Translation updates for Koha 18.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-opac-bootstrap.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-06-15 07:51-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-06-16 15:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1529162361.081696\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
26 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
27 #. %3$s:  ELSE 
28 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
29 #. %5$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
31 #, c-format
32 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
33 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de sobreposição %s %s %s %s"
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
38 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
52 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
62
63 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
64 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
65 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
66 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
67 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
70 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
71 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
72 #. %10$s:  ELSE 
73 #. %11$s:  END 
74 #. %12$s:  END 
75 #. %13$s:  END 
76 #. %14$s:  ELSE 
77 #. %15$s:  END 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
82 msgstr ""
83 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui "
84 "itens. %s "
85
86 #. %1$s:  END 
87 #. %2$s:  ELSE 
88 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
89 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
91 #, c-format
92 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
93 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
94
95 #. %1$s:  END 
96 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
97 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
98 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
102 msgstr ""
103 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
104
105 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
106 #. %2$s: - newline="\n" -
107 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %4$s:  title 
109 #. %5$s: - newline -
110 #. %6$s:  title 
111 #. %7$s:  barcode 
112 #. %8$s: - ELSE -
113 #. %9$s:  title 
114 #. %10$s: - newline -
115 #. %11$s:  title 
116 #. %12$s:  barcode 
117 #. %13$s: - END -
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
122 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
123 msgstr ""
124 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
125 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
126
127 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
128 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
133 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
143
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
149 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
150 #. %7$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
154 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
158 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
163 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  END 
167 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
168 #. %4$s:  review.title 
169 #. %5$s:  ELSE 
170 #. %6$s:  END 
171 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
172 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
173 #. %9$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
178
179 #. %1$s:  ELSE 
180 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
181 #. %3$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
186
187 #. For the first occurrence,
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
192 #, c-format
193 msgid "%s %s End date: "
194 msgstr "%s %s Data de término:"
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
199 #, c-format
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Feed RSS para %s Novidades. %s Feed RSS para Novidades. %s %s %s Feed "
230 "RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o sistema. %s Feed RSS para "
231 "notícias de biblioteca em todo o sistema. %s %s "
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
245 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
265 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
266 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
267 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
268 "foi enviada. %s %s %s"
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
281 "fascículos por e-mail %s %s "
282
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s por "
289
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s por %s %s "
298
299 #. %1$s:  firstname 
300 #. %2$s:  surname 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
302 #, c-format
303 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
305
306 #. %1$s:  firstname 
307 #. %2$s:  surname 
308 #. %3$s:  shelfname 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
310 #, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
312 msgstr ""
313 "%s %s te enviou uma lista de nosso catálogo online, o nome da estante "
314 "virtual é: %s."
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
337 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
338 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
339
340 #. %1$s:  SWITCH option 
341 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
342 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
343 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
344 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
345 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
346 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
347 #. %8$s:  CASE 'mods' 
348 #. %9$s:  CASE 'ris' 
349 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
350 #. %11$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 msgstr ""
357 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
358 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359
360 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
362 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
363 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
364 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
365 #. %6$s:  CASE 'N' 
366 #. %7$s:  CASE 'F' 
367 #. %8$s:  CASE 'A' 
368 #. %9$s:  CASE 'M' 
369 #. %10$s:  CASE 'L' 
370 #. %11$s:  CASE 'W' 
371 #. %12$s:  CASE 'FU' 
372 #. %13$s:  CASE 'HE' 
373 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
374 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
375 #. %16$s:  CASE 'LR' 
376 #. %17$s:  CASE 'PF' 
377 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
378 #. %19$s:  CASE 'WO' 
379 #. %20$s:  CASE 'C' 
380 #. %21$s:  CASE 'CR' 
381 #. %22$s:  CASE 
382 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
383 #. %24$s: - END -
384 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
385 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
386 #. %27$s:  END 
387 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
389 #. %30$s:  END 
390 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
392 #. %33$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
401 "%s%s %s(%s)%s "
402 msgstr ""
403 "%s %s Pagamento, obrigado %s Pagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) %s "
404 "Pagamento, obrigado (VISA via SIP2) %s Pagamento, obrigado (cartão de "
405 "crédito via SIP2) %s Novo cartão %s Bom %s Taxa de gerenciamento de conta %s "
406 "Diversos %s Item perdido %s Eliminar %s Corrigindo bem %s Espera por muito "
407 "tempo %s Taxa de aluguel %s Perdoado %s Reembolso de taxa de item perdido %s "
408 "Taxa de processamento %s Pagamento %s Eliminar %s Credito %s Crédito %s%s %s "
409 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
410
411 #. %1$s:  IF s.is_private 
412 #. %2$s:  IF s.is_shared 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  ELSE 
416 #. %6$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
418 #, c-format
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
421
422 #. %1$s:  added_count 
423 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
430
431 #. %1$s:  deleted_count 
432 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
436 #, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
439
440 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
441 #. %2$s:  ELSE 
442 #. %3$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
444 #, c-format
445 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
446 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
447
448 #. %1$s:  bibliotitle 
449 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
451 #, c-format
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (Registro n. %s)"
454
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
461 #, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
464
465 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
466 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
467 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
469 #, c-format
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
472
473 #. %1$s:  IF review.your_comment 
474 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
477 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
478 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
479 #. %7$s:  CASE 'full' 
480 #. %8$s:  review.borrtitle 
481 #. %9$s:  review.firstname 
482 #. %10$s:  review.surname 
483 #. %11$s:  CASE 'first' 
484 #. %12$s:  review.firstname 
485 #. %13$s:  CASE 'surname' 
486 #. %14$s:  review.surname 
487 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
488 #. %16$s:  review.firstname 
489 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
490 #. %18$s:  CASE 'username' 
491 #. %19$s:  review.userid 
492 #. %20$s:  END 
493 #. %21$s:  END 
494 #. %22$s:  END 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s %s %s%s"
500 msgstr ""
501 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
503
504 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
506 #, c-format
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
508 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
509
510 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
511 #. %2$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
517 msgstr ""
518 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
519 "funcionário para resolver este problema. %s "
520
521 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
523 #, c-format
524 msgid "%s Automatic renewal "
525 msgstr "%s Renovação automática"
526
527 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
531 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
532
533 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
540 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
541 #. %9$s:  END 
542 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
543 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
544 #. %12$s:  END 
545 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
546 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
549 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
550 #. %18$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
555 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
556 msgstr ""
557 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
558 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
559
560 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
561 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
562 #. %3$s:  END 
563 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
564 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
565 #. %6$s:  END 
566 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
567 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
568 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
569 #. %10$s:  END 
570 #. %11$s:  END 
571 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
573 #. %14$s:  END 
574 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
576 #. %17$s:  END 
577 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
578 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
579 #. %20$s:  END 
580 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
581 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
582 #. %23$s:  END 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
587 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
588 msgstr ""
589 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
590 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
591 "trânsito (%s),%s "
592
593 #. %1$s:  ELSE 
594 #. %2$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
596 #, c-format
597 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
598 msgstr ""
599 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
600
601 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
602 #. %2$s:  ELSE 
603 #. %3$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
608 "you cannot add items to this list. %s "
609 msgstr ""
610 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
611 "Desculpe, você não pode adicionar itens a esta lista. %s "
612
613 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
615 #, c-format
616 msgid "%s Did you mean: "
617 msgstr "%s Você quis dizer: "
618
619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
621 #, c-format
622 msgid "%s Internet user critics"
623 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
624
625 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
628 #, c-format
629 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
630 msgstr ""
631 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
632 "a biblioteca. %s "
633
634 #. %1$s:  ELSE 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
636 #, c-format
637 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
638 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
639
640 #. %1$s:  issues_count 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
642 #, c-format
643 msgid "%s Item(s) checked out"
644 msgstr "%s Iten(s) emprestados"
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #. %2$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
649 #, c-format
650 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
651 msgstr "%s Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro. %s "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
654 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
659 msgstr ""
660 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
661 "não pagas."
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
664 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
666 #, c-format
667 msgid "%s No renewal before %s "
668 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
669
670 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
671 #. %2$s:  LibraryName 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
673 #, c-format
674 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
675 msgstr "%s Nenhum resultado para esta pesquisa %s no catálogo. "
676
677 #. %1$s:  ELSE 
678 #. %2$s:  END # / IF results 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
680 #, c-format
681 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
682 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
683
684 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
686 #, c-format
687 msgid "%s Not allowed"
688 msgstr "%s Não permitido"
689
690 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
692 #, c-format
693 msgid "%s Not renewable "
694 msgstr "%s Não renovável"
695
696 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
697 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
699 #, c-format
700 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
701 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
704 #. %2$s:  ELSE 
705 #. %3$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
707 #, c-format
708 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
709 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
710
711 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
712 #. %2$s:  END 
713 #. %3$s:  IF password_too_short 
714 #. %4$s:  minPasswordLength 
715 #. %5$s:  END 
716 #. %6$s:  IF password_too_weak 
717 #. %7$s:  END 
718 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
719 #. %9$s:  END 
720 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
721 #. %11$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
726 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
727 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
728 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
729 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
730 "password for you. %s "
731 msgstr ""
732 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
733 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres longos. %s %s A senha deve "
734 "conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha "
735 "não deve conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual "
736 "foi digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um "
737 "bibliotecário para redefinir sua senha para você. %s "
738
739 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
740 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
741 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
742 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
743 #. %5$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
745 #, c-format
746 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
747 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
751 #, c-format
752 msgid "%s Professional critics"
753 msgstr "%s Críticas profissionais"
754
755 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
756 #. %2$s:  ELSE 
757 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
758 #. %4$s:  ELSE 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
765 "suggestions %s %s "
766 msgstr ""
767 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
768 "aquisição %s %s "
769
770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
772 #, c-format
773 msgid "%s Quotations"
774 msgstr "%s Citações"
775
776 #. %1$s:  LibraryName |html 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
778 #, c-format
779 msgid "%s Search"
780 msgstr "%s Pesquisar"
781
782 #. %1$s:  LibraryName |html 
783 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
784 #. %3$s:  query_desc |html 
785 #. %4$s:  END 
786 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
787 #. %6$s:  limit_desc |html 
788 #. %7$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
790 #, c-format
791 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
792 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
793
794 #. %1$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s Self check-in"
798 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
799
800 #. %1$s:  LibraryName 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
802 #, c-format
803 msgid "%s Self checkout system"
804 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
805
806 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
807 #. %2$s:  ELSE 
808 #. %3$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
810 #, c-format
811 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
812 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
813
814 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
816 #, c-format
817 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
818 msgstr ""
819
820 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
821 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
823 #, c-format
824 msgid "%s The passwords do not match. %s "
825 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
826
827 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
828 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
829 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
830 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
831 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
832 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
833 #. %7$s:  DEBT | $Price 
834 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
835 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
836 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
837 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
838 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
839 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
840 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
841 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
842 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
843 #. %17$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
848 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
849 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
850 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
851 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
852 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
853 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
854 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
855 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
856 msgstr ""
857 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
858 "itens e não pode pegar mais. %s Este item está reservado para outra pessoa. "
859 "%s Você não pode renovar este item novamente. %s Este item não é para "
860 "empréstimo. %s Você deve a biblioteca %s e não pode reservar. %s Este item "
861 "foi retirado da coleção. %s Este item é restrito. %s Este item está em "
862 "espera para outro usuário. %s Este item pertence a outra unidade. %s Sua "
863 "conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este cartão foi declarado "
864 "perdido. %s Suas informações de contato parecem estar incompletas. %s A data "
865 "de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um funcionário da "
866 "biblioteca."
