
49986 msgid "Select owner"
49987 msgstr "Wybierz właściciela"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49990 #, c-format
49991 msgid "Select partner libraries:"
49992 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49995 #, c-format
49996 msgid ""
49997 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49998 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49999 msgstr ""
50000
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
50002 #, c-format
50003 msgid "Select planning type:"
50004 msgstr "Wybierz typ planowania:"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
50008 #, c-format
50009 msgid "Select records to export "
50010 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
50013 #, c-format
50014 msgid "Select remote databases"
50015 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
50016
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
50022 #, c-format
50023 msgid "Select searches to: "
50024 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
50027 #, c-format
50028 msgid "Select table:"
50029 msgstr "Wybierz moduł:"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
50032 #, c-format
50033 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
50034 msgstr ""
50035 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
50038 #, c-format
50039 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
50040 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
50043 #, c-format
50044 msgid "Select the file to import: "
50045 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
50048 #, c-format
50049 msgid "Select the file to stage: "
50050 msgstr "Wybierz plik: "
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
50057 #, c-format
50058 msgid "Select the file to upload: "
50059 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
50062 #, c-format
50063 msgid "Select the host record to link"
50064 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć"
50065
50066 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
50068 #, fuzzy, c-format
50069 msgid "Select the host record to link to '%s'"
50070 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
50073 #, c-format
50074 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
50075 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
50078 #, c-format
50079 msgid "Select to display or not:"
50080 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
50081
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
50083 #, c-format
50084 msgid "Select to import"
50085 msgstr "Wybierz plik do importowania"
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
50088 #, c-format
50089 msgid "Select without holds"
50090 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
50093 #, c-format
50094 msgid "Select without items"
50095 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
50098 #, c-format
50099 msgid "Select your MARC flavor"
50100 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
50104 #, c-format
50105 msgid "Select2"
50106 msgstr "Select2"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50109 #, c-format
50110 msgid "Selected items :"
50111 msgstr "Wybrane pozycje:"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
50114 #, c-format
50115 msgid ""
50116 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
50117 "new issue is received."
50118 msgstr ""
50119 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
50120 "do biblioteki nowych numerów."
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50123 #, c-format
50124 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50125 msgstr ""
50126 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50129 #, c-format
50130 msgid "Selector"
50131 msgstr "Selektor"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50134 #, c-format
50135 msgid "Selector: "
50136 msgstr "Selektor: "
50137
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
50139 #, fuzzy, c-format
50140 msgid "Self check modules"
50141 msgstr "Moduły Perl"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50145 #, c-format
50146 msgid "Semi-colon (;)"
50147 msgstr "Średnik (;)"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50150 #, fuzzy, c-format
50151 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50152 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
50153
50154 #. INPUT type=submit
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50158 #, c-format
50159 msgid "Send"
50160 msgstr "Wyślij"
50161
50162 #. INPUT type=submit
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50164 msgid "Send EDI order"
50165 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
50166
50167 #. INPUT type=submit
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50170 #, c-format
50171 msgid "Send email"
50172 msgstr "Wyślij e-mail"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50175 #, c-format
50176 msgid "Send list"
50177 msgstr "Wyślij listę"
50178
50179 #. INPUT type=submit name=submit
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50181 msgid "Send notification"
50182 msgstr "Wyślij powiadomienie"
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50186 #, c-format
50187 msgid "Send to"
50188 msgstr "Wyślij do"
50189
50190 #. INPUT type=submit
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50192 #, fuzzy
50193 msgid "Send to Mana KB"
50194 msgstr "Wyślij do"
50195
50196 #. A
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
50198 #, fuzzy
50199 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50200 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50201
50202 #. A
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
50204 #, fuzzy
50205 msgid "Send visible items to batch item modification"
50206 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50207
50208 #. A
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
50210 #, fuzzy
50211 msgid "Send visible records to a list"
50212 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50213
50214 #. A
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
50216 #, fuzzy
50217 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50218 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50219
50220 #. A
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50222 #, fuzzy
50223 msgid "Send visible records to batch record modification"
50224 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50225
50226 #. A
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
50228 #, fuzzy
50229 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50230 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50233 #, c-format
50234 msgid "Sending your cart"
50235 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50238 #, c-format
50239 msgid "Sending your list"
50240 msgstr "Wysyłanie listy"
50241
50242 #. For the first occurrence,
50243 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50246 #, c-format
50247 msgid "Sent notices for %s"
50248 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
50249
50250 #. SCRIPT
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50252 msgid "Sep"
50253 msgstr "WRZ"
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50256 #, c-format
50257 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50258 msgstr ""
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50261 #, c-format
50262 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50263 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50266 #, c-format
50267 msgid ""
50268 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50269 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50270 msgstr ""
50271 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
50272 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50273
50274 #. SCRIPT
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50276 msgid "Separator must be / in field %s"
50277 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
50278
50279 #. For the first occurrence,
50280 #. SCRIPT
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50283 #, c-format
50284 msgid "September"
50285 msgstr "Wrzesień"
50286
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50288 #, c-format
50289 msgid "Serial"
50290 msgstr "Czasopismo"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50293 #, c-format
50294 msgid "Serial collection"
50295 msgstr "Kolekcja czasopism"
50296
50297 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50299 #, c-format
50300 msgid "Serial collection #%s"
50301 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50304 #, c-format
50305 msgid "Serial collection information for "
50306 msgstr "Informacje o prenumeracie "
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50309 #, c-format
50310 msgid "Serial edition "
50311 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
50315 #, c-format
50316 msgid "Serial enumeration / chronology"
50317 msgstr "Numeracja czasopisma"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50320 #, c-format
50321 msgid "Serial enumeration:"
50322 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50325 #, c-format
50326 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50327 msgstr "Numeracja czasopisma"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50330 #, c-format
50331 msgid "Serial number:"
50332 msgstr "Numer czasopisma:"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50335 #, c-format
50336 msgid "Serial receipt creates an item record."
50337 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50340 #, c-format
50341 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50342 msgstr ""
50343 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
50344
50345 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50347 #, c-format
50348 msgid "Serial receive"
50349 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50352 #, c-format
50353 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50354 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
50355
50356 #. For the first occurrence,
50357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50360 #, c-format
50361 msgid "Serial: %s "
50362 msgstr "Czasopisma: %s "
50363
50364 #. A
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50385 #, c-format
50386 msgid "Serials"
50387 msgstr "Czasopisma"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50393 #, fuzzy, c-format
50394 msgid "Serials (new issue)"
50395 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
50398 #, c-format
50399 msgid "Serials planning"
50400 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
50401
50402 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
50404 #, fuzzy, c-format
50405 msgid "Serials receiving "
50406 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50410 #, c-format
50411 msgid "Serials subscriptions"
50412 msgstr "Prenumeraty czasopism"
50413
50414 #. %1$s:  total | html 
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50416 #, c-format
50417 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50418 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50421 #, c-format
50422 msgid "Serials subscriptions search"
50423 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50426 #, fuzzy, c-format
50427 msgid "Serials tables"
50428 msgstr "Tabele raportów"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50433 #, c-format
50434 msgid "Series"
50435 msgstr "Serie"
50436
50437 #. For the first occurrence,
50438 #. SCRIPT
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50442 #, c-format
50443 msgid "Series title"
50444 msgstr "Tytuł serii"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50449 #, c-format
50450 msgid "Series: "
50451 msgstr "Serie: "
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50456 #, c-format
50457 msgid "Server"
50458 msgstr "Serwer"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50462 #, c-format
50463 msgid "Server information"
50464 msgstr "Serwer"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50467 #, c-format
50468 msgid "Server name: "
50469 msgstr "Nazwa serwera: "
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50473 #, c-format
50474 msgid "Servers:"
50475 msgstr "Serwery:"
50476
50477 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
50479 #, c-format
50480 msgid "Servers: %s"
50481 msgstr "Serwery: %s"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50484 #, c-format
50485 msgid "Session timed out, please log in again"
50486 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50489 #, c-format
50490 msgid "Session timed out."
50491 msgstr "Sesja wygasła."
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50494 #, c-format
50495 msgid "Set all funds to zero"
50496 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50500 #, c-format
50501 msgid "Set back to"
50502 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50505 #, fuzzy, c-format
50506 msgid "Set back to: "
50507 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50510 #, fuzzy, c-format
50511 msgid "Set basket group"
50512 msgstr "Nowa grupa koszyków"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50515 #, fuzzy, c-format
50516 msgid "Set by"
50517 msgstr "Sortuj według"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50520 #, c-format
50521 msgid "Set due date to expiry:"
50522 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
50523
50524 #. IMG
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50526 msgid "Set geolocation"
50527 msgstr "Ustaw lokalizację"
50528
50529 #. IMG
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50531 msgid "Set geolocation for %s"
50532 msgstr "Ustaw lokalizację %s"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50535 #, c-format
50536 msgid "Set inventory date to:"
50537 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50548 #, c-format
50549 msgid "Set library"
50550 msgstr "Wybierz bibliotekę"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50553 #, c-format
50554 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50555 msgstr ""
50556 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50557 "egzemplarzy"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50560 #, fuzzy, c-format
50561 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50562 msgstr ""
50563 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50564 "egzemplarzy"
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50568 #, c-format
50569 msgid "Set permissions"
50570 msgstr "Uprawnienia"
50571
50572 #. %1$s:  patron.surname | html 
50573 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50575 #, c-format
50576 msgid "Set permissions for %s, %s"
50577 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
50578
50579 #. INPUT type=submit name=submit
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50584 msgid "Set status"
50585 msgstr "Ustaw status"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50588 #, c-format
50589 msgid "Set the date received to today?"
50590 msgstr ""
50591
50592 #. IMG
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50594 msgid "Set to lowest priority"
50595 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
50596
50597 #. SCRIPT
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50599 msgid "Set to patron"
50600 msgstr "Wybierz użytkownika"
50601
50602 #. INPUT type=submit
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50604 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50605 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50608 #, c-format
50609 msgid "Set user permissions"
50610 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
50611
50612 #. BUTTON
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50615 #, c-format
50616 msgid "Set virtual keyboard layout"
50617 msgstr ""
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50621 #, c-format
50622 msgid "Settings "
50623 msgstr "Ustawienia "
50624
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50630 #, c-format
50631 msgid "Share"
50632 msgstr ""
50633
50634 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50636 #, c-format
50637 msgid "Share %s to Mana"
50638 msgstr ""
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50641 #, fuzzy, c-format
50642 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50643 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50646 #, fuzzy, c-format
50647 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50648 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50652 #, c-format
50653 msgid "Share content with Mana KB"
50654 msgstr ""
50655
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50657 #, c-format
50658 msgid "Share content with Mana KB?"
50659 msgstr ""
50660
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50662 #, fuzzy, c-format
50663 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50664 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50665
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50667 #, c-format
50668 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50669 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
50670
50671 #. A
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50674 msgid ""
50675 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50676 "associated to your sharing."
50677 msgstr ""
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50680 #, fuzzy, c-format
50681 msgid "Share usage statistics"
50682 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50685 #, fuzzy, c-format
50686 msgid "Share with Mana"
50687 msgstr "Zaczyna się od"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50690 #, c-format
50691 msgid ""
50692 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50693 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
50694
50695 #. A
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50697 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50698 msgstr ""
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50701 #, c-format
50702 msgid "Share your usage statistics"
50703 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50706 #, c-format
50707 msgid "Shared"
50708 msgstr ""
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50711 #, c-format
50712 msgid "Shared:"
50713 msgstr ""
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50717 #, c-format
50718 msgid "Sharp (#)"
50719 msgstr "Hash/płotek (#)"
50720
50721 #. SCRIPT
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50723 #, fuzzy
50724 msgid "Sharpen"
50725 msgstr "Hash/płotek (#)"
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50729 #, c-format
50730 msgid "Shelving control number"
50731 msgstr "Numer kontrolny na półce"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50745 #, c-format
50746 msgid "Shelving location"
50747 msgstr "Lokalizacja"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50750 #, c-format
50751 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50752 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50758 "to items.location in the Koha database."
50759 msgstr ""
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50762 #, c-format
50763 msgid "Shelving location selected: "
50764 msgstr "Wybór lokalizacji: "
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50768 #, c-format
50769 msgid "Shelving location:"
50770 msgstr "Lokalizacja:"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50773 #, c-format
50774 msgid "Shelving location: "
50775 msgstr "Lokalizacja: "
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50778 #, fuzzy, c-format
50779 msgid "Shibboleth login failed"
50780 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50783 #, c-format
50784 msgid "Shift is \"Shift\""
50785 msgstr ""
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50788 #, c-format
50789 msgid "Shipment cost"
50790 msgstr "Koszt dostarczenia"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50793 #, c-format
50794 msgid "Shipment cost:"
50795 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50802 #, c-format
50803 msgid "Shipment date"
50804 msgstr "Data dostawy"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50807 #, c-format
50808 msgid "Shipment date reverse"
50809 msgstr "Data dostawy"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50813 #, c-format
50814 msgid "Shipment date:"
50815 msgstr "Data dostawy:"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50818 #, c-format
50819 msgid "Shipment date: "
50820 msgstr "Data dostawy: "
50821
50822 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50823 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50824 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50825 #. %4$s:  ELSE 
50826 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50827 #. %6$s:  END 
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50829 #, c-format
50830 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50831 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
50832
50833 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50835 #, c-format
50836 msgid "Shipment date: All until %s "
50837 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50840 #, c-format
50841 msgid "Shipping cost for invoice "
50842 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50845 #, c-format
50846 msgid "Shipping cost:"
50847 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50850 #, c-format
50851 msgid "Shipping cost: "
50852 msgstr "Koszt dostarczenia: "
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50856 #, c-format
50857 msgid "Shipping fund: "
50858 msgstr "Fundusz dostawy: "
50859
50860 #. For the first occurrence,
50861 #. SCRIPT
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50864 #, c-format
50865 msgid "Shortcut"
50866 msgstr "Skrót klawiszowy"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50869 #, fuzzy, c-format
50870 msgid "Shortcut keys"
50871 msgstr "Skrót klawiszowy"
50872
50873 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50874 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50876 #, c-format
50877 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50878 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50882 #, c-format
50883 msgid "Show"
50884 msgstr "Wyświetl"
50885
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50888 #, c-format
50889 msgid "Show MARC"
50890 msgstr "Zobacz format MARC"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50893 #, c-format
50894 msgid "Show MARC tag documentation links"
50895 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
50896
50897 #. SCRIPT
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50899 #, fuzzy
50900 msgid "Show Mana results"
50901 msgstr "Zapisane wyniki"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50904 #, c-format
50905 msgid "Show SQL code"
50906 msgstr "Wyświetl kod SQL"
50907
50908 #. SCRIPT
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50910 msgid "Show _MENU_ entries"
50911 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50914 #, c-format
50915 msgid "Show active baskets only"
50916 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
50919 #, c-format
50920 msgid "Show active funds only"
50921 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50924 #, c-format
50925 msgid "Show active vendors only"
50926 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
50929 #, c-format
50930 msgid "Show actual/estimated values"
50931 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50934 #, c-format
50935 msgid "Show advanced pattern"
50936 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
50937
50938 #. A
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50940 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50941 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50947 #, c-format
50948 msgid "Show all"
50949 msgstr "Wyświetl wszystkie"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50952 #, c-format
50953 msgid "Show all active baskets"
50954 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50957 #, c-format
50958 msgid "Show all baskets"
50959 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50964 #, c-format
50965 msgid "Show all columns"
50966 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
50967
50968 #. SCRIPT
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50970 #, fuzzy
50971 msgid "Show all debit types"
50972 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50975 #, c-format
50976 msgid "Show all details "
50977 msgstr "Wyświetl szczegóły "
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50981 #, c-format
50982 msgid "Show all items"
50983 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50984
50985 #. For the first occurrence,
50986 #. %1$s:  hiddencount | html 
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50989 #, c-format
50990 msgid "Show all items (%s hidden)"
50991 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50994 #, fuzzy, c-format
50995 msgid "Show all orders"
50996 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50999 #, c-format
51000 msgid "Show all suggestions"
51001 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
51002
51003 #. SCRIPT
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
51005 msgid "Show all transactions"
51006 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
51007
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
51009 #, c-format
51010 msgid "Show all vendors"
51011 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
51014 #, c-format
51015 msgid "Show any items currently checked out:"
51016 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
51017
51018 #. %1$s:  booksellername | html 
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
51020 #, c-format
51021 msgid "Show baskets for vendor %s"
51022 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
51025 #, c-format
51026 msgid "Show biblio"
51027 msgstr "Wyświetl rekord"
51028
51029 #. SCRIPT
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51031 #, fuzzy
51032 msgid "Show blocks"
51033 msgstr "Wyświetl rekord"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
51036 #, c-format
51037 msgid "Show brief form"
51038 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
51039
51040 #. SCRIPT
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51042 #, fuzzy
51043 msgid "Show caption"
51044 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
51047 #, c-format
51048 msgid "Show category: "
51049 msgstr "Wyświetl kategorię: "
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
51052 #, fuzzy, c-format
51053 msgid "Show chart"
51054 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
51057 #, c-format
51058 msgid "Show checkouts"
51059 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
51062 #, c-format
51063 msgid "Show checkouts to guarantor"
51064 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
51067 #, fuzzy, c-format
51068 msgid "Show checkouts to guarantors"
51069 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "Show details"
51074 msgstr "Wyświetl szczegóły "
51075
51076 #. SCRIPT
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51078 msgid "Show fields verbatim"
51079 msgstr "Wyświetl tylko pola"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
51082 #, fuzzy, c-format
51083 msgid "Show fines to guarantor"
51084 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
51087 #, fuzzy, c-format
51088 msgid "Show fines to guarantors"
51089 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
51092 #, c-format
51093 msgid "Show full form"
51094 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
51095
51096 #. SCRIPT
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51098 msgid "Show help for this tag"
51099 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
51100
51101 #. SCRIPT
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51103 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
51104 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
51108 #, c-format
51109 msgid "Show inactive budgets"
51110 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
51111
51112 #. SCRIPT
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51114 msgid "Show invisible characters"
51115 msgstr ""
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
51119 #, fuzzy, c-format
51120 msgid "Show less"
51121 msgstr "Wyświetl więcej"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51124 #, c-format
51125 msgid "Show matching titles"
51126 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51130 #, c-format
51131 msgid "Show more"
51132 msgstr "Wyświetl więcej"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
51135 #, c-format
51136 msgid "Show my funds only"
51137 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51140 #, c-format
51141 msgid "Show my funds only:"
51142 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51145 #, c-format
51146 msgid "Show only mine"
51147 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51150 #, c-format
51151 msgid "Show only renewed "
51152 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51155 #, c-format
51156 msgid "Show only subscriptions "
51157 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51161 #, c-format
51162 msgid "Show subscriptions"
51163 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
51166 #, c-format
51167 msgid "Show tags"
51168 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
51169
51170 #. BUTTON
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
51172 #, fuzzy
51173 msgid "Show the last checkin message"
51174 msgstr "Zwroty - wiadomości"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
51179 #, c-format
51180 msgid "Show/hide columns:"
51181 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
51182
51183 #. SCRIPT
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51185 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51186 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51189 #, c-format
51190 msgid "Showing only available items"
51191 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
51192
51193 #. %1$s:  current_page | html 
51194 #. %2$s:  total_pages | html 
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51196 #, c-format
51197 msgid "Showing page %s of %s"
51198 msgstr ""
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51202 #, c-format
51203 msgid "Shown"
51204 msgstr "Widoczne"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
51208 #, c-format
51209 msgid "Shows on transit slips"
51210 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51213 #, c-format
51214 msgid "Simple DC-RDF"
51215 msgstr "Proste DC-RDF"
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51218 #, c-format
51219 msgid "Since"
51220 msgstr "Od"
51221
51222 #. SCRIPT
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
51224 msgid "Single holiday: %s"
51225 msgstr "Dzień wolny: %s"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51228 #, c-format
51229 msgid "SingleBranchMode is ON."
51230 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51234 #, c-format
51235 msgid "Size"
51236 msgstr "Wielkość"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51239 #, c-format
51240 msgid "Size (bytes)"
51241 msgstr ""
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
51245 #, c-format
51246 msgid "Skip issue number"
51247 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51250 #, fuzzy, c-format
51251 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51252 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51255 #, c-format
51256 msgid "Skip items on loan: "
51257 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51260 #, fuzzy, c-format
51261 msgid "Slash separated text (.csv)"
51262 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
51266 #, c-format
51267 msgid "Slip"
51268 msgstr "Rewers"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51271 #, c-format
51272 msgid "Small text"
51273 msgstr "Mały tekst"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51277 #, c-format
51278 msgid "Society or association"
51279 msgstr "Socjalna lub związkowa"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51282 #, c-format
51283 msgid "Some Perl modules are missing. "
51284 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
51285
51286 #. SCRIPT
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
51288 #, fuzzy
51289 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51290 msgstr ""
51291 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51294 #, c-format
51295 msgid ""
51296 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51297 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51298 "examples assume USD is the active currency. "
51299 msgstr ""
51300 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
51301 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
51302 "dolar amerykański. "
51303
51304 #. SCRIPT
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51306 msgid "Some fields are not valid:"
51307 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
51310 #, c-format
51311 msgid ""
51312 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51313 "lead to data loss."
51314 msgstr ""
51315 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
51316 "prowadzić do utraty danych."
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
51319 #, c-format
51320 msgid ""
51321 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51322 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51323 "if you want that this feature works correctly."
51324 msgstr ""
51325 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
51326 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51329 #, c-format
51330 msgid ""
51331 "Some records have not been automatically added because they match an "
51332 "existing record in your catalog:"
51333 msgstr ""
51334 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
51335 "rekordy w katalogu:"
51336
51337 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
51339 #, c-format
51340 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51341 msgstr ""
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
51344 #, fuzzy, c-format
51345 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
51346 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
51349 #, c-format
51350 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
51351 msgstr ""
51352
51353 #. SCRIPT
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51355 msgid "Something went wrong, cannot save"
51356 msgstr "Coś poszło nie tak, nie można zapisać"
51357
51358 #. SCRIPT
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51360 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51361 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51364 #, c-format
51365 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51366 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51369 #, c-format
51370 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51371 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51374 #, c-format
51375 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51376 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51379 #, c-format
51380 msgid "Sorry, your request had no results."
51381 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51384 #, c-format
51385 msgid "Sort "
51386 msgstr "Sortowanie"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51389 #, c-format
51390 msgid "Sort 1"
51391 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51394 #, c-format
51395 msgid "Sort 2"
51396 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
51399 #, c-format
51400 msgid "Sort by"
51401 msgstr "Sortuj według"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51404 #, c-format
51405 msgid "Sort by :"
51406 msgstr "Sortuj według :"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51411 #, c-format
51412 msgid "Sort by: "
51413 msgstr "Sortuj według: "
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51419 #, c-format
51420 msgid "Sort field 1"
51421 msgstr "Pole statystyczne 1"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51425 #, c-format
51426 msgid "Sort field 1:"
51427 msgstr "Pole statystyczne 1:"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51433 #, c-format
51434 msgid "Sort field 2"
51435 msgstr "Pole statystyczne 2"
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51439 #, c-format
51440 msgid "Sort field 2:"
51441 msgstr "Pole statystyczne 2:"
51442
51443 #. SCRIPT
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51445 msgid "Sort routine missing"
51446 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51449 #, c-format
51450 msgid "Sort this list by: "
51451 msgstr "Sortuj listę według: "
51452
51453 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51457 #, c-format
51458 msgid "Sort1"
51459 msgstr "Pole statystyczne 1"
51460
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51464 #, c-format
51465 msgid "Sort2"
51466 msgstr "Pole statystyczne 2"
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51469 #, c-format
51470 msgid "Sortable"
51471 msgstr "Indeksowany"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51474 #, c-format
51475 msgid "Sorting"
51476 msgstr "Sortowanie"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51479 #, c-format
51480 msgid "Sorting routine"
51481 msgstr "Klasyfikacja"
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51484 #, c-format
51485 msgid "Sound"
51486 msgstr "Dźwięk"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51489 #, c-format
51490 msgid "Sound: "
51491 msgstr "Dźwięk: "
51492
51493 #. For the first occurrence,
51494 #. SCRIPT
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51500 #, c-format
51501 msgid "Source"
51502 msgstr "Źródło"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51507 #, c-format
51508 msgid "Source (incoming) record check field"
51509 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
51510
51511 #. SCRIPT
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51513 #, fuzzy
51514 msgid "Source code"
51515 msgstr "Rekordy źródłowe"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51518 #, c-format
51519 msgid "Source in use?"
51520 msgstr "Źródło używane?"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51523 #, c-format
51524 msgid "Source library:"
51525 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51528 #, c-format
51529 msgid "Source of acquisition"
51530 msgstr "Sposób nabycia"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51533 #, c-format
51534 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51535 msgstr "Klasyfikacja"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51538 #, c-format
51539 msgid "Source records"
51540 msgstr "Rekordy źródłowe"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
51543 #, c-format
51544 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51545 msgstr ""
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51548 #, c-format
51549 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51550 msgstr ""
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51554 #, c-format
51555 msgid "Space ( )"
51556 msgstr "Spacja ( )"
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51559 #, c-format
51560 msgid "Space separation between symbol and value: "
51561 msgstr ""
51562
51563 #. SCRIPT
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51565 #, fuzzy
51566 msgid "Special character"
51567 msgstr "znaki"
51568
51569 #. SCRIPT
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51571 #, fuzzy
51572 msgid "Special characters..."
51573 msgstr "znaki"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51576 #, c-format
51577 msgid "Special relationship: "
51578 msgstr "Pokrewieństwo: "
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
51581 #, c-format
51582 msgid "Special thanks to the following organizations"
51583 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51586 #, c-format
51587 msgid "Specialized"
51588 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
51589
51590 #. For the first occurrence,
51591 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51594 #, c-format
51595 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51596 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
51597
51598 #. For the first occurrence,
51599 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51602 #, c-format
51603 msgid "Specify due date %s: "
51604 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51607 #, c-format
51608 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51609 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
51610
51611 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51613 #, c-format
51614 msgid "Specify return date %s: "
51615 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51618 #, c-format
51619 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51620 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
51621
51622 #. SCRIPT
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51624 #, fuzzy
51625 msgid "Spell check"
51626 msgstr "Moduły Perl"
51627
51628 #. SCRIPT
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51630 msgid "Spellcheck"
51631 msgstr ""
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51637 #, c-format
51638 msgid "Spent"
51639 msgstr "Wydano"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51642 #, c-format
51643 msgid "Spent amount:"
51644 msgstr "Wydana kwota:"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51647 #, c-format
51648 msgid "Spine label"
51649 msgstr "Etykieta grzbietowa"
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51652 #, c-format
51653 msgid "Split call numbers: "
51654 msgstr "Podziel sygnatury: "
51655
51656 #. SCRIPT
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51658 #, fuzzy
51659 msgid "Split cell"
51660 msgstr "Podziel sygnatury: "
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51663 #, fuzzy, c-format
51664 msgid "Splitting routine"
51665 msgstr "Klasyfikacja"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51668 #, fuzzy, c-format
51669 msgid "Splitting routine: "
51670 msgstr "Klasyfikacja: "
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51673 #, fuzzy, c-format
51674 msgid "Splitting rule"
51675 msgstr "Zasada klasyfikacji"
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51679 #, fuzzy, c-format
51680 msgid "Splitting rule code: "
51681 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51684 #, fuzzy, c-format
51685 msgid "Splitting rule: "
51686 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
51687
51688 #. SCRIPT
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51690 msgid "Spring"
51691 msgstr "Wiosna"
51692
51693 #. SCRIPT
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51695 msgid "Square"
51696 msgstr ""
51697
51698 #. OPTGROUP
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51701 #, c-format
51702 msgid "Staff"
51703 msgstr "Bibliotekarz"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51706 #, c-format
51707 msgid "Staff "
51708 msgstr "Pracownik "
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51711 #, c-format
51712 msgid "Staff - Internal note"
51713 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51716 #, fuzzy, c-format
51717 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51718 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
51719
51720 #. A
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
51723 #, c-format
51724 msgid "Staff client"
51725 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51728 #, c-format
51729 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51730 msgstr ""
51731 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
51732 "użytkownika"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51735 #, c-format
51736 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51737 msgstr ""
51738 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
51739 "użytkownika"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51742 #, c-format
51743 msgid ""
51744 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51745 "request a discharge."