867
868 #. %1$s:  IF error 
869 #. %2$s:  ELSE 
870 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 #, c-format
873 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
874 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
875
876 #. %1$s:  ELSE 
877 #. %2$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
879 #, c-format
880 msgid "%s This record has no items. %s "
881 msgstr "%s Este registro não possui itens. %s "
882
883 #. %1$s:  ELSE 
884 #. %2$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 msgstr ""
890 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
891
892 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
894 #, c-format
895 msgid "%s Video extracts"
896 msgstr "%s Video extracts"
897
898 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
902 #. %5$s:  ELSE 
903 #. %6$s:  END 
904 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
905 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
906 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
907 #. %10$s:  ELSE 
908 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
909 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
910 #. %13$s:  END 
911 #. %14$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
916 "%s %s %s %s %s. "
917 msgstr ""
918 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
919 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
920
921 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
925 #, c-format
926 msgid "%s Yes %s No %s "
927 msgstr "%s Sim%s Não %s "
928
929 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
930 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
931 #. %3$s:  ELSE 
932 #. %4$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
934 #, c-format
935 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
936 msgstr ""
937
938 #. %1$s:  ELSE 
939 #. %2$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
941 #, c-format
942 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
943 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
944
945 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
948 #, c-format
949 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
950 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
951
952 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
953 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
954 #. %3$s:  ELSE 
955 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
956 #. %5$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
961 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
962 msgstr ""
963
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  ind.label 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
968 #, c-format
969 msgid "%s asc"
970 msgstr "%s asc"
971
972 #. %1$s:  resul.used 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
974 #, c-format
975 msgid "%s biblios"
976 msgstr "%s registros bibliográficos"
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
983 #, c-format
984 msgid "%s by "
985 msgstr "%s por "
986
987 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
988 #. %2$s:  MY_TAG.author 
989 #. %3$s:  END 
990 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
992 #, c-format
993 msgid "%s by %s %s %s "
994 msgstr "%s por %s %s %s "
995
996 #. For the first occurrence,
997 #. %1$s:  ind.label 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1000 #, c-format
1001 msgid "%s desc"
1002 msgstr "%s desc"
1003
1004 #. %1$s:  LoginBranchname 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1006 #, c-format
1007 msgid "%s holdings"
1008 msgstr "%s exemplares"
1009
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1014 #, c-format
1015 msgid "%s items are on order."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1019 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1020 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1021 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #. %6$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1027 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1028
1029 #. %1$s:  ELSE 
1030 #. %2$s:  heading 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #. %4$s:  END 
1033 #. %5$s:  BLOCK language 
1034 #. %6$s:  SWITCH lang 
1035 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1036 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1037 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1038 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1039 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1040 #. %12$s:  CASE 
1041 #. %13$s:  lang 
1042 #. %14$s:  END 
1043 #. %15$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1048 msgstr ""
1049 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1050 "%s "
1051
1052 #. %1$s:  FILTER trim 
1053 #. %2$s:  SWITCH type 
1054 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1055 #. %4$s:  CASE 'later' 
1056 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1057 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1058 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1059 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1060 #. %9$s:  CASE 
1061 #. %10$s:  type 
1062 #. %11$s:  END 
1063 #. %12$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1068 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1069 msgstr ""
1070 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1071 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1072
1073 #. %1$s:  IF contents.count 
1074 #. %2$s:  contents.count 
1075 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1076 #. %4$s:  ELSE 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #. %6$s:  ELSE 
1079 #. %7$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1081 #, c-format
1082 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1083 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sVazio%s"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1093 "password recovery"
1094 msgstr ""
1095 "%s%s - Recuperação de senha%sKoha online%s catálogo - Recuperação de senha"
1096
1097 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %4$s:  ELSE 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1103 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1104 #. %8$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1108 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu pagamento %s %s%s "
1109
1110 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1111 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1113 #. %4$s:  ELSE 
1114 #. %5$s:  END 
1115 #. %6$s:  ELSE 
1116 #. %7$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1121 msgstr ""
1122 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas configurações de "
1123 "mensagens"
1124
1125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1130 #, fuzzy, c-format
1131 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1132 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1141 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo "
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #. %5$s:  borrowernumber 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1151 msgstr ""
1152 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1161 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda do auto empréstimo"
1162
1163 #. For the first occurrence,
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1173 #, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1175 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1182 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1183 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1184 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1185 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1186 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1187 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1188 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1189 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1190 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1191 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1192 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1193 #. %17$s:  ELSE 
1194 #. %18$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1199 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1200 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1201 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1202 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1203 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1204 msgstr ""
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1206 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1207 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1208 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1209 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1210 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1217 #. %6$s:  ELSE 
1218 #. %7$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1223 "login disabled %s"
1224 msgstr ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Login em sua conta %s Login "
1226 "desabilitado %s"
1227
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1234 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1235 #. %7$s:  query_desc | html
1236 #. %8$s:  END 
1237 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1238 #. %10$s:  limit_desc | html 
1239 #. %11$s:  END 
1240 #. %12$s:  ELSE 
1241 #. %13$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1247 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1248 "criteria. %s"
1249 msgstr ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1251 "%s&nbsp;com filtro(s):&nbsp;'%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1252 "de busca. %s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF ( total ) 
1259 #. %6$s:  ELSE 
1260 #. %7$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1265 "found%s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sResultado da busca por autoridade"
1268 "%sNenhum resultado obtido%s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1275 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1276 #. %7$s:  ELSE 
1277 #. %8$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1281 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1282
1283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1284 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1288 #. %6$s:  END 
1289 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1290 #. %8$s:  END 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1295 "%sPurchase Suggestions%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1298 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1305 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1306 #. %7$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1311 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1314 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1321 #. %6$s:  ELSE 
1322 #. %7$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1327 "%sRegister a new account%s"
1328 msgstr ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar seus dados pessoais"
1330 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1339 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar a sua lista"
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1348 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1357 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1366 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  summary.mainentry 
1373 #. %6$s:  IF authtypetext 
1374 #. %7$s:  authtypetext 
1375 #. %8$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1380 msgstr ""
1381 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca por autoridades &rsaquo; %s%s "
1382 "(%s)%s"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1391 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Explorar o catálogo"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar senha"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  title |html 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1410 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentário em %s "
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  course.course_name 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas para o curso %s"
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1429 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  title |html 
1436 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1437 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1438 #. %8$s:  END 
1439 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1440 #. %10$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1444 msgstr "%s%s%s Koha online %s Catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Descarregar"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1462 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar sacola"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1472 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Baixar lista %s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  authtypetext 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  bibliotitle 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Histórico completo de assinatura de %s"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Visualização ISBD"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  biblio.title |html 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1510 #, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1512 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1521 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para assinatura"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1531 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes do registro MARC nº %s"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  q | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Busca no OverDrive por '%s'"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1559 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Realizando uma reserva"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1568 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Favor confirmar seu cadastro"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Solicitar artigo"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando seu carrinho"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1604 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Enviando sua lista"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Compartilhar uma lista"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1622 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Núvem de assunto"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1631 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Tags"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações enviadas"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de empréstimos"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Suas multas e créditos"
1677
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Sua biblioteca de origem"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Gerenciamento de sua privacidade"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu carrinho"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  unimarc3 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog &rsaquo; Sua busca IDREF por ppn %s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Seu histórico de buscas"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1727 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1728 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1729 #. %4$s:  ELSE 
1730 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1731 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #. %8$s:  ELSE 
1734 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1735 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1736 #. %11$s:  END 
1737 #. %12$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1742 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1743 "%s%s"
1744 msgstr ""
1745 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1746 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1747 "%s%s"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1750 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1754 #, c-format
1755 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1756 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1759 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1760 #. %3$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1762 #, c-format
1763 msgid "%s, by %s%s "
1764 msgstr "%s, por %s%s "
1765
1766 #. For the first occurrence,
1767 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1768 #. %2$s:  i.biblionumber 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1772 #, c-format
1773 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1774 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1775
1776 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1777 #. %2$s:  review.biblionumber 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1779 #, c-format
1780 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1782
1783 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1784 #. %2$s:  review.biblionumber 
1785 #. %3$s:  review.reviewid 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1790
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1793 #, c-format
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1796
1797 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1798 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1805 #. %2$s:  query_cgi |html 
1806 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1808 #, c-format
1809 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1811
1812 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1813 #. %2$s:  query_cgi |html 
1814 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1819
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1821 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1823 #, c-format
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1826
1827 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1829 #, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1832
1833 #. %1$s:  ELSE 
1834 #. %2$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s0 biblios%s "
1838 msgstr "%s0 biblios%s"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1841 #. %2$s:  starting_homebranch 
1842 #. %3$s:  END 
1843 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1844 #. %5$s:  starting_location 
1845 #. %6$s:  END 
1846 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1847 #. %8$s:  starting_ccode 
1848 #. %9$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1853 "%s "
1854 msgstr ""
1855 "%sPercorrendo %s estantes da%s %s, Localização na estante: %s%s %s, Código "
1856 "da coleção: %s%s "
1857
1858 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1859 #. %2$s:  ELSE 
1860 #. %3$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1862 #, c-format
1863 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1864 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1867 #. %2$s:  END 
1868 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1871 #. %6$s:  END 
1872 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1873 #. %8$s:  END 
1874 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1875 #. %10$s:  END 
1876 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1877 #. %12$s:  END 
1878 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1879 #. %14$s:  END 
1880 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1881 #. %16$s:  END 
1882 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1883 #. %18$s:  END 
1884 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1885 #. %20$s:  END 
1886 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1887 #. %22$s:  END 
1888 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1889 #. %24$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid ""
1893 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1894 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1895 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1896 msgstr ""
1897 "%sEsperado%s %sChegou%s %sTarde%s %sAusência%s %sFaltando (nunca recebido)%s "
1898 "%sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando (perdido)%s "
1899 "%sNão disponível%s %sDeletado%s %sReivindicado%s %sParado%s"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1902 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1903 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1904 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1905 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1906 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1907 #. %7$s:  ELSE 
1908 #. %8$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1913 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1914 msgstr ""
1915 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
1916 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1919 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1920 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1921 #. %4$s:  ELSE 
1922 #. %5$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1924 #, c-format
1925 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1926 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
1927
1928 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1931 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1932 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1933 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1934 #. %7$s:  ELSE 
1935 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1936 #. %9$s:  END 
1937 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1938 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1939 #. %12$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1944 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1945 "%s(%s)%s "
1946 msgstr ""
1947 "%sRequisitado %sAnalisada pela biblioteca %sAceito pela biblioteca "
1948 "%sAdquirido pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca "
1949 "%s %s %s %s(%s)%s "
1950
1951 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1952 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1953 #. %3$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1958 "%s"
1959 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
1960
1961 #. %1$s:  ELSE 
1962 #. %2$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1964 #, c-format
1965 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1966 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
1967
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1971 #, c-format
1972 msgid "%sThis record has no items.%s "
1973 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
1974
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1977 #. %2$s:  ELSE 
1978 #. %3$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1981 #, c-format
1982 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1983 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1986 #. %2$s:  ELSE 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1989 #, c-format
1990 msgid "%sYes%sNo%s "
1991 msgstr "%sSim%sNão%s "
1992
1993 #. %1$s:  ELSE 
1994 #. %2$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1996 #, c-format
1997 msgid "%sa list:%s"
1998 msgstr "%suma lista:%s"
1999
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2002 #, c-format
2003 msgid "&laquo; Previous"
2004 msgstr "&laquo; Anterior"
2005
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2009 #, c-format
2010 msgid "&lt;&lt; Previous"
2011 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
2012
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2017 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2018 msgstr ""
2019 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2020 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2021
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2026 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2027 msgstr ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2029 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2030
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2035 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2036 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2037 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2038 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2039 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2040 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2041 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2042 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2043 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2044 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2045 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2046 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2047 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2048 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2049 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2050 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2051 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2052 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2053 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2054 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2055 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2056 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2057 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2058 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2059 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2060 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2061 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2062 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2063 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2064 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2065 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2066 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2067 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2068 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2069 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2070 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2071 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2072 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2073 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2074 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2075 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2076 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2077 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2078 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2079 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2080 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2081 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2082 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2083 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2084 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2085 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2086 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2087 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2088 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2089 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2090 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2091 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2092 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2093 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2094 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2095 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2096 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2097 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2098 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2099 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2100 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2101 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2102 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2105 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2106 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2107 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2108 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2109 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2110 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2111 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2112 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2113 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2114 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2115 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2116 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2117 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2118 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2119 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2120 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2121 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2122 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2123 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2124 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2125 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2126 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2127 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2128 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2129 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2130 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2131 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2143 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2144 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2145 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2146 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2147 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2148 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2149 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2150 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2151 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2152 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2153 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2154 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2155 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2156 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2157 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2158 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2159 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2160 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2161 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2162 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2163 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2164 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2165 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2166 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2167 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2168 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2169 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2170 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2171 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2172 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2173
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2179 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2180 "GetPatronStatus&gt;"
2181 msgstr ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2183 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2184 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2185 "GetPatronStatus&gt;"
2186
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2191 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2192 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2193 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2194 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2195 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2196 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2197 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2198 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2199 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2202 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2204 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2205 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2207 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2209 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2210 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2212 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2213 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2216 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2218 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2219 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2220 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2221 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2222 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2223 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2224 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2225 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2226 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2227 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2228 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2229 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2230 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2231 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2232 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2233 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2235 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2236 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2238 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2239 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2241 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2242 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2243 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2244 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2246 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2247 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2248 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2249 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2250 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2251 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2252 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2253 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2254 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2255 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2256 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2257 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2258 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2260 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2263 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2266 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2269 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2272 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2273 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2275 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2276 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2277 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2278 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2279 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2281 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2282 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2283 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2284 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2285 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2287 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2288 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2290 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2291 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2292 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2293 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2294 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2295 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2296 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2297 msgstr ""
2298 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2299 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2300 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2305 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2306 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2310 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2312 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2313 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2315 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2318 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2320 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2327 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2328 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2329 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2330 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2331 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2332 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2333 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2334 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2335 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2336 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2337 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2338 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2339 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2343 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2346 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2347 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2349 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2350 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2351 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2352 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2358 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2363 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2365 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2368 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2370 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2371 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2374 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2377 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2380 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2383 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2384 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2385 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2386 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2387 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2388 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2389 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2390 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2391 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2392 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2395 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2398 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2399 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2401 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2402 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2403 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2404 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2410 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2411 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2414 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2415 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2416
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2422 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2423 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2427 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2428 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2429 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2435 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2438 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2439
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2444 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2445 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2446 msgstr ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2448 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2455 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2457 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2458 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2459 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2460 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2461 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2462 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2463 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2464 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2465 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2466 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2467 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2468 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2469 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2470 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2471 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2472 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2473 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2474 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2475 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2478 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2479 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2480 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2481 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2482 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2483 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2484 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2485 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2486 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2487 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2488 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2489 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2490 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2491 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2492 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2493 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2494 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2495 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2496 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2497 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2498 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2504 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2505 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2506 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2507 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2508 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2509 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2510 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2511 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2512 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2515 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2516 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2517 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2519 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2520 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2521 msgstr ""
2522 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2523 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2527 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2528 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2530 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2535 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2537 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2538 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2539 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2540
2541 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2542 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (em %s avaliações)"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal exato"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2602
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
2607
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
2612
2613 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2618
2619 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2621 #, c-format
2622 msgid "(%s biblios)"
2623 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2624
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2627 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2634 #, c-format
2635 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2636 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2637
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  overdues_count 
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2644 #, c-format
2645 msgid "(%s total)"
2646 msgstr "(%s total)"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2649 #, c-format
2650 msgid "(123) 456-7890"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. For the first occurrence,
2654 #. SCRIPT
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2656 msgid "(All)"
2657 msgstr "(Todos)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid ""
2662 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2663 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2666 #, c-format
2667 msgid "(Checked out)"
2668 msgstr "(Emprestado)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2674 "for assistance)"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2679 #, c-format
2680 msgid "(Not supported by Koha)"
2681 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2687 #, c-format
2688 msgid "(Not supported yet)"
2689 msgstr "(Não suportado ainda)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2702 #, c-format
2703 msgid "(Optional)"
2704 msgstr "(Opcional)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2710 #, c-format
2711 msgid "(Optional, default 0)"
2712 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2715 #, c-format
2716 msgid "(Optional, default 1)"
2717 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2724 "online.)"
2725 msgstr ""
2726 "pode haver um delay na restauração da conta no caso de solicitações online)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2750 #, c-format
2751 msgid "(Required)"
2752 msgstr "(Obrigatório)"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2764 "assistance)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2771 "assistance)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2778 #, c-format
2779 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2780 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2783 #, c-format
2784 msgid "(Use OPAC instead)"
2785 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2789 #, c-format
2790 msgid "(Use SRU instead)"
2791 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2797 #, c-format
2798 msgid "(done)"
2799 msgstr "(feito)"
2800
2801 #. SCRIPT
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2803 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2804 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2805
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2810 #, c-format
2811 msgid "(modified on %s)"
2812 msgstr "(modificado em %s)"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "(on hold)"
2817 msgstr "(Na reserva)"
2818
2819 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2821 #, c-format
2822 msgid "(only %s)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2827 #, c-format
2828 msgid "(overdue)"
2829 msgstr "(atraso)"
2830
2831 #. For the first occurrence,
2832 #. %1$s:  priority 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2835 #, c-format
2836 msgid "(priority %s)"
2837 msgstr "(prioridade %s)"
2838
2839 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2840 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2842 #, c-format
2843 msgid "(published on %s%s by "
2844 msgstr "(publicado em %s%s por "
2845
2846 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2847 #. %2$s:  relate.related_search 
2848 #. %3$s:  END 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2850 #, c-format
2851 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2852 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2860 #, c-format
2861 msgid "(remove)"
2862 msgstr "(remover)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2865 #, c-format
2866 msgid "-- Choose --"
2867 msgstr "-- Escolha --"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2871 #, c-format
2872 msgid "-- Choose format --"
2873 msgstr "-- Escolha o formato --"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2876 #, c-format
2877 msgid "-- none -- "
2878 msgstr "-- nenhum -- "
2879
2880 #. %1$s:  ELSE 
2881 #. %2$s:  END 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2883 #, c-format
2884 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2885 msgstr ""
2886 ". %s Por favor, entre em contato com um membro da equipe da biblioteca. %s "
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2889 #, c-format
2890 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2891 msgstr ""
2892 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
2893 "a lista!"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2896 #, c-format
2897 msgid ". Please contact the library for more information."
2898 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
2899
2900 #. %1$s:  ELSE 
2901 #. %2$s:  END 
2902 #. %3$s:  END 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2906 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s "
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2909 #, c-format
2910 msgid "...or..."
2911 msgstr "...ou..."
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2914 #, c-format
2915 msgid "0.00"
2916 msgstr "0,00"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2919 #, c-format
2920 msgid "000 "
2921 msgstr "000 "
2922
2923 #. SPAN
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2926 msgid "0000-00-00"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2931 #, c-format
2932 msgid "1 item is on order."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2936 #, c-format
2937 msgid "10 titles"
2938 msgstr "10 títulos"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2941 #, c-format
2942 msgid "100 titles"
2943 msgstr "100 títulos"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2947 #, c-format
2948 msgid "12 months"
2949 msgstr "12 meses"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2952 #, c-format
2953 msgid "15 titles"
2954 msgstr "15 títulos"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2957 #, c-format
2958 msgid "20 titles"
2959 msgstr "20 títulos"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2963 #, c-format
2964 msgid "3 months"
2965 msgstr "3 meses"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2968 #, c-format
2969 msgid "30 titles"
2970 msgstr "30 títulos"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2973 #, c-format
2974 msgid "40 titles"
2975 msgstr "40 títulos"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2978 #, c-format
2979 msgid "50 titles"
2980 msgstr "50 títulos"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2984 #, c-format
2985 msgid "6 months"
2986 msgstr "6 meses"
2987
2988 #. SPAN
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2990 msgid "9999-12-31"
2991 msgstr "9999-12-31"
2992
2993 #. %1$s:  ELSE 
2994 #. %2$s:  END 
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2996 #, c-format
2997 msgid ": %sa list:%s"
2998 msgstr ": %suma lista:%s"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3004 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3005 msgstr ""
3006 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3007 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3008 "biblioteca."
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3011 #, c-format
3012 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3013 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail  "
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3016 #, c-format
3017 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3018 msgstr ""
3019
3020 #. %1$s:  message_value 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3028 #, c-format
3029 msgid "A specific item"
3030 msgstr "Um item específico "
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3033 #, c-format
3034 msgid "About the author"
3035 msgstr "Sobre o autor"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3038 #, c-format
3039 msgid "Abstracts/summaries"
3040 msgstr "Resumos/Sumários"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3045 #, c-format
3046 msgid "Access denied"
3047 msgstr "Acesso negado"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3054 "Please contact the library. "
3055 msgstr ""
3056 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3057 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3060 #, c-format
3061 msgid "Acquired in the last:"
3062 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3066 #, c-format
3067 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3068 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3072 #, c-format
3073 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3074 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3075
3076 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3084 #, c-format
3085 msgid "Add"
3086 msgstr "Adicionar"
3087
3088 #. %1$s:  total 
3089 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3091 #, c-format
3092 msgid "Add %s items to %s"
3093 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
3094
3095 #. A name=ButtonPlus
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3097 msgid "Add another field"
3098 msgstr "Adicionar outro campo"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3102 #, c-format
3103 msgid "Add tag"
3104 msgstr "Adicionar tag"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3107 #, c-format
3108 msgid "Add tag(s)"
3109 msgstr "Adicionar tag"
3110
3111 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3113 #, c-format
3114 msgid "Add to %s"
3115 msgstr "Adicionar para %s"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3118 #, c-format
3119 msgid "Add to a list"
3120 msgstr "Adicionar para uma lista"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3123 #, c-format
3124 msgid "Add to a new list:"
3125 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3129 #, c-format
3130 msgid "Add to cart"
3131 msgstr "Adicionar no carrinho"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3134 #, c-format
3135 msgid "Add to list:"
3136 msgstr "Adicionar à lista:"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3140 #, c-format
3141 msgid "Add to your cart"
3142 msgstr "Adicionar a sua sacola"
3143
3144 #. SCRIPT
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3146 msgid "Add to..."
3147 msgstr "Adicione a..."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3150 #, c-format
3151 msgid "Additional authors:"
3152 msgstr "Autores adicionais:"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3155 #, c-format
3156 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3157 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3160 #, c-format
3161 msgid "Additional information"
3162 msgstr "Informação adicional"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3170 #, c-format
3171 msgid "Address 2:"
3172 msgstr "Endereço 2:"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3180 #, c-format
3181 msgid "Address:"
3182 msgstr "Endereço:"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3185 #, c-format
3186 msgid "Adolescent"
3187 msgstr "Adolescente"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3190 #, c-format
3191 msgid "Adult"
3192 msgstr "Adulto"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3196 #, c-format
3197 msgid "Advanced search"
3198 msgstr "Pesquisa avançada"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3203 #, c-format
3204 msgid "All"
3205 msgstr "Todos"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3208 #, c-format
3209 msgid "All Tags"
3210 msgstr "Todas as Tags"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3213 #, c-format
3214 msgid "All collections"
3215 msgstr "Todas as coleções"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3218 #, c-format
3219 msgid "All item types"
3220 msgstr "Todos os tipos de itens"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3225 #, c-format
3226 msgid "All libraries"
3227 msgstr "Todas as bibliotecas"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3230 #, c-format
3231 msgid "Allow changes to contents from: "
3232 msgstr ""
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3236 #, c-format
3237 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3244 "expires."
3245 msgstr ""
3246 "Também note que você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da "
3247 "validade de seu cartão."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3250 #, c-format
3251 msgid "Alternate address"
3252 msgstr "Endereço alternativo"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3255 #, c-format
3256 msgid "Alternate address information: "
3257 msgstr "Endereço alternativo: "
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3260 #, c-format
3261 msgid "Alternate contact"
3262 msgstr "Contato alternativo"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3267 #, c-format
3268 msgid "Amount"
3269 msgstr "Montante"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3272 #, c-format
3273 msgid "Amount outstanding"
3274 msgstr "Montante ultrapassado"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3277 #, c-format
3278 msgid "Amount to pay: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #. %1$s:  shelfname 
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3285 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3288 #, fuzzy, c-format
3289 msgid "An error occurred when creating this list."
3290 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3293 #, fuzzy, c-format
3294 msgid "An error occurred when deleting this list."
3295 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "An error occurred when updating this list."
3300 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista. Confira os logs."
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "An error occurred while processing your request."
3305 msgstr "Ocorreu um erro ao processar sua solicitação."
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid ""
3310 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3311 "exist."
3312 msgstr ""
3313 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
3314 "página não existe"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3317 #, c-format
3318 msgid "An invitation to share list "
3319 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3322 #, c-format
3323 msgid "Any"
3324 msgstr "Qualquer"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3327 #, c-format
3328 msgid "Any audience"
3329 msgstr "Qualquer audiência"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3332 #, c-format
3333 msgid "Any content"
3334 msgstr "Qualquer conteúdo"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3337 #, c-format
3338 msgid "Any format"
3339 msgstr "Qualquer formato"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Any item "
3344 msgstr "Todos os tipos de itens"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Any item type"
3349 msgstr "Todos os tipos de itens"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3352 #, c-format
3353 msgid "Any phrase"
3354 msgstr "Qualquer frase"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3357 #, c-format
3358 msgid "Any word"
3359 msgstr "Qualquer palavra"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3363 #, c-format
3364 msgid "Anyone"
3365 msgstr "Qualquer pessoa"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Anyone seeing this list"
3370 msgstr "Excluir esta lista"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3374 msgid "Apr"
3375 msgstr "Abr"
3376
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3379 msgid "April"
3380 msgstr "Abril"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3386 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3387
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3390 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3391 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3395 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3396 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3402 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3406 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3407 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3411 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3412 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3416 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3417 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3421 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3422 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os itens selecionados?"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3426 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3427 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes itens da lista?"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3431 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3432 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes itens da lista?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3436 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3437 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3441 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3442 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3446 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3447 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3450 #, c-format
3451 msgid "Arrived"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3455 #, c-format
3456 msgid "Article requests "
3457 msgstr ""
3458
3459 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3461 #, c-format
3462 msgid "Article requests (%s)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3466 #, c-format
3467 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3468 msgstr ""
3469 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3470 "la."
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3474 #, c-format
3475 msgid "Ascending"
3476 msgstr "Crescente"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3479 #, c-format
3480 msgid "Ask for a discharge"
3481 msgstr "Perguntar por um discharge"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3487 "and start over."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. OPTION
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3492 msgid "At least one item is available at this library"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3499 #, c-format
3500 msgid "At library: %s"
3501 msgstr "Na biblioteca: %s"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3504 #, c-format
3505 msgid "Audience"
3506 msgstr "Audiência"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3509 #, c-format
3510 msgid "Audiovisual profile:"
3511 msgstr "Perfil audiovisual:"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 msgid "Aug"
3516 msgstr "Ago"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3520 msgid "August"
3521 msgstr "Agosto"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3526 #, c-format
3527 msgid "AuthenticatePatron"
3528 msgstr "AuthenticatePatron"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3534 "patron."
3535 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3551 #, c-format
3552 msgid "Author"
3553 msgstr "Autor"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3557 #, c-format
3558 msgid "Author (A-Z)"
3559 msgstr "Autor (A-Z)"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3563 #, c-format
3564 msgid "Author (Z-A)"
3565 msgstr "Autor (Z-A)"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3568 #, c-format
3569 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3570 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3573 #, c-format
3574 msgid "Author(s)"
3575 msgstr "Autor(es)"
3576
3577 #. For the first occurrence,
3578 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3579 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3580 #. %3$s:  END 
3581 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3582 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3583 #. %6$s:  END 
3584 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3585 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3586 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3587 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3588 #. %11$s:  END 
3589 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3590 #. %13$s:  END 
3591 #. %14$s:  END 
3592 #. %15$s:  END 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3595 #, c-format
3596 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3597 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3602 #, c-format
3603 msgid "Author:"
3604 msgstr "Autor:"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3607 #, c-format
3608 msgid "Authority"
3609 msgstr "Autoridade"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3617 #, c-format
3618 msgid "Authority search"
3619 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3622 #, c-format
3623 msgid "Authority search results"
3624 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3627 #, c-format
3628 msgid "Authority type: "
3629 msgstr "Tipo de autoridade: "
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3632 #, c-format
3633 msgid "Authorized headings"
3634 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3637 #, c-format
3638 msgid "Authors"
3639 msgstr "Autores"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Availability"
3644 msgstr "Disponibilidade "
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3648 #, c-format
3649 msgid "Availability:"
3650 msgstr "Disponibilidade:"
3651
3652 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3654 #, c-format
3655 msgid "Available %s"
3656 msgstr "Disponível %s"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3659 #, c-format
3660 msgid "Available issues"
3661 msgstr "Fascículos disponíveis"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3664 #, c-format
3665 msgid "Awards:"
3666 msgstr "Prêmios:"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3669 #, c-format
3670 msgid "BE CAREFUL"
3671 msgstr "TENHA CUIDADO"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3674 #, c-format
3675 msgid "BT"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3680 #, c-format
3681 msgid "Back to lists"
3682 msgstr "Voltar para as listas"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3685 #, c-format
3686 msgid "Back to results"
3687 msgstr "Voltar aos resultados"
3688
3689 #. A
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3691 msgid "Back to the results search list"
3692 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3703 #, c-format
3704 msgid "Barcode"
3705 msgstr "Código de barras"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3709 #, c-format
3710 msgid "Barcode:"
3711 msgstr "Código de barras:"
3712
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3718 "assistance. %s "
3719 msgstr ""
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3723 #, c-format
3724 msgid "BibTeX"
3725 msgstr "BibTeX"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3728 #, c-format
3729 msgid "Biblio records"
3730 msgstr "Registros"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3733 #, c-format
3734 msgid "Bibliographies"
3735 msgstr "Bibliografias"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3738 #, c-format
3739 msgid "Biography"
3740 msgstr "Biografia"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3743 #, c-format
3744 msgid "Blocked"
3745 msgstr "Bloqueado"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3748 #, c-format
3749 msgid "Blocked record"
3750 msgstr "Registro bloqueado"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3753 #, c-format
3754 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3755 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3758 #, c-format
3759 msgid "Braille"
3760 msgstr "Braille"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3763 #, c-format
3764 msgid "Brief display"
3765 msgstr "Visualização simples"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3769 #, c-format
3770 msgid "Brief history"
3771 msgstr "Histórico simples"
3772
3773 #. ABBR
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3775 msgid "Broader Term"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3779 #, c-format
3780 msgid "Browse by hierarchy"
3781 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3784 #, c-format
3785 msgid "Browse our catalog"
3786 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3790 #, c-format
3791 msgid "Browse results"
3792 msgstr "Explorar resultados"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3796 #, c-format
3797 msgid "Browse shelf"
3798 msgstr "Percorrer estante"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3802 #, c-format
3803 msgid "CAS login"
3804 msgstr "Login CAS"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3807 #, c-format
3808 msgid "CD audio"
3809 msgstr "CD de áudio"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3812 #, c-format
3813 msgid "CD software"
3814 msgstr "CD Software"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3817 #, c-format
3818 msgid "CGI debug is on."
3819 msgstr "CGI·debug está ligado."
3820
3821 #. For the first occurrence,
3822 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3825 #, c-format
3826 msgid "CSV - %s"
3827 msgstr "CSV - %s"
3828
3829 #. OPTGROUP
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3831 msgid "Call Number"
3832 msgstr "Número de chamada"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3839 #, c-format
3840 msgid "Call no."
3841 msgstr "Nº de chamada"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3845 #, fuzzy, c-format
3846 msgid "Call no.:"
3847 msgstr "Nº de chamada"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3863 #, c-format
3864 msgid "Call number"
3865 msgstr "Número de chamada"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3869 #, c-format
3870 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3871 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3875 #, c-format
3876 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3877 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number:"
3882 msgstr "Número de chamada:"
3883
3884 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number: %s"
3888 msgstr "Número de chamada: %s"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3919 #, c-format
3920 msgid "Cancel"
3921 msgstr "Cancelar"
3922
3923 #. A
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3926 #, c-format
3927 msgid "Cancel email notification"
3928 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3931 #, c-format
3932 msgid "Cancel email notification "
3933 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Cancel enrollment "
3938 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
3939
3940 #. SCRIPT
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Cancel rating"
3944 msgstr "Cancelar"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Cancel:"
3949 msgstr "Cancelar"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3954 #, c-format
3955 msgid "CancelHold"
3956 msgstr "Cancelar reserva"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3959 #, c-format
3960 msgid "CancelRecall "
3961 msgstr "CancelRecall "
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3964 #, c-format
3965 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3966 msgstr "Cancela uma solicitação de reserva ativa para o usuário."
3967
3968 #. IMG
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3970 msgid "Cannot be put on hold"
3971 msgstr "Não é possível reservar"
3972
3973 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Card number can be up to %s characters."
3977 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3978
3979 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3980 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3982 #, c-format
3983 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3984 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
3985
3986 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3990 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3993 #, c-format
3994 msgid "Card number:"
3995 msgstr "Número do cartão:"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3999 #, c-format
4000 msgid "Cart"
4001 msgstr "Carrinho"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4004 #, c-format
4005 msgid "Cassette recording"
4006 msgstr "Gravação em cassete"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4009 #, c-format
4010 msgid "Catalog"
4011 msgstr "Catálogo"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4014 #, c-format
4015 msgid "Catalogs"
4016 msgstr "Catálogos"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4021 #, c-format
4022 msgid "Category:"
4023 msgstr "Categoria:"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4026 #, c-format
4027 msgid "Change your password"
4028 msgstr "Alterar senha"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4031 #, c-format
4032 msgid "Change your password "
4033 msgstr "Altere sua senha "
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4036 #, c-format
4037 msgid "Chapters"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4042 #, c-format
4043 msgid "Chapters:"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Check in"
4049 msgstr "Verificar item"
4050
4051 #. INPUT type=submit name=confirm
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4053 msgid "Check in item"
4054 msgstr "Verificar item"
4055
4056 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4059 #, c-format
4060 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4061 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4064 #, c-format
4065 msgid "Check-in date:"
4066 msgstr "Data de devolução:"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Checked in"
4071 msgstr "Emprestado"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4075 #, c-format
4076 msgid "Checked out"
4077 msgstr "Emprestado"
4078
4079 #. %1$s:  issues_count 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4081 #, c-format
4082 msgid "Checked out (%s)"
4083 msgstr "Emprestado (%s)"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4086 #, c-format
4087 msgid "Checked out on"
4088 msgstr "Emprestado em"
4089
4090 #. %1$s:  item.firstname 
4091 #. %2$s:  item.surname 
4092 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4093 #. %4$s:  item.cardnumber 
4094 #. %5$s:  END 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4098 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "Checkout"
4104 msgstr "Empréstimos"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4107 #, c-format
4108 msgid "Checkout history"
4109 msgstr "Histórico de empréstimos"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4113 #, c-format
4114 msgid "Checkouts"
4115 msgstr "Empréstimos"
4116
4117 #. %1$s:  borrowername 
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4119 #, c-format
4120 msgid "Checkouts for %s "
4121 msgstr "Empréstimos para %s "
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4124 #, c-format
4125 msgid "Checkouts: "
4126 msgstr "Empréstimos: "
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4129 #, c-format
4130 msgid "Citation"
4131 msgstr "Citação"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4139 #, c-format
4140 msgid "City:"
4141 msgstr "Cidade:"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4144 #, c-format
4145 msgid "Claimed"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4149 #, c-format
4150 msgid "Classification"
4151 msgstr "Classificação"
4152
4153 #. For the first occurrence,
4154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4157 #, c-format
4158 msgid "Classification: %s "
4159 msgstr "Classificação: %s "
4160
4161 #. INPUT type=reset
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4164 #, c-format
4165 msgid "Clear"
4166 msgstr "Limpar"
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4178 #, c-format
4179 msgid "Clear all"
4180 msgstr "Limpar tudo"
4181
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. SCRIPT
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4186 #, c-format
4187 msgid "Clear date"
4188 msgstr "Limpar data"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4192 #, c-format
4193 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4194 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4195
4196 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4197 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4199 #, c-format
4200 msgid "Click here if you're not %s %s"
4201 msgstr "Clique aqui se não for você %s %s"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Click here to login."