51746 msgstr ""
51747 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
51748 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
51749
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51753 #, c-format
51754 msgid "Staff note"
51755 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51760 #, c-format
51761 msgid "Staff note:"
51762 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51765 #, fuzzy, c-format
51766 msgid "Staff notes"
51767 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51771 #, c-format
51772 msgid "Staff notes:"
51773 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51776 #, c-format
51777 msgid "Stage MARC for import"
51778 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51781 #, c-format
51782 msgid "Stage MARC records"
51783 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51789 #, c-format
51790 msgid "Stage MARC records for import"
51791 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51794 #, fuzzy, c-format
51795 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51796 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51799 #, fuzzy, c-format
51800 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51801 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51802
51803 #. INPUT type=button
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51805 msgid "Stage for import"
51806 msgstr "Przygotuj do importu"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51809 #, c-format
51810 msgid "Stage records into the reservoir"
51811 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
51816 #, c-format
51817 msgid "Staged"
51818 msgstr "Przygotowano"
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51821 #, c-format
51822 msgid "Staged MARC management"
51823 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51826 #, c-format
51827 msgid "Staged MARC record management"
51828 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51831 #, c-format
51832 msgid "Staged:"
51833 msgstr "Przygotowano:"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51836 #, fuzzy, c-format
51837 msgid "Stages"
51838 msgstr "Przygotowano"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51842 #, c-format
51843 msgid "Stages &amp; duration in days"
51844 msgstr ""
51845
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51847 #, c-format
51848 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51849 msgstr ""
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51855 #, c-format
51856 msgid "Standard"
51857 msgstr "Standardowy"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51863 #, c-format
51864 msgid "Standard ID: "
51865 msgstr "Standardowy ID: "
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51873 #, c-format
51874 msgid "Standard number"
51875 msgstr "Numer znormalizowany"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51878 #, c-format
51879 msgid "Standard number:"
51880 msgstr "Numer znormalizowany:"
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51883 #, c-format
51884 msgid "Standard rules for all libraries"
51885 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51888 #, c-format
51889 msgid "Standing orders do not close when received."
51890 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51893 #, fuzzy, c-format
51894 msgid "Start adding cash registers"
51895 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51903 #, c-format
51904 msgid "Start date"
51905 msgstr "Data początkowa"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51912 #, c-format
51913 msgid "Start date:"
51914 msgstr "Data początkowa:"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51920 #, c-format
51921 msgid "Start date: "
51922 msgstr "Data początkowa: "
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51925 #, c-format
51926 msgid "Start defining libraries"
51927 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51930 #, c-format
51931 msgid "Start of date range "
51932 msgstr "Początek zakresu dat "
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51936 #, c-format
51937 msgid "Start of interval"
51938 msgstr "Początek okresu naliczania"
51939
51940 #. INPUT type=submit
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51942 msgid "Start search"
51943 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51946 #, c-format
51947 msgid "Start using Koha"
51948 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
51949
51950 #. INPUT type=text name=start_card
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51952 msgid "Starting card number"
51953 msgstr "Początkowy numer karty"
51954
51955 #. INPUT type=text name=start_label
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51957 msgid "Starting label number"
51958 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51962 #, c-format
51963 msgid "Starting with:"
51964 msgstr "Zaczynając od:"
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51970 #, c-format
51971 msgid "Starts with"
51972 msgstr "Zaczyna się od"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51979 #, c-format
51980 msgid "State"
51981 msgstr "Województwo"
51982
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51986 #, c-format
51987 msgid "State: "
51988 msgstr "Województwo: "
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51991 #, c-format
51992 msgid "Statistic 1 done on: "
51993 msgstr "Pole statystyczne 1: "
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
51999 #, c-format
52000 msgid "Statistic 1: "
52001 msgstr "Pole statystyczne 1: "
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
52004 #, c-format
52005 msgid "Statistic 2 done on: "
52006 msgstr "Pole statystyczne 2: "
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
52012 #, c-format
52013 msgid "Statistic 2: "
52014 msgstr "Pole statystyczne 2: "
52015
52016 #. OPTGROUP
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
52019 #, c-format
52020 msgid "Statistical"
52021 msgstr "Statystyczny"
52022
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
52025 #, c-format
52026 msgid "Statistics"
52027 msgstr "Statystyki"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
52030 #, c-format
52031 msgid "Statistics date and time"
52032 msgstr "Data statystyki"
52033
52034 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
52036 #, c-format
52037 msgid "Statistics for %s"
52038 msgstr "Statystyki dla %s"
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
52042 #, c-format
52043 msgid "Statistics wizards"
52044 msgstr "Kreatory statystyk"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
52078 #, c-format
52079 msgid "Status"
52080 msgstr "Status"
52081
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
52083 #, c-format
52084 msgid "Status "
52085 msgstr "Status "
52086
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
52088 #, fuzzy, c-format
52089 msgid "Status changed"
52090 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
52103 #, c-format
52104 msgid "Status:"
52105 msgstr "Status:"
52106
52107 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
52108 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
52109 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
52110 #. %4$s:  END 
52111 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
52112 #. %6$s:  END 
52113 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
52114 #. %8$s:  END 
52115 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
52116 #. %10$s:  END 
52117 #. %11$s:  END 
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
52119 #, c-format
52120 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
52121 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
52125 #, fuzzy, c-format
52126 msgid "Std. Number"
52127 msgstr "Numer"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
52130 #, c-format
52131 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
52132 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
52133
52134 #. %1$s:  IF (usecache) 
52135 #. %2$s:  END 
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52137 #, c-format
52138 msgid ""
52139 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52140 "report visibility "
52141 msgstr ""
52142 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
52143 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
52146 #, c-format
52147 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52148 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52151 #, c-format
52152 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52153 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52156 #, c-format
52157 msgid "Step 2: Choose the area "
52158 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
52161 #, c-format
52162 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52163 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52166 #, c-format
52167 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52168 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52171 #, c-format
52172 msgid "Step 3: Choose a column "
52173 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
52176 #, c-format
52177 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52178 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52181 #, c-format
52182 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52183 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52186 #, c-format
52187 msgid "Step 4: Specify a value "
52188 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
52191 #, c-format
52192 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52193 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52196 #, c-format
52197 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52198 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
52201 #, c-format
52202 msgid "Step 5: Confirm definition"
52203 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52206 #, c-format
52207 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52208 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
52211 #, c-format
52212 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52213 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
52214
52215 #. For the first occurrence,
52216 #. %1$s:  numberpending | html 
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52220 #, c-format
52221 msgid "Still %s servers to search"
52222 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
52223
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52228 #, fuzzy, c-format
52229 msgid "Stock rotation"
52230 msgstr "Lokalizacja"
52231
52232 # inna sugestia?
52233 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52235 #, fuzzy, c-format
52236 msgid "Stock rotation details for %s"
52237 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
52240 #, c-format
52241 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52242 msgstr ""
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52246 #, c-format
52247 msgid "Stopped"
52248 msgstr "Zakończony"
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52254 #, c-format
52255 msgid "Street address"
52256 msgstr "Adres zamieszkania"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52260 #, c-format
52261 msgid "Street number"
52262 msgstr "Numer domu"
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52266 #, c-format
52267 msgid "Street type"
52268 msgstr "Typ ulicy"
52269
52270 #. SCRIPT
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52272 msgid "Strikethrough"
52273 msgstr ""
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
52277 #, c-format
52278 msgid "String"
52279 msgstr "Ciąg"
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52282 #, c-format
52283 msgid "Student count"
52284 msgstr "Liczba studentów"
52285
52286 #. SCRIPT
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52288 msgid "Style"
52289 msgstr ""
52290
52291 #. SCRIPT
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52293 msgid "Su"
52294 msgstr "Nd"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52297 #, c-format
52298 msgid "Sub classification"
52299 msgstr "Podpodział"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52302 #, c-format
52303 msgid "Sub total "
52304 msgstr "Suma częściowa "
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52312 #, c-format
52313 msgid "Subfield"
52314 msgstr "Podpole"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
52318 #, c-format
52319 msgid "Subfield code:"
52320 msgstr "Kod podpola:"
52321
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52323 #, c-format
52324 msgid "Subfield code: "
52325 msgstr "Kod podpola: "
52326
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52328 #, c-format
52329 msgid "Subfield separator: "
52330 msgstr "Separator podpola: "
52331
52332 #. SCRIPT
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52334 msgid "Subfield ‡"
52335 msgstr "Podpole ‡"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52338 #, c-format
52339 msgid "Subfield:"
52340 msgstr "Podpole:"
52341
52342 #. %1$s:  tagsubfield | html 
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
52344 #, c-format
52345 msgid "Subfield: %s"
52346 msgstr "Podpole: %s"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52349 #, c-format
52350 msgid "Subfields"
52351 msgstr "Podpola"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52362 #, c-format
52363 msgid "Subfields: "
52364 msgstr "Podpola: "
52365
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52367 #, c-format
52368 msgid "Subgroup"
52369 msgstr "Podgrupa"
52370
52371 #. INPUT type=text name=subgroup
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
52373 msgid "Subgroup code"
52374 msgstr "Kod podgrupy"
52375
52376 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
52378 msgid "Subgroup name"
52379 msgstr "Nazwa podgrupy"
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52382 #, c-format
52383 msgid "Subgroup:"
52384 msgstr "Podgrupa:"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52392 #, c-format
52393 msgid "Subject"
52394 msgstr "Temat"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52402 #, c-format
52403 msgid "Subject heading: "
52404 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
52407 #, fuzzy, c-format
52408 msgid "Subject line:"
52409 msgstr "Temat"
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52413 #, c-format
52414 msgid "Subject phrase"
52415 msgstr "Fraza: temat"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52419 #, c-format
52420 msgid "Subject sub-division: "
52421 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52424 #, c-format
52425 msgid "Subject(s)"
52426 msgstr "Tematy"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52429 #, c-format
52430 msgid "Subject:"
52431 msgstr "Temat:"
52432
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52434 #, c-format
52435 msgid "Subject: "
52436 msgstr "Temat: "
52437
52438 #. For the first occurrence,
52439 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52442 #, c-format
52443 msgid "Subject: %s "
52444 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52448 #, c-format
52449 msgid "Subjects:"
52450 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
52451
52452 #. INPUT type=submit
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
52562 #, c-format
52563 msgid "Submit"
52564 msgstr "Wyślij"
52565
52566 #. INPUT type=submit
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
52568 msgid "Submit your suggestion"
52569 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52572 #, fuzzy, c-format
52573 msgid "Submitting comment "
52574 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
52575
52576 #. SCRIPT
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52578 #, fuzzy
52579 msgid "Subscript"
52580 msgstr "Prenumerata"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52585 #, c-format
52586 msgid "Subscription"
52587 msgstr "Prenumerata"
52588
52589 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52591 #, c-format
52592 msgid "Subscription #%s"
52593 msgstr "Prenumerata #%s"
52594
52595 #. %1$s:  loopro.object | html 
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52597 #, c-format
52598 msgid "Subscription %s "
52599 msgstr "Prenumerata %s "
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52602 #, fuzzy, c-format
52603 msgid "Subscription ID"
52604 msgstr "ID prenumeraty: "
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52607 #, c-format
52608 msgid "Subscription ID: "
52609 msgstr "ID prenumeraty: "
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52612 #, fuzzy, c-format
52613 msgid "Subscription batch edit"
52614 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52617 #, c-format
52618 msgid "Subscription begin"
52619 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52622 #, fuzzy, c-format
52623 msgid "Subscription callnumber"
52624 msgstr "Numer prenumeraty"
52625
52626 #. %1$s:  END 
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52628 #, c-format
52629 msgid "Subscription closed %s "
52630 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52635 #, c-format
52636 msgid "Subscription details"
52637 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52640 #, c-format
52641 msgid "Subscription end"
52642 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52645 #, c-format
52646 msgid "Subscription end date"
52647 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52650 #, c-format
52651 msgid "Subscription end date:"
52652 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52655 #, c-format
52656 msgid "Subscription expired"
52657 msgstr "Prenumerata wygasła"
52658
52659 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52660 #. %2$s:  IF closed 
52661 #. %3$s:  END 
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52663 #, c-format
52664 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52665 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
52666
52667 #. SCRIPT
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52669 #, fuzzy
52670 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52671 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52672
52673 #. %1$s:  title | html 
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52675 #, c-format
52676 msgid "Subscription history for %s"
52677 msgstr "Historia prenumeraty %s"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52682 #, c-format
52683 msgid "Subscription length:"
52684 msgstr "Długość prenumeraty:"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52687 #, fuzzy, c-format
52688 msgid "Subscription not found."
52689 msgstr "Numer prenumeraty"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52692 #, c-format
52693 msgid "Subscription num."
52694 msgstr "Numer prenumeraty"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52697 #, fuzzy, c-format
52698 msgid "Subscription number: "
52699 msgstr "Numer prenumeraty"
52700
52701 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52703 #, c-format
52704 msgid "Subscription renewal for %s"
52705 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52708 #, c-format
52709 msgid "Subscription renewed."
52710 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52711
52712 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52714 #, fuzzy, c-format
52715 msgid "Subscription routing lists for %s"
52716 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52719 #, c-format
52720 msgid "Subscription start date"
52721 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52724 #, c-format
52725 msgid "Subscription start date:"
52726 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52729 #, c-format
52730 msgid "Subscription summaries"
52731 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52732
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52734 #, c-format
52735 msgid "Subscription summary"
52736 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52737
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52739 #, c-format
52740 msgid "Subscription title"
52741 msgstr "Tytuł prenumeraty"
52742
52743 #. %1$s:  enddate | html 
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52745 #, c-format
52746 msgid "Subscription will expire %s. "
52747 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52750 #, c-format
52751 msgid "Subscription:"
52752 msgstr "Prenumerata:"
52753
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52755 #, c-format
52756 msgid "Subscriptions"
52757 msgstr "Prenumeraty"
52758
52759 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52761 #, c-format
52762 msgid "Subscriptions (%s)"
52763 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
52764
52765 #. SPAN
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52768 #, c-format
52769 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52770 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52773 #, c-format
52774 msgid "Subscriptions renewed."
52775 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52776
52777 # do sprawdzenia forma
52778 #. SCRIPT
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52780 msgid "Substitute"
52781 msgstr "Zastąp"
52782
52783 # do sprawdzenia forma
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52787 #, c-format
52788 msgid "Substitutions"
52789 msgstr "Zastąp"
52790
52791 #. SCRIPT
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52793 #, fuzzy
52794 msgid "Subtitle"
52795 msgstr "Suma"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52798 #, c-format
52799 msgid "Subtotal"
52800 msgstr "Suma"
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52803 #, c-format
52804 msgid "Subtotal "
52805 msgstr "Suma "
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52808 #, c-format
52809 msgid "Subtotal for"
52810 msgstr "Suma"
52811
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52813 #, c-format
52814 msgid "Subtype limits"
52815 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
52816
52817 #. SCRIPT
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52819 msgid "Success."
52820 msgstr "Powodzenie."
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52823 #, c-format
52824 msgid "Success: Import reversed"
52825 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
52826
52827 #. SCRIPT
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52829 #, fuzzy
52830 msgid "Successfully saved configuration"
52831 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52835 #, c-format
52836 msgid "Suggested by"
52837 msgstr "Zaproponowany przez"
52838
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
52840 #, c-format
52841 msgid "Suggested by:"
52842 msgstr "Zaproponowany przez:"
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52847 #, c-format
52848 msgid "Suggested by: "
52849 msgstr "Zaproponowany przez: "
52850
52851 #. For the first occurrence,
52852 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52853 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52854 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52855 #. %4$s:  END 
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52858 #, c-format
52859 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52860 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
52863 #, c-format
52864 msgid "Suggested date from:"
52865 msgstr "Zaproponowany dnia:"
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
52868 #, fuzzy, c-format
52869 msgid "Suggested on"
52870 msgstr "Zaproponowany przez"
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
52873 #, c-format
52874 msgid "Suggestible"
52875 msgstr "Proponowane"
52876
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
52881 #, c-format
52882 msgid "Suggestion"
52883 msgstr "Propozycja zakupu"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52886 #, fuzzy, c-format
52887 msgid "Suggestion declined"
52888 msgstr "Propozycja zakupu"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
52891 #, c-format
52892 msgid "Suggestion information"
52893 msgstr "Propozycje zakupu"
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52897 #, c-format
52898 msgid "Suggestion management"
52899 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52910 #, c-format
52911 msgid "Suggestions"
52912 msgstr "Propozycje zakupu"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
52916 #, c-format
52917 msgid "Suggestions management"
52918 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52921 #, c-format
52922 msgid "Suggestions pending approval"
52923 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52926 #, c-format
52927 msgid "Suggestions search:"
52928 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
52932 #, c-format
52933 msgid "Sum"
52934 msgstr "Razem"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52954 #, c-format
52955 msgid "Summary"
52956 msgstr "Opis skrócony"
52957
52958 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52959 #. %2$s:  patron.surname | html 
52960 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52962 #, c-format
52963 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52964 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52967 #, c-format
52968 msgid "Summary search"
52969 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52973 #, c-format
52974 msgid "Summary: "
52975 msgstr "Opis skrócony: "
52976
52977 #. SCRIPT
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52979 msgid "Summer"
52980 msgstr "Lato"
52981
52982 #. SCRIPT
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52984 msgid "Sun"
52985 msgstr "Niedziela"
52986
52987 #. For the first occurrence,
52988 #. SCRIPT
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52995 #, c-format
52996 msgid "Sunday"
52997 msgstr "Niedziela"
52998
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
53001 msgid "Sundays"
53002 msgstr "Niedziele"
53003
53004 #. SCRIPT
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53006 #, fuzzy
53007 msgid "Superscript"
53008 msgstr "Prenumerata"
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
53011 #, c-format
53012 msgid "Supplemental issue "
53013 msgstr "Suplement "
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
53016 #, fuzzy, c-format
53017 msgid "Supplier metadata"
53018 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
53021 #, c-format
53022 msgid "Supplier report"
53023 msgstr "Raport dostawcy"
53024
53025 #. BUTTON
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
53027 msgid "Supported keyboard shortcuts"
53028 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
53038 #, c-format
53039 msgid "Surname"
53040 msgstr "Nazwisko"
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
53047 #, c-format
53048 msgid "Surname: "
53049 msgstr "Nazwisko: "
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
53052 #, c-format
53053 msgid "Surveys"
53054 msgstr "Badania"
53055
53056 #. SCRIPT
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53058 msgid "Suspend"
53059 msgstr "Zawieś"
53060
53061 #. INPUT type=submit
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53064 msgid "Suspend all holds"
53065 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
53066
53067 #. SCRIPT
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53069 msgid "Suspend hold on"
53070 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
53071
53072 #. SCRIPT
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53074 #, fuzzy
53075 msgid "Suspend until:"
53076 msgstr "Zawieś"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
53080 #, c-format
53081 msgid "Suspend?"
53082 msgstr "Zawiesić?"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
53086 #, fuzzy, c-format
53087 msgid "Suspension charging interval"
53088 msgstr "Okres naliczania należności"
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
53092 #, c-format
53093 msgid "Suspension in days (day)"
53094 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53097 #, c-format
53098 msgid "Svenska (Swedish)"
53099 msgstr "Svenska (szwedzki)"
53100
53101 #. A
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
53103 msgid "Switch languages"
53104 msgstr "Wybierz języki"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
53107 #, c-format
53108 msgid "Switch to advanced editor"
53109 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
53112 #, c-format
53113 msgid "Switch to basic editor"
53114 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
53115
53116 #. SCRIPT
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53118 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
53119 msgstr ""
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
53123 #, c-format
53124 msgid "Switching to dom indexing"
53125 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
53128 #, c-format
53129 msgid "Symbol"
53130 msgstr "Symbol"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
53133 #, c-format
53134 msgid "Symbol: "
53135 msgstr "Symbol: "
53136
53137 #. SCRIPT
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53139 #, fuzzy
53140 msgid "Symbols"
53141 msgstr "Symbol"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53144 #, c-format
53145 msgid "Synchronize"
53146 msgstr "Zsynchronizuj"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53149 #, c-format
53150 msgid "Syntax"
53151 msgstr "Składnia"
53152
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53154 #, c-format
53155 msgid "Syntax (z3950 can send"
53156 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53159 #, c-format
53160 msgid "System"
53161 msgstr ""
53162
53163 #. SCRIPT
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53165 #, fuzzy
53166 msgid "System Font"
53167 msgstr "Liczba egzemplarzy"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53170 #, c-format
53171 msgid "System Preferences"
53172 msgstr "Ustawienia systemu"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53175 #, c-format
53176 msgid "System information"
53177 msgstr "Informacje o systemie"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53180 #, c-format
53181 msgid "System permissions"
53182 msgstr "Uprawnienia"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
53185 #, fuzzy, c-format
53186 msgid ""
53187 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53188 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
53189 "feature works correctly."
53190 msgstr ""
53191 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
53192 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53195 #, fuzzy, c-format
53196 msgid ""
53197 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53198 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53199 "works correctly."
53200 msgstr ""
53201 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
53202 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53205 #, c-format
53206 msgid ""
53207 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53208 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53209 msgstr ""
53210 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
53211 "'BiblioAddsAuthorities'."
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53214 #, c-format
53215 msgid ""
53216 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53217 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53218 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53219 msgstr ""
53220 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
53221 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
53222 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
53225 #, c-format
53226 msgid ""
53227 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53228 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53229 "works correctly."
53230 msgstr ""
53231 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
53232 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
53235 #, c-format
53236 msgid ""
53237 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53238 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53239 "disabled. "
53240 msgstr ""
53241
53242 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
53244 #, c-format
53245 msgid ""
53246 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53247 "the items database table: %s "
53248 msgstr ""
53249 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
53250 "items w bazie danych: %s "
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53253 #, c-format
53254 msgid "System preference search:"
53255 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53262 #, c-format
53263 msgid "System preferences"
53264 msgstr "Ustawienia systemu"
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
53267 #, c-format
53268 msgid ""
53269 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53270 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53271 "Tutunsatar)"
53272 msgstr ""
53273 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
53274 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
53275 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53297 #, c-format
53298 msgid "TOTAL"
53299 msgstr "Kwota"
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53302 #, c-format
53303 msgid "Tab separated text"
53304 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53307 #, fuzzy, c-format
53308 msgid "Tab separated text (.csv)"
53309 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53312 #, c-format
53313 msgid "Tab:"
53314 msgstr "Zakładka:"
53315
53316 #. %1$s:  subfield.tab | html 
53317 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
53318 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
53319 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
53320 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
53321 #. %6$s:  END 
53322 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
53323 #. %8$s:  END 
53324 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
53325 #. %10$s:  END 
53326 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
53327 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
53328 #. %13$s:  END 
53329 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
53330 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
53331 #. %16$s:  END 
53332 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
53333 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
53334 #. %19$s:  END 
53335 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
53336 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
53337 #. %22$s:  END 
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53339 #, c-format
53340 msgid ""
53341 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53342 "%s%s%s, %s%s "
53343 msgstr ""
53344 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
53345 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
53346
53347 #. SCRIPT
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53349 #, fuzzy
53350 msgid "Table"
53351 msgstr "Aktywny"
53352
53353 #. SCRIPT
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53355 #, fuzzy
53356 msgid "Table of Contents"
53357 msgstr "Zawartość"
53358
53359 #. SCRIPT
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53361 #, fuzzy
53362 msgid "Table properties"
53363 msgstr "Opcje zmiennej:"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53366 #, c-format
53367 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53368 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53371 #, c-format
53372 msgid "Tabs in use"
53373 msgstr "Zakładki używane:"
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53376 #, c-format
53377 msgid "Tabular"
53378 msgstr "Tabelaryczny"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53382 #, c-format
53383 msgid "Tabulation (\\t)"
53384 msgstr "Tabulacja (\\t)"
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53392 #, c-format
53393 msgid "Tag"
53394 msgstr "Etykieta"
53395
53396 #. SCRIPT
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53398 msgid "Tag "
53399 msgstr "Etykieta "
53400
53401 #. For the first occurrence,
53402 #. %1$s:  tagfield | html 
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
53405 #, c-format
53406 msgid "Tag %s Subfield structure"
53407 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
53408
53409 #. For the first occurrence,
53410 #. %1$s:  tagfield | html 
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
53413 #, c-format
53414 msgid "Tag %s subfield structure"
53415 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53418 #, c-format
53419 msgid "Tag deleted"
53420 msgstr "Etykietę usunięto"
53421
53422 #. A
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
53431 #, c-format
53432 msgid "Tag editor"
53433 msgstr "Edytor tagów"
53434
53435 #. SCRIPT
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53437 msgid "Tag has no subfields"
53438 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
53441 #, c-format
53442 msgid "Tag moderation"
53443 msgstr "Moderuj tagi"
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53446 #, c-format
53447 msgid "Tag:"
53448 msgstr "Etykieta:"
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53463 #, c-format
53464 msgid "Tag: "
53465 msgstr "Etykieta: "
53466
53467 #. %1$s:  searchfield | html 
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53469 #, c-format
53470 msgid "Tag: %s"
53471 msgstr "Etykieta: %s"
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53474 #, c-format
53475 msgid "Tagged with:"
53476 msgstr "Otagowano:"
53477
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53481 #, c-format
53482 msgid "Tags"
53483 msgstr "Tagi"
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53486 #, c-format
53487 msgid "Tags pending approval"
53488 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
53489
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53491 #, c-format
53492 msgid "Tags:"
53493 msgstr "Tagi:"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
53496 #, c-format
53497 msgid "Talking Tech, Global"
53498 msgstr ""
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
53501 #, c-format
53502 msgid "Tamil, France"
53503 msgstr "Tamil, Francja"
53504
53505 #. For the first occurrence,
53506 #. SCRIPT
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53509 #, c-format
53510 msgid "Target"
53511 msgstr "Serwer"
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53516 #, c-format
53517 msgid "Target (database) record check field"
53518 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53524 #, c-format
53525 msgid "Task scheduler"
53526 msgstr "Harmonogram zadań"
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53529 #, c-format
53530 msgid "Tax number registered:"
53531 msgstr "NIP zarejestrowany:"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53534 #, c-format
53535 msgid "Tax number registered: "
53536 msgstr "NIP zarejestrowany: "
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53539 #, fuzzy, c-format
53540 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53541 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53547 #, c-format
53548 msgid "Tax rate: "
53549 msgstr "Stawka podatku: "
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53552 #, c-format
53553 msgid "Technical reports"
53554 msgstr "Raporty techniczne"
53555
53556 #. For the first occurrence,
53557 #. SCRIPT
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
53561 #, c-format
53562 msgid "Template"
53563 msgstr "Szablon"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53567 #, c-format
53568 msgid "Template ID"
53569 msgstr "ID szablonu"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53573 #, c-format
53574 msgid "Template ID:"
53575 msgstr "ID szablonu:"
53576
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53579 #, c-format
53580 msgid "Template code:"
53581 msgstr "Kod szablonu:"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53585 #, c-format
53586 msgid "Template description:"
53587 msgstr "Opis szablonu:"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53591 #, c-format
53592 msgid "Template name"
53593 msgstr "Nazwa szablonu"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53599 #, c-format
53600 msgid "Template name:"
53601 msgstr "Nazwa szablonu:"
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53604 #, c-format
53605 msgid "Template: "
53606 msgstr "Szablon: "
53607
53608 #. For the first occurrence,
53609 #. SCRIPT
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53613 #, c-format
53614 msgid "Templates"
53615 msgstr "Szablony"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53618 #, c-format
53619 msgid "Temporary"
53620 msgstr "Tymczasowe"
53621
53622 # tłumaczenie niepewne
53623 #. For the first occurrence,
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53628 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53629 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
53630
53631 #. A
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53636 #, c-format
53637 msgid "Term"
53638 msgstr "Termin"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53641 #, c-format
53642 msgid "Term/Phrase"
53643 msgstr "Termin/Fraza"
53644
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53647 #, c-format
53648 msgid "Term:"
53649 msgstr "Termin:"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53652 #, c-format
53653 msgid "Term: "
53654 msgstr "Termin: "
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53657 #, c-format
53658 msgid "Terms summary"
53659 msgstr "Podsumowanie"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53665 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53666 "Summer, Winter, Fall)."