4206 msgstr "clique aqui para entrar"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Click here to view"
4211 msgstr "clique aqui para entrar"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4214 #, c-format
4215 msgid "Click here to view them all."
4216 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4219 #, c-format
4220 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4221 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4224 #, c-format
4225 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4226 msgstr ""
4227
4228 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4230 msgid "Click to add to cart"
4231 msgstr "Clique para adicionar a sacola"
4232
4233 #. H2
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4235 msgid "Click to expand this role"
4236 msgstr "Clique para expandir esta função"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4240 msgid "Click to forward the list to"
4241 msgstr "Clique para enviar a lista para"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4251 #, c-format
4252 msgid "Click to open in new window"
4253 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4254
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4257 msgid "Click to rewind the list to"
4258 msgstr "Clique para voltar a lista para"
4259
4260 #. DIV
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4263 msgid "Click to view in Google Books"
4264 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4267 #, c-format
4268 msgid "Close"
4269 msgstr "Fechar"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4272 #, c-format
4273 msgid "Close shelf browser"
4274 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window"
4279 msgstr "Fechar esta janela"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4282 #, c-format
4283 msgid "Close this window."
4284 msgstr "Fechar esta janela."
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4287 #, c-format
4288 msgid "Close window"
4289 msgstr "Fechar a janela"
4290
4291 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4292 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4294 #, c-format
4295 msgid "Clubs (%s/%s) "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4299 #, c-format
4300 msgid "Clubs currently enrolled in"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4304 #, c-format
4305 msgid "Clubs you can enroll in"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. A
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4310 msgid "Collect items you are interested in"
4311 msgstr "Selecione itens em que você tem interesse"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4317 #, c-format
4318 msgid "Collection"
4319 msgstr "Coleção"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Collection library:"
4324 msgstr "Título da coleção:"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4327 #, c-format
4328 msgid "Collection title:"
4329 msgstr "Título da coleção:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4332 #, c-format
4333 msgid "Collection: "
4334 msgstr "Coleção: "
4335
4336 #. For the first occurrence,
4337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4340 #, c-format
4341 msgid "Collection: %s "
4342 msgstr "Coleção: %s"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Collections"
4347 msgstr "Coleção"
4348
4349 #. SCRIPT
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4351 msgid "Column visibility"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. For the first occurrence,
4355 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4359 #, c-format
4360 msgid "Comment by %s"
4361 msgstr "Comentado por %s"
4362
4363 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4364 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4366 #, c-format
4367 msgid "Comment by %s %s"
4368 msgstr "Comentado por %s %s"
4369
4370 #. %1$s:  review.patron.title 
4371 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4372 #. %3$s:  review.patron.surname 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4374 #, c-format
4375 msgid "Comment by %s %s %s"
4376 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4380 #, c-format
4381 msgid "Comment:"
4382 msgstr "Comentário:"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4385 #, c-format
4386 msgid "Comments on "
4387 msgstr "Comentários sobre "
4388
4389 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4391 #, fuzzy, c-format
4392 msgid "Comments%s"
4393 msgstr "Comentários ( %s )"
4394
4395 #. INPUT type=submit
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Confirm hold"
4399 msgstr "Alterar senha"
4400
4401 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4402 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4403 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4405 #, c-format
4406 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4407 msgstr "Confirme as reservas para: %s %s (%s)"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Confirm new password:"
4412 msgstr "Nova senha:"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Confirm password"
4418 msgstr "Alterar senha"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4421 #, c-format
4422 msgid "Contact information"
4423 msgstr "Informação de contato"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4427 #, c-format
4428 msgid "Contact information: "
4429 msgstr "Informação de contato: "
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4433 #, c-format
4434 msgid "Contact note:"
4435 msgstr "Nota de contato:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4438 #, c-format
4439 msgid "Content"
4440 msgstr "Conteúdo"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4443 #, c-format
4444 msgid "Content Cafe"
4445 msgstr "Café conteúdo"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4448 #, c-format
4449 msgid "Contents"
4450 msgstr "Conteúdos"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4453 #, c-format
4454 msgid "Contents of "
4455 msgstr "Conteúdos de "
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4460 #, c-format
4461 msgid "Copy number"
4462 msgstr "Número do exemplar"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4465 #, c-format
4466 msgid "Copyright"
4467 msgstr "Copyright"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4471 #, c-format
4472 msgid "Copyright date"
4473 msgstr "Data de copyright"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4476 #, c-format
4477 msgid "Copyright date:"
4478 msgstr "Data de copyright:"
4479
4480 #. DIV
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4482 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4489 #, c-format
4490 msgid "Copyright year: %s "
4491 msgstr "Copyright: %s "
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4494 #, c-format
4495 msgid "Count"
4496 msgstr "Contador"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4504 #, c-format
4505 msgid "Country:"
4506 msgstr "País:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4509 #, c-format
4510 msgid "Course #"
4511 msgstr "Curso #"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4514 #, c-format
4515 msgid "Course number:"
4516 msgstr "Número do curso:"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4522 #, c-format
4523 msgid "Course reserves"
4524 msgstr "Bibliografia de curso"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4528 #, c-format
4529 msgid "Course reserves for "
4530 msgstr "Bibliografia de curso para "
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4533 #, c-format
4534 msgid "Courses"
4535 msgstr "Cursos"
4536
4537 #. IMG
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4539 msgid "Cover image"
4540 msgstr "Imagem da capa do livro"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4543 #, c-format
4544 msgid "Create a new list"
4545 msgstr "Criar uma nova lista"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Create a new request "
4551 msgstr "Criar uma nova lista"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4554 #, c-format
4555 msgid "Create new list"
4556 msgstr "Criar uma nova lista"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4562 "record in Koha."
4563 msgstr ""
4564 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4565 "Koha."
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4571 "bibliographic record Koha."
4572 msgstr ""
4573 "Reserva para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4574 "no Koha."
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4577 #, c-format
4578 msgid "Credits"
4579 msgstr "Créditos"
4580
4581 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4583 #, c-format
4584 msgid "Credits (%s)"
4585 msgstr "Créditos (%s)"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4588 #, c-format
4589 msgid "Current location"
4590 msgstr "Localização atual"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4593 #, c-format
4594 msgid "Current password:"
4595 msgstr "Senha atual:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4599 #, c-format
4600 msgid "Current session"
4601 msgstr "Sessão atual"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4604 #, c-format
4605 msgid "Currently in local use"
4606 msgstr "Atualmente em uso local"
4607
4608 #. %1$s:  item.firstname 
4609 #. %2$s:  item.surname 
4610 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4611 #. %4$s:  item.cardnumber 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4614 #, c-format
4615 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4616 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4619 #, c-format
4620 msgid "Curriculum"
4621 msgstr "Currículo"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4624 #, c-format
4625 msgid "DVD video / Videodisc"
4626 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4636 #, c-format
4637 msgid "Date"
4638 msgstr "Data"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4641 #, c-format
4642 msgid "Date added"
4643 msgstr "Data adicionada"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4646 #, c-format
4647 msgid "Date added:"
4648 msgstr "Data de entrada:"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4652 #, c-format
4653 msgid "Date due"
4654 msgstr "Data de vencimento"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4659 #, c-format
4660 msgid "Date due:"
4661 msgstr "Data de vencimento:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Date enrolled"
4666 msgstr "Data de recebimento"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4670 #, c-format
4671 msgid "Date of birth:"
4672 msgstr "Data de nascimento:"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4675 #, c-format
4676 msgid "Date range:"
4677 msgstr "Intervalo:"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4680 #, c-format
4681 msgid "Date received"
4682 msgstr "Data de recebimento"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4688 #, c-format
4689 msgid "Date:"
4690 msgstr "Data:"
4691
4692 #. OPTGROUP
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4694 msgid "Dates"
4695 msgstr "Datas"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4698 #, c-format
4699 msgid "Days in advance"
4700 msgstr "Dias atrasados"
4701
4702 #. SCRIPT
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4704 msgid "Dec"
4705 msgstr "Dez"
4706
4707 #. SCRIPT
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4709 msgid "December"
4710 msgstr "Dezembro"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4714 #, c-format
4715 msgid "Default"
4716 msgstr "Padrão"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4719 #, c-format
4720 msgid "Default sorting"
4721 msgstr "Padrão"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4727 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4728 "permitted by local laws."
4729 msgstr ""
4730 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
4731 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
4732 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4738 "values: "
4739 msgstr ""
4740 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
4741 "possíveis: "
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4750 #, c-format
4751 msgid "Delete"
4752 msgstr "Excluir"
4753
4754 #. INPUT type=submit
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4757 msgid "Delete list"
4758 msgstr "Deletar lista"
4759
4760 #. INPUT type=submit
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4762 msgid "Delete selected"
4763 msgstr "Excluir selecionados"
4764
4765 #. INPUT type=submit
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Delete selected tags"
4769 msgstr "Excluir selecionados"
4770
4771 #. INPUT type=submit
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4773 msgid "Delete this list"
4774 msgstr "Excluir esta lista"
4775
4776 #. A
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4778 msgid "Delete your search history"
4779 msgstr "Excluir seu histórico de pesquisa"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4782 #, c-format
4783 msgid "Department:"
4784 msgstr "Departamento:"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4787 #, c-format
4788 msgid "Dept."
4789 msgstr "Depart."
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4793 #, c-format
4794 msgid "Descending"
4795 msgstr "Decrescente"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4800 #, c-format
4801 msgid "Description"
4802 msgstr "Descrição"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4806 #, c-format
4807 msgid "Details"
4808 msgstr "Detalhes"
4809
4810 #. For the first occurrence,
4811 #. %1$s:  bibliotitle 
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4815 #, c-format
4816 msgid "Details for %s"
4817 msgstr "Detalhes de %s"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4820 #, c-format
4821 msgid "Details for: "
4822 msgstr "Detalhes de: "
4823
4824 #. %1$s:  request.backend 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Details from %s"
4828 msgstr "Detalhes de %s"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Details from library"
4833 msgstr "Tags desta biblioteca:"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4836 #, c-format
4837 msgid "Dewey"
4838 msgstr "Dewey"
4839
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4844 #, c-format
4845 msgid "Dewey: %s "
4846 msgstr "Dewey:  %s "
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4849 #, c-format
4850 msgid "Dictionaries"
4851 msgstr "Dicionários"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4854 #, c-format
4855 msgid "Did you mean:"
4856 msgstr "Você quis dizer:"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4859 #, c-format
4860 msgid "Digests only "
4861 msgstr "Resumos apenas "
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4864 #, c-format
4865 msgid "Directories"
4866 msgstr "Diretórios"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4870 #, c-format
4871 msgid "Discharge"
4872 msgstr "Descarregar"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4875 #, c-format
4876 msgid "Discographies"
4877 msgstr "Discografias"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4880 #, c-format
4881 msgid "Display news for: "
4882 msgstr ""
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4885 #, c-format
4886 msgid "Do not notify"
4887 msgstr "Não notificar"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4893 "arrives?"
4894 msgstr ""
4895 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4898 #, c-format
4899 msgid "Don't have a library card?"
4900 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4903 #, c-format
4904 msgid "Don't have a password yet?"
4905 msgstr "Ainda não tem senha?"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4910 #, c-format
4911 msgid "Don't have an account? "
4912 msgstr "Ainda não tem senha? "
4913
4914 #. SCRIPT
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4916 msgid "Done"
4917 msgstr "Feito"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4920 #, c-format
4921 msgid "Download"
4922 msgstr "Download"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid "Download as iCal/.ics file"
4927 msgstr "Lista de downloads "
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4930 #, c-format
4931 msgid "Download cart"
4932 msgstr "Download do carrinho"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4935 #, c-format
4936 msgid "Download list"
4937 msgstr "Download lista"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4941 #, c-format
4942 msgid "Download list "
4943 msgstr "Lista de downloads "
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4946 #, c-format
4947 msgid "Dublin Core"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4954 #, c-format
4955 msgid "Due"
4956 msgstr "Devolução"
4957
4958 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4960 #, c-format
4961 msgid "Due %s"
4962 msgstr "Até %s"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4967 msgstr "ERRO: Erro interno: requisição de reserva incompleta."
4968
4969 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4973 msgstr "ERRO: Não foi encontrado registro bibliográfico para o número %s."
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "ERROR: No record id specified. "
4978 msgstr "ERRO: Nenhum tombo foi informado."
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4982 #, c-format
4983 msgid "Edit"
4984 msgstr "Editar"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4987 #, c-format
4988 msgid "Edit / Create note"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. INPUT type=submit
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4994 msgid "Edit list"
4995 msgstr "Editar lista"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4998 #, c-format
4999 msgid "Edit list "
5000 msgstr "Editar lista "
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5003 #, c-format
5004 msgid "Editing "
5005 msgstr "Editando "
5006
5007 #. %1$s:  title 
5008 #. %2$s:  author 
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5010 #, c-format
5011 msgid "Editing issue note for %s %s"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. %1$s:  ISSUE.title 
5015 #. %2$s:  ISSUE.author 
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5017 #, c-format
5018 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5022 #, c-format
5023 msgid "Edition statement:"
5024 msgstr "Motivo da edição:"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5027 #, c-format
5028 msgid "Editions"
5029 msgstr "Edições"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5034 #, c-format
5035 msgid "Email"
5036 msgstr "E-mail"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5041 #, c-format
5042 msgid "Email address:"
5043 msgstr "E-mail:"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Email:"
5050 msgstr "E-mail"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5053 #, c-format
5054 msgid "Empty and close"
5055 msgstr "Limpar e fechar"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5058 #, c-format
5059 msgid "Encyclopedias "
5060 msgstr "Enciclopédias "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5063 #, c-format
5064 msgid "Enhanced content: "
5065 msgstr "Conteúdo adicional: "
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5068 #, c-format
5069 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5070 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5073 #, c-format
5074 msgid "Enroll "
5075 msgstr ""
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5078 #, c-format
5079 msgid "Enroll in "
5080 msgstr ""
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5083 #, c-format
5084 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5085 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5086
5087 #. INPUT type=text name=q
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5090 msgid "Enter search terms"
5091 msgstr "Termos da pesquisa"
5092
5093 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5094 #. %2$s:  END 
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5099 "the enter key)."
5100 msgstr ""
5101 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5102 "o botão enter)."
5103
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s:  authtypetext 
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5108 #, c-format
5109 msgid "Entry %s"
5110 msgstr "Entrada %s"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Enumeration"
5115 msgstr "Vencimento:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Error"
5120 msgstr "Erro:"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  errno 
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5126 #, c-format
5127 msgid "Error %s"
5128 msgstr "Erro %s"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5134 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5138 msgid "Error searching OverDrive collection"
5139 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive"
5140
5141 #. SCRIPT
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5143 msgid "Error searching OverDrive collection."
5144 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Error! Adding tags failed at"
5150 msgstr "Erro! A operação add_tag falhou em"
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5154 msgid "Error! Illegal parameter"
5155 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5158 #, c-format
5159 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5160 msgstr ""
5161 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5162 "conteúdo ou cancelar."
5163
5164 #. SCRIPT
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5166 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5167 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5173 msgstr ""
5174 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5175 "adicionado."
5176
5177 #. SCRIPT
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5179 msgid ""
5180 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5181 "with plain text."
5182 msgstr ""
5183 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5184 "novamente somente com texto."
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5190 #, c-format
5191 msgid "Error:"
5192 msgstr "Erro:"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5195 #, c-format
5196 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5197 msgstr ""
5198
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5201 msgid "Errors: "
5202 msgstr "Erros: "
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5207 #, c-format
5208 msgid "Example Call"
5209 msgstr "Exemplo de convite"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5213 #, c-format
5214 msgid "Example Response"
5215 msgstr "Exemplo de resposta"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5226 #, c-format
5227 msgid "Example call"
5228 msgstr "Exemplo de convite"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5240 #, c-format
5241 msgid "Example response"
5242 msgstr "Exemplo de resposta"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5245 #, c-format
5246 msgid "Excerpt"
5247 msgstr "Trecho"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5250 #, c-format
5251 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5252 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5255 #, c-format
5256 msgid "Expected"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5261 msgid "Expecting a specific item selection."
5262 msgstr "Aguardando um item específico."
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5265 #, c-format
5266 msgid "Expiration date:"
5267 msgstr "Vencimento:"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5271 #, c-format
5272 msgid "Expiration:"
5273 msgstr "Vencimento:"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5276 #, c-format
5277 msgid "Expires on"
5278 msgstr "Vence em"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5281 #, c-format
5282 msgid "Explain "
5283 msgstr "Explicação "
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5286 #, c-format
5287 msgid "Export"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5291 #, c-format
5292 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5296 #, c-format
5297 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5298 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5301 #, c-format
5302 msgid "Facebook"
5303 msgstr "Facebook"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5307 #, c-format
5308 msgid "Fax:"
5309 msgstr "Fax:"
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5313 msgid "Feb"
5314 msgstr "Fev"
5315
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5318 msgid "February"
5319 msgstr "Fevereiro"
5320
5321 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5322 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5324 #, c-format
5325 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5329 #, c-format
5330 msgid "Female:"
5331 msgstr "Feminino:"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5334 #, c-format
5335 msgid "Fewer options"
5336 msgstr "Menos opções"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5339 #, c-format
5340 msgid "Fiction"
5341 msgstr "Ficção"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5344 #, c-format
5345 msgid "Fiction notes:"
5346 msgstr "Notas de ficção:"
5347
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5349 #, c-format
5350 msgid "Filmographies"
5351 msgstr "Filmografias"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5354 #, c-format
5355 msgid "Fine amount"
5356 msgstr "Montante da multa"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5361 #, c-format
5362 msgid "Fines"
5363 msgstr "Multas"
5364
5365 #. For the first occurrence,
5366 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5369 #, c-format
5370 msgid "Fines (%s)"
5371 msgstr "Multas (%s)"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5376 #, c-format
5377 msgid "Fines and charges"
5378 msgstr "Multas e suspensões"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5382 #, c-format
5383 msgid "Fines:"
5384 msgstr "Multas:"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5388 #, c-format
5389 msgid "Finish"
5390 msgstr "Fim"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5393 #, c-format
5394 msgid "Finish enrollment"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5401 #, c-format
5402 msgid "First"
5403 msgstr "Primeiro"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5409 #, c-format
5410 msgid "First name:"
5411 msgstr "Nome:"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5417 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5418 "and after."
5419 msgstr ""
5420 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5421 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5422
5423 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5424 #. %2$s:  END 
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5429 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5430 msgstr ""
5431 "Para sua conferencia, os dados preenchidos foram. Por favor, faça login%s e "
5432 "altere sua senha%s."
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5436 #, c-format
5437 msgid "Forever"
5438 msgstr "Eternamente"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5444 "who want to keep track of what they are reading."
5445 msgstr ""
5446 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5447 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5448 "empréstimos."
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Forgot your password?"
5455 msgstr "Alterar senha"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5459 #, c-format
5460 msgid "Forgotten password recovery"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5464 #, c-format
5465 msgid "Format"
5466 msgstr "Formato"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5469 #, fuzzy, c-format
5470 msgid "Format:"
5471 msgstr "Formato"
5472
5473 #. For the first occurrence,
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5477 msgid "Found"
5478 msgstr "Encontrado"
5479
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5482 msgid "Fr"
5483 msgstr "Fr"
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5487 msgid "Fri"
5488 msgstr "Sex"
5489
5490 #. SCRIPT
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5492 msgid "Friday"
5493 msgstr "Sexta"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5496 #, c-format
5497 msgid "From: "
5498 msgstr "De: "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5502 #, c-format
5503 msgid "Full history"
5504 msgstr "Histórico completo"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5507 #, c-format
5508 msgid "Full subscription history"
5509 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5510
5511 #. %1$s:  bibliotitle 
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5513 #, c-format
5514 msgid "Full subscription history for %s"
5515 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5518 #, c-format
5519 msgid "General"
5520 msgstr "Geral"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5523 #, c-format
5524 msgid "Get new password recovery link"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5529 #, c-format
5530 msgid "Get your discharge"
5531 msgstr "Pegue seu discharge"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5536 #, c-format
5537 msgid "GetAuthorityRecords"
5538 msgstr "Obter registros de autoridade"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5543 #, c-format
5544 msgid "GetAvailability"
5545 msgstr "Obter disponibilidade"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5550 #, c-format
5551 msgid "GetPatronInfo"
5552 msgstr "Obter informações do usuário"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5557 #, c-format
5558 msgid "GetPatronStatus"
5559 msgstr "Obter status do usuário"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5564 #, c-format
5565 msgid "GetRecords"
5566 msgstr "Obter registros"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5571 #, c-format
5572 msgid "GetServices"
5573 msgstr "Obter serviços"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5579 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5580 "specific metadata schema for the record objects."
5581 msgstr ""
5582 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5583 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5584 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5585 "objetos de registro."
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5591 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5592 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5593 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5594 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5595 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5596 msgstr ""
5597 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5598 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5599 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5600 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5601 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5602 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5603 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5609 "availability of the items associated with the identifiers."
5610 msgstr ""
5611 "A partir de um conjunto de identificadores de item ou de registros "
5612 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos itens associados "
5613 "aos identificadores."
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5623 #, c-format
5624 msgid "Go"
5625 msgstr "Validar"
5626
5627 #. For the first occurrence,
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5630 msgid "Go to detail"
5631 msgstr "Vá para detalhes"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Go to your account page"
5637 msgstr "página de sua conta"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5640 #, c-format
5641 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5642 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "Google login"
5647 msgstr "Login local"
5648
5649 #. OPTGROUP
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5651 msgid "Groups"
5652 msgstr "Grupos"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5655 #, c-format
5656 msgid "Groups of libraries"
5657 msgstr "Redes de bibliotecas"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5660 #, c-format
5661 msgid "Handbooks"
5662 msgstr "Manuais"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5665 #, c-format
5666 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5667 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5670 #, c-format
5671 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5672 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5675 #, c-format
5676 msgid "HarvestExpandedRecords "
5677 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5680 #, c-format
5681 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5682 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5685 #, c-format
5686 msgid "Heading ascendant"
5687 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5690 #, c-format
5691 msgid "Heading descendant"
5692 msgstr "Cabeçalho descendente"
5693
5694 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5696 #, c-format
5697 msgid "Hello, %s "
5698 msgstr "Olá, %s "
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5702 #, c-format
5703 msgid "Help"
5704 msgstr "Ajuda"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5708 #, c-format
5709 msgid "Hi,"
5710 msgstr "Olá,"
5711
5712 #. SCRIPT
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5714 msgid "Hide options"
5715 msgstr "Ocultar opções"
5716
5717 #. SCRIPT
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5719 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5723 #, c-format
5724 msgid "Hide window"
5725 msgstr "Ocultar janela"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5730 #, c-format
5731 msgid "Highlight"
5732 msgstr "Destacar"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5735 #, c-format
5736 msgid "Hold date:"
5737 msgstr "Data da reserva:"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5740 #, c-format
5741 msgid "Hold not needed after:"
5742 msgstr "Reserva não necessária após:"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5745 #, c-format
5746 msgid "Hold notes:"
5747 msgstr "Nota de reserva:"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5750 #, c-format
5751 msgid "Hold starts on date:"
5752 msgstr "Reserva começa em:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5757 #, c-format
5758 msgid "HoldItem"
5759 msgstr "Reserva do item"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5764 #, c-format
5765 msgid "HoldTitle"
5766 msgstr "Título da reserva"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5769 #, c-format
5770 msgid "Holding libraries"
5771 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5775 #, c-format
5776 msgid "Holdings"
5777 msgstr "Exemplares"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5781 #, c-format
5782 msgid "Holdings:"
5783 msgstr "Exemplares:"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5786 #, c-format
5787 msgid "Holds "
5788 msgstr "Reservas "
5789
5790 #. %1$s:  RESERVES.count 
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5792 #, c-format
5793 msgid "Holds (%s)"
5794 msgstr "Reservas (%s)"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5848 #, c-format
5849 msgid "Home"
5850 msgstr "Início"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5853 #, c-format
5854 msgid "Home libraries"
5855 msgstr "Bibliotecas de origem"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5860 #, c-format
5861 msgid "Home library"
5862 msgstr "Biblioteca de origem"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "Home library:"
5868 msgstr "Biblioteca de origem"
5869
5870 #. A
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5872 msgid "How PayPal Works"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5876 #, c-format
5877 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5894 #, c-format
5895 msgid "ILS-DI"
5896 msgstr "ILS-DI"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5899 #, c-format
5900 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5901 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBD"
5907 msgstr "ISBD"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5913 #, c-format
5914 msgid "ISBD view"
5915 msgstr "Visualização ISBD"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5922 #, c-format
5923 msgid "ISBN"
5924 msgstr "ISBN"
5925
5926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5928 #, c-format
5929 msgid "ISBN %s"
5930 msgstr "ISBN %s"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN:"
5935 msgstr "ISBN:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5938 #, c-format
5939 msgid "ISBN: "
5940 msgstr "ISBN: "
5941
5942 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5944 #, c-format
5945 msgid "ISBN: %s "
5946 msgstr "ISBN: %s "
5947
5948 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5949 #. %2$s:  isbn 
5950 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #. %5$s:  END 
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5954 #, c-format
5955 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5956 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5959 #, c-format
5960 msgid "ISSN"
5961 msgstr "ISSN"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5964 #, c-format
5965 msgid "ISSN:"
5966 msgstr "ISSN:"
5967
5968 #. A
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5970 #, c-format
5971 msgid "IdRef"
5972 msgstr "IdRef"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5975 #, c-format
5976 msgid "Identity"
5977 msgstr "Identidade"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "If this is an error, please contact the library."
5982 msgstr "sua conta parece estar limpa, entre em contato com o funcionário."
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5988 "local library and the error will be corrected."
5989 msgstr ""
5990 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
5991 "será corrigido."
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5997 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5998 "yourself started."
5999 msgstr ""
6000 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6001 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6002 "compreender o sistema."
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6005 #, c-format
6006 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6007 msgstr ""
6008
6009 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6014 "expire in %s seconds."
6015 msgstr ""
6016 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6017 "automaticamente em %s segundos."
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6023 msgstr ""
6024 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6030 "log in: "
6031 msgstr ""
6032 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6033 "logar-se: "
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid ""
6038 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6039 "still log in: "
6040 msgstr ""
6041 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6042 "logar-se: "
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6048 "can use CAS."
6049 msgstr ""
6050 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6051 "o CAS."
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid ""
6056 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6057 "you may login below."
6058 msgstr ""
6059 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6060 "logar-se: "
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6066 msgstr ""
6067 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6068 "para se cadastrar."
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6074 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6075 msgstr ""
6076 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6077 "uma."
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6083 "authenticate:"
6084 msgstr ""
6085 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6088 #, c-format
6089 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6090 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6093 #, c-format
6094 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6095 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6098 #, c-format
6099 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6100 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6105 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6110 msgstr ""
6111 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
6112 "abaixo."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6115 #, c-format
6116 msgid "If you want to, you can try to "
6117 msgstr ""
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6121 #, c-format
6122 msgid "Images"
6123 msgstr "Imagens"
6124
6125 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6127 #, c-format
6128 msgid "Images for %s "
6129 msgstr "Imagens de %s "
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6133 #, c-format
6134 msgid "Immediate deletion"
6135 msgstr "Exclusão imediata"
6136
6137 #. For the first occurrence,
6138 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6139 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6142 #, c-format
6143 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6144 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6145
6146 #. For the first occurrence,
6147 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6148 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6149 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6152 #, c-format
6153 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6154 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6160 #, c-format
6161 msgid "In your cart"
6162 msgstr "Na sua sacola"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6165 #, c-format
6166 msgid "Indexed in:"
6167 msgstr "Indexado em:"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6170 #, c-format
6171 msgid "Indexes"
6172 msgstr "Índices"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6175 #, c-format
6176 msgid "Information"
6177 msgstr "Informação"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6181 #, c-format
6182 msgid "Initials:"
6183 msgstr "Iniciais:"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6186 #, c-format
6187 msgid "Instructors"
6188 msgstr "Instrutores"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6191 #, c-format
6192 msgid "Instructors:"
6193 msgstr "Instrutores:"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6197 #, c-format
6198 msgid "Interlibrary loan request"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6204 #, c-format
6205 msgid "Interlibrary loan requests"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6209 #, c-format
6210 msgid "Invalid shelf number."
6211 msgstr "Número de chamada inválido."
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "Issue"
6216 msgstr "Número #"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6219 #, c-format
6220 msgid "Issue #"
6221 msgstr "Número #"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "Issue:"
6227 msgstr "Número #"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6231 #, c-format
6232 msgid "Issues for a subscription"
6233 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6236 #, c-format
6237 msgid "Issues summary"
6238 msgstr "Sumário do número"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6243 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "Item URI"
6248 msgstr "Itens: "
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6251 #, c-format
6252 msgid "Item call number"
6253 msgstr "Número de chamada"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6256 #, c-format
6257 msgid "Item cannot be checked out."