53667 msgstr ""
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53672 #, c-format
53673 msgid "Test"
53674 msgstr "Test"
53675
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53677 #, c-format
53678 msgid "Test pattern"
53679 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53683 #, c-format
53684 msgid "Test prediction pattern"
53685 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53688 #, fuzzy, c-format
53689 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53690 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53693 #, c-format
53694 msgid "Test the regular expressions:"
53695 msgstr ""
53696
53697 #. SCRIPT
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53699 msgid "Testing..."
53700 msgstr "Testuje..."
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53703 #, c-format
53704 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53705 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
53706
53707 #. For the first occurrence,
53708 #. SCRIPT
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53714 #, c-format
53715 msgid "Text"
53716 msgstr "Tekst"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53719 #, fuzzy, c-format
53720 msgid "Text (TSV)"
53721 msgstr "Tekst: "
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53726 #, c-format
53727 msgid "Text alignment: "
53728 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
53729
53730 #. SCRIPT
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53732 #, fuzzy
53733 msgid "Text color"
53734 msgstr "Tekst: "
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53737 #, c-format
53738 msgid "Text fields"
53739 msgstr "Pola tekstowe"
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53743 #, c-format
53744 msgid "Text for OPAC: "
53745 msgstr "Tekst dla OPAC: "
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53749 #, c-format
53750 msgid "Text for librarian: "
53751 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53754 #, c-format
53755 msgid "Text for librarians: "
53756 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53757
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53759 #, c-format
53760 msgid "Text for opac: "
53761 msgstr "Tekst OPAC: "
53762
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53764 #, c-format
53765 msgid "Text justification: "
53766 msgstr "Justowanie tekstu: "
53767
53768 #. SCRIPT
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53770 #, fuzzy
53771 msgid "Text to display"
53772 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53777 #, c-format
53778 msgid "Text: "
53779 msgstr "Tekst: "
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53783 #, c-format
53784 msgid "Textarea"
53785 msgstr "Obszar tekstowy"
53786
53787 #. SCRIPT
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53789 msgid "Th"
53790 msgstr "Czw"
53791
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
53793 #, c-format
53794 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53795 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
53796
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53818 #, c-format
53819 msgid "The "
53820 msgstr "The "
53821
53822 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53824 #, c-format
53825 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53826 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
53827
53828 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53829 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53830 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53831 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
53833 #, c-format
53834 msgid ""
53835 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53836 "incorrectly defined as %s. "
53837 msgstr ""
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
53840 #, c-format
53841 msgid ""
53842 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53843 "Falling back to legacy facet calculation. "
53844 msgstr ""
53845 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
53846 "Powinno być ustawione "
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53849 #, fuzzy, c-format
53850 msgid ""
53851 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53852 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53853 msgstr ""
53854 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53855 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53856 "instead. To switch follow this page of wiki: "
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
53859 #, fuzzy, c-format
53860 msgid ""
53861 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53862 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53863 msgstr ""
53864 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53865 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53866 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
53867 "required). "
53868
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53872 #, c-format
53873 msgid ""
53874 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53875 "for statistical purposes"
53876 msgstr ""
53877 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
53878 "statystycznych."
53879
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53881 #, c-format
53882 msgid ""
53883 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53884 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53885 msgstr ""
53886 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
53887 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
53888 "wypożyczeń."
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53891 #, c-format
53892 msgid ""
53893 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53894 "private."
53895 msgstr ""
53896 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
53899 #, c-format
53900 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53901 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
53902
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
53904 #, c-format
53905 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53906 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
53909 #, fuzzy, c-format
53910 msgid ""
53911 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53912 "xml. You must define this block before use. "
53913 msgstr ""
53914 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53915 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
53918 #, c-format
53919 msgid ""
53920 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53921 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53922 msgstr ""
53923 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53924 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53925
53926 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53928 #, c-format
53929 msgid ""
53930 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53931 "defined on the system. "
53932 msgstr ""
53933 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
53934 "zdefiniowany w systemie. "
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
53937 #, c-format
53938 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53939 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53942 #, c-format
53943 msgid ""
53944 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53945 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53946 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53947 "remove this message by disabling the system preference "
53948 msgstr ""
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53951 #, c-format
53952 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53953 msgstr ""
53954
53955 #. SCRIPT
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53957 msgid ""
53958 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53959 "required mailto: _(prefix?"
53960 msgstr ""
53961
53962 #. SCRIPT
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53964 msgid ""
53965 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53966 "required http:\\/\\/ prefix?"
53967 msgstr ""
53968
53969 #. SCRIPT
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53971 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53972 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53975 #, c-format
53976 msgid "The alternative email is invalid."
53977 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
53978
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53980 #, c-format
53981 msgid ""
53982 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53983 msgstr ""
53984
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53986 #, c-format
53987 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53988 msgstr ""
53989
53990 #. %1$s:  errauthid | html 
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53992 #, c-format
53993 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53994 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53998 #, c-format
53999 msgid "The authorized value category ("
54000 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
54001
54002 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
54004 #, c-format
54005 msgid ""
54006 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
54007 "will have barcodes generated upon save to database"
54008 msgstr ""
54009 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
54010 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
54011 "danych."
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
54014 #, c-format
54015 msgid ""
54016 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
54017 "try again with an alternative target. "
54018 msgstr ""
54019
54020 #. %1$s:  Barcode | html 
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
54022 #, c-format
54023 msgid "The barcode %s was not found."
54024 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
54025
54026 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
54028 #, c-format
54029 msgid "The barcode was not found %s."
54030 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
54033 #, c-format
54034 msgid "The barcode was not found: "
54035 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
54040 #, c-format
54041 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
54042 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
54043
54044 #. SCRIPT
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54046 msgid "The beginning date is missing or invalid."
54047 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
54050 #, c-format
54051 msgid ""
54052 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
54053 "a MARC subfield,"
54054 msgstr ""
54055 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
54056 "do podpola MARC,"
54057
54058 #. A
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
54060 msgid "The budget is locked"
54061 msgstr ""
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
54064 #, fuzzy, c-format
54065 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
54066 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
54067
54068 #. %1$s:  email_add | html 
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
54070 #, c-format
54071 msgid "The cart was sent to: %s"
54072 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
54075 #, c-format
54076 msgid "The change to give is "
54077 msgstr ""
54078
54079 #. SCRIPT
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
54081 msgid "The change will be applied immediately."
54082 msgstr ""
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
54086 #, c-format
54087 msgid ""
54088 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
54089 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
54090
54091 #. SCRIPT
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54093 #, fuzzy
54094 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
54095 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
54096
54097 #. SCRIPT
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54099 #, fuzzy
54100 msgid "The conditional field should be filled."
54101 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
54102
54103 #. SCRIPT
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54105 #, fuzzy
54106 msgid "The conditional regular expression should be filled."
54107 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
54108
54109 #. SCRIPT
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54111 #, fuzzy
54112 msgid "The conditional value should be filled."
54113 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
54116 #, c-format
54117 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
54118 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
54121 #, c-format
54122 msgid ""
54123 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
54124 "the mappings in the mappings.yaml file."
54125 msgstr ""
54126
54127 #. %1$s:  image_limit | html 
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
54129 #, c-format
54130 msgid ""
54131 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
54132 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
54133 "space. "
54134 msgstr ""
54135 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
54136 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
54137
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
54139 #, c-format
54140 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54141 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
54142
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54144 #, c-format
54145 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54146 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
54147
54148 #. %1$s:  card_element | html 
54149 #. %2$s:  element_id | html 
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54151 #, c-format
54152 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54153 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
54154
54155 #. %1$s:  image_ids | html 
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54157 #, c-format
54158 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54159 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
54160
54161 #. %1$s:  card_element | html 
54162 #. %2$s:  element_id | html 
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54164 #, c-format
54165 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54166 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
54167
54168 #. SCRIPT
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54170 msgid "The destination should be filled."
54171 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54174 #, c-format
54175 msgid ""
54176 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54177 "quotes and invoices are downloaded."
54178 msgstr ""
54179 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
54180 "ceny i faktury."
54181
54182 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54184 #, c-format
54185 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
54186 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
54187
54188 #. SCRIPT
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54190 msgid "The ending date is missing or invalid."
54191 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
54192
54193 #. SCRIPT
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54195 msgid "The entered passwords do not match"
54196 msgstr "Podane hasła nie pasują"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54199 #, c-format
54200 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54201 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54204 #, fuzzy, c-format
54205 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54206 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54209 #, c-format
54210 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54211 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54214 #, fuzzy, c-format
54215 msgid "The field has been deleted"
54216 msgstr "Plik został usunięty."
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54219 #, c-format
54220 msgid "The field has been inserted"
54221 msgstr "Pole zostało wstawione"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54224 #, fuzzy, c-format
54225 msgid "The field has been updated"
54226 msgstr "nie udało się zaktualizować"
54227
54228 #. SCRIPT
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54230 msgid ""
54231 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54232 "Therefore, you cannot add it."
54233 msgstr ""
54234 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
54235 "dodać."
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54238 #, c-format
54239 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54240 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54243 #, fuzzy, c-format
54244 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54245 msgstr ""
54246 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
54247 "wpisom w Twojej bazie danych."
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54250 #, c-format
54251 msgid ""
54252 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54253 msgstr ""
54254 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
54255 "przed zapisaniem."
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54258 #, c-format
54259 msgid ""
54260 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54261 "are supplying in the import file."
54262 msgstr ""
54263 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
54264 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54267 #, c-format
54268 msgid ""
54269 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54270 "less than the third for the "
54271 msgstr ""
54272 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
54273 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
54277 #, c-format
54278 msgid "The following barcodes were found: "
54279 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
54282 #, c-format
54283 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54284 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
54287 #, c-format
54288 msgid "The following error was encountered:"
54289 msgstr "Wystąpił błąd:"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54292 #, c-format
54293 msgid "The following errors have occurred:"
54294 msgstr "Wystąpił błąd:"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54297 #, c-format
54298 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54299 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
54300
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
54302 #, c-format
54303 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54304 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54307 #, c-format
54308 msgid ""
54309 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54310 "them in."
54311 msgstr ""
54312 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
54313 "zarejestruj w wypożyczalni."
54314
54315 #. For the first occurrence,
54316 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54317 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
54323 #, c-format
54324 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54325 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54328 #, fuzzy, c-format
54329 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54330 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
54334 #, fuzzy, c-format
54335 msgid "The following itemnumbers were found: "
54336 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54339 #, fuzzy, c-format
54340 msgid "The following items were added or updated:"
54341 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
54344 #, c-format
54345 msgid "The following items were modified:"
54346 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54349 #, c-format
54350 msgid ""
54351 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54352 "shouldn't. "
54353 msgstr ""
54354 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
54355 "wystąpić. "
54356
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54358 #, c-format
54359 msgid "The following records could not be deleted:"
54360 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
54361
54362 #. SCRIPT
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
54364 #, fuzzy
54365 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54366 msgstr "Wystąpił błąd:"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54369 #, c-format
54370 msgid ""
54371 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54372 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54373 msgstr ""
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
54376 #, c-format
54377 msgid ""
54378 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54379 "page, then try again."
54380 msgstr ""
54381
54382 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54384 #, c-format
54385 msgid "The framework is used %s times."
54386 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54389 #, c-format
54390 msgid "The generated notices are different!"
54391 msgstr ""
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54394 #, c-format
54395 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54396 msgstr ""
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54399 #, fuzzy, c-format
54400 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54401 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54404 #, c-format
54405 msgid ""
54406 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54407 "the item to mark as lost."
54408 msgstr ""
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54411 #, c-format
54412 msgid "The import id number "
54413 msgstr "Numer rekordu "
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
54416 #, c-format
54417 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54418 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54421 #, c-format
54422 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54423 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
54424
54425 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54427 #, c-format
54428 msgid "The item (%s) does not exist."
54429 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54430
54431 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54433 #, c-format
54434 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54435 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54436
54437 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54439 #, c-format
54440 msgid ""
54441 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54442 "already in the list."
54443 msgstr ""
54444 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54445 "do listy."
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54448 #, c-format
54449 msgid "The item has been removed from the list."
54450 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
54451
54452 #. SCRIPT
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
54454 msgid "The item has been removed from your cart"
54455 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
54458 #, c-format
54459 msgid ""
54460 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54461 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54462 msgstr ""
54463 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
54464 "poprosić administratora o zgodę "
54465
54466 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54468 #, c-format
54469 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54470 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
54471
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54473 #, c-format
54474 msgid "The item has successfully been linked to "
54475 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54478 #, fuzzy, c-format
54479 msgid "The item was not found"
54480 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54483 #, c-format
54484 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54485 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
54486
54487 #. SCRIPT
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54489 msgid ""
54490 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54491 "whitespace characters from the library code"
54492 msgstr ""
54493 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
54494
54495 #. %1$s:  email | html 
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54497 #, c-format
54498 msgid "The list was sent to: %s"
54499 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54502 #, c-format
54503 msgid "The merge was successful. "
54504 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54507 #, c-format
54508 msgid "The merging was successful. "
54509 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54512 #, fuzzy, c-format
54513 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54514 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54515
54516 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54518 #, c-format
54519 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54520 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54523 #, c-format
54524 msgid ""
54525 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54526 "deleted."
54527 msgstr ""
54528 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54529 "usuniętych."
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54532 #, c-format
54533 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54534 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54537 #, c-format
54538 msgid ""
54539 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54540 "deleted."
54541 msgstr ""
54542 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54543 "usuniętych."
54544
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54546 #, c-format
54547 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54548 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54551 #, c-format
54552 msgid "The order has been successfully canceled."
54553 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54554
54555 #. %1$s:  ELSE 
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54557 #, c-format
54558 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54559 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54562 #, c-format
54563 msgid ""
54564 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54565 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54566 msgstr ""
54567 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54568 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54571 #, c-format
54572 msgid ""
54573 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54574 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54575 "and retry. "
54576 msgstr ""
54577 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54578 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
54579
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54581 #, c-format
54582 msgid "The original currency value will be copied"
54583 msgstr ""
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54586 #, c-format
54587 msgid "The original fund will be used"
54588 msgstr ""
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54591 #, fuzzy, c-format
54592 msgid "The original internal note will be used"
54593 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54596 #, c-format
54597 msgid "The original statistic 1 will be used"
54598 msgstr ""
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54601 #, c-format
54602 msgid "The original statistic 2 will be used"
54603 msgstr ""
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54606 #, fuzzy, c-format
54607 msgid "The original vendor note will be used"
54608 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54609
54610 #. SCRIPT
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54612 msgid "The page entered is not a number."
54613 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
54614
54615 #. SCRIPT
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54617 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54618 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54621 #, c-format
54622 msgid "The password was rejected by a plugin."
54623 msgstr ""
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54626 #, c-format
54627 msgid "The passwords entered do not match"
54628 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54631 #, c-format
54632 msgid "The patron category you create will be used by the "
54633 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54634
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54636 #, fuzzy, c-format
54637 msgid "The patron does not have an email address defined."
54638 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
54639
54640 #. For the first occurrence,
54641 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54644 #, c-format
54645 msgid "The patron has a debt of %s."
54646 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54649 #, fuzzy, c-format
54650 msgid ""
54651 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54652 msgstr ""
54653 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54656 #, fuzzy, c-format
54657 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54658 msgstr ""
54659 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54660
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54662 #, c-format
54663 msgid ""
54664 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54665 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54666 msgstr ""
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54669 #, c-format
54670 msgid ""
54671 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54672 msgstr ""
54673 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54674
54675 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54677 #, c-format
54678 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54679 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
54680
54681 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54683 #, c-format
54684 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54685 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54688 #, fuzzy, c-format
54689 msgid ""
54690 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54691 "self_check => self_checkout_module permission. "
54692 msgstr ""
54693 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
54694 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
54697 #, fuzzy, c-format
54698 msgid ""
54699 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54700 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54701 msgstr ""
54702 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
54703 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
54704 "self_checkout. "
54705
54706 # ?
54707 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54709 #, c-format
54710 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54711 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54714 #, c-format
54715 msgid ""
54716 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54717 "preference which is set to "
54718 msgstr ""
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54721 #, c-format
54722 msgid "The primary email is invalid."
54723 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
54726 #, c-format
54727 msgid ""
54728 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54729 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54730 "values are set to max(table.id)+1."
54731 msgstr ""
54732 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54733 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54734 "values are set to max(table.id)+1."
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54737 #, c-format
54738 msgid ""
54739 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54740 "\"text\""
54741 msgstr ""
54742 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54745 #, fuzzy, c-format
54746 msgid "The record "
54747 msgstr "Rekord jest używany "
54748
54749 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54751 #, c-format
54752 msgid "The record (%s) does not exist."
54753 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54754
54755 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54757 #, c-format
54758 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54759 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54760
54761 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54763 #, c-format
54764 msgid ""
54765 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54766 "already in the list."
54767 msgstr ""
54768 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54769 "do listy."
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54772 #, fuzzy, c-format
54773 msgid "The record id "
54774 msgstr "Rekord jest używany "
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54777 #, c-format
54778 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54779 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
54780
54781 #. For the first occurrence,
54782 #. %1$s:  biblionumber | html 
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54787 #, c-format
54788 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54789 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
54790
54791 #. For the first occurrence,
54792 #. %1$s:  report_converted | html 
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54795 #, c-format
54796 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54797 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54800 #, c-format
54801 msgid "The requested message cannot be displayed"
54802 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
54803
54804 #. %1$s:  ELSE 
54805 #. %2$s:  END 
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54807 #, c-format
54808 msgid ""
54809 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54810 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54811 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54812 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54813 msgstr ""
54814 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54815 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54816 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54817 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54818
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54820 #, c-format
54821 msgid ""
54822 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54823 "found in this order:"
54824 msgstr ""
54825 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
54826 "następującej kolejności:"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54829 #, c-format
54830 msgid "The rules have been cloned."
54831 msgstr "Zasada została skopiowana."
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54834 #, c-format
54835 msgid "The secondary email is invalid."
54836 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
54837
54838 #. SCRIPT
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54840 msgid "The source field should be filled."
54841 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
54842
54843 #. SCRIPT
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54845 msgid "The source subfield should be filled for update."
54846 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
54847
54848 #. SCRIPT
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54850 msgid ""
54851 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54852 "Therefore, you cannot add it."
54853 msgstr ""
54854 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
54855 "dodać."
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54858 #, c-format
54859 msgid "The subscription has linked issues"
54860 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54863 #, c-format
54864 msgid "The subscription has linked items"
54865 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54868 #, c-format
54869 msgid "The subscription has not expired yet"
54870 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
54871
54872 #. SCRIPT
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54874 #, fuzzy
54875 msgid ""
54876 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54877 "it includes them all."
54878 msgstr ""
54879 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
54880 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
54881 "superlibrarian."
54882
54883 #. SPAN
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54885 msgid ""
54886 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54887 "more virtual hosts."
54888 msgstr ""
54889 "Ustawienie systemowe %s może zostać zignorowane przez tę wartość przez jeden "
54890 "bądź więcej wirtualnych hostów."
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54893 #, fuzzy, c-format
54894 msgid ""
54895 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54896 "correct this before continuing circulation. "
54897 msgstr ""
54898 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
54899 "kontynuowaniem Udostępniania."
54900
54901 #. INPUT type=checkbox name=flag
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54904 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54905 msgstr ""
54906
54907 #. SCRIPT
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54909 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54910 msgstr ""
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54913 #, c-format
54914 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54915 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54918 #, c-format
54919 msgid ""
54920 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54921 "are uploaded."
54922 msgstr ""
54923 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
54924 "przesłane."
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54928 #, c-format
54929 msgid "The upload file appears to be empty."
54930 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54933 #, c-format
54934 msgid ""
54935 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54936 "kpz'."
54937 msgstr ""
54938 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
54939 "kpz'."
54940
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54942 #, c-format
54943 msgid ""
54944 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54945 "zip'."
54946 msgstr ""
54947 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
54948
54949 #. %1$s:  e.value | html 
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
54951 #, c-format
54952 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54953 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
54956 #, c-format
54957 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54958 msgstr ""
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54962 #, c-format
54963 msgid "Themes"
54964 msgstr "Tematy"
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54967 #, c-format
54968 msgid "Then start the installer again."
54969 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54972 #, fuzzy, c-format
54973 msgid "There are currently no checkout notes."
54974 msgstr "Brak kont EDI. "
54975
54976 #. For the first occurrence,
54977 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54980 #, c-format
54981 msgid "There are no %s currently available."
54982 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
54983
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54985 #, c-format
54986 msgid "There are no EDI accounts. "
54987 msgstr "Brak kont EDI. "
54988
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54990 #, c-format
54991 msgid "There are no EDIFACT messages."
54992 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54995 #, c-format
54996 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54997 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
55000 #, fuzzy, c-format
55001 msgid "There are no account debit types defined. "
55002 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
55005 #, c-format
55006 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
55007 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
55008
55009 #. %1$s:  category | html 
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
55011 #, c-format
55012 msgid "There are no authorized values defined for %s"
55013 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
55014
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
55016 #, fuzzy, c-format
55017 msgid "There are no cash registers defined. "
55018 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
55019
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
55021 #, c-format
55022 msgid "There are no cities defined. "
55023 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
55026 #, c-format
55027 msgid "There are no collections currently defined."
55028 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
55029
55030 #. %1$s:  IF active 
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
55032 #, c-format
55033 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
55034 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
55037 #, c-format
55038 msgid "There are no defined actions for this template."
55039 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
55040
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
55042 #, c-format
55043 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
55044 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
55045
55046 #. A
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
55048 #, fuzzy
55049 msgid "There are no enrollments for this club yet"
55050 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
55051
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
55053 #, c-format
55054 msgid "There are no existing numbering patterns."
55055 msgstr "Brak wzoru numerowania."
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
55058 #, c-format
55059 msgid "There are no images for this record."
55060 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
55063 #, c-format
55064 msgid "There are no item search fields defined. "
55065 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
55068 #, fuzzy, c-format
55069 msgid "There are no items assigned to this rota."
55070 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
55073 #, c-format
55074 msgid "There are no items in this batch yet"
55075 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
55076
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
55078 #, c-format
55079 msgid "There are no items in this collection."
55080 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
55083 #, c-format
55084 msgid "There are no itemtypes defined"
55085 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
55088 #, c-format
55089 msgid "There are no late orders."
55090 msgstr "Brak zaległych zamówień."
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
55094 #, c-format
55095 msgid "There are no libraries defined. "
55096 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
55099 #, c-format
55100 msgid "There are no library EANs. "
55101 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
55104 #, c-format
55105 msgid "There are no news items."
55106 msgstr "Brak aktualności."
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
55109 #, c-format
55110 msgid "There are no notices for this library."
55111 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
55114 #, c-format
55115 msgid "There are no notices."
55116 msgstr "Brak powiadomień."
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
55119 #, c-format
55120 msgid "There are no open baskets for this vendor."
55121 msgstr "Brak otwartych koszyków."
55122
55123 #. %1$s:  IF ( location ) 
55124 #. %2$s:  END 
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
55126 #, c-format
55127 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
55128 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
55131 #, c-format
55132 msgid "There are no overdues matching your search. "
55133 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
55136 #, c-format
55137 msgid "There are no overdues."
55138 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
55141 #, c-format
55142 msgid "There are no patron categories defined. "
55143 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
55146 #, c-format
55147 msgid "There are no patron lists."
55148 msgstr "Brak list użytkowników."
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
55151 #, c-format
55152 msgid "There are no patrons in this batch yet"
55153 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55156 #, c-format
55157 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55158 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55161 #, c-format
55162 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55163 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55166 #, c-format
55167 msgid "There are no pending discharge requests."
55168 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55171 #, c-format
55172 msgid "There are no pending offline operations."
55173 msgstr "There are no pending offline operations."
55174
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55176 #, c-format
55177 msgid "There are no pending patron modifications."
55178 msgstr "There are no pending patron modifications."
55179
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55181 #, c-format
55182 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55183 msgstr "There are no rotas with stages assigned"
55184
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55187 #, c-format
55188 msgid "There are no rules defined. "
55189 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
55192 #, c-format
55193 msgid "There are no saved definitions. "
55194 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55197 #, c-format
55198 msgid "There are no saved matching rules."
55199 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55202 #, c-format
55203 msgid "There are no saved patron attribute types."
55204 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55207 #, c-format
55208 msgid "There are no saved reports. "
55209 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55212 #, c-format
55213 msgid "There are no sets defined."
55214 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55217 #, c-format
55218 msgid "There are no statistics for this patron."
55219 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55222 #, c-format
55223 msgid "There are no titles tagged with the term "
55224 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55227 #, c-format
55228 msgid ""
55229 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55230 msgstr ""
55231
55232 #. %1$s:  itemtags | html 
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55234 #, c-format
55235 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55236 msgstr ""
55237 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55240 #, c-format
55241 msgid "There is no defined frequency."
55242 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
55243
55244 #. %1$s:  e.value | html 
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
55246 #, fuzzy, c-format
55247 msgid "There is no mapping for the index %s"
55248 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
55249
55250 #. %1$s:  END 
55251 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
55252 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
55254 #, c-format
55255 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55256 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55259 #, c-format
55260 msgid ""
55261 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55262 "your system."
55263 msgstr ""
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55266 #, c-format
55267 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55268 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
55269
55270 #. SCRIPT
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
55272 msgid "There is no record selected"
55273 msgstr "Nie wybrano rekordu"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55276 #, c-format
55277 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55278 msgstr ""
55279 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
55280 "znak."
55281
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55283 #, c-format
55284 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55285 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
55286
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55290 #, fuzzy, c-format
55291 msgid "There was a problem with your form submission"
55292 msgstr "Wystąpiły problemy"
55293
55294 #. %1$s:  err_data | html 
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55296 #, c-format
55297 msgid ""
55298 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55299 msgstr ""
55300 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
55301 "drukowania znak."
55302
55303 #. %1$s:  err_length | html 
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55305 #, c-format
55306 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55307 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55310 #, c-format
55311 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55312 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55315 #, c-format
55316 msgid "There were problems with your submission"
55317 msgstr "Wystąpiły problemy"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55320 #, c-format
55321 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55322 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55326 #, c-format
55327 msgid "Thesaurus:"
55328 msgstr "Tezaurus:"
55329
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55331 #, c-format
55332 msgid ""
55333 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55334 "\"Default\" library."
55335 msgstr ""
55336 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
55337 "wybierz \"Domyślny\"."
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55340 #, c-format
55341 msgid "These are disabled for the current library."
55342 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55345 #, c-format
55346 msgid "These are enabled."
55347 msgstr "Włączone."
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
55350 #, c-format
55351 msgid ""
55352 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55353 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
55356 #, c-format
55357 msgid ""
55358 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55359 "template"
55360 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
55361
55362 #. %1$s:  ratio | html 
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55364 #, c-format
55365 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
55366 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
55367
55368 #. SCRIPT
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
55370 msgid ""
55371 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55372 "recovered"
55373 msgstr ""
55374
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55376 #, c-format
55377 msgid "Theses"
55378 msgstr "Prace dyplomowe"
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
55381 #, fuzzy, c-format
55382 msgid "They are in a patron category of type staff."
55383 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55386 #, fuzzy, c-format
55387 msgid "They are the guarantor to another patron."
55388 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
55389
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
55391 #, c-format
55392 msgid "They have a non-zero account balance."
55393 msgstr ""
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
55396 #, fuzzy, c-format
55397 msgid "They have items currently checked out."