6258 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6261 #, c-format
6262 msgid "Item damaged"
6263 msgstr "Item danificado"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6266 #, c-format
6267 msgid "Item hold queue priority"
6268 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6271 #, c-format
6272 msgid "Item holds"
6273 msgstr "Reservas do item"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6276 #, c-format
6277 msgid "Item lost"
6278 msgstr "Item perdido"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6288 #, c-format
6289 msgid "Item type"
6290 msgstr "Tipo de material"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6295 #, c-format
6296 msgid "Item type:"
6297 msgstr "Tipo de material:"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6301 #, c-format
6302 msgid "Item type: "
6303 msgstr "Tipo de Material: "
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6306 #, c-format
6307 msgid "Item types"
6308 msgstr "Tipos de materiais"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6311 #, c-format
6312 msgid "Item withdrawn"
6313 msgstr "Item descartado"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6316 #, c-format
6317 msgid "Items available at:"
6318 msgstr "Itens disponíveis em:"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6322 #, c-format
6323 msgid "Items available:"
6324 msgstr "Itens disponíveis:"
6325
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6328 msgid "Items in your cart: "
6329 msgstr "Itens em seu cesto: "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6333 #, c-format
6334 msgid "Items: "
6335 msgstr "Itens: "
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6339 msgid "Jan"
6340 msgstr "Jan"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "January"
6345 msgstr "Janeiro"
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "Jul"
6350 msgstr "Jul"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "July"
6355 msgstr "Julho"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "Jun"
6360 msgstr "Jun"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 msgid "June"
6365 msgstr "Junho"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6368 #, c-format
6369 msgid "Juvenile"
6370 msgstr "Jovem"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6373 #, c-format
6374 msgid "Keyword"
6375 msgstr "Palavra-chave"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6381 #, c-format
6382 msgid "Koha"
6383 msgstr "Koha"
6384
6385 #. LINK
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6387 msgid "Koha - RSS"
6388 msgstr "Koha - RSS"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6391 #, c-format
6392 msgid "Koha Wiki"
6393 msgstr "Koha Wiki"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6399 msgid "Koha [% Version %]"
6400 msgstr "Koha [% Version %]"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6403 #, c-format
6404 msgid "LCCN"
6405 msgstr "LCCN"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6408 #, c-format
6409 msgid "LCCN:"
6410 msgstr "LCCN:"
6411
6412 #. For the first occurrence,
6413 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6416 #, c-format
6417 msgid "LCCN: %s "
6418 msgstr "LCCN: %s "
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6421 #, c-format
6422 msgid "Language"
6423 msgstr "Idioma"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6426 #, c-format
6427 msgid "Language: "
6428 msgstr "Idioma: "
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6431 #, c-format
6432 msgid "Languages"
6433 msgstr "Idiomas"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6436 #, c-format
6437 msgid "Languages:&nbsp;"
6438 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6441 #, c-format
6442 msgid "Large print"
6443 msgstr "Impressão grande"
6444
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. SCRIPT
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6449 #, c-format
6450 msgid "Last"
6451 msgstr "Último"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6454 #, c-format
6455 msgid "Last location"
6456 msgstr "Última Localização"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "Last updated"
6461 msgstr "Configurações atualizadas"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid "Last updated:"
6466 msgstr "Configurações atualizadas"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6469 #, c-format
6470 msgid "Late"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6474 #, c-format
6475 msgid "Law reports and digests"
6476 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6479 #, c-format
6480 msgid "Legal articles"
6481 msgstr "Artigos Legais"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6484 #, c-format
6485 msgid "Legal cases and case notes"
6486 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6489 #, c-format
6490 msgid "Legislation"
6491 msgstr "Legislação"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6494 #, c-format
6495 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6496 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6499 #, c-format
6500 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6501 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6504 #, c-format
6505 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6506 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6509 #, c-format
6510 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6511 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6512
6513 #. OPTGROUP
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6515 msgid "Libraries"
6516 msgstr "Bibliotecas"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6521 #, c-format
6522 msgid "Library"
6523 msgstr "Biblioteca"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6527 #, c-format
6528 msgid "Library card number:"
6529 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6533 #, c-format
6534 msgid "Library catalog"
6535 msgstr "Catálogo da biblioteca"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6539 #, c-format
6540 msgid "Library:"
6541 msgstr "Biblioteca:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6544 #, c-format
6545 msgid "Library: "
6546 msgstr "Biblioteca: "
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6549 #, c-format
6550 msgid "Limit to any of the following:"
6551 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6554 #, c-format
6555 msgid "Limit to currently available items."
6556 msgstr "Limitar aos itens atualmente disponíveis."
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6559 #, c-format
6560 msgid "Limit to:"
6561 msgstr "Limitar a: "
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6564 #, c-format
6565 msgid "Limit to: "
6566 msgstr "Limitar a: "
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6569 #, fuzzy, c-format
6570 msgid "Link"
6571 msgstr "Links"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6575 #, c-format
6576 msgid "Link to resource "
6577 msgstr "Recurso online "
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6580 #, c-format
6581 msgid "LinkedIn"
6582 msgstr "LinkedIn"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6586 #, c-format
6587 msgid "Links"
6588 msgstr "Links"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6591 #, fuzzy, c-format
6592 msgid "List created."
6593 msgstr "Nome da lista"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "List deleted."
6598 msgstr "Lista excluída com sucesso."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6601 #, c-format
6602 msgid "List name"
6603 msgstr "Nome da lista"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6607 #, c-format
6608 msgid "List name:"
6609 msgstr "Nome da lista:"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6612 #, c-format
6613 msgid "List name: "
6614 msgstr "Nome da lista: "
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6617 #, fuzzy, c-format
6618 msgid "List updated."
6619 msgstr "Configurações atualizadas"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6622 #, c-format
6623 msgid "List(s) this item appears in: "
6624 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6631 #, c-format
6632 msgid "Lists"
6633 msgstr "Listas"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Lists:"
6638 msgstr "Listas"
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6642 msgid "Loading"
6643 msgstr "Carregando"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6646 #, c-format
6647 msgid "Loading "
6648 msgstr "Carregando "
6649
6650 #. For the first occurrence,
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6655 msgid "Loading..."
6656 msgstr "Carregando..."
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "Loading... "
6661 msgstr "Carregando..."
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6664 #, c-format
6665 msgid "Local Login"
6666 msgstr "Login local"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6670 #, c-format
6671 msgid "Local login"
6672 msgstr "Login local"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6675 #, c-format
6676 msgid "Location"
6677 msgstr "Local"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6680 #, c-format
6681 msgid "Location (Status)"
6682 msgstr "Localização (Status)"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6685 #, c-format
6686 msgid "Location and availability: "
6687 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6690 #, c-format
6691 msgid "Location(s) (Status)"
6692 msgstr "Localização (Status)"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6695 #, c-format
6696 msgid "Locations"
6697 msgstr "Locais"
6698
6699 #. INPUT type=submit
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6708 #, c-format
6709 msgid "Log in"
6710 msgstr "Login"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6716 #, c-format
6717 msgid "Log in to add tags."
6718 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to create your own lists"
6724 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6728 #, c-format
6729 msgid "Log in to see your own saved tags."
6730 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in to your account"
6741 msgstr "Acesse sua conta"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6745 #, c-format
6746 msgid "Log in to your account:"
6747 msgstr "Acesse sua conta:"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in with Google"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6755 #, c-format
6756 msgid "Log out"
6757 msgstr "Sair"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6761 #, c-format
6762 msgid "Log out and try again with a different user."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6766 #, c-format
6767 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6768 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6771 #, c-format
6772 msgid "Login"
6773 msgstr "Login"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Login page"
6778 msgstr "página principal do catálogo"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6785 #, c-format
6786 msgid "Login:"
6787 msgstr "Login:"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6790 #, c-format
6791 msgid "Logout"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6798 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6799 msgstr ""
6800 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6801 "de sistema deste usuário."
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6806 #, c-format
6807 msgid "LookupPatron"
6808 msgstr "Procurar usuário"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6812 #, c-format
6813 msgid "MARC"
6814 msgstr "MARC"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6817 #, c-format
6818 msgid "MARC Card View"
6819 msgstr "Visualização Cartão MARC"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6822 #, c-format
6823 msgid "MARC View"
6824 msgstr "Visualização MARC"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6832 #, c-format
6833 msgid "MARC view"
6834 msgstr "Visualização de registro MARC"
6835
6836 #. %1$s:  bibliotitle 
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6838 #, c-format
6839 msgid "MARC view: %s"
6840 msgstr "Visualização MARC: %s"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6844 #, c-format
6845 msgid "MARCXML"
6846 msgstr "MARCXML"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6849 #, c-format
6850 msgid "Main address"
6851 msgstr "Endereço principal"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6857 #, c-format
6858 msgid "Make a "
6859 msgstr "Faça uma "
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "Make an "
6865 msgstr "Faça uma "
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Make payment"
6870 msgstr "Faça uma "
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6873 #, c-format
6874 msgid "Male:"
6875 msgstr "Masculino:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6878 #, c-format
6879 msgid "Managed by"
6880 msgstr "Gerido por"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6883 #, c-format
6884 msgid "Managed by:"
6885 msgstr "Gerido por:"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Mar"
6890 msgstr "Mar"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "March"
6895 msgstr "Março"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6898 #, c-format
6899 msgid "Match:"
6900 msgstr "Resultado:"
6901
6902 #. For the first occurrence,
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6905 msgid "May"
6906 msgstr "Maio"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6910 #, c-format
6911 msgid "Me"
6912 msgstr "Eu"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6916 #, c-format
6917 msgid "Message sent"
6918 msgstr "Mensagem enviada"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6921 #, c-format
6922 msgid "Messages for you"
6923 msgstr "Mensagens para você"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6926 #, c-format
6927 msgid "Missing"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6931 #, c-format
6932 msgid "Missing (damaged)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "Missing (lost)"
6938 msgstr "Sessão terminada"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6941 #, c-format
6942 msgid "Missing (never received)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6946 #, c-format
6947 msgid "Missing (sold out)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6952 #, c-format
6953 msgid "Missing issues: %s "
6954 msgstr "Fascículos faltando: %s "
6955
6956 #. SCRIPT
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6958 msgid "Mo"
6959 msgstr "Mo"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6962 #, c-format
6963 msgid "Modify"
6964 msgstr "Modificar"
6965
6966 #. SCRIPT
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6968 msgid "Mon"
6969 msgstr "Seg"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 msgid "Monday"
6974 msgstr "Segunda"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6977 #, c-format
6978 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6979 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6983 #, c-format
6984 msgid "More details"
6985 msgstr "Mais detalhes"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6989 msgid "More lists"
6990 msgstr "Mais listas"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6993 #, c-format
6994 msgid "More options"
6995 msgstr "Mais opções"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6998 #, c-format
6999 msgid "More searches "
7000 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7003 #, c-format
7004 msgid "Most popular"
7005 msgstr "Mais consultados"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7008 #, c-format
7009 msgid "Most popular titles"
7010 msgstr "Ver os títulos mais populares"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7013 #, c-format
7014 msgid "Musical recording"
7015 msgstr "Recordação musical"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7018 #, c-format
7019 msgid "NT"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7025 #, c-format
7026 msgid "Name"
7027 msgstr "Nome"
7028
7029 #. ABBR
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7031 msgid "Narrower Term"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7036 #, c-format
7037 msgid "Never"
7038 msgstr "Nunca"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7041 #, c-format
7042 msgid "Never expires "
7043 msgstr "Nunca expira "
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7049 "the item that was checked-out upon check-in."
7050 msgstr ""
7051 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7052 "os registros de materiais que foram emprestados."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7055 #, c-format
7056 msgid "New"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7061 #, c-format
7062 msgid "New Interlibrary loan request"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. %1$s:  review.title |html 
7066 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7067 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7070 #, c-format
7071 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7072 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7078 #, c-format
7079 msgid "New list"
7080 msgstr "Nova lista"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7084 #, c-format
7085 msgid "New password:"
7086 msgstr "Nova senha:"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7090 #, c-format
7091 msgid "New purchase suggestion"
7092 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7095 #, c-format
7096 msgid "New search"
7097 msgstr "Nova pesquisa"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7103 #, c-format
7104 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7105 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7109 #, c-format
7110 msgid "New tag:"
7111 msgstr "Nova tag:"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7115 #. %3$s:  ELSE 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7118 #, c-format
7119 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7120 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7128 #, c-format
7129 msgid "Next"
7130 msgstr "Próximo"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7134 #, c-format
7135 msgid "Next &gt;&gt;"
7136 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7140 #, c-format
7141 msgid "Next &raquo;"
7142 msgstr "Próximo &raquo;"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7145 #, c-format
7146 msgid "Next available item"
7147 msgstr "Próximo item disponível"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7155 #, c-format
7156 msgid "No"
7157 msgstr "Não"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7160 #, c-format
7161 msgid "No changes were made."
7162 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7200 #, c-format
7201 msgid "No cover image available"
7202 msgstr "Capa não disponível"
7203
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7206 msgid "No data available in table"
7207 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7208
7209 #. SCRIPT
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7211 msgid "No entries to show"
7212 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7216 msgid "No item was added to your cart"
7217 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sua sacola"
7218
7219 #. SCRIPT
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7221 msgid "No item was selected"
7222 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7225 #, c-format
7226 msgid "No items available."
7227 msgstr "Nenhum item disponível."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7231 #, c-format
7232 msgid "No items available:"
7233 msgstr "Nenhum item disponível:"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7238 #, c-format
7239 msgid "No limit"
7240 msgstr "Sem limitação"
7241
7242 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7243 #. SCRIPT
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7245 msgid "No matching records found"
7246 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7249 #, c-format
7250 msgid "No news to display."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7254 #, c-format
7255 msgid "No operation parameter has been passed."
7256 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7259 #, c-format
7260 msgid "No other items."
7261 msgstr "Nenhum outro item."
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7264 #, c-format
7265 msgid "No physical items for this record"
7266 msgstr "Não existem itens físicos para este registro"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7269 #, c-format
7270 msgid "No private lists"
7271 msgstr "Não há listas privadas"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7274 #, c-format
7275 msgid "No private lists."
7276 msgstr "Sem listas privadas."
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7279 #, c-format
7280 msgid "No public lists"
7281 msgstr "Não há listas públicas"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7284 #, c-format
7285 msgid "No public lists."
7286 msgstr "Sem listas públicas."
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "No reading history to delete"
7291 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "No record was removed."
7296 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7299 #, c-format
7300 msgid "No renewals allowed"
7301 msgstr "Sem renovações restantes"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7304 #, c-format
7305 msgid "No reserves have been selected for this course."
7306 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7310 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7311 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7314 #, c-format
7315 msgid "No results found!"
7316 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7317
7318 #. SCRIPT
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7320 msgid "No suggestion was selected"
7321 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7325 msgid "No tag was specified."
7326 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7329 #, c-format
7330 msgid "No tags from this library for this title."
7331 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7334 #, c-format
7335 msgid "Nobody"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Non-fiction"
7341 msgstr "Não ficção"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7344 #, c-format
7345 msgid "Non-musical recording"
7346 msgstr "Gravação não-musical"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7349 #, c-format
7350 msgid "None"
7351 msgstr "Nenhum"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7354 #, c-format
7355 msgid "None specified: "
7356 msgstr "Nada especificado: "
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7365 #, c-format
7366 msgid "Normal view"
7367 msgstr "Modo de exibição normal"
7368
7369 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Not checked in %s"
7373 msgstr "Emprestado (%s)"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "Not finding what you're looking for? "
7379 msgstr "Não encontrou o que estava procurando?"
7380
7381 #. For the first occurrence,
7382 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7385 #, c-format
7386 msgid "Not for loan %s"
7387 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7388
7389 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7391 #, c-format
7392 msgid "Not for loan (%s)"
7393 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7396 #, c-format
7397 msgid "Not issued"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7401 #, c-format
7402 msgid "Not on hold"
7403 msgstr "Não está na reserva"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7406 #, c-format
7407 msgid "Not what you expected? Check for "
7408 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7413 #, c-format
7414 msgid "Note"
7415 msgstr "Nota"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "Note:"
7420 msgstr "Nota: "
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7423 #, c-format
7424 msgid "Note: "
7425 msgstr "Nota: "
7426
7427 #. %1$s:  END 
7428 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7433 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7434 msgstr ""
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7437 #, c-format
7438 msgid ""
7439 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7440 "have been populated, and an index built by separate script."
7441 msgstr ""
7442 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7443 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7446 #, c-format
7447 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7448 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um bibliotecário. "
7449
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7452 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7453 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7454
7455 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7460 "code that was removed. "
7461 msgstr ""
7462 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7463 "de marcação que foi removido. "
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7467 msgid ""
7468 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7469 "see your current tags."
7470 msgstr ""
7471 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7472 "para ver seu conjunto de tags."
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7478 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7479 "retain the comment as is."
7480 msgstr ""
7481 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7482 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7483 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7484
7485 #. SCRIPT
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7487 msgid ""
7488 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7489 msgstr ""
7490 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7491 "adicionada como "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7501 #, c-format
7502 msgid "Notes"
7503 msgstr "Notas"
7504
7505 #. For the first occurrence,
7506 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7509 #, c-format
7510 msgid "Notes : %s "
7511 msgstr "Notas: %s "
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7514 #, c-format
7515 msgid "Notes/Comments"
7516 msgstr "Notas/Comentarios"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7522 #, c-format
7523 msgid "Notes:"
7524 msgstr "Notas:"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7527 #, c-format
7528 msgid "Nothing"
7529 msgstr "Nada"
7530
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7533 msgid ""
7534 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7535 msgstr "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos itens que quer renovar"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7539 #, c-format
7540 msgid "Notice:"
7541 msgstr "Nota:"
7542
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "Nov"
7546 msgstr "Nov"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7551 #, c-format
7552 msgid "Novelist Select"
7553 msgstr "Selecione o romancista"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7556 #, c-format
7557 msgid "Novelist Select: "
7558 msgstr "Selecione o romancista: "
7559
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7562 msgid "November"
7563 msgstr "Novembro"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7566 #, c-format
7567 msgid "Number"
7568 msgstr "Número"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7571 #, c-format
7572 msgid "Number of holds: "
7573 msgstr "Número de reservas: "
7574
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  count 
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7579 #, c-format
7580 msgid "Number of records used in: %s"
7581 msgstr "Número de registros usados ​​em: %s"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7584 #, c-format
7585 msgid "OAI-DC"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. INPUT type=submit
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7591 msgid "OK"
7592 msgstr "OK"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7595 #, c-format
7596 msgid "OR"
7597 msgstr "OU"
7598
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7601 msgid "Oct"
7602 msgstr "Out"
7603
7604 #. SCRIPT
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7606 msgid "October"
7607 msgstr "Outubro"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7610 #, c-format
7611 msgid "On hold"
7612 msgstr "Reservado"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7615 #, c-format
7616 msgid "On order"
7617 msgstr "Em aquisição"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7620 #, c-format
7621 msgid "On-site checkouts"
7622 msgstr "Empréstimos pelo site"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7629 "more."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7633 #, c-format
7634 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7635 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7638 #, c-format
7639 msgid "Online resources:"
7640 msgstr "Recursos online:"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid ""
7645 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7646 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7647 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7648 "information."
7649 msgstr ""
7650 "Somente o título é obrigatório, mas quanto mais informações forem "
7651 "fornecidas, mais facilmente o bibliotecário encontrará o título solicitado. "
7652 "O campo \"Notas\" pode ser usado para fornecer qualquer informação adicional."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7655 #, c-format
7656 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7657 msgstr "Somente itens disponíveis para empréstimo ou consulta"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "Open Library: "
7662 msgstr "Biblioteca: "
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "Order by author"
7667 msgstr "Ordenar por data"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7670 #, c-format
7671 msgid "Order by date"
7672 msgstr "Ordenar por data"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7675 #, c-format
7676 msgid "Order by title"
7677 msgstr "Ordenar por título"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7680 #, c-format
7681 msgid "Order by: "
7682 msgstr "Ordenar por: "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7685 #, c-format
7686 msgid "Other editions of this work"
7687 msgstr "Outras edições desta obra"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7690 #, c-format
7691 msgid "Other forms:"
7692 msgstr "Outras formas:"
7693
7694 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "Other holdings %s"
7698 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7702 #, c-format
7703 msgid "Other names:"
7704 msgstr "Outros nomes:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7708 #, c-format
7709 msgid "Other phone:"
7710 msgstr "Outro telefone:"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7713 #, c-format
7714 msgid "OutputIntermediateFormat "
7715 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7718 #, c-format
7719 msgid "OutputRewritablePage "
7720 msgstr "OutputRewritablePage "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "OverDrive Account"
7725 msgstr "na coleção do OverDrive"
7726
7727 #. For the first occurrence,
7728 #. %1$s:  q | html 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7731 #, c-format
7732 msgid "OverDrive search for '%s'"
7733 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
7734
7735 #. %1$s:  priority 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7737 #, c-format
7738 msgid "Overall queue priority: %s"
7739 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
7740
7741 #. %1$s:  overdues_count 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7743 #, c-format
7744 msgid "Overdue (%s)"
7745 msgstr "Atraso (%s)"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7748 #, c-format
7749 msgid "Overdues "
7750 msgstr "Atrasos "
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7754 #, c-format
7755 msgid "Owner only"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Pages"
7761 msgstr "Imagens"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Pages:"
7767 msgstr "Imagens"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7781 #, c-format
7782 msgid "Parameters"
7783 msgstr "Parâmetros"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7789 #, c-format
7790 msgid "Password"
7791 msgstr "Senha"
7792
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7795 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7796 msgstr ""
7797
7798 #. For the first occurrence,
7799 #. %1$s:  minPasswordLength 
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "Password must be at least %s characters long."
7804 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7805
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Password must contain at least %s characters"
7810 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7811
7812 #. SCRIPT
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7814 #, fuzzy
7815 msgid ""
7816 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7817 "and numbers"
7818 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7825 msgstr ""
7826 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7830 #, c-format
7831 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7835 #, c-format
7836 msgid "Password updated"
7837 msgstr "Senha atualizada"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7844 #, c-format
7845 msgid "Password:"
7846 msgstr "Senha:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "Passwords do not match! "
7851 msgstr "Senha atualizada"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7854 #, c-format
7855 msgid "Patent document"
7856 msgstr "Patente"
7857
7858 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7860 #, c-format
7861 msgid "Patron comment on %s"
7862 msgstr "Comentário de usuário em %s"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Pay selected fines and charges"
7867 msgstr "Multas e suspensões"
7868
7869 #. IMG
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7871 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7875 #, c-format
7876 msgid "Payment applied:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid "Payment method"
7882 msgstr "Patente"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7885 #, c-format
7886 msgid "Phone"
7887 msgstr "Telefone"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "Phone:"
7895 msgstr "Telefone"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7898 #, c-format
7899 msgid "Physical details:"
7900 msgstr "Detalhes físicos:"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7903 #, c-format
7904 msgid "Pick up location"
7905 msgstr "Local de recebimento"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7909 #, c-format
7910 msgid "Pick up location:"
7911 msgstr "Local de retirada:"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7914 #, fuzzy, c-format
7915 msgid "Pickup library"
7916 msgstr "Biblioteca de origem"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "Pickup library:"
7921 msgstr "Local de retirada:"
7922
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7925 msgid "Place a hold on"
7926 msgstr "Reservar"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7929 #, c-format
7930 msgid "Place a hold on "
7931 msgstr "Reservar "
7932
7933 #. SCRIPT
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7935 msgid "Place a hold on: "
7936 msgstr "Reservar: "
7937
7938 #. %1$s:  biblio.title 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7940 #, c-format
7941 msgid "Place article request for %s"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7953 #, c-format
7954 msgid "Place hold"
7955 msgstr "Reservar"
7956
7957 #. INPUT type=submit
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Place request"
7961 msgstr "Locais"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7965 #, c-format
7966 msgid "Placed on"
7967 msgstr "Colocado em"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7970 #, c-format
7971 msgid "Places"
7972 msgstr "Locais"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7975 #, c-format
7976 msgid "Placing a hold"
7977 msgstr "Reservar"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7980 #, c-format
7981 msgid "Play media"
7982 msgstr "Reproduzir mídia"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7988 "it's your privacy!"
7989 msgstr ""
7990 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
7991 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
7992
7993 #. For the first occurrence,
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7997 msgid "Please choose a download format"
7998 msgstr "Escolha o formato do download"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8001 #, c-format
8002 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8003 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8006 #, c-format
8007 msgid "Please choose your privacy rule:"
8008 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "Please click here to log in."
8013 msgstr "clique aqui para entrar"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8019 "password. "
8020 msgstr ""
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8023 #, c-format
8024 msgid ""
8025 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8026 "arrives for this subscription."
8027 msgstr ""
8028 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8029 "fascículo chegar na biblioteca."
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8032 #, c-format
8033 msgid "Please confirm the checkout:"
8034 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8037 #, c-format
8038 msgid "Please confirm your registration"
8039 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Please contact a librarian for details."
8045 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8051 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8057 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8063 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8068 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8072 #, c-format
8073 msgid "Please correct and resubmit."
8074 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8078 #, c-format
8079 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8083 #, c-format
8084 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Please enter numbers only. "
8090 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8091
8092 #. SCRIPT
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8094 msgid "Please enter the same password as above"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8098 #, c-format
8099 msgid "Please enter your card number:"
8100 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid ""
8105 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8106 "email when the library processes your suggestion."
8107 msgstr ""
8108 "Preencha este formulário para sugerir uma aquisição. Você receberá um e-mail "
8109 "quando a biblioteca processar a sua sugestão"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8114 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8120 "the library no matter which privacy option you choose."
8121 msgstr ""
8122 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8123 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8129 "address registered with this library."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8137 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8138 "Reference Manager or ProCite."
8139 msgstr ""
8140 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8141 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8142 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8148 "of items returned damaged."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8156 #, c-format
8157 msgid "Please note:"
8158 msgstr "Favor notar:"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8163 #, c-format
8164 msgid "Please note: "
8165 msgstr "Favor notar: "
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8169 msgid "Please select a specific item for this article request."
8170 msgstr ""
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8174 msgid "Please select a tag to delete."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8178 #, c-format
8179 msgid "Please try again later."
8180 msgstr ""
8181
8182 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8183 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8188 "information. %s Account identification with this email address only is "
8189 "ambiguous. "
8190 msgstr ""
8191
8192 #. %1$s:  ELSE 
8193 #. %2$s:  END 
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8195 #, c-format
8196 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8197 msgstr ""
8198 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8201 #, c-format
8202 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8203 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8204
8205 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8206 #. %2$s:  IF username 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8211 "has already been started for this account %s (\""
8212 msgstr ""
8213
8214 #. OPTGROUP
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8216 msgid "Popularity"
8217 msgstr "Popularidade"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8221 #, c-format
8222 msgid "Popularity (least to most)"
8223 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8227 #, c-format
8228 msgid "Popularity (most to least)"
8229 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8232 #, fuzzy, c-format
8233 msgid "Post your comments on this item. "
8234 msgstr "Clique aqui para inserir ou editar comentários para este material. "
8235
8236 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8238 #, c-format
8239 msgid "Powered by %s "
8240 msgstr "Powered by %s "
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8243 #, c-format
8244 msgid "Pre-adolescent"
8245 msgstr "Pré-adolescente"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8248 #, c-format
8249 msgid "Preferred form: "
8250 msgstr "Formato preferido: "
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8253 #, c-format
8254 msgid "Preschool"
8255 msgstr "Pré-escolar"
8256
8257 #. SCRIPT
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8259 msgid "Prev"
8260 msgstr "Visualização"
8261
8262 #. SCRIPT
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8264 msgid "Preview"
8265 msgstr "Visualização"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8271 #, c-format
8272 msgid "Previous"
8273 msgstr "Anterior"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8277 #, c-format
8278 msgid "Previous sessions"
8279 msgstr "Sessões anteriores"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8282 #, c-format
8283 msgid "Primary"
8284 msgstr "Primário"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8288 #, c-format
8289 msgid "Primary email:"
8290 msgstr "E-mail principal:"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8294 #, c-format
8295 msgid "Primary phone:"
8296 msgstr "Telefone principal:"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8300 #, c-format
8301 msgid "Print"
8302 msgstr "Imprimir"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8305 #, c-format
8306 msgid "Print list"
8307 msgstr "Imprimir lista"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8310 #, c-format
8311 msgid "Priority"
8312 msgstr "Prioridade"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8315 #, c-format
8316 msgid "Priority:"
8317 msgstr "Prioridade:"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Privacy"
8322 msgstr "Privado"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8327 #, c-format
8328 msgid "Private"
8329 msgstr "Privado"
8330
8331 #. OPTGROUP
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8333 msgid "Private lists"
8334 msgstr "Listas privadas"
8335
8336 #. OPTGROUP
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8338 msgid "Private lists shared with me"
8339 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8340
8341 #. SCRIPT
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8343 msgid "Processing..."
8344 msgstr "Processando..."
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8347 #, c-format
8348 msgid "Programmed texts"
8349 msgstr "Textos programados"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8352 #, c-format
8353 msgid "Provider:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8359 #, c-format
8360 msgid "Public"
8361 msgstr "Público"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8370 #, c-format
8371 msgid "Public lists"
8372 msgstr "Listas públicas"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8376 msgid "Public lists:"
8377 msgstr "Listas públicas:"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Publication date"
8382 msgstr "Intervalo de publicação"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8385 #, c-format
8386 msgid "Publication date range"
8387 msgstr "Intervalo de publicação"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8390 #, c-format
8391 msgid "Publication place:"
8392 msgstr "Local de publicação:"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8396 #, c-format
8397 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8398 msgstr ""
8399 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8403 #, c-format
8404 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8405 msgstr ""
8406 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8411 #, c-format
8412 msgid "Publication:"
8413 msgstr "Publicação:"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8416 #, c-format
8417 msgid "Published by :"
8418 msgstr "Publicado por :"
8419
8420 #. For the first occurrence,
8421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8422 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8423 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8424 #. %4$s:  END 
8425 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8426 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8427 #. %7$s:  END 
8428 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8429 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8430 #. %10$s:  END 
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8433 #, c-format
8434 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8435 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8440 #, c-format
8441 msgid "Publisher"
8442 msgstr "Editora"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8445 #, c-format
8446 msgid "Publisher location"
8447 msgstr "Local de edição"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8450 #, c-format
8451 msgid "Publisher:"
8452 msgstr "Editora:"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8456 #, c-format
8457 msgid "Purchase suggestions"
8458 msgstr "Sugestões de aquisição"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8461 #, c-format
8462 msgid "Quantity:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Quote of the day"
8468 msgstr "Citação do dia"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8472 #, c-format
8473 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8474 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8475
8476 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8478 #, c-format
8479 msgid "RSS feed for public list %s"
8480 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8483 #, c-format
8484 msgid "RT"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. INPUT type=submit name=rate_button
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8489 msgid "Rate me"
8490 msgstr "Me avalie"
8491
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8496 msgid "Rating based on reviews of "
8497 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8500 #, c-format
8501 msgid "Re-type new password:"
8502 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8505 #, c-format
8506 msgid "Reason for suggestion: "
8507 msgstr "Razão para sugestão: "
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8510 #, c-format
8511 msgid "RecallItem "
8512 msgstr "RecallItem "
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Received date"
8517 msgstr "Data da análise: "
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8521 #, c-format
8522 msgid "Recent comments"
8523 msgstr "Comentários recentes"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid "Recent comments "
8528 msgstr "Comentários recentes "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Record URL"
8533 msgstr "Obter registros"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8536 #, c-format
8537 msgid "Record not found"
8538 msgstr "Registro não encontrado"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Record title"
8543 msgstr "Título da série"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8549 #, c-format
8550 msgid "Refine your search"
8551 msgstr "Refine sua pesquisa"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8556 #, c-format
8557 msgid "Register a new account"
8558 msgstr "Registrar nova conta"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8563 #, c-format
8564 msgid "Register here."
8565 msgstr "Registrar aqui."
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8568 #, c-format
8569 msgid "Registration Complete!"
8570 msgstr "Registro completo!"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8573 #, c-format
8574 msgid "Registration complete"
8575 msgstr "Registro completo"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8578 #, c-format
8579 msgid "Registration invalid!"
8580 msgstr "Registro invalido!"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8583 #, c-format
8584 msgid "Regular print"
8585 msgstr "Impressão regular"
8586
8587 #. ABBR
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8589 msgid "Related Term"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8593 #, c-format
8594 msgid "Relative"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "Relatives' checkouts"
8600 msgstr "Empréstimos pelo site"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8603 #, c-format
8604 msgid "Relevance"
8605 msgstr "Relevância"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8609 #, c-format
8610 msgid "Relevance asc"
8611 msgstr "Relevância asc"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8615 #, c-format
8616 msgid "Relevance desc"
8617 msgstr "Relevância desc"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8620 #, c-format
8621 msgid "Remove"
8622 msgstr "Remover"
8623
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8626 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8627 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8628
8629 #. A
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8631 msgid "Remove field"
8632 msgstr "Remover campo"
8633
8634 #. SCRIPT
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8636 msgid "Remove from list"
8637 msgstr "Remover da lista"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8640 #, c-format
8641 msgid "Remove from this list"
8642 msgstr "Remover da lista"
8643
8644 #. INPUT type=submit
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8646 msgid "Remove selected items"
8647 msgstr "Remover itens selecionados"
8648
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8654 msgid "Remove selected searches"
8655 msgstr "Remover buscas selecionadas"
8656
8657 #. INPUT type=submit
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8660 msgid "Remove share"
8661 msgstr "Remover lista compartilhada"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8668 #, c-format
8669 msgid "Renew"
8670 msgstr "Renovar"
8671
8672 #. INPUT type=submit
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8675 msgid "Renew all"
8676 msgstr "Renovar tudo"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8682 #, c-format
8683 msgid "Renew item"
8684 msgstr "Renovar item"
8685
8686 #. INPUT type=submit
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8689 msgid "Renew selected"
8690 msgstr "Renovar selecionados"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8695 #, c-format
8696 msgid "RenewLoan"
8697 msgstr "Renovar empréstimo"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8700 #, c-format
8701 msgid "Renewed!"