55398 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
55399
55400 #. SCRIPT
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55402 msgid "Third"
55403 msgstr "Trzecie"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55406 #, c-format
55407 msgid "This account has been locked!"
55408 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
55409
55410 #. SCRIPT
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55412 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55413 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
55414
55415 #. SCRIPT
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55417 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55418 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55421 #, c-format
55422 msgid "This authority type cannot be deleted"
55423 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55426 #, c-format
55427 msgid ""
55428 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55429 "you can delete this budget."
55430 msgstr ""
55431 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
55432 "usuniesz budżet."
55433
55434 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55436 #, c-format
55437 msgid "This category is used %s times"
55438 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55441 #, c-format
55442 msgid ""
55443 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55444 "full report"
55445 msgstr ""
55446
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55448 #, c-format
55449 msgid "This course already has this item on reserve."
55450 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55453 #, c-format
55454 msgid ""
55455 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55456 "and reports) with other Koha libraries."
55457 msgstr ""
55458
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55460 #, c-format
55461 msgid ""
55462 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55463 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55464 msgstr ""
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55467 #, c-format
55468 msgid ""
55469 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55470 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55471 msgstr ""
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55474 #, c-format
55475 msgid ""
55476 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55477 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55478 msgstr ""
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55481 #, c-format
55482 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55483 msgstr ""
55484
55485 #. INPUT type=text name=object
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55487 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55488 msgstr ""
55489
55490 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55493 msgid "This field is mandatory"
55494 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
55495
55496 #. SCRIPT
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55498 msgid "This field is required."
55499 msgstr "To pole jest wymagane."
55500
55501 #. SCRIPT
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55503 msgid "This file already exists (in this category)."
55504 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55507 #, c-format
55508 msgid "This framework cannot be deleted"
55509 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
55510
55511 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55513 #, c-format
55514 msgid ""
55515 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55516 "delete it? "
55517 msgstr ""
55518 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55521 #, c-format
55522 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55523 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
55524
55525 #. A
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55527 msgid "This fund has children"
55528 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
55529
55530 #. SCRIPT
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55532 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55533 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55536 #, c-format
55537 msgid "This invoice has no files attached."
55538 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55541 #, c-format
55542 msgid ""
55543 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55544 "existing invoice?"
55545 msgstr ""
55546 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
55547 "istniejącą fakturą?"
55548
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55550 #, c-format
55551 msgid "This is a serial subscription"
55552 msgstr "Czasopismo"
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55555 #, c-format
55556 msgid ""
55557 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55558 "a list of anonymized loans, please run a report."
55559 msgstr ""
55560 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
55561 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
55562 "uruchomić raport."
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55565 #, c-format
55566 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55567 msgstr ""
55568 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
55569 "wyświetlana."
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
55572 #, c-format
55573 msgid ""
55574 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55575 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55576 "in these roles up until "
55577 msgstr ""
55578
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
55580 #, c-format
55581 msgid ""
55582 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55583 "currently installed Koha version."
55584 msgstr ""
55585
55586 #. For the first occurrence,
55587 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55590 #, c-format
55591 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55592 msgstr ""
55593 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55596 #, c-format
55597 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55598 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
55599
55600 #. SCRIPT
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55602 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55603 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
55604
55605 #. SCRIPT
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55607 msgid "This item has been added to your cart"
55608 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55611 #, fuzzy, c-format
55612 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55613 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55614
55615 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55617 #, c-format
55618 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55619 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55620
55621 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55622 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55623 #. %3$s:  END 
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55625 #, c-format
55626 msgid ""
55627 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55628 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
55629
55630 #. For the first occurrence,
55631 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55634 #, c-format
55635 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55636 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55639 #, c-format
55640 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55641 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
55642
55643 #. SCRIPT
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55645 msgid "This item is already in your cart"
55646 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55649 #, fuzzy, c-format
55650 msgid "This item is already on this rota"
55651 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55652
55653 #. A
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55655 msgid "This item is checked out"
55656 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
55657
55658 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55659 #. %2$s:  END 
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55661 #, c-format
55662 msgid ""
55663 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55664 msgstr ""
55665 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
55666 "wypożyczyć? %s"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55669 #, c-format
55670 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55671 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55674 #, c-format
55675 msgid "This item is on hold for another patron."
55676 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55679 #, c-format
55680 msgid ""
55681 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55682 "not cancelled."
55683 msgstr ""
55684 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
55685 "pominięte, ale nie anulowane."
55686
55687 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55689 #, c-format
55690 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55691 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55694 #, c-format
55695 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55696 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55699 #, c-format
55700 msgid "This item is part of a rotating collection."
55701 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55704 #, c-format
55705 msgid "This item is waiting for another patron."
55706 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55709 #, c-format
55710 msgid "This item must be checked in at following library: "
55711 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55712
55713 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55715 #, c-format
55716 msgid "This item must be returned to %s."
55717 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
55718
55719 #. SCRIPT
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55721 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55722 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
55723
55724 #. SCRIPT
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55726 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55727 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55730 #, c-format
55731 msgid "This list does not exist."
55732 msgstr "Lista nie istnieje."
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55735 #, c-format
55736 msgid "This member has no email"
55737 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
55740 #, c-format
55741 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55742 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
55745 #, c-format
55746 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55747 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55750 #, c-format
55751 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55752 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55755 #, fuzzy, c-format
55756 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
55757 msgstr ""
55758 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55761 #, c-format
55762 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55763 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55767 #, c-format
55768 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55769 msgstr ""
55770 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
55771 "egzemplarzy."
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55774 #, c-format
55775 msgid "This patron does not exist. "
55776 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
55777
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55779 #, c-format
55780 msgid "This patron has no circulation history."
55781 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55784 #, c-format
55785 msgid "This patron has no files attached."
55786 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55789 #, c-format
55790 msgid "This patron has no holds history."
55791 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
55792
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55794 #, c-format
55795 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55796 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55800 #, fuzzy, c-format
55801 msgid ""
55802 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55803 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55804 msgstr ""
55805 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
55806 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55809 #, c-format
55810 msgid ""
55811 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55812 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55813
55814 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55816 #, c-format
55817 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55818 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
55819
55820 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55822 #, c-format
55823 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55824 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
55825
55826 #. SCRIPT
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55828 msgid ""
55829 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55830 msgstr ""
55831
55832 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55834 #, c-format
55835 msgid ""
55836 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55837 "delete it? "
55838 msgstr ""
55839 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
55840 "usunąć? "
55841
55842 #. SCRIPT
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55844 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55845 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
55846
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55848 #, c-format
55849 msgid ""
55850 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55851 "permissions cannot be selected."
55852 msgstr ""
55853
55854 #. SCRIPT
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55856 msgid ""
55857 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55858 msgstr ""
55859 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
55860
55861 #. SCRIPT
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55863 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55864 msgstr ""
55865 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
55866 "kontynuować?"
55867
55868 #. A
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55872 msgid "This record has no items"
55873 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
55874
55875 #. SCRIPT
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55877 msgid "This record has no items."
55878 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55881 #, c-format
55882 msgid "This record is in use"
55883 msgstr "Rekord jest używany"
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55886 #, c-format
55887 msgid "This record is used "
55888 msgstr "Rekord jest używany "
55889
55890 #. %1$s:  total | html 
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55892 #, c-format
55893 msgid "This record is used %s times"
55894 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55897 #, fuzzy, c-format
55898 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55899 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
55900
55901 #. TR
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55905 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55906 msgstr ""
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55909 #, fuzzy, c-format
55910 msgid "This rota has no stages."
55911 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55912
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55915 #, c-format
55916 msgid ""
55917 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55918 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55919 msgstr ""
55920 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
55921 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
55922
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55925 #, c-format
55926 msgid ""
55927 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55928 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55931 #, fuzzy, c-format
55932 msgid "This stage contains the following item(s):"
55933 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55934
55935 #. SCRIPT
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55937 msgid "This subfield will be deleted"
55938 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
55939
55940 #. A
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55942 msgid "This subscription depends on another supplier"
55943 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55946 #, c-format
55947 msgid "This subscription is closed."
55948 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55951 #, fuzzy, c-format
55952 msgid ""
55953 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55954 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55955 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55956 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
55957
55958 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55959 #. %2$s:  ELSE 
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55961 #, c-format
55962 msgid ""
55963 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55964 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
55965
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55967 #, c-format
55968 msgid "This vendor has no email"
55969 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55972 #, c-format
55973 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55974 msgstr ""
55975 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
55976 "zaległych zamówieniach."
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55979 #, c-format
55980 msgid ""
55981 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55982 "card layout editor. "
55983 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
55984
55985 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55986 #. %2$s:  ELSE 
55987 #. %3$s:  END 
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55989 #, c-format
55990 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55991 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
55992
55993 #. SCRIPT
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55995 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55996 msgstr ""
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55999 #, c-format
56000 msgid ""
56001 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
56002 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
56003 msgstr ""
56004 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
56005 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
56008 #, c-format
56009 msgid ""
56010 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
56011 "will be deleted but not the exceptions."
56012 msgstr ""
56013 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
56014 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
56017 #, c-format
56018 msgid ""
56019 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
56020 "exceptions will not be deleted."
56021 msgstr ""
56022 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
56023 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
56024
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
56026 #, c-format
56027 msgid ""
56028 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
56029 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
56030 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
56031 msgstr ""
56032 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
56033 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
56034 "regularny dzień wolny."
56035
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
56037 #, c-format
56038 msgid ""
56039 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
56040 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
56041 "dates on which the holiday is repeated."
56042 msgstr ""
56043 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
56044 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
56045 "powtarzalne daty."
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
56048 #, c-format
56049 msgid ""
56050 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
56051 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
56052 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
56053 msgstr ""
56054 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
56055 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
56056 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
56057 "bibliotece."
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56060 #, c-format
56061 msgid "Those items won't be deleted"
56062 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
56063
56064 #. SCRIPT
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
56066 msgid "Threshold missing"
56067 msgstr "Brakujący próg"
56068
56069 #. SCRIPT
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56071 msgid "Thu"
56072 msgstr "Czw"
56073
56074 #. IMG
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
56077 msgid "Thumbnail"
56078 msgstr "Miniatura"
56079
56080 #. For the first occurrence,
56081 #. SCRIPT
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
56088 #, c-format
56089 msgid "Thursday"
56090 msgstr "Czwartek"
56091
56092 #. SCRIPT
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56094 msgid "Thursdays"
56095 msgstr "Czwartki"
56096
56097 #. For the first occurrence,
56098 #. SCRIPT
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
56101 #, c-format
56102 msgid "Time"
56103 msgstr "Data i godzina wysłania"
56104
56105 #. SCRIPT
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
56107 msgid "Time zone"
56108 msgstr "Strefa czasowa"
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
56111 #, fuzzy, c-format
56112 msgid "Time zone: "
56113 msgstr "Strefa czasowa"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
56117 #, c-format
56118 msgid "Time:"
56119 msgstr "Czas:"
56120
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
56122 #, c-format
56123 msgid "Timeline"
56124 msgstr "Historia Koha"
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
56127 #, c-format
56128 msgid "Timeout"
56129 msgstr "Limit czasu"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
56132 #, c-format
56133 msgid "Timeout (0 its like not set): "
56134 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
56138 #, c-format
56139 msgid "Timestamp"
56140 msgstr "Znacznik czasu"
56141
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
56143 #, c-format
56144 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
56145 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
56146
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
56148 #, fuzzy, c-format
56149 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
56150 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
56151
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56244 #, c-format
56245 msgid "Title"
56246 msgstr "Tytuł"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56249 #, c-format
56250 msgid "Title "
56251 msgstr "Tytuł "
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56257 #, c-format
56258 msgid "Title (A-Z)"
56259 msgstr "Tytuł (A-Z)"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56265 #, c-format
56266 msgid "Title (Z-A)"
56267 msgstr "Tytuł (Z-A)"
56268
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56271 #, c-format
56272 msgid "Title (any): "
56273 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56277 #, c-format
56278 msgid "Title (uniform): "
56279 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
56282 #, c-format
56283 msgid "Title and author"
56284 msgstr "Tytuł i autor"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56290 #, c-format
56291 msgid "Title phrase"
56292 msgstr "Tytuł jako fraza"
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
56311 #, c-format
56312 msgid "Title:"
56313 msgstr "Tytuł:"
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
56330 #, c-format
56331 msgid "Title: "
56332 msgstr "Tytuł: "
56333
56334 #. %1$s:  title | html 
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56336 #, c-format
56337 msgid "Title: %s"
56338 msgstr "Tytuł: %s"
56339
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56341 #, c-format
56342 msgid "Titles"
56343 msgstr "Tytuły"
56344
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56346 #, c-format
56347 msgid "Titles tagged with the term "
56348 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56363 #, c-format
56364 msgid "To"
56365 msgstr "Do"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56369 #, c-format
56370 msgid "To "
56371 msgstr "Do "
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56374 #, c-format
56375 msgid "To Date : "
56376 msgstr "Do daty: "
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56389 #, c-format
56390 msgid "To a file:"
56391 msgstr "Do pliku:"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56395 #, c-format
56396 msgid "To a file: "
56397 msgstr "Do pliku: "
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56400 #, c-format
56401 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56402 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56405 #, c-format
56406 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56407 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56410 #, c-format
56411 msgid "To authid: "
56412 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56415 #, fuzzy, c-format
56416 msgid "To biblionumber: "
56417 msgstr "Do numeru systemowego: "
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56420 #, c-format
56421 msgid "To call number:"
56422 msgstr "Do sygnatury:"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56425 #, c-format
56426 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56427 msgstr ""
56428 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56431 #, c-format
56432 msgid "To create another patron, go to: "
56433 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
56436 #, c-format
56437 msgid "To create circulation rule, go to: "
56438 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
56441 #, c-format
56442 msgid "To date: "
56443 msgstr "Do daty: "
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56446 #, fuzzy, c-format
56447 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56448 msgstr ""
56449 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
56450 "przejdź: "
56451
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56453 #, c-format
56454 msgid ""
56455 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56456 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56457 "file"
56458 msgstr ""
56459 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
56460 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56463 #, c-format
56464 msgid "To item call number: "
56465 msgstr "Do sygnatury: "
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
56468 #, c-format
56469 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56470 msgstr ""
56471 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56474 #, c-format
56475 msgid ""
56476 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56477 "type."
56478 msgstr ""
56479 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
56480 "użytkowników i typem dokumentu."
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56483 #, c-format
56484 msgid "To notify on receiving:"
56485 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56488 #, c-format
56489 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56490 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
56491
56492 #. SCRIPT
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56494 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56495 msgstr ""
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56498 #, c-format
56499 msgid ""
56500 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56501 "name. "
56502 msgstr ""
56503 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
56504 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
56505
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56507 #, c-format
56508 msgid ""
56509 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56510 "Administrator. "
56511 msgstr ""
56512 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
56513 "Administratorowi Koha. "
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56516 #, c-format
56517 msgid "To screen in the browser:"
56518 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56532 #, c-format
56533 msgid "To screen into the browser: "
56534 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
56535
56536 #. %1$s:  patron.title | html 
56537 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56538 #. %3$s:  patron.surname | html 
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56540 #, c-format
56541 msgid ""
56542 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56543 "'Upload.' "
56544 msgstr ""
56545 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
56546 "'Wczytaj'. "
56547
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
56557 #, c-format
56558 msgid "To:"
56559 msgstr "Do:"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56567 #, c-format
56568 msgid "To: "
56569 msgstr "Do: "
56570
56571 #. SCRIPT
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56573 msgid "Today"
56574 msgstr "Dziś"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56577 #, c-format
56578 msgid "Today's checkins"
56579 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
56580
56581 #. For the first occurrence,
56582 #. SCRIPT
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56585 #, c-format
56586 msgid "Today's checkouts"
56587 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
56588
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56590 #, c-format
56591 msgid "Today's notifications"
56592 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
56593
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56595 #, c-format
56596 msgid "Toggle Keyboard"
56597 msgstr ""
56598
56599 #. A
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56601 msgid "Toggle lowest priority"
56602 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
56603
56604 #. IMG
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56606 msgid "Toggle set to lowest priority"
56607 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
56608
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56611 #, c-format
56612 msgid "Too many checked out."
56613 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
56614
56615 #. For the first occurrence,
56616 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56617 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56620 #, c-format
56621 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56622 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
56623
56624 #. SCRIPT
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56626 #, fuzzy
56627 msgid "Too many holds"
56628 msgstr "Za dużo zamówień: "
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56631 #, c-format
56632 msgid "Too many holds for "
56633 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56636 #, c-format
56637 msgid "Too many holds for this record: "
56638 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56644 #, c-format
56645 msgid "Too many holds: "
56646 msgstr "Za dużo zamówień: "
56647
56648 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56650 #, c-format
56651 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56652 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
56653
56654 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56655 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56657 #, fuzzy, c-format
56658 msgid ""
56659 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56660 "will not be shown."
56661 msgstr ""
56662 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56663 "grupie: %s."
56664
56665 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56666 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56668 #, c-format
56669 msgid ""
56670 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56671 "batch."
56672 msgstr ""
56673 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56674 "grupie: %s."
56675
56676 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56677 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56679 #, fuzzy, c-format
56680 msgid ""
56681 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56682 "will not be shown."
56683 msgstr ""
56684 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56685 "grupie: %s."
56686
56687 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56688 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56690 #, c-format
56691 msgid ""
56692 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56693 msgstr ""
56694 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56698 #, c-format
56699 msgid "Tool plugins"
56700 msgstr "Narzędzia wtyczek"
56701
56702 #. A
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56768 #, c-format
56769 msgid "Tools"
56770 msgstr "Narzędzia"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56773 #, c-format
56774 msgid "Tools home"
56775 msgstr "Narzędzia"
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56778 #, fuzzy, c-format
56779 msgid "Tools tables"
56780 msgstr "Szczegóły użytkownika"
56781
56782 #. SCRIPT
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56784 #, fuzzy
56785 msgid "Top"
56786 msgstr "Do"
56787
56788 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56790 #, c-format
56791 msgid "Top %s Most-circulated items"
56792 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56796 #, c-format
56797 msgid "Top lists"
56798 msgstr "Listy"
56799
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56802 #, c-format
56803 msgid "Top page margin:"
56804 msgstr "Margines u góry strony:"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56807 #, c-format
56808 msgid "Top text margin:"
56809 msgstr "Górny margines tekstu:"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56812 #, c-format
56813 msgid "Topics"
56814 msgstr "Tematy"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56823 #, c-format
56824 msgid "Total"
56825 msgstr "Razem"
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56828 #, c-format
56829 msgid "Total "
56830 msgstr "Kwota "
56831
56832 #. For the first occurrence,
56833 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56836 #, c-format
56837 msgid "Total (%s)"
56838 msgstr "Kwota (%s)"
56839
56840 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56842 #, c-format
56843 msgid "Total (GST %s %%)"
56844 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
56845
56846 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56848 #, c-format
56849 msgid "Total (GST %s%%)"
56850 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
56851
56852 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56854 #, c-format
56855 msgid "Total (GST %s)"
56856 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
56857
56858 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56860 #, fuzzy, c-format
56861 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56862 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56865 #, c-format
56866 msgid "Total RRP"
56867 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56870 #, fuzzy, c-format
56871 msgid "Total amount outstanding:"
56872 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56875 #, c-format
56876 msgid "Total amount outstanding: "
56877 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56880 #, c-format
56881 msgid "Total amount payable:"
56882 msgstr "Należność płatnicza:"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56885 #, c-format
56886 msgid "Total amount: "
56887 msgstr "Całkowita wartość: "
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56891 #, c-format
56892 msgid "Total available"
56893 msgstr "Kwota dostępna"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56897 #, c-format
56898 msgid "Total checkouts"
56899 msgstr "Razem wypożyczeń"
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56902 #, c-format
56903 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56904 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56907 #, c-format
56908 msgid "Total checkouts:"
56909 msgstr "Razem wypożyczeń:"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56913 #, c-format
56914 msgid "Total cost"
56915 msgstr "Całkowity koszt"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56919 #, c-format
56920 msgid "Total current checkouts allowed"
56921 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56925 #, c-format
56926 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56927 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56931 #, c-format
56932 msgid "Total due"
56933 msgstr "Kwota należności"
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56936 #, fuzzy, c-format
56937 msgid "Total due if credit applied:"
56938 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56941 #, c-format
56942 msgid "Total due:"
56943 msgstr "Kwota należności:"
56944
56945 #. %1$s:  fines | $Price 
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56947 #, c-format
56948 msgid "Total due: %s"
56949 msgstr "Kwota należności: %s"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56952 #, c-format
56953 msgid "Total holds"
56954 msgstr "Wszystkie zamówienia"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56957 #, fuzzy, c-format
56958 msgid "Total holds allowed"
56959 msgstr "Nie można wypożyczyć"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56962 #, c-format
56963 msgid "Total items in group"
56964 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
56965
56966 #. SCRIPT
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56968 msgid "Total must be a number"
56969 msgstr "Musi być liczbą"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56972 #, c-format
56973 msgid "Total number of results:"
56974 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56977 #, c-format
56978 msgid "Total ordered"
56979 msgstr "Kwota zamówień"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56982 #, c-format
56983 msgid "Total renewals"
56984 msgstr "Wszystkie prolongaty"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56987 #, c-format
56988 msgid "Total spent"
56989 msgstr "Kwota wydana"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56992 #, c-format
56993 msgid "Total tax exc."
56994 msgstr "Kwota netto"
56995
56996 #. For the first occurrence,
56997 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
57001 #, c-format
57002 msgid "Total tax exc. (%s)"
57003 msgstr "Kwota netto (%s)"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
57006 #, c-format
57007 msgid "Total tax inc."
57008 msgstr "Kwota brutto"
57009
57010 #. For the first occurrence,
57011 #. %1$s:  currency.symbol | html 
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
57015 #, c-format
57016 msgid "Total tax inc. (%s)"
57017 msgstr "Kwota brutto (%s)"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
57021 #, c-format
57022 msgid "Total: "
57023 msgstr "Razem: "
57024
57025 #. For the first occurrence,
57026 #. %1$s:  basket.total | $Price 
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
57029 #, c-format
57030 msgid "Total: %s "
57031 msgstr "Razem: %s "
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
57035 #, c-format
57036 msgid "Totals:"
57037 msgstr "Razem:"
57038
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
57040 #, fuzzy, c-format
57041 msgid "Transacting librarian"
57042 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
57045 #, c-format
57046 msgid "Transaction date"
57047 msgstr "Data transakcji"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
57051 #, fuzzy, c-format
57052 msgid "Transaction library"
57053 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
57054
57055 #. A
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
57057 msgid "Transaction logs"
57058 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
57059
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
57061 #, c-format
57062 msgid "Transaction type"
57063 msgstr "Rodzaj transakcji"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
57066 #, c-format
57067 msgid "Transaction type:"
57068 msgstr "Rodzaj transakcji:"
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
57075 #, fuzzy, c-format
57076 msgid "Transactions"
57077 msgstr "Tłumaczenia"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
57084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
57087 #, c-format
57088 msgid "Transfer"
57089 msgstr "Transfer"
57090
57091 #. INPUT type=submit
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
57093 msgid "Transfer collection"
57094 msgstr "Transfer kolekcji"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
57097 #, c-format
57098 msgid "Transfer collection "
57099 msgstr "Transfer kolekcji "
57100
57101 #. %1$s:  reser.diff | html 
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
57103 #, c-format
57104 msgid "Transfer is %s days late"
57105 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
57108 #, c-format
57109 msgid "Transfer is not allowed for: "
57110 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
57113 #, fuzzy, c-format
57114 msgid "Transfer now? "
57115 msgstr "Przesłać teraz?"
57116
57117 #. SCRIPT
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
57119 msgid "Transfer order to this basket?"
57120 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
57125 #, c-format
57126 msgid "Transfer to:"
57127 msgstr "Prześlij do:"
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
57130 #, c-format
57131 msgid "Transferred"
57132 msgstr "Przesłana"
57133
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
57135 #, c-format
57136 msgid "Transferred from basket: "
57137 msgstr "Przesłany z koszyka: "
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
57140 #, c-format
57141 msgid "Transferred items"
57142 msgstr "Przesłane egzemplarze"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
57145 #, c-format
57146 msgid "Transferred to basket: "
57147 msgstr "Przesłany do koszyka: "
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
57150 #, fuzzy, c-format
57151 msgid "Transfers"
57152 msgstr "Transfer"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57155 #, c-format
57156 msgid "Transfers are "
57157 msgstr "Transfery są "
57158
57159 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57161 #, c-format
57162 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57163 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57167 #, c-format
57168 msgid "Transfers to receive"
57169 msgstr "Oczekujące transfery"
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57172 #, c-format
57173 msgid "Translate into other languages"
57174 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
57175
57176 #. A
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57178 msgid "Translate item type %s"
57179 msgstr "Dostępne typy %s"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
57183 #, c-format
57184 msgid "Translation"
57185 msgstr "Tłumaczenie"
57186
57187 #. SCRIPT
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57189 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57190 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
57193 #, c-format
57194 msgid "Translation manager:"
57195 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
57198 #, fuzzy, c-format
57199 msgid "Translation managers:"
57200 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57203 #, fuzzy, c-format
57204 msgid "Translation:"
57205 msgstr "Tłumaczenie: "
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57208 #, c-format
57209 msgid "Translations"
57210 msgstr "Tłumaczenia"
57211
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57213 #, c-format
57214 msgid "Transport"
57215 msgstr "Transport"
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57219 #, c-format
57220 msgid "Transport cost matrix"
57221 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57224 #, c-format
57225 msgid "Transport: "
57226 msgstr "Transport: "
57227
57228 #. SCRIPT
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57230 msgid "Travel and Places"
57231 msgstr ""
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57234 #, c-format
57235 msgid "Treaties "
57236 msgstr "Rozprawy naukowe "
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57239 #, c-format
57240 msgid "Try again with a different barcode"
57241 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
57242
57243 #. INPUT type=submit
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57248 #, c-format
57249 msgid "Try another search"
57250 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
57251
57252 #. SCRIPT
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57254 msgid "Tu"
57255 msgstr "Wt"
57256
57257 #. SCRIPT
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57259 msgid "Tue"
57260 msgstr "Wtorek"
57261
57262 #. For the first occurrence,
57263 #. SCRIPT
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57270 #, c-format
57271 msgid "Tuesday"
57272 msgstr "Wtorek"
57273
57274 #. SCRIPT
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57276 msgid "Tuesdays"
57277 msgstr "Wtorki"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
57280 #, c-format
57281 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57282 msgstr ""
57283
57284 #. SCRIPT
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57286 msgid "Turquoise"
57287 msgstr ""
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
57309 #, c-format
57310 msgid "Type"
57311 msgstr "Rodzaj"
57312
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57314 #, fuzzy, c-format
57315 msgid "Type of change"
57316 msgstr "Typ procedury"
57317
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57320 #, c-format
57321 msgid "Type:"
57322 msgstr "Rodzaj:"
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57328 #, c-format
57329 msgid "Type: "
57330 msgstr "Rodzaj: "
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57333 #, c-format
57334 msgid "UF"
57335 msgstr "UF"
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57338 #, c-format
57339 msgid "UKMARC"
57340 msgstr "UKMARC"
57341
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57343 #, c-format
57344 msgid "UNIMARC"
57345 msgstr "UNIMARC"
57346
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
57349 #, c-format
57350 msgid "URL"
57351 msgstr "URL"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57354 #, c-format
57355 msgid "URL(s)"
57356 msgstr "URL"
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57359 #, c-format
57360 msgid "URL: "
57361 msgstr "URL: "
57362
57363 #. For the first occurrence,
57364 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57367 #, c-format
57368 msgid "URL: %s "
57369 msgstr "URL: %s "
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57373 #, c-format
57374 msgid "US Inches"
57375 msgstr ""
57376
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57378 #, c-format
57379 msgid "UTF-8 (Default)"
57380 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
57381
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
57383 #, fuzzy, c-format
57384 msgid "Uintah Library System, USA"
57385 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57386
57387 #. SCRIPT
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57389 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57390 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
57391
57392 #. For the first occurrence,
57393 #. SCRIPT
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57395 #, fuzzy
57396 msgid "Unable to change status of note."
57397 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
57398
57399 #. SCRIPT
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57401 msgid "Unable to check in"
57402 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
57403
57404 #. SCRIPT
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57406 #, fuzzy
57407 msgid "Unable to claim as returned"
57408 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
57409
57410 #. SCRIPT
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57412 msgid "Unable to create enrollment!"
57413 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
57414
57415 #. SCRIPT
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57417 msgid "Unable to delete club!"
57418 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57421 #, c-format
57422 msgid "Unable to delete patron"
57423 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57426 #, c-format
57427 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57428 msgstr ""
57429 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
57430 "bibliotek (filii)"
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57433 #, c-format
57434 msgid "Unable to delete staff user"
57435 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
57436
57437 #. SCRIPT
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57439 msgid "Unable to delete template!"
57440 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
57441
57442 #. SCRIPT
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57444 msgid "Unable to resume, hold not found"
57445 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
57446
57447 #. For the first occurrence,
57448 #. SCRIPT
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57451 #, fuzzy
57452 msgid "Unable to save description"
57453 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57456 #, c-format
57457 msgid "Unable to save image to database."
57458 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
57459
57460 #. SCRIPT
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57462 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57463 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
57464
57465 #. SCRIPT
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57467 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57468 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57471 #, c-format
57472 msgid "Unapprove"
57473 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57476 #, c-format
57477 msgid "Unauthorized user "
57478 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
57481 #, c-format
57482 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57483 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57486 #, c-format
57487 msgid "Uncertain"
57488 msgstr "Niepewne"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57491 #, c-format
57492 msgid "Uncertain price: "
57493 msgstr "Niepewna cena: "
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57499 #, c-format
57500 msgid "Uncertain prices"
57501 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57507 #, c-format
57508 msgid "Unchanged"
57509 msgstr "Niezmieniony"
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
57514 #, c-format
57515 msgid "Uncheck all"
57516 msgstr "Odznacz wszystkie"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57521 #, fuzzy, c-format
57522 msgid "Undecided"
57523 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
57528 #, c-format
57529 msgid "Undef"
57530 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
57535 #, c-format
57536 msgid "Undefined"
57537 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57538
57539 #. SCRIPT
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57541 #, fuzzy
57542 msgid "Underline"
57543 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57544
57545 #. SCRIPT
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57547 msgid "Undo"
57548 msgstr ""
57549
57550 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57552 msgid "Undo import into catalog"
57553 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57557 #, c-format
57558 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57559 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57562 #, c-format
57563 msgid "Ungrouped baskets"
57564 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
57565
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57567 #, c-format
57568 msgid "Unhighlight"
57569 msgstr "Nie podświetlaj"
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57572 #, c-format
57573 msgid "Unified title"
57574 msgstr "Tytuł ujednolicony"
57575
57576 #. For the first occurrence,
57577 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57580 #, c-format
57581 msgid "Unified title: %s "
57582 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57585 #, c-format
57586 msgid "Uniform Resource Identifier"
57587 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
57590 #, c-format
57591 msgid "Uninstall"
57592 msgstr "Odinstaluj"
57593
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57596 #, c-format
57597 msgid "Unique holiday"
57598 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57599
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57601 #, c-format
57602 msgid "Unique holidays"
57603 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57606 #, c-format
57607 msgid "Unique identifier: "
57608 msgstr "Unikalny identyfikator: "
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57613 #, c-format
57614 msgid "Unit"
57615 msgstr "Jednostka"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57621 #, c-format
57622 msgid "Unit cost"
57623 msgstr "Jednostka ceny"
57624
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57626 #, c-format
57627 msgid "Unit cost search"
57628 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
57629
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57631 #, c-format
57632 msgid "Unit price"
57633 msgstr "Cena"
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57636 #, c-format
57637 msgid "Unit: "
57638 msgstr "Jednostki: "
57639
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57641 #, c-format
57642 msgid "Units per issue"
57643 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
57644
57645 #. SCRIPT
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57647 msgid "Units per issue is required"
57648 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
57649
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57651 #, c-format
57652 msgid "Units per issue: "
57653 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
57654
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57657 #, c-format
57658 msgid "Units:"
57659 msgstr "Jednostki:"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57665 #, c-format
57666 msgid "Units: "
57667 msgstr "Jednostki: "
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
57670 #, fuzzy, c-format
57671 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57672 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57673
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
57675 #, c-format
57676 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57677 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57680 #, c-format
57681 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57682 msgstr ""
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
57685 #, c-format
57686 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57687 msgstr ""
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57690 #, fuzzy, c-format
57691 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57692 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
57695 #, c-format
57696 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57697 msgstr ""
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
57700 #, c-format
57701 msgid "Université de Lyon 3, France"
57702 msgstr ""
57703
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
57705 #, c-format
57706 msgid "Université de Rennes 2, France"
57707 msgstr ""
57708
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
57710 #, c-format
57711 msgid "Université de St Etienne, France"
57712 msgstr ""
57713
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
57716 #, c-format
57717 msgid "Unknown"
57718 msgstr "Nieznany"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57721 #, c-format
57722 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57723 msgstr ""
57724 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
57725 "administratorem. "
57726
57727 #. %1$s:  errtype | html 
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57729 #, c-format
57730 msgid "Unknown error type %s."
57731 msgstr "Nieznany błąd %s."
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57734 #, c-format
57735 msgid "Unknown error."
57736 msgstr "Nieznany błąd."
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57739 #, c-format
57740 msgid "Unknown plugin type "
57741 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
57742
57743 #. SCRIPT
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57745 msgid "Unknown record type, cannot import"
57746 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
57747
57748 #. SCRIPT
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57750 msgid "Unknown subfield"
57751 msgstr "Nieznane podpole"
57752
57753 #. SCRIPT
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57755 msgid "Unknown tag"
57756 msgstr "Nieznana etykieta"
57757
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57764 #, fuzzy, c-format
57765 msgid "Unlimited"
57766 msgstr "Separator: "
57767
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57769 #, c-format
57770 msgid "Unpacking completed"
57771 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57774 #, c-format
57775 msgid "Unreceived orders"
57776 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
57777
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57780 #, c-format
57781 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57782 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
57783
57784 #. SCRIPT
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57786 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57787 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57790 #, c-format
57791 msgid "Unset"
57792 msgstr "Wyłącz"
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57795 #, c-format
57796 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57797 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
57798
57799 #. IMG
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57801 msgid "Unset lowest priority"
57802 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57806 #, c-format
57807 msgid "Until date: "
57808 msgstr "Do dnia: "
57809
57810 #. For the first occurrence,
57811 #. SCRIPT
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57818 #, c-format
57819 msgid "Update"
57820 msgstr "Zapisz"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57823 #, c-format
57824 msgid "Update "
57825 msgstr "Zaktualizuj "
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
57830 #, c-format
57831 msgid "Update SQL"
57832 msgstr "Aktualizacja SQL"
57833
57834 #. SCRIPT
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
57836 msgid "Update action"
57837 msgstr "Aktualizacja działania"
57838
57839 #. INPUT type=submit
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57841 #, fuzzy
57842 msgid "Update adjustments"
57843 msgstr "Aktualizacja działania"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57846 #, c-format
57847 msgid "Update all child funds with this owner "
57848 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
57849
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57852 #, c-format
57853 msgid "Update child to adult patron"
57854 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57857 #, c-format
57858 msgid "Update errors :"
57859 msgstr "Błąd aktualizacji :"
57860
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
57862 #, fuzzy, c-format
57863 msgid "Update existing or add new"
57864 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
57865
57866 #. INPUT type=submit name=submit
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57868 msgid "Update hold(s)"
57869 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
57870
57871 #. SCRIPT
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57873 msgid "Update item"
57874 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57877 #, c-format
57878 msgid "Update patron records"
57879 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57882 #, c-format
57883 msgid "Update report :"
57884 msgstr "Raport aktualizacji:"
57885
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57887 #, c-format
57888 msgid "Update succeeded"
57889 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
57890
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57892 #, c-format
57893 msgid "Update your database"
57894 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57895
57896 #. INPUT type=submit
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57898 msgid "Update your statistics usage"
57899 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57900
57901 #. %1$s:  name | html 
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57903 #, c-format
57904 msgid "Update: %s"
57905 msgstr "Zaktualizowano: %s"
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57908 #, c-format
57909 msgid "Updated SQL"
57910 msgstr "Aktualizacja SQL"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57913 #, fuzzy, c-format
57914 msgid "Updated between:"
57915 msgstr "Zaktualizowane w"
57916
57917 #. For the first occurrence,
57918 #. SCRIPT
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57922 #, c-format
57923 msgid "Updated on"
57924 msgstr "Zaktualizowane w"
57925
57926 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57928 #, c-format
57929 msgid "Updated on %s"
57930 msgstr "Zaktualizowane w %s"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57933 #, c-format
57934 msgid "Updated:"
57935 msgstr "Zaktualizowano:"
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57938 #, c-format
57939 msgid "Updating database structure"
57940 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
57941
57942 #. For the first occurrence,
57943 #. SCRIPT
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57958 #, c-format
57959 msgid "Upload"
57960 msgstr "Wczytaj"
57961
57962 #. INPUT type=submit name=upload
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57964 msgid "Upload File"
57965 msgstr "Wczytaj plik"
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57968 #, fuzzy, c-format
57969 msgid "Upload Koha plugin"
57970 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
57971
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57973 #, c-format
57974 msgid "Upload New File"
57975 msgstr "Wczytaj nowy plik"
57976
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57979 #, fuzzy, c-format
57980 msgid "Upload a file"
57981 msgstr "Wczytaj plik"
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57984 #, c-format
57985 msgid "Upload additional images for patron cards"
57986 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57991 #, fuzzy, c-format
57992 msgid "Upload an image file: "
57993 msgstr "Wczytaj plik"
57994
57995 #. SCRIPT
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
57997 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57998 msgstr "Prześlij plik obrazu: %sPrześlij%s "
57999
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
58001 #, c-format
58002 msgid "Upload another KOC file"
58003 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
58006 #, c-format
58007 msgid "Upload any file"
58008 msgstr "Wczytaj plik"
58009
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
58011 #, fuzzy, c-format
58012 msgid "Upload any file "
58013 msgstr "Wczytaj plik"
58014
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
58016 #, c-format
58017 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
58018 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
58019
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
58021 #, c-format
58022 msgid "Upload directory"
58023 msgstr "Katalog ładowania"
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
58026 #, c-format
58027 msgid "Upload directory: "
58028 msgstr "Katalog ładowania: "
58029
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
58034 #, c-format
58035 msgid "Upload file"
58036 msgstr "Wczytaj plik"
58037
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
58040 #, c-format
58041 msgid "Upload file:"
58042 msgstr "Wczytaj plik:"
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
58045 #, c-format
58046 msgid "Upload image"
58047 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
58050 #, c-format
58051 msgid "Upload images"
58052 msgstr "Wczytywanie okładek"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
58058 #, c-format
58059 msgid "Upload local cover image"
58060 msgstr "Wczytaj okładkę"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
58063 #, fuzzy, c-format
58064 msgid "Upload local cover images "
58065 msgstr "Wczytywanie okładek"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
58068 #, c-format
58069 msgid "Upload more images"
58070 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
58073 #, fuzzy, c-format
58074 msgid "Upload new file"
58075 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
58078 #, c-format
58079 msgid "Upload new files"
58080 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
58081
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
58083 #, c-format
58084 msgid "Upload offline circulation data"
58085 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
58088 #, c-format
58089 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
58090 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
58093 #, c-format
58094 msgid "Upload patron image"
58095 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
58101 #, c-format
58102 msgid "Upload patron images"
58103 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
58106 #, c-format
58107 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
58108 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
58109
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
58111 #, fuzzy, c-format
58112 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
58113 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
58114
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
58117 #, c-format
58118 msgid "Upload plugin"
58119 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
58120
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
58125 #, c-format
58126 msgid "Upload progress: "
58127 msgstr "Postęp wczytywania: "
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
58130 #, c-format
58131 msgid "Upload quotes"
58132 msgstr "Wczytaj cytaty"
58133
58134 #. For the first occurrence,
58135 #. SCRIPT
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
58140 msgid "Upload status: "
58141 msgstr "Status wczytywania: "
58142
58143 #. For the first occurrence,
58144 #. SCRIPT
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58147 msgid "Upload status: Cancelled "
58148 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
58151 #, c-format
58152 msgid "Upload transactions"
58153 msgstr "Załaduj transakcje"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
58158 #, c-format
58159 msgid "Uploaded"
58160 msgstr "Wczytano"
58161
58162 #. SCRIPT
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58164 msgid "Uploading transactions, please wait..."
58165 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
58166
58167 #. SCRIPT
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58169 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58170 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
58171
58172 #. SCRIPT
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58174 msgid "Upper Alpha"
58175 msgstr ""
58176
58177 #. SCRIPT
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58179 msgid "Upper Roman"
58180 msgstr ""
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58183 #, c-format
58184 msgid "Upper age limit"
58185 msgstr "Górna granica wieku"
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58189 #, c-format
58190 msgid "Upperage limit: "
58191 msgstr "Górna granica wieku: "
58192
58193 #. SCRIPT
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58195 msgid "Url"
58196 msgstr "Adres URL"
58197
58198 #. %1$s:  l.branchurl | html 
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58200 #, c-format
58201 msgid "Url: %s"
58202 msgstr "Url: %s"
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58205 #, c-format
58206 msgid "Usage"
58207 msgstr "Wykorzystanie"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58211 #, c-format
58212 msgid "Usage: "
58213 msgstr "Wykorzystanie: "
58214
58215 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58217 #, c-format
58218 msgid "Usage: %s "
58219 msgstr "Użycie: %s "
58220
58221 #. INPUT type=submit
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58223 msgid "Use Existing"
58224 msgstr "Użyj istniejącego"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
58228 #, c-format
58229 msgid "Use MARC Modification Template:"
58230 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58233 #, c-format
58234 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58235 msgstr ""
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58239 #, c-format
58240 msgid "Use a barcode file"
58241 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58248 #, c-format
58249 msgid "Use a file"
58250 msgstr "Użyj pliku"
58251
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58254 #, c-format
58255 msgid "Use a file "
58256 msgstr "Użyj pliku "
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
58259 #, c-format
58260 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58261 msgstr ""
58262 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
58263 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
58264
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58266 #, c-format
58267 msgid ""
58268 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58269 "rules, they will be deleted without warning!"
58270 msgstr ""
58271 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
58272 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58275 #, c-format
58276 msgid "Use default values"
58277 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58280 #, c-format
58281 msgid "Use existing record"
58282 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
58283
58284 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58286 #, fuzzy
58287 msgid "Use for MARC exports"
58288 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
58291 #, c-format
58292 msgid "Use for OPAC search groups"
58293 msgstr ""
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
58297 #, c-format
58298 msgid "Use for OPAC search groups "
58299 msgstr ""
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
58302 #, c-format
58303 msgid "Use for staff search groups"
58304 msgstr ""
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
58308 #, c-format
58309 msgid "Use for staff search groups "
58310 msgstr ""
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1026
58313 #, c-format
58314 msgid ""
58315 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58316 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58317 msgstr ""
58318 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
58319 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
58320 "dopuszczalne. "
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
58324 #, fuzzy, c-format
58325 msgid "Use records from the following list: "
58326 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
58329 #, fuzzy, c-format
58330 msgid "Use report plugins "
58331 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58334 #, c-format
58335 msgid "Use restrictions"
58336 msgstr "Stosuj ograniczenia"
58337
58338 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58342 #, c-format
58343 msgid "Use saved"
58344 msgstr "Zapisane raporty"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
58347 #, c-format
58348 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58349 msgstr ""
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
58352 #, c-format
58353 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58354 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
58355
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58357 #, c-format
58358 msgid ""
58359 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58360 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58361 "writing custom SQL reports."
58362 msgstr ""
58363 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
58364 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
58365 "SQL."
58366
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58368 #, c-format
58369 msgid ""
58370 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58371 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58374 #, c-format
58375 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58376 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58379 #, c-format
58380 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58381 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
58382
58383 #. For the first occurrence,
58384 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58387 #, c-format
58388 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58389 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58392 #, c-format
58393 msgid "Use tool plugins"
58394 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
58397 #, fuzzy, c-format
58398 msgid "Use tool plugins "
58399 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58402 #, c-format
58403 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58404 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58407 #, c-format
58408 msgid "Used"
58409 msgstr "Used"
58410
58411 #. ABBR
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58413 msgid "Used For"
58414 msgstr "Użyty do"
58415
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58418 #, fuzzy, c-format
58419 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58420 msgstr "Statystyki gromadzenia"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58423 #, c-format
58424 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58425 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
58430 #, c-format
58431 msgid "Used in"
58432 msgstr "Używany w"
58433
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58435 #, c-format
58436 msgid ""
58437 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58438 "status. Similar to NOT_LOAN"
58439 msgstr ""
58440
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58442 #, c-format
58443 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58444 msgstr ""
58445
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58447 #, c-format
58448 msgid ""
58449 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58450 "type for devices like lockers and sorters."
58451 msgstr ""
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
58454 #, fuzzy, c-format
58455 msgid "Used: "
58456 msgstr "Used"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58459 #, c-format
58460 msgid "Useful resources"
58461 msgstr "Przydatne zasoby"
58462
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
58464 #, c-format
58465 msgid "Useless without upload_general_files"
58466 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
58467
58468 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58469 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58471 #, c-format
58472 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58473 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
58474
58475 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58476 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58478 #, c-format
58479 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58480 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
58481
58482 #. SCRIPT
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58484 #, fuzzy
58485 msgid "User Defined"
58486 msgstr "Nie określono"
58487
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58489 #, c-format
58490 msgid "Userid"
58491 msgstr "ID użytkownika"
58492
58493 #. %1$s:  e.userid | html 
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58495 #, c-format
58496 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58497 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58500 #, c-format
58501 msgid "Userid: "
58502 msgstr "ID użytkownika: "
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58511 #, c-format
58512 msgid "Username"
58513 msgstr "Nazwa użytkownika"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
58516 #, c-format
58517 msgid "Username/password already exists."
58518 msgstr "Login/hasło już istnieje."
58519
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58522 #, c-format
58523 msgid "Username:"
58524 msgstr "Login:"
58525
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58529 #, c-format
58530 msgid "Username: "
58531 msgstr "Login: "
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58534 #, c-format
58535 msgid "Users:"
58536 msgstr "Użytkownicy:"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58540 #, c-format
58541 msgid "Using framework:"
58542 msgstr "Wybierz szablon:"
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58545 #, fuzzy, c-format
58546 msgid "Using the following CSV profile: "
58547 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58550 #, c-format
58551 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58552 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
58553
58554 #. SCRIPT
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58556 msgid "V Align"
58557 msgstr ""
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58560 #, c-format
58561 msgid "VHS tape / Videocassette"
58562 msgstr "Kaseta VHS"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
58565 #, c-format
58566 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58567 msgstr ""
58568
58569 #. SCRIPT
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58571 #, fuzzy
58572 msgid "Valid"
58573 msgstr "Potwierdzone"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58576 #, c-format
58577 msgid "Validated"
58578 msgstr "Potwierdzone"
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58585 #, c-format
58586 msgid "Value"
58587 msgstr "Wartość"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58591 #, c-format
58592 msgid "Value: "
58593 msgstr "Wartość: "
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58596 #, c-format
58597 msgid "Values"
58598 msgstr "Wartości"
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58601 #, c-format
58602 msgid "Values are comma-separated."
58603 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58606 #, c-format
58607 msgid ""
58608 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58609 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58610 "is limited to 200 characters"
58611 msgstr ""
58612
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58614 #, fuzzy, c-format
58615 msgid ""
58616 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58617 "used for statistical purposes"
58618 msgstr ""
58619 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58620 "celach statystycznych"
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58623 #, fuzzy, c-format
58624 msgid ""
58625 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58626 "used for statistical purposes"
58627 msgstr ""
58628 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58629 "celach statystycznych"
58630
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
58632 #, c-format
58633 msgid "Vanier College, Canada"
58634 msgstr ""
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58637 #, c-format
58638 msgid "Variable name:"
58639 msgstr "Nazwa zmiennej:"
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58642 #, c-format
58643 msgid "Variable options:"
58644 msgstr "Opcje zmiennej:"
58645
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58647 #, c-format
58648 msgid "Variable type:"
58649 msgstr "Typ zmiennej:"
58650
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58653 #, c-format
58654 msgid "Variable: "
58655 msgstr "Zmienna: "
58656
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58674 #, c-format
58675 msgid "Vendor"
58676 msgstr "Dostawca"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58679 #, c-format
58680 msgid "Vendor "
58681 msgstr "Dostawca "
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58684 #, c-format
58685 msgid "Vendor EDI accounts"
58686 msgstr "Konta EDI dostawcy"
58687
58688 #. A
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58690 msgid "Vendor detail page"
58691 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58694 #, c-format
58695 msgid "Vendor details"
58696 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58699 #, c-format
58700 msgid "Vendor invoice:"
58701 msgstr "Faktura dostawcy:"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58704 #, c-format
58705 msgid "Vendor is:"
58706 msgstr "Dostawca:"
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58709 #, c-format
58710 msgid "Vendor is: "
58711 msgstr "Dostawca: "
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58714 #, fuzzy, c-format
58715 msgid "Vendor name: "
58716 msgstr "Nazwa dostawcy : "
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58719 #, c-format
58720 msgid "Vendor not found"
58721 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58722
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58724 #, fuzzy, c-format
58725 msgid "Vendor not found."
58726 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58727
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58730 #, c-format
58731 msgid "Vendor note"
58732 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
58733
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58736 #, c-format
58737 msgid "Vendor note:"
58738 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
58748 #, c-format
58749 msgid "Vendor note: "
58750 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
58751
58752 #. SCRIPT
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58754 msgid "Vendor price must be a number"
58755 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58758 #, c-format
58759 msgid "Vendor price: "
58760 msgstr "Cena netto: "
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58763 #, c-format
58764 msgid "Vendor search"
58765 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58768 #, c-format
58769 msgid "Vendor search results"
58770 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
58771
58772 #. %1$s:  count | html 
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58774 #, c-format
58775 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58776 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58777
58778 #. %1$s:  count | html 
58779 #. %2$s:  supplier | html 
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58781 #, c-format
58782 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58783 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58784
58785 #. %1$s:  count | html 
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58787 #, c-format
58788 msgid "Vendor search: %s results found"
58789 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58790
58791 #. %1$s:  count | html 
58792 #. %2$s:  supplier | html 
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58794 #, c-format
58795 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58796 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58808 #, c-format
58809 msgid "Vendor:"
58810 msgstr "Dostawca:"
58811
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58822 #, c-format
58823 msgid "Vendor: "
58824 msgstr "Dostawca: "
58825
58826 #. %1$s:  suppliername | html 
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58828 #, c-format
58829 msgid "Vendor: %s"
58830 msgstr "Dostawca: %s"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58833 #, c-format
58834 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58835 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58838 #, c-format
58839 msgid "Verify you want to delete patrons"
58840 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
58843 #, c-format
58844 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58845 msgstr ""
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
58848 #, c-format
58849 msgid "Verovio"
58850 msgstr ""
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
58853 #, c-format
58854 msgid ""
58855 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58856 "National Science Foundation, licensed under the "
58857 msgstr ""
58858
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
58860 #, fuzzy, c-format
58861 msgid "Version: "
58862 msgstr "Wersja: %s "
58863
58864 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58866 #, c-format
58867 msgid "Version: %s "
58868 msgstr "Wersja: %s "
58869
58870 #. SCRIPT
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58872 #, fuzzy
58873 msgid "Vertical space"
58874 msgstr "Pionowo: "
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58880 #, c-format
58881 msgid "Vertical: "
58882 msgstr "Pionowo: "
58883
58884 #. For the first occurrence,
58885 #. SCRIPT
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58891 #, c-format
58892 msgid "View"
58893 msgstr "Zobacz"
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58896 #, c-format
58897 msgid "View "
58898 msgstr "Zobacz "
58899
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58901 #, c-format
58902 msgid "View All"
58903 msgstr "Zobacz wszystko"
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58906 #, c-format
58907 msgid "View ILL requests"
58908 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
58909
58910 #. For the first occurrence,
58911 #. SCRIPT
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58915 #, c-format
58916 msgid "View MARC"
58917 msgstr "Zobacz format MARC"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58920 #, c-format
58921 msgid "View MARC conversion plugins"
58922 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58925 #, c-format
58926 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58927 msgstr ""
58928 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
58929 "typu dokumentu"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58932 #, c-format
58933 msgid "View all libraries"
58934 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58937 #, c-format
58938 msgid "View all pending patron modifications"
58939 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58942 #, c-format
58943 msgid "View all plugins"
58944 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58947 #, c-format
58948 msgid "View analytics"
58949 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
58950
58951 #. SCRIPT
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58953 #, fuzzy
58954 msgid "View biblio details"
58955 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58956
58957 #. For the first occurrence,
58958 #. SCRIPT
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58962 msgid "View borrower details"
58963 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58966 #, fuzzy, c-format
58967 msgid "View course"
58968 msgstr "Nowy kurs"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58973 #, c-format
58974 msgid "View dictionary"
58975 msgstr "Przejrzyj słownik"
58976
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58978 #, c-format
58979 msgid "View existing record"
58980 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
58981
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58983 #, c-format
58984 msgid "View final record"
58985 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
58986
58987 #. A
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58990 #, fuzzy
58991 msgid "View funds for %s"
58992 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58995 #, c-format
58996 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58997 msgstr ""
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
59000 #, c-format
59001 msgid "View invoice"
59002 msgstr "Zobacz fakturę"
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
59005 #, c-format
59006 msgid "View item's checkout history"
59007 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
59008
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
59010 #, c-format
59011 msgid "View message"
59012 msgstr "Zobacz wiadomość"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
59015 #, fuzzy, c-format
59016 msgid "View note"
59017 msgstr "Zobacz fakturę"
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
59020 #, c-format
59021 msgid "View online payment plugins"
59022 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
59025 #, c-format
59026 msgid ""
59027 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
59028 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
59029 msgstr ""
59030
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
59032 #, fuzzy, c-format
59033 msgid "View patron record"
59034 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
59037 #, c-format
59038 msgid "View pending offline circulation actions"
59039 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
59042 #, c-format
59043 msgid "View plugins by class "
59044 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
59047 #, c-format
59048 msgid "View report plugins"
59049 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
59053 #, c-format
59054 msgid "View restrictions"
59055 msgstr "Zobacz ograniczenia"
59056
59057 #. INPUT type=submit
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
59059 msgid "View spine label"
59060 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
59063 #, fuzzy, c-format
59064 msgid "View subfields"
59065 msgstr "Modyfikuj podpola"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
59068 #, c-format
59069 msgid "View tool plugins"
59070 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
59073 #, c-format
59074 msgid "View, manage, configure and run plugins."
59075 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59078 #, c-format
59079 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
59080 msgstr ""
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59083 #, c-format
59084 msgid "Virginia Tech, USA"
59085 msgstr ""
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
59088 #, c-format
59089 msgid "Visibility: "
59090 msgstr "Widoczność: "
59091
59092 #. SCRIPT
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59094 msgid "Visual aids"
59095 msgstr ""
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
59098 #, c-format
59099 msgid "Void"
59100 msgstr ""
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
59103 #, fuzzy, c-format
59104 msgid "Void payment"
59105 msgstr "Zapłać"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
59108 #, c-format
59109 msgid "Vol no."
59110 msgstr "Nr tomu/części"
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
59116 #, c-format
59117 msgid "Volume"
59118 msgstr "Tom"
59119
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
59121 #, c-format
59122 msgid "Volume date"
59123 msgstr "Volume date"
59124
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
59126 #, c-format
59127 msgid "Volume information"
59128 msgstr "Informacja o woluminie"
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
59131 #, c-format
59132 msgid "Volume number"
59133 msgstr "Numer tomu/części"
59134
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
59139 #, c-format
59140 msgid "Volume:"
59141 msgstr "Tom:"
59142
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
59146 #, c-format
59147 msgid "WARNING:"
59148 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
59152 #, c-format
59153 msgid "Waiting"
59154 msgstr "Oczekuje"
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
59157 #, c-format
59158 msgid "Waiting "
59159 msgstr "Oczekuje "
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59163 #, c-format
59164 msgid "Waiting date"
59165 msgstr "Data oczekiwania"
59166
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59168 #, fuzzy, c-format
59169 msgid "Waiting since"
59170 msgstr "Oczekuje "
59171
59172 #. SCRIPT
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59174 #, fuzzy
59175 msgid "Warn"
59176 msgstr "Ostrzeżenie"
59177
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
59207 #, c-format
59208 msgid "Warning"
59209 msgstr "Ostrzeżenie"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59212 #, c-format
59213 msgid "Warning at (%%): "
59214 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59217 #, c-format
59218 msgid "Warning at (amount): "
59219 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
59222 #, c-format
59223 msgid "Warning regarding current user"
59224 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59227 #, c-format
59228 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59229 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
59230
59231 #. SCRIPT
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59233 msgid ""
59234 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59235 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59236 msgstr ""
59237 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
59238 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
59239
59240 #. %1$s:  encumbrance | html 
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59242 #, c-format
59243 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59244 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
59245
59246 #. %1$s:  expenditure | html 
59247 #. %2$s:  IF (currency) 
59248 #. %3$s:  currency | html 
59249 #. %4$s:  END 
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59251 #, c-format
59252 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59253 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
59257 #, c-format
59258 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59259 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
59260
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59262 #, fuzzy, c-format
59263 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59264 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59268 #, c-format
59269 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59270 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
59274 #, fuzzy, c-format
59275 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59276 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59279 #, c-format
59280 msgid ""
59281 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59282 "created."
59283 msgstr ""
59284 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59290 #, c-format
59291 msgid "Warning:"
59292 msgstr "Uwaga:"
59293
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
59295 #, fuzzy, c-format
59296 msgid ""
59297 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59298 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59299 msgstr ""
59300 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
59301 "przeindeksowania ! "
59302
59303 #. SCRIPT
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
59305 msgid "Warning: Duplicate organization"
59306 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
59307
59308 #. SCRIPT
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
59310 msgid "Warning: Duplicate patron"
59311 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
59312
59313 #. SCRIPT
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
59315 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59316 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
59317
59318 #. For the first occurrence,
59319 #. %1$s:  message.upload_version | html 
59320 #. %2$s:  message.current_version | html 
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59323 #, c-format
59324 msgid ""
59325 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59326 "I'll try my best."
59327 msgstr ""
59328 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
59329 "może pójść nie tak."
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
59332 #, fuzzy, c-format
59333 msgid ""
59334 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59335 "own risk. "
59336 msgstr ""
59337 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
59338 "go na własne ryzyko."
59339
59340 #. SCRIPT
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59342 msgid ""
59343 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59344 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59345 msgstr ""
59346 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
59347 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
59348
59349 #. A
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59351 #, fuzzy
59352 msgid ""
59353 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59354 "numbers of overdue items."
59355 msgstr ""
59356 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
59357 "obciążyć system."
59358
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
59360 #, fuzzy, c-format
59361 msgid ""
59362 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59363 "own risk. "
59364 msgstr ""
59365 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
59366 "go na własne ryzyko."
59367
59368 #. SCRIPT
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59370 #, fuzzy
59371 msgid ""
59372 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59373 "it."
59374 msgstr ""
59375 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
59376 "prenumerat, w których jest użyty."
59377
59378 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59380 #, c-format
59381 msgid ""
59382 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59383 msgstr ""
59384 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
59385 "(%s). Nie można zwrócić."
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59388 #, c-format
59389 msgid "Warning: no barcodes were found"
59390 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
59391
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59393 #, fuzzy, c-format
59394 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59395 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
59398 #, c-format
59399 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59400 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
59403 #, fuzzy, c-format
59404 msgid "Washoe County Library System, USA"
59405 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59406
59407 #. SCRIPT
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59409 msgid "We"
59410 msgstr "Śr"
59411
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
59413 #, c-format
59414 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59415 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
59416
59417 #. %1$s:  dbversion | html 
59418 #. %2$s:  kohaversion | html 
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
59420 #, c-format
59421 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59422 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59425 #, c-format
59426 msgid "We encountered an error:"
59427 msgstr "Napotkane problemy:"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59430 #, c-format
59431 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
59432 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59435 #, c-format
59436 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
59437 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59440 #, c-format
59441 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
59442 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
59443
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59445 #, c-format
59446 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
59447 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
59448
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59450 #, c-format
59451 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
59452 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
59453
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59455 #, c-format
59456 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
59457 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
59458
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59460 #, c-format
59461 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
59462 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
59463
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59465 #, c-format
59466 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59467 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
59468
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59470 #, c-format
59471 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59472 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
59473
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
59475 #, c-format
59476 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59477 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
59478
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
59480 #, c-format
59481 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59482 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
59483
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59485 #, c-format
59486 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59487 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
59488
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59490 #, c-format
59491 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59492 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59495 #, c-format
59496 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59497 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59500 #, c-format
59501 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59502 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
59505 #, c-format
59506 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59507 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
59510 #, c-format
59511 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59512 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
59513
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
59515 #, c-format
59516 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59517 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
59518
59519 #. A
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59521 #, c-format
59522 msgid "Web services"
59523 msgstr "Usługi sieciowe"
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59526 #, c-format
59527 msgid "Website"
59528 msgstr "Strona WWW"
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59532 #, c-format
59533 msgid "Website: "
59534 msgstr "Strona WWW: "
59535
59536 #. SCRIPT
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59538 msgid "Wed"
59539 msgstr "Śr"
59540
59541 #. For the first occurrence,
59542 #. SCRIPT
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59549 #, c-format
59550 msgid "Wednesday"
59551 msgstr "Środa"
59552
59553 #. SCRIPT
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59555 msgid "Wednesdays"
59556 msgstr "Środy"
59557
59558 #. For the first occurrence,
59559 #. SCRIPT
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59563 #, c-format
59564 msgid "Week"
59565 msgstr "Tydzień"
59566
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59568 #, c-format
59569 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59570 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
59571
59572 #. SCRIPT
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59574 msgid "Weekly holiday: %s"
59575 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
59576
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
59579 #, c-format
59580 msgid "Weight"
59581 msgstr "Wartość"
59582
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59584 #, c-format
59585 msgid ""
59586 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59587 "increased relevancy. "
59588 msgstr ""
59589
59590 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59592 #, c-format
59593 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59594 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59597 #, c-format
59598 msgid "What's next?"
59599 msgstr "Co dalej?"
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59602 #, c-format
59603 msgid ""
59604 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59605 "particular item type."
59606 msgstr ""
59607 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
59608 "dokumentu."
59609
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59611 #, c-format
59612 msgid ""
59613 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59614 "find and use the price of the currently active currency. "
59615 msgstr ""
59616 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
59617 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
59618 "waluty. "
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59622 #, c-format
59623 msgid "When more than"
59624 msgstr "Gdy więcej niż"
59625
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59627 #, fuzzy, c-format
59628 msgid "When more than: "
59629 msgstr "Gdy więcej niż"
59630
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59632 #, c-format
59633 msgid "When there is an irregular issue:"
59634 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59637 #, c-format
59638 msgid "When to charge"
59639 msgstr "Kiedy opłata"
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59642 #, c-format
59643 msgid ""
59644 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59645 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59646 msgstr ""
59647 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
59648 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
59649
59650 #. SCRIPT
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59652 msgid "White"
59653 msgstr ""
59654
59655 #. SCRIPT
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59657 #, fuzzy
59658 msgid "Whole words"
59659 msgstr "Słowa kluczowe:"
59660
59661 #. SCRIPT
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59663 msgid "Why close an empty basket?"
59664 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
59665
59666 #. SCRIPT
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59668 msgid "Width"
59669 msgstr ""
59670
59671 #. SCRIPT
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59673 msgid "Winter"
59674 msgstr "Zima"
59675
59676 #. SCRIPT
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59678 msgid "With %s selected searches: "
59679 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59682 #, c-format
59683 msgid ""
59684 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59685 msgstr ""
59686 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
59687 "interwencji bibliotekarza. "
59688
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59690 #, c-format
59691 msgid "With framework : "
59692 msgstr "Wybierz szablon : "
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59695 #, c-format
59696 msgid "With framework: "
59697 msgstr "Wybierz szablon: "
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59700 #, fuzzy, c-format
59701 msgid "With items owned by the following libraries: "
59702 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
59703
59704 #. SCRIPT
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59706 msgid "With selected search: "
59707 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
59708
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59712 #, c-format
59713 msgid "Withdrawn"
59714 msgstr "Wycofany"
59715
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59717 #, c-format
59718 msgid "Withdrawn on"
59719 msgstr "Wycofany"
59720
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59722 #, c-format
59723 msgid "Withdrawn on:"
59724 msgstr "Wycofany:"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59728 #, c-format
59729 msgid "Withdrawn status"
59730 msgstr "Wycofany"
59731
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59733 #, c-format
59734 msgid "Withdrawn status:"
59735 msgstr "Wycofany:"
59736
59737 #. SCRIPT
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59739 msgid "Wk"
59740 msgstr "Tydz."
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59743 #, c-format
59744 msgid "Women"
59745 msgstr "Kobieta"
59746
59747 #. SCRIPT
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59749 #, fuzzy
59750 msgid "Word count"
59751 msgstr "Państwo: "
59752
59753 #. SCRIPT
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59755 msgid "Words: _({ 0 }"
59756 msgstr ""
59757
59758 #. SCRIPT
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59760 msgid "Words: _({0}"
59761 msgstr ""
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59764 #, c-format
59765 msgid "Working day"
59766 msgstr "Dzień roboczy"
59767
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59769 #, c-format
59770 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59771 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59772
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59774 #, fuzzy, c-format
59775 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59776 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59777
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59781 #, c-format
59782 msgid "Write off"
59783 msgstr "Anuluj"
59784
59785 #. INPUT type=submit name=woall
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59787 msgid "Write off all"
59788 msgstr "Anuluj wszystkie"
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59791 #, fuzzy, c-format
59792 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59793 msgstr "Zapłać wybrane należności"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59796 #, c-format
59797 msgid "Write off an individual fine"
59798 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
59799
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59801 #, fuzzy, c-format
59802 msgid "Write off fines and fees "
59803 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
59804
59805 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59807 #, fuzzy
59808 msgid "Write off selected"
59809 msgstr "# z % wybranych"
59810
59811 #. INPUT type=submit
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59813 msgid "Write off this charge"
59814 msgstr "Anuluj opłatę"
59815
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59817 #, fuzzy, c-format
59818 msgid "Writeoff"
59819 msgstr "Anuluj"
59820
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59823 #, fuzzy, c-format
59824 msgid "Writeoff amount: "
59825 msgstr "Wysokość należności: "
59826
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59828 #, c-format
59829 msgid "X "
59830 msgstr "X "
59831
59832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59833 #, fuzzy, c-format
59834 msgid "XML"
59835 msgstr "MARCXML"
59836
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
59838 #, c-format
59839 msgid "XML configuration file"
59840 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
59841
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59843 #, c-format
59844 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59845 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
59846
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
59848 #, c-format
59849 msgid "Xercode, Spain"
59850 msgstr "Xercode, Hiszpania"
59851
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59853 #, c-format
59854 msgid "YUI"
59855 msgstr "YUI"
59856
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59866 #, c-format
59867 msgid "Year"
59868 msgstr "Rok"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59872 #, c-format
59873 msgid "Year: "
59874 msgstr "Rok: "
59875
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59877 #, c-format
59878 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59879 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
59880
59881 #. SCRIPT
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59883 msgid "Yearly holiday: %s"
59884 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
59885
59886 #. SCRIPT
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59888 #, fuzzy
59889 msgid "Yellow"
59890 msgstr "Zezwalaj"
59891
59892 #. For the first occurrence,
59893 #. SCRIPT
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
59932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
59953 #, c-format
59954 msgid "Yes"
59955 msgstr "Tak"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59963 #, c-format
59964 msgid "Yes "
59965 msgstr "Tak "
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59970 #, c-format
59971 msgid "Yes and try to override system preferences"
59972 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
59977 #, c-format
59978 msgid "Yes if settings allow it"
59979 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59982 #, c-format
59983 msgid "Yes, I confirm"
59984 msgstr "Potwierdzam"
59985
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59987 #, c-format
59988 msgid "Yes, cancel (Y)"
59989 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59992 #, c-format
59993 msgid "Yes, check out (Y)"
59994 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59998 #, c-format
59999 msgid "Yes, close (Y)"
60000 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
60001
60002 #. INPUT type=submit
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
60018 #, c-format
60019 msgid "Yes, delete"
60020 msgstr "Tak, usuń"
60021
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
60023 #, c-format
60024 msgid "Yes, delete (Y)"
60025 msgstr "Tak, usuń (Y)"
60026
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
60028 #, c-format
60029 msgid "Yes, delete contract"
60030 msgstr "Tak, usuń kontakt"
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
60033 #, c-format
60034 msgid "Yes, delete patron attribute type"
60035 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
60036
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
60038 #, c-format
60039 msgid "Yes, delete record matching rule"
60040 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
60041
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
60043 #, c-format
60044 msgid "Yes, delete this currency"
60045 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
60046
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
60048 #, c-format
60049 msgid "Yes, delete this framework"
60050 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
60051
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
60053 #, c-format
60054 msgid "Yes, delete this fund"
60055 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
60056
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
60058 #, c-format
60059 msgid "Yes, delete this item type"
60060 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
60061
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
60064 #, c-format
60065 msgid "Yes, delete this subfield"
60066 msgstr "Tak, usuń to podpole"
60067
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
60069 #, c-format
60070 msgid "Yes, delete this tag"
60071 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
60072
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
60074 #, c-format
60075 msgid "Yes, edit existing items"
60076 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
60077
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
60079 #, c-format
60080 msgid "Yes, print slip"
60081 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
60084 #, c-format
60085 msgid "Yes, renew (Y)"
60086 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
60087
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
60089 #, fuzzy, c-format
60090 msgid "Yes, reset mappings"
60091 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
60092
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
60094 #, c-format
60095 msgid "Yes: Edit existing authority"
60096 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
60097
60098 #. INPUT type=submit
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
60100 msgid "Yes: View existing items"
60101 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
60102
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
60105 #, c-format
60106 msgid "YesNo"
60107 msgstr "YesNo"
60108
60109 #. SCRIPT
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60111 msgid "You already have a list with that name!"
60112 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
60113
60114 #. SCRIPT
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
60116 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
60117 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
60118
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
60120 #, fuzzy, c-format
60121 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
60122 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
60123
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
60125 #, c-format
60126 msgid "You are about to install Koha."
60127 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
60128
60129 #. SCRIPT
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
60131 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
60132 msgstr ""
60133
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
60135 #, c-format
60136 msgid ""
60137 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
60138 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
60139 "using this account."
60140 msgstr ""
60141 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
60142 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
60143 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
60144
60145 # tłumaczenie niepewne
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
60147 #, c-format
60148 msgid ""
60149 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60150 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
60151 msgstr ""
60152 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
60153 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
60154
60155 # tłumaczenie niepewne
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
60157 #, c-format
60158 msgid ""
60159 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
60160 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60161 msgstr ""
60162 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
60163 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60164
60165 # tłumaczenie niepewne
60166 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
60168 #, c-format
60169 msgid ""
60170 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60171 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60172 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60173 msgstr ""
60174 "Brakuje wpisu &lt;tmp_path&gt; w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
60175 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
60176 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
60177
60178 # tłumaczenie niepewne
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
60180 #, c-format
60181 msgid ""
60182 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60183 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60184 "Koha instance. "
60185 msgstr ""
60186 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60187 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60188 "Koha instance. "
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
60191 #, c-format
60192 msgid ""
60193 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60194 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60195 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60196 "preference for the file upload plugin to work. "
60197 msgstr ""
60198 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
60199 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60200 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60201 "preference for the file upload plugin to work. "
60202
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60204 #, c-format
60205 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60206 msgstr ""
60207 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
60208 "użytkownika"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60211 #, c-format
60212 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60213 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
60214
60215 #. A
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60217 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60218 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
60219
60220 #. A
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60222 #, fuzzy
60223 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60224 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60227 #, c-format
60228 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60229 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
60230
60231 #. A
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60233 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60234 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
60235
60236 #. A
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60238 msgid "You are not authorized to set permissions"
60239 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
60240
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60242 #, c-format
60243 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60244 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
60245
60246 #. SCRIPT
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60248 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60249 msgstr ""
60250 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
60251 "online."
60252
60253 #. SCRIPT
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60255 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60256 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
60257
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60259 #, c-format
60260 msgid "You are only viewing one item. "
60261 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
60264 #, c-format
60265 msgid "You are running a development version of Koha"
60266 msgstr ""
60267
60268 #. SCRIPT
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60270 msgid "You are using {0}"
60271 msgstr ""
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60274 #, c-format
60275 msgid ""
60276 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60277 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60278 msgstr ""
60279 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
60280 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
60281
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60283 #, c-format
60284 msgid ""
60285 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60286 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60287 msgstr ""
60288 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
60289 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
60290
60291 #. I
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60293 msgid ""
60294 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60295 "saved and sent as a single message."
60296 msgstr ""
60297 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
60298 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
60299
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60301 #, c-format
60302 msgid ""
60303 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60304 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60305 "order will not be deleted)."
60306 msgstr ""
60307 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
60308 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
60309
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60311 #, c-format
60312 msgid ""
60313 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60314 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60315 msgstr ""
60316 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
60317 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
60318
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
60320 #, c-format
60321 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60322 msgstr ""
60323 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
60324
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60326 #, c-format
60327 msgid ""
60328 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60329 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60330 "be an exception."
60331 msgstr ""
60332 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
60333 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
60334
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60336 #, c-format
60337 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60338 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
60339
60340 #. SCRIPT
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60342 msgid "You can only select %s item(s)"
60343 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
60344
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60346 #, c-format
60347 msgid ""
60348 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60349 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60350 "or category."
60351 msgstr ""
60352 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
60353 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
60354 "typów czy kategorii egzemplarzy."
60355
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60357 #, c-format
60358 msgid ""
60359 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60360 "information."
60361 msgstr ""
60362 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
60363
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60365 #, c-format
60366 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60367 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
60368
60369 #. SCRIPT
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60371 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60372 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
60373
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60375 #, c-format
60376 msgid "You can't create any orders unless you first "
60377 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
60378
60379 #. SCRIPT
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60381 msgid "You can't receive any more items"
60382 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
60383
60384 #. SCRIPT
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60386 #, fuzzy
60387 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60388 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
60389
60390 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60392 #, fuzzy
60393 msgid "You cannot edit this subscription"
60394 msgstr "Odnów prenumeratę"
60395
60396 #. SCRIPT
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60398 #, fuzzy
60399 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60400 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60403 #, c-format
60404 msgid "You did not specify any search criteria."
60405 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60408 #, c-format
60409 msgid "You didn't select any external target."
60410 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
60411
60412 #. SCRIPT
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60414 msgid ""
60415 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60416 "on this computer."
60417 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60420 #, c-format
60421 msgid "You do not have permission to access this page. "
60422 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60425 #, c-format
60426 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60427 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60430 #, c-format
60431 msgid "You do not have permission to delete this list."
60432 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60435 #, c-format
60436 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60437 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60440 #, c-format
60441 msgid "You do not have permission to update this list."
60442 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60445 #, c-format
60446 msgid "You do not have permission to view this list."
60447 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60450 #, c-format
60451 msgid ""
60452 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60453 "set to receive overdue notices."
60454 msgstr ""
60455 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
60456 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
60457
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60459 #, c-format
60460 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60461 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
60462
60463 #. %1$s:  total | html 
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60465 #, c-format
60466 msgid ""
60467 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60468 "using Koha"
60469 msgstr ""
60470 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
60471 "używać Koha"
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
60474 #, c-format
60475 msgid ""
60476 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60477 "process..."
60478 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
60481 #, c-format
60482 msgid ""
60483 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60484 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60485 msgstr ""
60486 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
60487 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
60488
60489 #. SCRIPT
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60491 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60492 msgstr ""
60493 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
60494
60495 #. SCRIPT
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60497 msgid ""
60498 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60499 "the catalog"
60500 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
60501
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60503 #, c-format
60504 msgid ""
60505 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60506 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
60507
60508 #. SCRIPT
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60510 msgid "You have made changes to system preferences."
60511 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
60512
60513 #. SCRIPT
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60515 msgid ""
60516 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60517 "cancel modifications."
60518 msgstr ""
60519 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
60520
60521 #. SCRIPT
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60523 msgid ""
60524 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60525 "barcodes to your entire catalog."
60526 msgstr ""
60527 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
60528 "z całym katalogiem."
60529
60530 #. SCRIPT
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60532 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60533 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
60534
60535 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
60537 #, c-format
60538 msgid ""
60539 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60540 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60541 msgstr ""
60542 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60543 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60544
60545 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60546 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60547 #. %3$s:  ELSE 
60548 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60549 #. %5$s:  END 
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
60551 #, c-format
60552 msgid ""
60553 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60554 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60555 "configuration file. The following configuration file was used without "
60556 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60557 "%s. %s "
60558 msgstr ""
60559 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60560 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60561 "configuration file. The following configuration file was used without "
60562 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60563 "%s. %s "
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60566 #, c-format
60567 msgid ""
60568 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60569 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60570 "date "
60571 msgstr ""
60572 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
60573 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
60574
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60576 #, c-format
60577 msgid ""
60578 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60579 "by pipes."
60580 msgstr ""
60581 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60582
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60584 #, c-format
60585 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60586 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60587
60588 #. SCRIPT
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60590 msgid ""
60591 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60592 "that have not been uploaded."
60593 msgstr ""
60594 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
60595 "udostępniania offline."
60596
60597 #. SCRIPT
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60599 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60600 msgstr ""
60601
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60603 #, c-format
60604 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60605 msgstr ""
60606
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60608 #, c-format
60609 msgid ""
60610 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60611 "yet. "
60612 msgstr ""
60613
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60615 #, c-format
60616 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60617 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
60618
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60620 #, c-format
60621 msgid "You must be online to use these options."
60622 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
60623
60624 #. SCRIPT
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60626 msgid "You must choose a first publication date"
60627 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
60628
60629 #. SCRIPT
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60631 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60632 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
60633
60634 #. SCRIPT
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60636 #, fuzzy
60637 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60638 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
60639
60640 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60642 #, fuzzy, c-format
60643 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60644 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
60645
60646 #. OPTION
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60648 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60649 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
60650
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60652 #, c-format
60653 msgid "You must define a budget in Administration"
60654 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60657 #, c-format
60658 msgid "You must enter a term to search on "
60659 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
60660
60661 #. SCRIPT
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60663 #, fuzzy
60664 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60665 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60666
60667 #. SCRIPT
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60669 #, fuzzy
60670 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60671 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
60672
60673 #. SCRIPT
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60675 msgid "You must give your new patron list a name!"
60676 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
60677
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60680 #, c-format
60681 msgid ""
60682 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60683 "you can record payments. "
60684 msgstr ""
60685
60686 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60688 #, c-format
60689 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60690 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
60691
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60693 #, c-format
60694 msgid "You must reset your password"
60695 msgstr "Musisz zresetować hasło"
60696
60697 #. SCRIPT
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60699 msgid "You must select a fund"
60700 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
60701
60702 #. SCRIPT
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60704 #, fuzzy
60705 msgid "You must select at least one serial to edit"
60706 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60707
60708 #. SCRIPT
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60710 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60711 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60712
60713 #. For the first occurrence,
60714 #. SCRIPT
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60717 msgid "You must select checkout(s) to export"
60718 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
60719
60720 #. SCRIPT
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60722 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60723 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60724
60725 #. SCRIPT
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
60727 msgid "You must select one or more reports to delete"
60728 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
60729
60730 #. SCRIPT
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60732 #, fuzzy
60733 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60734 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60735
60736 #. SCRIPT
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60738 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60739 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
60740
60741 #. SCRIPT
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60743 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60744 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
60745
60746 #. SCRIPT
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60748 msgid "You need to save the page before printing"
60749 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
60750
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60752 #, c-format
60753 msgid "You searched for "
60754 msgstr "Szukałeś "
60755
60756 #. For the first occurrence,
60757 #. %1$s:  IF ( title ) 
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60761 #, c-format
60762 msgid "You searched for: %s"
60763 msgstr "Szukałeś: %s"
60764
60765 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60767 #, c-format
60768 msgid ""
60769 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60770 "record in your catalog: %s"
60771 msgstr ""
60772 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
60773 "rekordem w katalogu: %s"
60774
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60776 #, c-format
60777 msgid ""
60778 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60779 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
60780
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60782 #, c-format
60783 msgid ""
60784 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60785 "the phone templates."
60786 msgstr ""
60787 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
60788 "telefonów."
60789
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
60791 #, c-format
60792 msgid "You should not ignore this warning."
60793 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
60794
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60796 #, c-format
60797 msgid ""
60798 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60799 "instructions. "
60800 msgstr ""
60801
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60803 #, c-format
60804 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60805 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
60806
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60808 #, c-format
60809 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60810 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
60811
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
60813 #, c-format
60814 msgid "You'll have to treat them individually. "
60815 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
60816
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60818 #, fuzzy, c-format
60819 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60820 msgstr "Schowek jest pusty"
60821
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60823 #, fuzzy, c-format
60824 msgid ""
60825 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60826 "(at least version 5.10)."
60827 msgstr ""
60828 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
60829 "(do wersji co najmniej 5.10)."
60830
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60832 #, c-format
60833 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60834 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60835
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60837 #, c-format
60838 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60839 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
60840
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60842 #, c-format
60843 msgid "Your authority search history is empty."
60844 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
60845
60846 #. SCRIPT
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60848 msgid ""
60849 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60850 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60851 msgstr ""
60852
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60854 #, c-format
60855 msgid "Your cart"
60856 msgstr "Twój schowek"
60857
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60859 #, c-format
60860 msgid "Your cart "
60861 msgstr "Twój schowek "
60862
60863 #. SCRIPT
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60865 msgid "Your cart is currently empty"
60866 msgstr "Schowek jest pusty"
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60869 #, c-format
60870 msgid "Your cart is empty."
60871 msgstr "Schowek jest pusty."
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60874 #, c-format
60875 msgid "Your catalog search history is empty."
60876 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
60877
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60879 #, fuzzy, c-format
60880 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60881 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60884 #, c-format
60885 msgid "Your comment has been submitted "
60886 msgstr "Twój komentarz został przesłany"
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60889 #, c-format
60890 msgid "Your country: "
60891 msgstr "Państwo: "
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60894 #, c-format
60895 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60896 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
60897
60898 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60899 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
60901 #, c-format
60902 msgid ""
60903 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60904 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60905 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60906 "system's administrator correct the values."
60907 msgstr ""
60908
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60911 #, c-format
60912 msgid "Your download should begin automatically."
60913 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
60914
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60916 #, c-format
60917 msgid ""
60918 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60919 "pending offline circulation actions."
60920 msgstr ""
60921
60922 #. SCRIPT
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60924 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60925 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60928 #, c-format
60929 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60930 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60933 #, c-format
60934 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60935 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
60936
60937 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60939 #, c-format
60940 msgid "Your list: %s "
60941 msgstr "Lista: %s "
60942
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60946 #, c-format
60947 msgid "Your lists"
60948 msgstr "Prywatne listy"
60949
60950 #. SCRIPT
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60952 msgid "Your lists:"
60953 msgstr "Prywatne listy:"
60954
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60956 #, fuzzy, c-format
60957 msgid "Your name: "
60958 msgstr "Nazwisko: "
60959
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60961 #, c-format
60962 msgid "Your notification has been sent."
60963 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
60964
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60966 #, c-format
60967 msgid "Your patron lists"
60968 msgstr "Listy użytkowników"
60969
60970 #. %1$s:  reportname | html 
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
60972 #, c-format
60973 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60974 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
60975
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60977 #, c-format
60978 msgid ""
60979 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60980 "modifications, otherwise it will do nothing."
60981 msgstr ""
60982
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60984 #, c-format
60985 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60986 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
60987
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60989 #, c-format
60990 msgid "Your request gave the following results:"
60991 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
60992
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60994 #, fuzzy, c-format
60995 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60996 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60997
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60999 #, c-format
61000 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
61001 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
61002
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
61004 #, c-format
61005 msgid "Your search returned no open subscriptions."
61006 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
61007
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
61011 #, c-format
61012 msgid "Your search returned no results."
61013 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
61014
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
61016 #, fuzzy, c-format
61017 msgid "Your search returned no results. "
61018 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
61019
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
61021 #, c-format
61022 msgid ""
61023 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
61024 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
61025 msgstr ""
61026
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
61028 #, c-format
61029 msgid ""
61030 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
61031 "spam)."
61032 msgstr ""
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
61035 #, fuzzy, c-format
61036 msgid "Z39.50 authority search points"
61037 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
61038
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
61044 #, c-format
61045 msgid "Z39.50/SRU search"
61046 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
61047
61048 #. %1$s:  msg_add | html 
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
61050 #, c-format
61051 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
61052 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
61053
61054 #. %1$s:  msg_add | html 
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
61056 #, c-format
61057 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
61058 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
61059
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
61061 #, c-format
61062 msgid "Z39.50/SRU server search:"
61063 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
61064
61065 #. %1$s:  msg_add | html 
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
61067 #, c-format
61068 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
61069 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
61074 #, c-format
61075 msgid "Z39.50/SRU servers"
61076 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
61079 #, c-format
61080 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
61081 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
61082
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
61084 #, c-format
61085 msgid "ZIP file"
61086 msgstr "plik ZIP"
61087
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
61094 #, c-format
61095 msgid "ZIP/Postal code"
61096 msgstr "Kod pocztowy"
61097
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
61101 #, c-format
61102 msgid "ZIP/Postal code: "
61103 msgstr "Kod pocztowy: "
61104
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
61106 #, c-format
61107 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
61108 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
61109
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
61111 #, c-format
61112 msgid "Zebra version: "
61113 msgstr "Wersja Zebry: "
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
61116 #, c-format
61117 msgid "Zip file"
61118 msgstr "Plik Zip"
61119
61120 #. SCRIPT
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61122 msgid "Zoom in"
61123 msgstr ""
61124
61125 #. SCRIPT
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61127 #, fuzzy
61128 msgid "Zoom out"
61129 msgstr "Wyloguj"
61130
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
61132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
61133 #, c-format
61134 msgid "[ New list ]"
61135 msgstr "[ Nowa lista ]"
61136
61137 #. INPUT type=text name=discount
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
61139 msgid "[% discount | format ("
61140 msgstr "[% discount | format ("
61141
61142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
61143 #, c-format
61144 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61145 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61146
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
61148 #, c-format
61149 msgid ""
61150 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61151 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61152 "%%] "
61153 msgstr ""
61154 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61155 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61156 "%%] "
61157
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
61159 #, c-format
61160 msgid ""
61161 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61162 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61163 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61164 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61165 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61166 msgstr ""
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
61169 #, c-format
61170 msgid ""
61171 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61172 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61173 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61174 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61175 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61176 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61177 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61178 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61179 msgstr ""
61180
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61182 #, c-format
61183 msgid ""
61184 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61185 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61186 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61187 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61188 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
61189 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
61190 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
61191 msgstr ""
61192
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61194 #, c-format
61195 msgid ""
61196 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61197 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61198 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61199 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61200 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61201 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
61202 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
61203 msgstr ""
61204
61205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61206 #, c-format
61207 msgid ""
61208 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61209 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61210 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61211 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61212 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61213 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61214 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61215 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61216 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61217 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61218 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61219 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61220 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61221 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61222 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61223 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61224 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61225 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61226 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61227 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61228 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61229 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61230 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61231 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61232 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61233 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61234 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61235 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61236 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61237 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61238 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61239 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61240 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61241 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61242 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61243 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61244 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61245 msgstr ""
61246 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61247 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61248 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61249 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61250 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61251 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61252 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61253 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61254 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61255 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61256 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61257 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61258 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61259 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61260 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61261 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61262 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61263 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61264 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61265 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61266 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61267 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61268 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61269 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61270 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61271 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61272 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61273 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61274 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61275 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61276 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61277 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61278 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61279 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61280 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61281 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61282 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61283
61284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61285 #, c-format
61286 msgid "[Main page]"
61287 msgstr "[Strona główna]"
61288
61289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61290 #, c-format
61291 msgid "[Overridden] "
61292 msgstr "[Nadpisane] "
61293
61294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61295 #, c-format
61296 msgid "[Previous page]"
61297 msgstr "[Poprzednia strona]"
61298
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
61300 #, c-format
61301 msgid "[clear]"
61302 msgstr "[wyczyść]"
61303
61304 #. %1$s:  END 
61305 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
61306 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
61307 #. %4$s:  END 
61308 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
61309 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
61310 #. %7$s:  END 
61311 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
61312 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
61313 #. %10$s:  END 
61314 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
61315 #. %12$s:  END 
61316 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
61317 #. %14$s:  END 
61318 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
61319 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
61320 #. %17$s:  END 
61321 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
61322 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61324 #, fuzzy, c-format
61325 msgid ""
61326 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61327 "%s %s (%s) %s "
61328 msgstr ""
61329 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
61330 "(%s) %s "
61331
61332 #. %1$s:  END 
61333 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
61334 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
61335 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
61336 #. %5$s:  END 
61337 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
61338 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61340 #, fuzzy, c-format
61341 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61342 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
61343
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61345 #, c-format
61346 msgid "_ matches only a single character"
61347 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
61348
61349 #. SCRIPT
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61351 msgid "a an the"
61352 msgstr "a an the"
61353
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61356 #, c-format
61357 msgid "about page"
61358 msgstr "o stronie"
61359
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61361 #, c-format
61362 msgid "active"
61363 msgstr "aktywny"
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61366 #, c-format
61367 msgid "added successfully"
61368 msgstr "dodana pomyślnie"
61369
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61371 #, c-format
61372 msgid "administrator account"
61373 msgstr "konto administratora"
61374
61375 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61377 #, c-format
61378 msgid "after %s days."
61379 msgstr "po %s dniach."
61380
61381 #. SCRIPT
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61383 #, fuzzy
61384 msgid "alignment"
61385 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
61386
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61389 #, c-format
61390 msgid "all"
61391 msgstr "wszystkich"
61392
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61394 #, c-format
61395 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61396 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
61397
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61399 #, c-format
61400 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61401 msgstr ""
61402 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
61403 "ignorowane)"
61404
61405 #. SCRIPT
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61407 msgid "already exists in database"
61408 msgstr "już istnieje w bazie danych"
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
61413 #, c-format
61414 msgid "already has a hold"
61415 msgstr "już zostało zarezerwowane"
61416
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
61418 #, c-format
61419 msgid "analytics."
61420 msgstr "rekordy analityczne."
61421
61422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61423 #, c-format
61424 msgid "and"
61425 msgstr "i"
61426
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
61428 #, c-format
61429 msgid "and "
61430 msgstr "i "
61431
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61433 #, fuzzy, c-format
61434 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61435 msgstr ""
61436 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
61437 "wpisom w Twojej bazie danych."
61438
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
61440 #, c-format
61441 msgid "and has been returned."
61442 msgstr "i zostały zwrócone."
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
61445 #, c-format
61446 msgid "and mark one currency as active."
61447 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
61448
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61450 #, c-format
61451 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61452 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
61453
61454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61455 #, c-format
61456 msgid "and the "
61457 msgstr "i "
61458
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61460 #, c-format
61461 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61462 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
61463
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61466 #, fuzzy, c-format
61467 msgid "and:"
61468 msgstr "...i: "
61469
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61471 #, fuzzy, c-format
61472 msgid "any library"
61473 msgstr "dowolna biblioteka "
61474
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61478 #, c-format
61479 msgid "any library "
61480 msgstr "dowolna biblioteka "
61481
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61484 #, c-format
61485 msgid "approved"
61486 msgstr "zatwierdzone"
61487
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
61489 #, c-format
61490 msgid "are licensed under the "
61491 msgstr "na licencji "
61492
61493 #. SCRIPT
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61495 msgid "at %s"
61496 msgstr "w %s"
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61499 #, c-format
61500 msgid "at : "
61501 msgstr "w : "
61502
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61504 #, c-format
61505 msgid "at current library "
61506 msgstr "w bieżącej bibliotece "
61507
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61509 #, c-format
61510 msgid "at least 1 item type defined"
61511 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
61512
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61514 #, c-format
61515 msgid "at least 1 item type must be defined"
61516 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
61517
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61519 #, c-format
61520 msgid "at least 1 library defined"
61521 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
61522
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61524 #, c-format
61525 msgid "at least 1 library must be defined"
61526 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
61527
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61529 #, c-format
61530 msgid "at least one template for using this tool. "
61531 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
61532
61533 #. SCRIPT
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61535 msgid "austral sign"
61536 msgstr ""
61537
61538 #. INPUT type=text name=data_preview
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61540 #, fuzzy
61541 msgid "barcode"
61542 msgstr "Kod kreskowy"
61543
61544 #. INPUT type=text name=data_preview
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61546 #, fuzzy
61547 msgid "barcode|borrowernumber"
61548 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
61549
61550 #. A
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61552 msgid "basket"
61553 msgstr "koszyk"
61554
61555 #. A
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61558 msgid "basketgroup"
61559 msgstr "Grupa koszyków"
61560
61561 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61563 #, fuzzy, c-format
61564 msgid "batch #%s"
61565 msgstr "Grupa %s"
61566
61567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61569 #, c-format
61570 msgid "batch_anonymise.pl"
61571 msgstr "batch_anonymise.pl"
61572
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61574 #, c-format
61575 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61576 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
61577
61578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61580 #, c-format
61581 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61582 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
61583
61584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61585 #, c-format
61586 msgid "be mapped to the same tag,"
61587 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
61588
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61590 #, fuzzy, c-format
61591 msgid ""
61592 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61593 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61594 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61597 #, c-format
61598 msgid "beep.ogg"
61599 msgstr "beep.ogg"
61600
61601 #. SCRIPT
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61603 msgid "begins with "
61604 msgstr "zaczyna się od "
61605
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61607 #, c-format
61608 msgid "biblio and biblionumber"
61609 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61610
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61612 #, c-format
61613 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61614 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61617 #, c-format
61618 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61619 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
61620
61621 #. INPUT type=text name=data_preview
61622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61623 #, fuzzy
61624 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61625 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61626
61627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
61628 #, c-format
61629 msgid "budget_code"
61630 msgstr "budget_code"
61631
61632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61635 #, c-format
61636 msgid "by"
61637 msgstr "by"
61638
61639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61641 #, c-format
61642 msgid "by "
61643 msgstr "by "
61644
61645 #. For the first occurrence,
61646 #. %1$s:  author | html 
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
61651 #, c-format
61652 msgid "by %s"
61653 msgstr "%s"
61654
61655 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61656 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61657 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61658 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61659 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61660 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61661 #. %7$s:  END 
61662 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61663 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61664 #. %10$s:  END 
61665 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61666 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61667 #. %13$s:  END 
61668 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61669 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61670 #. %16$s:  END 
61671 #. %17$s:  END 
61672 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61673 #. %19$s:  END 
61674 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61675 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61676 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61677 #. %23$s:  END 
61678 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61679 #. %25$s:  END 
61680 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61682 #, c-format
61683 msgid ""
61684 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61685 "%s "
61686 msgstr ""
61687 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
61688 "%s %s, %s%s "
61689
61690 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61692 #, c-format
61693 msgid "by %s: "
61694 msgstr "%s "
61695
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61697 #, c-format
61698 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61699 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
61700
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61702 #, c-format
61703 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61704 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
61705
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
61707 #, fuzzy, c-format
61708 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61709 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61710
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61712 #, c-format
61713 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61714 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61715
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
61717 #, c-format
61718 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61719 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
61720
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
61722 #, c-format
61723 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61724 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
61725
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
61727 #, fuzzy, c-format
61728 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61729 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61730
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
61732 #, c-format
61733 msgid ""
61734 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61735 "cookies, licensed under the "
61736 msgstr ""
61737
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
61739 #, fuzzy, c-format
61740 msgid ""
61741 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61742 "the "
61743 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
61744
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
61746 #, c-format
61747 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61748 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
61749
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61751 #, c-format
61752 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61753 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
61754
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
61756 #, c-format
61757 msgid ""
61758 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61759 "page visible while you scroll, licensed under the "
61760 msgstr ""
61761
61762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61763 #, c-format
61764 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61765 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
61766
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61768 #, c-format
61769 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61770 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
61771
61772 #. SCRIPT
61773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61774 msgid "by _AUTHOR_"
61775 msgstr "_AUTHOR_"
61776
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61779 #, c-format
61780 msgid "by item types"
61781 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
61782
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61785 #, c-format
61786 msgid "by libraries"
61787 msgstr "ze względu na biblioteki"
61788
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61791 #, c-format
61792 msgid "by months"
61793 msgstr "ze względu na miesiące"
61794
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
61796 #, c-format
61797 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61798 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
61799
61800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61801 #, c-format
61802 msgid "call.ogg"
61803 msgstr "call.ogg"
61804
61805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
61806 #, c-format
61807 msgid "callnumber"
61808 msgstr "callnumber"
61809
61810 #. For the first occurrence,
61811 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61814 #, c-format
61815 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61816 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
61817
61818 #. %1$s:  maxreserves | html 
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61820 #, c-format
61821 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61822 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
61823
61824 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61825 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61826 #. %3$s:  maxreserves | html 
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61828 #, c-format
61829 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61830 msgstr ""
61831 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
61832 "zamówień."
61833
61834 #. For the first occurrence,
61835 #. SCRIPT
61836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61837 msgid "cannot be repeated"
61838 msgstr "Nie może być powtarzalne"
61839
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61841 #, c-format
61842 msgid "cataloging the record"
61843 msgstr "katalogowanie rekordu"
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
61846 #, c-format
61847 msgid "ccode"
61848 msgstr "ccode"
61849
61850 #. SCRIPT
61851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61852 msgid "cedi sign"
61853 msgstr ""
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61856 #, c-format
61857 msgid "characters"
61858 msgstr "znaki"
61859
61860 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61862 msgid "check to delete this field"
61863 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61866 #, fuzzy, c-format
61867 msgid "cleanup_database"
61868 msgstr "Pobierz bazę danych"
61869
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61871 #, c-format
61872 msgid "click here"
61873 msgstr ""
61874
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61876 #, c-format
61877 msgid "click to log out"
61878 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61881 #, c-format
61882 msgid "closed"
61883 msgstr "Zamknięty"
61884
61885 #. For the first occurrence,
61886 #. %1$s:  END 
61887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61889 #, c-format
61890 msgid "club %s "
61891 msgstr "grupa %s "
61892
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61894 #, c-format
61895 msgid "code and "
61896 msgstr "kod i "
61897
61898 #. SCRIPT
61899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61900 msgid "colon sign"
61901 msgstr ""
61902
61903 #. SCRIPT
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61905 #, fuzzy
61906 msgid "comments"
61907 msgstr "Komentarze"
61908
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61910 #, c-format
61911 msgid "configuration file."
61912 msgstr "plik konfiguracyjny."
61913
61914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61915 #, c-format
61916 msgid "considered late"
61917 msgstr "uznane za opóźnione"
61918
61919 #. SCRIPT
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61921 msgid "containing "
61922 msgstr "zawiera "
61923
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61940 #, c-format
61941 msgid "contains"
61942 msgstr "zawiera"
61943
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61945 #, c-format
61946 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61947 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
61948
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61950 #, c-format
61951 msgid "copyno"
61952 msgstr "copyno"
61953
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61955 #, fuzzy, c-format
61956 msgid "create a CSV profile"
61957 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
61958
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61960 #, c-format
61961 msgid "create one or more authorized values"
61962 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
61963
61964 #. %1$s:  END 
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61966 #, c-format
61967 msgid "created. %s "
61968 msgstr "utworzony. %s "
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61971 #, c-format
61972 msgid "critical.ogg"
61973 msgstr "critical.ogg"
61974
61975 #. SCRIPT
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61977 msgid "cruzeiro sign"
61978 msgstr ""
61979
61980 #. SPAN
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61983 msgid ""
61984 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61985 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61986 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61987 msgstr ""
61988
61989 #. SCRIPT
61990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61991 #, fuzzy
61992 msgid "currency sign"
61993 msgstr "Waluta: "
61994
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61996 #, c-format
61997 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61998 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
61999
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
62001 #, c-format
62002 msgid "day(s) "
62003 msgstr "dni "
62004
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
62006 #, c-format
62007 msgid "days "
62008 msgstr "dni "
62009
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
62011 #, c-format
62012 msgid "days ago"
62013 msgstr "dni temu"
62014
62015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
62016 #, c-format
62017 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
62018 msgstr ""
62019 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
62020 "wszystkie typy dokumentów"
62021
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
62023 #, c-format
62024 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
62025 msgstr ""
62026 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
62027 "typ dokumentu"
62028
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
62030 #, c-format
62031 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
62032 msgstr ""
62033 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
62034 "typy dokumentów"
62035
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
62037 #, c-format
62038 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
62039 msgstr ""
62040 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
62041 "dokumentu"
62042
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
62044 #, c-format
62045 msgid "define a budget and a fund"
62046 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
62047
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
62049 #, c-format
62050 msgid "define a notice"
62051 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
62052
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
62054 #, c-format
62055 msgid "del"
62056 msgstr "del"
62057
62058 #. A
62059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
62060 msgid "detail of the subscription"
62061 msgstr "szczegóły prenumeraty"
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
62064 #, c-format
62065 msgid "device_connect.ogg"
62066 msgstr "device_connect.ogg"
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
62069 #, c-format
62070 msgid "device_disconnect.ogg"
62071 msgstr "device_disconnect.ogg"
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
62074 #, c-format
62075 msgid "digits"
62076 msgstr "cyfry"
62077
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
62079 #, fuzzy, c-format
62080 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
62081 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
62082
62083 #. A
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
62085 msgid "display detail for this librarian."
62086 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
62087
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
62089 #, c-format
62090 msgid "do a catalog search"
62091 msgstr "Szukaj w katalogu"
62092
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
62094 #, fuzzy, c-format
62095 msgid "doXulting"
62096 msgstr "Obieg"
62097
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
62099 #, c-format
62100 msgid "doesn't exist"
62101 msgstr "nie istnieje"
62102
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
62104 #, c-format
62105 msgid "doesn't match"
62106 msgstr "nie zgadza się"
62107
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
62110 #, c-format
62111 msgid "doesn't match any existing record."
62112 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
62113
62114 #. SCRIPT
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62116 msgid "dollar sign"
62117 msgstr ""
62118
62119 #. SCRIPT
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62121 msgid "dong sign"
62122 msgstr ""
62123
62124 #. SCRIPT
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62126 msgid "drachma sign"
62127 msgstr ""
62128
62129 #. INPUT type=reset
62130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
62131 msgid "déselectionner tout"
62132 msgstr "déselectionner tout"
62133
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
62135 #, c-format
62136 msgid "ecost tax exc."
62137 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
62138
62139 #. TH
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
62141 #, fuzzy
62142 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
62143 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
62144
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
62146 #, c-format
62147 msgid "ecost tax inc."
62148 msgstr "ecost tax inc."
62149
62150 #. SCRIPT
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62152 msgid "edit items"
62153 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
62154
62155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
62156 #, c-format
62157 msgid "email"
62158 msgstr "e-mail"
62159
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
62161 #, c-format
62162 msgid "ending.ogg"
62163 msgstr "ending.ogg"
62164
62165 #. SCRIPT
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62167 #, fuzzy
62168 msgid "euro-currency sign"
62169 msgstr "Nowa waluta"
62170
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
62172 #, c-format
62173 msgid ""
62174 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
62175 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
62176 msgstr ""
62177 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
62178 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
62179
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
62181 #, c-format
62182 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
62183 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
62184
62185 #. SCRIPT
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62187 #, fuzzy
62188 msgid "example"
62189 msgstr "Przykład: 5.00"
62190
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
62192 #, c-format
62193 msgid "exists"
62194 msgstr "istnieje"
62195
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62197 #, c-format
62198 msgid "expired"
62199 msgstr "stracił ważność"
62200
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62202 #, c-format
62203 msgid "fail.ogg"
62204 msgstr "fail.ogg"
62205
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62207 #, c-format
62208 msgid "failed to be added"
62209 msgstr "nie udało się dodać"
62210
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62212 #, c-format
62213 msgid "failed to be updated"
62214 msgstr "nie udało się zaktualizować"
62215
62216 #. SCRIPT
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62218 msgid "failed to run"
62219 msgstr "Nie udało się uruchomić"
62220
62221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
62222 #, c-format
62223 msgid "famfamfam.com"
62224 msgstr "famfamfam.com"
62225
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
62227 #, c-format
62228 msgid "field "
62229 msgstr "pole "
62230
62231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62232 #, c-format
62233 msgid "field(s) "
62234 msgstr "pola "
62235
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62237 #, c-format
62238 msgid ""
62239 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62240 "issue, please unset the flag."
62241 msgstr ""
62242 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
62243 "proszę nie ustawiaj flagi."
62244
62245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62246 #, c-format
62247 msgid "for "
62248 msgstr "dla "
62249
62250 #. SCRIPT
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62252 #, fuzzy
62253 msgid "formatting"
62254 msgstr "Format"
62255
62256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62257 #, c-format
62258 msgid "framework values"
62259 msgstr "wartości szablonu"
62260
62261 #. SCRIPT
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62263 msgid "french franc sign"
62264 msgstr ""
62265
62266 #. SCRIPT
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62268 msgid "from"
62269 msgstr "od"
62270
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
62273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62275 #, c-format
62276 msgid "from "
62277 msgstr "od "
62278
62279 #. SCRIPT
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62281 msgid "german penny symbol"
62282 msgstr ""
62283
62284 #. A
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62286 #, fuzzy
62287 msgid "go to %s"
62288 msgstr "Kopiuj do %s"
62289
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62291 #, c-format
62292 msgid "gone no address"
62293 msgstr "brak adresu"
62294
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62296 #, c-format
62297 msgid "group by"
62298 msgstr "grupuj według"
62299
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62302 #, c-format
62303 msgid "group by "
62304 msgstr "grupuj według "
62305
62306 #. SCRIPT
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62308 msgid "guarani sign"
62309 msgstr ""
62310
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62312 #, c-format
62313 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62314 msgstr ""
62315
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62317 #, c-format
62318 msgid "has "
62319 msgstr "ma "
62320
62321 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62323 #, c-format
62324 msgid "has %s attached items. "
62325 msgstr "ma %s dołączonych egzemplarzy. "
62326
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62328 #, c-format
62329 msgid "has never been checked out."
62330 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
62331
62332 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
62334 #, c-format
62335 msgid ""
62336 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62337 "record "
62338 msgstr ""
62339 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
62340 "wzorcowe "
62341
62342 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
62344 #, c-format
62345 msgid ""
62346 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62347 "record "
62348 msgstr ""
62349 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
62350 "bibliograficzny "
62351
62352 #. %1$s:  END 
62353 #. %2$s:  IF message.error 
62354 #. %3$s:  message.error | html 
62355 #. %4$s:  END 
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
62357 #, c-format
62358 msgid ""
62359 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62360 "logfile for more information). %s "
62361 msgstr ""
62362 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
62363 "systemowych). %s "
62364
62365 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
62367 #, c-format
62368 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62369 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
62370
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
62372 #, c-format
62373 msgid "has too many holds."
62374 msgstr "posiada za dużo zamówień."
62375
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62380 #, c-format
62381 msgid "here"
62382 msgstr "tutaj"
62383
62384 #. SCRIPT
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62386 #, fuzzy
62387 msgid "history"
62388 msgstr "Historia"
62389
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
62391 #, c-format
62392 msgid "holdingbranch"
62393 msgstr "holdingbranch"
62394
62395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62396 #, c-format
62397 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62398 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
62399
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62401 #, c-format
62402 msgid "holdingbranch defined"
62403 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62406 #, c-format
62407 msgid "homebranch"
62408 msgstr "homebranch"
62409
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62411 #, c-format
62412 msgid "homebranch NOT mapped"
62413 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62416 #, c-format
62417 msgid "homebranch defined"
62418 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
62419
62420 #. SCRIPT
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62422 msgid "hryvnia sign"
62423 msgstr ""
62424
62425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
62426 #, c-format
62427 msgid "if"
62428 msgstr "jeśli"
62429
62430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62431 #, fuzzy, c-format
62432 msgid "if "
62433 msgstr "jeśli"
62434
62435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62436 #, c-format
62437 msgid "if set.)"
62438 msgstr ""
62439
62440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62441 #, c-format
62442 msgid ""
62443 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62444 "libraries you want to associate with this value. "
62445 msgstr ""
62446 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
62447 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
62448 "wartością. "
62449
62450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62452 #, c-format
62453 msgid "if you wish to enable this feature."
62454 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
62455
62456 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62458 msgid "ig"
62459 msgstr "ig"
62460
62461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62465 #, c-format
62466 msgid "ignore"
62467 msgstr "Ignoruj"
62468
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62471 #, c-format
62472 msgid "in "
62473 msgstr "w "
62474
62475 #. %1$s:  LibraryName | html 
62476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62477 #, c-format
62478 msgid "in %s "
62479 msgstr "w %s "
62480
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62482 #, c-format
62483 msgid "in fines"
62484 msgstr "należności"
62485
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62487 #, c-format
62488 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62489 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
62490
62491 #. SCRIPT
62492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62493 msgid "in library "
62494 msgstr "w bibliotece "
62495
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62497 #, c-format
62498 msgid "incoming_call.ogg"
62499 msgstr "incoming_call.ogg"
62500
62501 #. SCRIPT
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62503 #, fuzzy
62504 msgid "indentation"
62505 msgstr "Fraza"
62506
62507 #. SCRIPT
62508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62509 msgid "indian rupee sign"
62510 msgstr ""
62511
62512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62513 #, c-format
62514 msgid "invalid authority types"
62515 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
62516
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62518 #, c-format
62519 msgid "is"
62520 msgstr "jest"
62521
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
62523 #, c-format
62524 msgid ""
62525 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
62526 "under the "
62527 msgstr ""
62528
62529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
62530 #, c-format
62531 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62532 msgstr ""
62533
62534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
62535 #, fuzzy, c-format
62536 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62537 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62538
62539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
62540 #, fuzzy, c-format
62541 msgid ""
62542 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62543 "under the "
62544 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62545
62546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62547 #, c-format
62548 msgid "is already in possession"
62549 msgstr "jest już na koncie"
62550
62551 #. SCRIPT
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62553 msgid "is duplicated"
62554 msgstr "został(o) powielony/-e"
62555
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62559 #, c-format
62560 msgid "is equal to"
62561 msgstr "jest równe"
62562
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62579 #, c-format
62580 msgid "is exactly"
62581 msgstr "brzmi dokładnie"
62582
62583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
62584 #, c-format
62585 msgid "is licensed under a "
62586 msgstr "jest na licencji "
62587
62588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62589 #, c-format
62590 msgid "is licensed under the "
62591 msgstr "jest na licencji "
62592
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62594 #, c-format
62595 msgid "is not"
62596 msgstr "nie jest"
62597
62598 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62600 #, c-format
62601 msgid "is now debarred until %s."
62602 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
62603
62604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62606 #, c-format
62607 msgid "is on hold for "
62608 msgstr "jest zarezerwowany dla "
62609
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62611 #, c-format
62612 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62613 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
62614
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62616 #, c-format
62617 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62618 msgstr ""
62619 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
62620 "konto. "
62621
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62624 #, c-format
62625 msgid "iso2709"
62626 msgstr "iso2709"
62627
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62629 #, c-format
62630 msgid "item fields"
62631 msgstr "pola egzemplarza"
62632
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62634 #, c-format
62635 msgid "item type for older issues:"
62636 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
62637
62638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62639 #, c-format
62640 msgid "item type not defined"
62641 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
62642
62643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62644 #, fuzzy, c-format
62645 msgid "item's holding library"
62646 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62647
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62651 #, c-format
62652 msgid "item's holding library "
62653 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62656 #, fuzzy, c-format
62657 msgid "item's home library"
62658 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62659
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62663 #, c-format
62664 msgid "item's home library "
62665 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62666
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62668 #, c-format
62669 msgid "itemdata_copynumber"
62670 msgstr "itemdata_copynumber"
62671
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62673 #, c-format
62674 msgid "itemdata_enumchron"
62675 msgstr "itemdata_enumchron"
62676
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62678 #, c-format
62679 msgid "itemnum"
62680 msgstr "itemnum"
62681
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62683 #, c-format
62684 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62685 msgstr ""
62686 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
62687 "zmapowane do pola w zakładce -1"
62688
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62691 #, c-format
62692 msgid "items (10)"
62693 msgstr "egzemplarze (10)"
62694
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62696 #, c-format
62697 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62698 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
62699
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62701 #, c-format
62702 msgid "items.permanent_location mapped"
62703 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
62704
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62706 #, c-format
62707 msgid "itemtype NOT mapped"
62708 msgstr "itemtype NOT mapped"
62709
62710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62711 #, c-format
62712 msgid "itype"
62713 msgstr "itype"
62714
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62716 #, c-format
62717 msgid "jQuery"
62718 msgstr "jQuery"
62719
62720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
62721 #, fuzzy, c-format
62722 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62723 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62724
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62726 #, fuzzy, c-format
62727 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62728 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
62729
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
62731 #, c-format
62732 msgid "jQuery Colvis plugin"
62733 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62734
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
62737 #, c-format
62738 msgid "jQuery Validation Plugin"
62739 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62740
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62742 #, c-format
62743 msgid "jQuery and jQueryUI"
62744 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62745
62746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
62747 #, c-format
62748 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62749 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62750
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
62752 #, c-format
62753 msgid ""
62754 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62755 "under the "
62756 msgstr ""
62757 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
62758 "licencji "
62759
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
62761 #, c-format
62762 msgid "jQuery multiple select plugin"
62763 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
62764
62765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62766 #, c-format
62767 msgid "jQuery treetable Plugin"
62768 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62769
62770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62771 #, c-format
62772 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62773 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62774
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62776 #, c-format
62777 msgid "jQueryUI"
62778 msgstr "jQueryUI"
62779
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
62782 #, fuzzy, c-format
62783 msgid "jquery.cookie"
62784 msgstr "jquery.tablednd.js"
62785
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
62788 #, c-format
62789 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62790 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62791
62792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
62793 #, fuzzy, c-format
62794 msgid "jquery.emojiarea.js"
62795 msgstr "jquery.tablednd.js"
62796
62797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62798 #, c-format
62799 msgid "jquery.multiple.select.js"
62800 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62801
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
62803 #, c-format
62804 msgid "jquery.tablednd.js"
62805 msgstr "jquery.tablednd.js"
62806
62807 #. SCRIPT
62808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62809 msgid "kip sign"
62810 msgstr ""
62811
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
62814 #, c-format
62815 msgid "kjua"
62816 msgstr ""
62817
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
62820 #, c-format
62821 msgid "koha-conf.xml"
62822 msgstr "koha-conf.xml"
62823
62824 #. INPUT type=text name=filename
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62827 msgid "koha.mrc"
62828 msgstr "koha.mrc"
62829
62830 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62832 #, c-format
62833 msgid "label_batch_%s.pdf"
62834 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62835
62836 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62838 #, c-format
62839 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62840 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62841
62842 #. For the first occurrence,
62843 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62846 #, c-format
62847 msgid "label_single_%s.pdf"
62848 msgstr "label_single_%s.pdf"
62849
62850 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62852 #, c-format
62853 msgid "last on: %s"
62854 msgstr "ostatnio: %s"
62855
62856 #. INPUT type=text name=from_subfield
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
62859 msgid "let blank for the entire field"
62860 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
62861
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
62863 #, c-format
62864 msgid "library is licensed under "
62865 msgstr "biblioteka jest na licencji "
62866
62867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62868 #, c-format
62869 msgid "library not defined"
62870 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
62871
62872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62873 #, c-format
62874 msgid "licensed under the "
62875 msgstr "jest na licencji "
62876
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62878 #, c-format
62879 msgid "like"
62880 msgstr "podobne do"
62881
62882 #. SCRIPT
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62884 msgid "lira sign"
62885 msgstr ""
62886
62887 #. SCRIPT
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62889 msgid "livre tournois sign"
62890 msgstr ""
62891
62892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62893 #, c-format
62894 msgid "loading.ogg"
62895 msgstr "loading.ogg"
62896
62897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62898 #, c-format
62899 msgid "loading_2.ogg"
62900 msgstr "loading_2.ogg"
62901
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
62903 #, c-format
62904 msgid "loc"
62905 msgstr "loc"
62906
62907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62908 #, c-format
62909 msgid "lost"
62910 msgstr "zagubiony"
62911
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
62913 #, c-format
62914 msgid "m/"
62915 msgstr "m/"
62916
62917 #. SCRIPT
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62919 msgid "manat sign"
62920 msgstr ""
62921
62922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62923 #, c-format
62924 msgid "marc"
62925 msgstr "marc"
62926
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
62928 #, c-format
62929 msgid "matches"
62930 msgstr "pasuje"
62931
62932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62933 #, c-format
62934 msgid "maximize.ogg"
62935 msgstr "maximize.ogg"
62936
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62939 #, c-format
62940 msgid "me"
62941 msgstr "przeze mnie"
62942
62943 #. SCRIPT
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62945 msgid "mill sign"
62946 msgstr ""
62947
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62949 #, c-format
62950 msgid "minimize.ogg"
62951 msgstr "minimize.ogg"
62952
62953 #. SCRIPT
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62955 msgid "modified"
62956 msgstr "zmodyfikowano"
62957
62958 #. For the first occurrence,
62959 #. %1$s:  ELSE 
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62962 #, c-format
62963 msgid "months %s "
62964 msgstr "miesiące %s "
62965
62966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62967 #, c-format
62968 msgid "must"
62969 msgstr ""
62970
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62972 #, fuzzy, c-format
62973 msgid "must match"
62974 msgstr "nie zgadza się"
62975
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62977 #, c-format
62978 msgid "n/a"
62979 msgstr "brak"
62980
62981 #. SCRIPT
62982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62983 msgid "naira sign"
62984 msgstr ""
62985
62986 #. SCRIPT
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62988 msgid "never"
62989 msgstr "nigdy"
62990
62991 #. SCRIPT
62992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62993 msgid "new sheqel sign"
62994 msgstr ""
62995
62996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62997 #, c-format
62998 msgid "new_mail_notification.ogg"
62999 msgstr "new_mail_notification.ogg"
63000
63001 #. INPUT type=image
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
63003 msgid "next"
63004 msgstr "dalej"
63005
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
63007 #, c-format
63008 msgid "no NULL value in frameworkcode"
63009 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
63010
63011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63012 #, c-format
63013 msgid "no active"
63014 msgstr "nieaktywny"
63015
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
63017 #, c-format
63018 msgid "noItemTypeImages system preference"
63019 msgstr "noItemTypeImages"
63020
63021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63024 #, c-format
63025 msgid "none"
63026 msgstr "wyczyść"
63027
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
63029 #, c-format
63030 msgid "nonpublic_note"
63031 msgstr "nonpublic_note"
63032
63033 #. SCRIPT
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63035 msgid "nordic mark sign"
63036 msgstr ""
63037
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
63039 #, c-format
63040 msgid "not"
63041 msgstr "nie"
63042
63043 #. ABBR
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
63045 msgid "not available"
63046 msgstr "niedostępny"
63047
63048 #. SCRIPT
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63050 msgid "not checked out"
63051 msgstr "niewypożyczony"
63052
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
63055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
63056 #, c-format
63057 msgid "not equal to"
63058 msgstr "nie równa się"
63059
63060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
63061 #, c-format
63062 msgid "not like"
63063 msgstr "inny niż"
63064
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
63066 #, c-format
63067 msgid "not owned"
63068 msgstr "nie jest własnością"
63069
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
63071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
63072 #, c-format
63073 msgid "not running"
63074 msgstr "nieuruchomiony"
63075
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
63077 #, c-format
63078 msgid "notforloan"
63079 msgstr "notforloan"
63080
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
63082 #, c-format
63083 msgid "number"
63084 msgstr "numer"
63085
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
63087 #, c-format
63088 msgid "of one item."
63089 msgstr "z jednego egzemplarza."
63090
63091 #. %1$s:  ELSE 
63092 #. %2$s:  END 
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63094 #, c-format
63095 msgid ""
63096 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
63097 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
63098 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
63099 "\" %s "
63100 msgstr ""
63101
63102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
63103 #, c-format
63104 msgid "official Mana KB documentation"
63105 msgstr ""
63106
63107 #. SCRIPT
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63109 msgid "on hold"
63110 msgstr "Zarezerwowany"
63111
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63113 #, fuzzy, c-format
63114 msgid "on reserve"
63115 msgstr "Dodaj rezerwacje"
63116
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
63119 #, c-format
63120 msgid "on this item "
63121 msgstr "ten egzemplarz "
63122
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
63124 #, c-format
63125 msgid "on this item."
63126 msgstr "w tym egzemplarzu."
63127
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
63129 #, c-format
63130 msgid "once every"
63131 msgstr "co"
63132
63133 #. %1$s:  ELSE 
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
63135 #, c-format
63136 msgid "one or more records without items attached. %s "
63137 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
63138
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
63140 #, c-format
63141 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
63142 msgstr ""
63143
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
63145 #, c-format
63146 msgid "opening.ogg"
63147 msgstr "opening.ogg"
63148
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
63150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
63151 #, c-format
63152 msgid "or"
63153 msgstr "lub"
63154
63155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
63160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
63163 #, c-format
63164 msgid "or "
63165 msgstr "lub "
63166
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
63168 #, c-format
63169 msgid "or MARC subfield."
63170 msgstr "lub podpole MARC."
63171
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
63173 #, c-format
63174 msgid "or any available"
63175 msgstr "lub następny dostępny"
63176
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1754
63178 #, c-format
63179 msgid "or create"
63180 msgstr "utwórz"
63181
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1727
63183 #, c-format
63184 msgid "or create:"
63185 msgstr "utwórz:"
63186
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
63188 #, c-format
63189 msgid "panic.ogg"
63190 msgstr "panic.ogg"
63191
63192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
63193 #, c-format
63194 msgid "patron categories"
63195 msgstr "kategorie użytkowników"
63196
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
63198 #, c-format
63199 msgid "patron category "
63200 msgstr "kategoria użytkownika "
63201
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
63203 #, c-format
63204 msgid "patron_attributes"
63205 msgstr "patron_attributes"
63206
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
63208 #, c-format
63209 msgid "patrons to "
63210 msgstr "użytkowników do "
63211
63212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
63214 #, c-format
63215 msgid "pending"
63216 msgstr "oczekujące"
63217
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
63219 #, c-format
63220 msgid "pending offline circulation actions"
63221 msgstr "Oczekujące operacje"
63222
63223 #. SCRIPT
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63225 #, fuzzy
63226 msgid "permanent pen"
63227 msgstr "Biblioteka macierzysta"
63228
63229 #. SCRIPT
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63231 msgid "peseta sign"
63232 msgstr ""
63233
63234 #. SCRIPT
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63236 msgid "peso sign"
63237 msgstr ""
63238
63239 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
63241 msgid "phony_submit"
63242 msgstr "phony_submit"
63243
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63245 #, c-format
63246 msgid "placing an order"
63247 msgstr "składanie zamówienia"
63248
63249 #. INPUT type=text name=other_reason
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
63253 msgid "please note your reason here..."
63254 msgstr "podaj powód tutaj..."
63255
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
63257 #, c-format
63258 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63259 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
63260
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
63262 #, c-format
63263 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63264 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
63265
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63267 #, c-format
63268 msgid "popup.ogg"
63269 msgstr "popup.ogg"
63270
63271 #. INPUT type=image
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63273 msgid "previous"
63274 msgstr "wstecz"
63275
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
63277 #, c-format
63278 msgid "price"
63279 msgstr "price"
63280
63281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63284 #, c-format
63285 msgid "pt"
63286 msgstr "pt"
63287
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
63289 #, c-format
63290 msgid "public_note"
63291 msgstr "public_note"
63292
63293 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
63294 #. %2$s:  END 
63295 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63297 #, c-format
63298 msgid "published by: %s %s %s in "
63299 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
63300
63301 #. SCRIPT
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
63303 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63304 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
63305
63306 #. SCRIPT
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63308 msgid "reason unknown"
63309 msgstr "powód nieznany"
63310
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63312 #, c-format
63313 msgid "receiving an order"
63314 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
63315
63316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63317 #, c-format
63318 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63319 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
63320
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63322 #, c-format
63323 msgid "records in various format. Choose one): "
63324 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
63325
63326 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
63328 msgid "regex pattern"
63329 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
63330
63331 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
63333 msgid "regex replacement"
63334 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
63335
63336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63338 #, c-format
63339 msgid "rejected"
63340 msgstr "odrzucone"
63341
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63343 #, c-format
63344 msgid "removed successfully"
63345 msgstr "usunięto pomyślnie"
63346
63347 #. SCRIPT
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63349 msgid "reopen basketgroup"
63350 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
63351
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
63353 #, c-format
63354 msgid "replacement price"
63355 msgstr "koszt zastąpienia"
63356
63357 #. INPUT
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63359 #, fuzzy
63360 msgid "report"
63361 msgstr "Raport"
63362
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63364 #, fuzzy, c-format
63365 msgid "required"
63366 msgstr "Wymagane"
63367
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63369 #, c-format
63370 msgid "restricted"
63371 msgstr "ograniczony"
63372
63373 #. SCRIPT
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63375 #, fuzzy
63376 msgid "ruble sign"
63377 msgstr "brakująca zmienna"
63378
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
63381 #, c-format
63382 msgid "running"
63383 msgstr "uruchomiony"
63384
63385 #. SCRIPT
63386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63387 msgid "rupee sign"
63388 msgstr ""
63389
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63391 #, c-format
63392 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63393 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63394
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
63396 #, c-format
63397 msgid "s/"
63398 msgstr "s/"
63399
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63401 #, c-format
63402 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63403 msgstr ""
63404 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
63405
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63407 #, c-format
63408 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63409 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
63410
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63412 #, c-format
63413 msgid "same library, same patron category, all item types"
63414 msgstr ""
63415 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
63416
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63418 #, c-format
63419 msgid "same library, same patron category, same item type"
63420 msgstr ""
63421 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
63422
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63424 #, fuzzy, c-format
63425 msgid "script. "
63426 msgstr "Opis: "
63427
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
63429 #, c-format
63430 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63431 msgstr ""
63432
63433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63434 #, c-format
63435 msgid "seconds "
63436 msgstr "sekund(y) "
63437
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63439 #, c-format
63440 msgid "see also:"
63441 msgstr "zobacz też:"
63442
63443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63444 #, c-format
63445 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63446 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63447
63448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63449 #, c-format
63450 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63451 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63452
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63456 #, c-format
63457 msgid "select all"
63458 msgstr "zaznacz wszystkie"
63459
63460 #. INPUT type=submit
63461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63462 msgid "selection"
63463 msgstr "selekcja"
63464
63465 #. INPUT type=text name=selector
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63467 msgid "selector"
63468 msgstr "Selektor"
63469
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
63471 #, fuzzy, c-format
63472 msgid "self-registration"
63473 msgstr "Stosuj ograniczenia"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63477 #, c-format
63478 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63479 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
63480
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
63482 #, c-format
63483 msgid "serial"
63484 msgstr "czasopismo"
63485
63486 #. A
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63488 #, fuzzy
63489 msgid "serial collection for %s"
63490 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
63491
63492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63494 #, c-format
63495 msgid "setDescription: "
63496 msgstr "setDescription: "
63497
63498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63499 #, c-format
63500 msgid "setDescriptions"
63501 msgstr "setDescriptions"
63502
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63504 #, c-format
63505 msgid "setName"
63506 msgstr "setName"
63507
63508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63509 #, c-format
63510 msgid "setName: "
63511 msgstr "setName: "
63512
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63514 #, c-format
63515 msgid "setSpec"
63516 msgstr "setSpec"
63517
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63519 #, c-format
63520 msgid "setSpec: "
63521 msgstr "setSpec: "
63522
63523 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
63524 #. %2$s:  ELSE 
63525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63526 #, c-format
63527 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63528 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
63529
63530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63531 #, c-format
63532 msgid "since last transfer"
63533 msgstr "od ostatniego transferu"
63534
63535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
63536 #, c-format
63537 msgid "software.coop, United Kingdom"
63538 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
63539
63540 #. INPUT type=text name=sound
63541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63542 msgid "sound"
63543 msgstr "dźwięk"
63544
63545 #. SCRIPT
63546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63547 msgid "spesmilo sign"
63548 msgstr ""
63549
63550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63551 #, fuzzy, c-format
63552 msgid "stages"
63553 msgstr "Przygotowano"
63554
63555 #. SCRIPT
63556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63557 msgid "starting with "
63558 msgstr "zaczynając od "
63559
63560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63576 #, c-format
63577 msgid "starts with"
63578 msgstr "zaczyna się od"
63579
63580 #. SPAN
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63584 #, fuzzy
63585 msgid "status_1"
63586 msgstr "Status"
63587
63588 #. SPAN
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63592 #, fuzzy
63593 msgid "status_2"
63594 msgstr "Status"
63595
63596 #. SPAN
63597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63600 #, fuzzy
63601 msgid "status_3"
63602 msgstr "Status"
63603
63604 #. SPAN
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63608 #, fuzzy
63609 msgid "status_4"
63610 msgstr "Status"
63611
63612 #. SPAN
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63616 #, fuzzy
63617 msgid "status_5"
63618 msgstr "Status"
63619
63620 #. SCRIPT
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63622 msgid "styles"
63623 msgstr ""
63624
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63627 #, c-format
63628 msgid "subfield ignored"
63629 msgstr "podpole pominięte"
63630
63631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63632 #, c-format
63633 msgid "subfields not in same tabs"
63634 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
63635
63636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63637 #, c-format
63638 msgid "subscribers"
63639 msgstr "subskrybenci"
63640
63641 #. A
63642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63644 msgid "subscription detail"
63645 msgstr "szczegóły prenumeraty"
63646
63647 #. %1$s:  IF ( title ) 
63648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63649 #, c-format
63650 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63651 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
63652
63653 #. A
63654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
63655 msgid "suggestion"
63656 msgstr "propozycja"
63657
63658 #. For the first occurrence,
63659 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
63665 #, c-format
63666 msgid "suggestion #%s"
63667 msgstr "propozycja #%s"
63668
63669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
63670 #, c-format
63671 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63672 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
63673
63674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63675 #, c-format
63676 msgid "superlibrarian"
63677 msgstr "bibliotekarz"
63678
63679 #. SCRIPT
63680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63681 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63682 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
63683
63684 #. A
63685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63686 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63687 msgstr ""
63688
63689 #. SCRIPT
63690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63691 msgid "tenge sign"
63692 msgstr ""
63693
63694 #. META http-equiv=Content-Type
63695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63704 msgid "text/html; charset=utf-8"
63705 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63706
63707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63708 #, c-format
63709 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63710 msgstr ""
63711
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63713 #, c-format
63714 msgid ""
63715 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63716 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63717 msgstr ""
63718 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
63719 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63720
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63722 #, c-format
63723 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63724 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
63725
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63728 #, c-format
63729 msgid ""
63730 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63731 msgstr ""
63732 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63733 "\"biblioteki\""
63734
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63736 #, c-format
63737 msgid ""
63738 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63739 msgstr ""
63740 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63741 "\"typów dokumentów\""
63742
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63744 #, c-format
63745 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63746 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
63747
63748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63749 #, c-format
63750 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63751 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
63752
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63754 #, c-format
63755 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63756 msgstr ""
63757 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
63758 "tablice:"
63759
63760 #. %1$s:  END 
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63762 #, c-format
63763 msgid "this record has no items attached. %s "
63764 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
63765
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63767 #, c-format
63768 msgid "times"
63769 msgstr "razy"
63770
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63774 #, c-format
63775 msgid "to "
63776 msgstr "do "
63777
63778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63780 #, c-format
63781 msgid "to be placed on hold"
63782 msgstr "złożone zamówienie"
63783
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63785 #, c-format
63786 msgid "to be placed on hold."
63787 msgstr "złożone zamówienie."
63788
63789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63790 #, c-format
63791 msgid "to create"
63792 msgstr "utwórz"
63793
63794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63795 #, c-format
63796 msgid "to field "
63797 msgstr "pole "
63798
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63800 #, fuzzy, c-format
63801 msgid "to login."
63802 msgstr "Cas login"
63803
63804 #. SCRIPT
63805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63806 msgid "too many renewals"
63807 msgstr "przekroczono limit prolongat"
63808
63809 #. SCRIPT
63810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63811 msgid "tugrik sign"
63812 msgstr ""
63813
63814 #. SCRIPT
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63816 msgid "turkish lira sign"
63817 msgstr ""
63818
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
63820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63821 #, c-format
63822 msgid "undefined"
63823 msgstr "zawartość nieokreślona"
63824
63825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
63826 #, c-format
63827 msgid "unknown"
63828 msgstr "nieznany"
63829
63830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63831 #, c-format
63832 msgid "unless"
63833 msgstr "chyba że"
63834
63835 #. SCRIPT
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63837 msgid "unrecognized command"
63838 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
63839
63840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63842 #, c-format
63843 msgid "until"
63844 msgstr "do"
63845
63846 #. SCRIPT
63847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63848 msgid "until %s"
63849 msgstr "do %s"
63850
63851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63852 #, c-format
63853 msgid "updated successfully"
63854 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
63855
63856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63857 #, c-format
63858 msgid "uri"
63859 msgstr "uri"
63860
63861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63862 #, c-format
63863 msgid "use default (cataloging the record)"
63864 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
63865
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63867 #, c-format
63868 msgid "use default (placing an order)"
63869 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
63870
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63872 #, c-format
63873 msgid "use default (receiving an order)"
63874 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
63875
63876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63877 #, c-format
63878 msgid "used for/see from:"
63879 msgstr "forma odrzucona:"
63880
63881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63882 #, fuzzy, c-format
63883 msgid "valid entries in your database. "
63884 msgstr "już istnieje w bazie danych"
63885
63886 #. SELECT name=transport
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63888 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63889 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
63890
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63892 #, c-format
63893 msgid "value"
63894 msgstr "wartość"
63895
63896 #. SCRIPT
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63898 msgid "value missing"
63899 msgstr "brak wartości"
63900
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63902 #, fuzzy, c-format
63903 msgid "values updated. "
63904 msgstr "została zaktualizowana."
63905
63906 #. SCRIPT
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63908 msgid "variable missing"
63909 msgstr "brakująca zmienna"
63910
63911 #. SCRIPT
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63913 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63914 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63915
63916 #. SCRIPT
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63918 msgid "view"
63919 msgstr "Podgląd"
63920
63921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63922 #, c-format
63923 msgid "warning.ogg"
63924 msgstr "warning.ogg"
63925
63926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63928 #, c-format
63929 msgid "was saved."
63930 msgstr "została zapisana."
63931
63932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63934 #, c-format
63935 msgid "was updated."
63936 msgstr "została zaktualizowana."
63937
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63939 #, c-format
63940 msgid "which should be set up by your system administrator."
63941 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
63942
63943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63944 #, c-format
63945 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63946 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
63947
63948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63949 #, c-format
63950 msgid "who are in patron list: "
63951 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
63952
63953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63954 #, c-format
63955 msgid "who have not been connected since:"
63956 msgstr "nieaktywni od:"
63957
63958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63959 #, c-format
63960 msgid "who have not borrowed since:"
63961 msgstr "niewypożyczających nic od:"
63962
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63964 #, c-format
63965 msgid "whose expiration date is before:"
63966 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
63967
63968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63969 #, c-format
63970 msgid "whose patron category is:"
63971 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
63972
63973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63974 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63975 msgstr ""
63976
63977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63978 #, c-format
63979 msgid "will show the link just below the title"
63980 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
63981
63982 #. SCRIPT
63983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63984 msgid "with category "
63985 msgstr "z kategorią "
63986
63987 #. %1$s:  ELSE 
63988 #. %2$s:  END 
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63990 #, c-format
63991 msgid ""
63992 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63993 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63994 msgstr ""
63995 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
63996 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
63997
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
63999 #, c-format
64000 msgid "with this reason:"
64001 msgstr "z następującego powodu:"
64002
64003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
64004 #, c-format
64005 msgid "with value "
64006 msgstr "Dopuszczona wartość "
64007
64008 #. SCRIPT
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64010 msgid "won sign"
64011 msgstr ""
64012
64013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
64014 #, c-format
64015 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
64016 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
64017
64018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
64019 #, fuzzy, c-format
64020 msgid "x column:"
64021 msgstr "Kolumna: "
64022
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
64024 #, c-format
64025 msgid "xml"
64026 msgstr "xml"
64027
64028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
64029 #, fuzzy, c-format
64030 msgid "y:"
64031 msgstr "Przez: "
64032
64033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
64034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
64035 #, c-format
64036 msgid "years "
64037 msgstr "lata "
64038
64039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
64040 #, c-format
64041 msgid "years of activity"
64042 msgstr "lata aktywności"
64043
64044 #. SCRIPT
64045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64046 #, fuzzy
64047 msgid "yen character"
64048 msgstr "znaki"
64049
64050 #. SCRIPT
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64052 msgid "yen\\/yuan character variant one"
64053 msgstr ""
64054
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
64056 #, c-format
64057 msgid "yes"
64058 msgstr "tak"
64059
64060 #. SCRIPT
64061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64062 #, fuzzy
64063 msgid "yuan character"
64064 msgstr "znaki"
64065
64066 #. SCRIPT
64067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64068 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
64069 msgstr ""
64070
64071 #. %1$s:  sEcho | html 
64072 #. %2$s:  total_rows | html 
64073 #. %3$s:  total_rows | html 
64074 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
64075 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
64076 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
64077 #. %7$s:  END -
64078 #. %8$s: - END -
64079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
64080 #, c-format
64081 msgid ""
64082 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
64083 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
64084 msgstr ""
64085 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
64086 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
64087
64088 #. SCRIPT
64089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64090 msgid "{ 0 } words "
64091 msgstr ""
64092
64093 #. SCRIPT
64094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
64095 msgid "{0} words"
64096 msgstr ""
64097
64098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
64100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
64101 #, c-format
64102 msgid "| Actions: "
64103 msgstr "| Działania: "
64104
64105 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
64106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
64107 #, c-format
64108 msgid "| Actions: %s "
64109 msgstr "| Działania: %s "
64110
64111 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
64112 #. %2$s:  index.index_name | html 
64113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
64114 #, c-format
64115 msgid "| Indices: %s %s (count: "
64116 msgstr ""
64117
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
64119 #, fuzzy, c-format
64120 msgid "| Nodes: "
64121 msgstr "Uwagi: "
64122
64123 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
64125 #, c-format
64126 msgid "| Status: %s "
64127 msgstr "| Status: %s "
64128
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
64130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
64132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
64133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
64134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
64135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
64136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
64137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
64139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
64140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
64141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
64142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
64143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
64146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
64147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
64148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
64149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
64150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
64151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
64152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
64153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
64154 #, c-format
64155 msgid "×"
64156 msgstr "×"
64157
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
64159 #, c-format
64160 msgid ""
64161 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64162 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
64163 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64164 "and Duaa Bazzazi. "
64165 msgstr ""
64166 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
64167 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
64168 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
64169 "i Duaa Bazzazi. "