8702 msgstr "Renovado!"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Report issues and broken links"
8707 msgstr "Reportar links quebrados"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Request article"
8714 msgstr "Artigos Legais"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Request cancellation"
8719 msgstr "request_location"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8723 #, fuzzy, c-format
8724 msgid "Request placed"
8725 msgstr "Artigos Legais"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Request placed:"
8730 msgstr "Artigos Legais"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Request specific item type:"
8735 msgstr "Selecione um item específico:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Request type"
8740 msgstr "Artigos Legais"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8743 #, fuzzy, c-format
8744 msgid "Request type:"
8745 msgstr "Artigos Legais"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid "Request updated"
8750 msgstr "Artigos Legais"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid "Requested from"
8755 msgstr "Sugerido para"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Requested from:"
8760 msgstr "Sugerido para:"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "Requested item:"
8765 msgstr "Selecione um item específico:"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8812 #, c-format
8813 msgid "Required"
8814 msgstr "Obrigatório"
8815
8816 #. INPUT type=submit
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8818 msgid "Resort list"
8819 msgstr "Imprimir lista"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8827 #, c-format
8828 msgid "Results"
8829 msgstr "Resultados"
8830
8831 #. %1$s:  from 
8832 #. %2$s:  to 
8833 #. %3$s:  total 
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8835 #, c-format
8836 msgid "Results %s to %s of %s"
8837 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
8838
8839 #. For the first occurrence,
8840 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8841 #. %2$s:  query_desc | html
8842 #. %3$s:  END 
8843 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8844 #. %5$s:  limit_desc | html 
8845 #. %6$s:  END 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8848 #, c-format
8849 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8850 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8853 #, c-format
8854 msgid "Resume"
8855 msgstr "Continuar"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8858 #, c-format
8859 msgid "Resume all suspended holds"
8860 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8863 #, c-format
8864 msgid "Resume your hold on "
8865 msgstr "Continuar a reserva de "
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8869 #, c-format
8870 msgid "Return this item"
8871 msgstr "Devolver item"
8872
8873 #. INPUT type=submit name=confirm
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8875 msgid "Return to account summary"
8876 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Return to fine details"
8881 msgstr "Devolver para "
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Return to the catalog home page."
8886 msgstr "catálogo"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8890 #, c-format
8891 msgid "Return to the last advanced search"
8892 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Return to the main page"
8897 msgstr "Devolver para "
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8900 #, c-format
8901 msgid "Return to the self-checkout"
8902 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8906 #, c-format
8907 msgid "Return to your lists"
8908 msgstr "Voltar para suas listas"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8912 msgid "Return to your record"
8913 msgstr "Voltar para seu registro"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8916 #, c-format
8917 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8918 msgstr "Retorna as informações de status de um usuário do Koha."
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8924 "particular patron."
8925 msgstr ""
8926 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
8927 "para um determinado usuário."
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8933 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8934 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8935 msgstr ""
8936 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
8937 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
8938 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
8939 "usuário."
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8943 msgid "Review date: "
8944 msgstr "Data da análise: "
8945
8946 #. SCRIPT
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8948 msgid "Review result: "
8949 msgstr "Resultado da análise: "
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8953 #, c-format
8954 msgid "Reviews"
8955 msgstr "Revisões"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8958 #, c-format
8959 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8960 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8963 #, c-format
8964 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8965 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Routing lists"
8970 msgstr "Listas privadas"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8973 #, c-format
8974 msgid "SMS"
8975 msgstr "SMS"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8978 #, c-format
8979 msgid "SMS number:"
8980 msgstr "Número de SMS:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8983 #, c-format
8984 msgid "SMS provider:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8988 #, c-format
8989 msgid "SRW-DC"
8990 msgstr ""
8991
8992 #. SCRIPT
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8994 msgid "Sa"
8995 msgstr "Sa"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8999 #, c-format
9000 msgid "Salutation:"
9001 msgstr "Saudação:"
9002
9003 #. SCRIPT
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9005 msgid "Sat"
9006 msgstr "Sáb"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9010 msgid "Saturday"
9011 msgstr "Sábado"
9012
9013 #. For the first occurrence,
9014 #. SCRIPT
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9021 #, c-format
9022 msgid "Save"
9023 msgstr "Salvar"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9026 #, c-format
9027 msgid "Save record "
9028 msgstr "Salvar registro "
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9031 #, c-format
9032 msgid "Save to Lists"
9033 msgstr "Salvar nas listas"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9036 #, c-format
9037 msgid "Save to another list"
9038 msgstr "Salvar em outra lista"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Save to your lists"
9043 msgstr "Salvar nas suas listas "
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9046 #, c-format
9047 msgid "Scan "
9048 msgstr "Scan "
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9051 #, c-format
9052 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9053 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9059 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9060 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9061 msgstr ""
9062 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9063 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9064 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9065 "barras manualmente."
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9071 "be displayed."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9075 #, c-format
9076 msgid "Scan index for: "
9077 msgstr "Buscar no índice por: "
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9080 #, c-format
9081 msgid "Scan index:"
9082 msgstr "Ver o Índice:"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9087 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9088
9089 #. INPUT type=submit name=do
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9097 #, c-format
9098 msgid "Search"
9099 msgstr "Pesquisar"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9102 #, c-format
9103 msgid "Search "
9104 msgstr "Pesquisar "
9105
9106 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9107 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9108 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9109 #. %4$s:  END 
9110 #. %5$s:  END 
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9112 #, c-format
9113 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9114 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9117 #, c-format
9118 msgid "Search for this title in:"
9119 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9120
9121 #. A
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9126 msgid "Search for works by this author"
9127 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9131 #, c-format
9132 msgid "Search for:"
9133 msgstr "Pesquisar por:"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9138 #, c-format
9139 msgid "Search history"
9140 msgstr "Histórico de pesquisa"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9143 #, c-format
9144 msgid "Search options:"
9145 msgstr "Pesquisar opções:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9149 #, c-format
9150 msgid "Search suggestions"
9151 msgstr "Pesquisar sugestões"
9152
9153 #. %1$s:  LibraryName |html 
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9155 #, c-format
9156 msgid "Search the %s"
9157 msgstr "Pesquisar em %s"
9158
9159 #. SCRIPT
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9161 msgid "Search:"
9162 msgstr "Pesquisar:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9165 #, c-format
9166 msgid "SearchCourseReserves "
9167 msgstr "SearchCourseReserves "
9168
9169 #. SCRIPT
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Searching Open Library..."
9173 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9179 msgid "Searching OverDrive..."
9180 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9184 #, c-format
9185 msgid "Secondary email:"
9186 msgstr "E-mail secundário:"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9190 #, c-format
9191 msgid "Secondary phone:"
9192 msgstr "Telefone secundário:"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9195 #, c-format
9196 msgid "Section"
9197 msgstr "Seção"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9200 #, c-format
9201 msgid "Section:"
9202 msgstr "Seção:"
9203
9204 #. IMG
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9216 msgid "See Baker & Taylor"
9217 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9220 #, c-format
9221 msgid "See also:"
9222 msgstr "Ver também:"
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9226 msgid "See biblio"
9227 msgstr "Ver biblio"
9228
9229 #. A
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9231 msgid ""
9232 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9233 "%]"
9234 msgstr ""
9235 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9236 "%]"
9237
9238 #. A
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9240 msgid ""
9241 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9242 "biblio[% END %]"
9243 msgstr ""
9244 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9245 "biblio[% END %]"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9248 #, c-format
9249 msgid "Select a list"
9250 msgstr "Selecionar uma lista"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9254 #, c-format
9255 msgid "Select a specific item:"
9256 msgstr "Selecione um item específico:"
9257
9258 #. For the first occurrence,
9259 #. SCRIPT
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9268 #, c-format
9269 msgid "Select all"
9270 msgstr "Selecionar tudo"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9277 #, c-format
9278 msgid "Select searches to: "
9279 msgstr "Selecionar buscas para: "
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9283 #, c-format
9284 msgid "Select suggestions to: "
9285 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9288 #, c-format
9289 msgid "Select the item(s) to search"
9290 msgstr "Selecione os itens a pesquisar"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9293 #, c-format
9294 msgid "Select the term(s) to search"
9295 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9296
9297 #. For the first occurrence,
9298 #. SCRIPT
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9304 #, c-format
9305 msgid "Select titles to: "
9306 msgstr "Selecionar títulos para: "
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Self check-in help"
9311 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9314 #, c-format
9315 msgid "Self checkout help"
9316 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9317
9318 #. INPUT type=submit
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9323 #, c-format
9324 msgid "Send"
9325 msgstr "Enviar"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9328 #, c-format
9329 msgid "Send email"
9330 msgstr "Enviar e-mail"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9333 #, c-format
9334 msgid "Send list"
9335 msgstr "Enviar lista"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9338 #, c-format
9339 msgid "Sending your cart"
9340 msgstr "Enviando seu cesto"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9343 #, c-format
9344 msgid "Sending your list"
9345 msgstr "Enviando usa lista"
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9349 msgid "Sep"
9350 msgstr "Set"
9351
9352 #. SCRIPT
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9354 msgid "September"
9355 msgstr "Setembro"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9358 #, c-format
9359 msgid "Serial"
9360 msgstr "Periódico"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9364 #, c-format
9365 msgid "Serial collection"
9366 msgstr "Coleção de periódico"
9367
9368 #. For the first occurrence,
9369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9372 #, c-format
9373 msgid "Serial: %s "
9374 msgstr "Periódico: %s "
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9380 #, c-format
9381 msgid "Series"
9382 msgstr "Séries"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9385 #, c-format
9386 msgid "Series Title"
9387 msgstr "Título da série"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9390 #, c-format
9391 msgid "Series information:"
9392 msgstr "Informação de série:"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9395 #, c-format
9396 msgid "Series title"
9397 msgstr "Título da série"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9400 #, c-format
9401 msgid "Series:"
9402 msgstr "Série:"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9406 #, c-format
9407 msgid "Session lost"
9408 msgstr "Sessão terminada"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9411 #, c-format
9412 msgid "Settings updated"
9413 msgstr "Configurações atualizadas"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9417 #, c-format
9418 msgid "Share"
9419 msgstr "Compartilhar"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9422 #, c-format
9423 msgid "Share a list"
9424 msgstr "Compartilhar uma lista"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9427 #, c-format
9428 msgid "Share a list with another patron"
9429 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9430
9431 #. A
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9433 msgid "Share by email"
9434 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9437 #, c-format
9438 msgid "Share list"
9439 msgstr "Lista compartilhada"
9440
9441 #. A
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9443 msgid "Share on Facebook"
9444 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9445
9446 #. A
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9448 msgid "Share on LinkedIn"
9449 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Shelving location"
9454 msgstr "Localização atual"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9457 #, c-format
9458 msgid "Shibboleth Login"
9459 msgstr "Login por shibboleth"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Shibboleth login"
9464 msgstr "Login por shibboleth"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9467 #, c-format
9468 msgid "Show"
9469 msgstr "Exibir"
9470
9471 #. SCRIPT
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9473 msgid "Show _MENU_ entries"
9474 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9478 #, c-format
9479 msgid "Show all items"
9480 msgstr "Exibir todos os itens"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9483 #, c-format
9484 msgid "Show last 50 items"
9485 msgstr "Exibir os últimos 50 itens"
9486
9487 #. A
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9489 msgid "Show lists"
9490 msgstr "Exibir listas"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9493 #, c-format
9494 msgid "Show more"
9495 msgstr "Exibir mais"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9499 #, c-format
9500 msgid "Show more options"
9501 msgstr "Mais opções"
9502
9503 #. SCRIPT
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9505 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9509 #, c-format
9510 msgid "Show the top "
9511 msgstr "Subir ao topo "
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9514 #, c-format
9515 msgid "Show year: "
9516 msgstr "Mostrar ano: "
9517
9518 #. %1$s:  resultcount 
9519 #. %2$s:  total 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9521 #, c-format
9522 msgid "Showing %s of about %s results"
9523 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
9524
9525 #. SCRIPT
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9527 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9528 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9531 #, c-format
9532 msgid "Showing all items. "
9533 msgstr "Exibindo todos os itens "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9536 #, c-format
9537 msgid "Showing last 50 items. "
9538 msgstr "Exibindo os últimos 50 itens "
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Showing only available items"
9543 msgstr "Nenhum item disponível."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9546 #, c-format
9547 msgid "Similar items"
9548 msgstr "Itens semelhantes"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9551 #, c-format
9552 msgid "Simple DC-RDF"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9559 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9560 msgstr ""
9561
9562 #. %1$s:  failaddress 
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9567 "them. These are: %s"
9568 msgstr ""
9569 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
9570 "endereços são: %s"
9571
9572 #. For the first occurrence,
9573 #. SCRIPT
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9575 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9579 #, c-format
9580 msgid "Sorry"
9581 msgstr "Desculpe"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9584 #, c-format
9585 msgid "Sorry,"
9586 msgstr "Desculpe,"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9592 "Contact the patron who sent you the invitation."
9593 msgstr ""
9594 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
9595 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9598 #, c-format
9599 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9600 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9603 #, c-format
9604 msgid "Sorry, no suggestions."
9605 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9610 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9613 #, c-format
9614 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9615 msgstr ""
9616
9617 #. SCRIPT
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9619 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9620 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
9621
9622 #. SCRIPT
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9624 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9625 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid ""
9630 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9631 "below."
9632 msgstr ""
9633 "Desculpe, o login CAS falhou. Se você tem um login local, você pode usá-lo "
9634 "abaixo."
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9639 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9642 #, c-format
9643 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9644 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9650 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9653 #, c-format
9654 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9655 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid ""
9660 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9661 "the administrator to resolve this problem."
9662 msgstr ""
9663 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9664 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9670 "the administrator to resolve this problem."
9671 msgstr ""
9672 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
9673 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9676 #, c-format
9677 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9678 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9683 msgstr ", você não pode colocar espera."
9684
9685 #. %1$s:  too_many_reserves 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9687 #, c-format
9688 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9689 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9694 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid ""
9699 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9700 msgstr ""
9701 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9702 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9708 "you have a local login, you may use that below."
9709 msgstr ""
9710 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
9711 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9714 #, c-format
9715 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9716 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9719 #, c-format
9720 msgid "Sort by:"
9721 msgstr "Ordenar por:"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9724 #, c-format
9725 msgid "Sort by: "
9726 msgstr "Ordenar por: "
9727
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9729 #, c-format
9730 msgid "Sort this list by: "
9731 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9734 #, c-format
9735 msgid "Sorting: "
9736 msgstr "Ordenação: "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9739 #, c-format
9740 msgid "Specialized"
9741 msgstr "Especializado"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9745 #, c-format
9746 msgid "Standard number"
9747 msgstr "Número padrão"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9750 #, c-format
9751 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9752 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9760 #, c-format
9761 msgid "State:"
9762 msgstr "Estado:"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9765 #, c-format
9766 msgid "Statistics"
9767 msgstr "Estatísticas"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9778 #, c-format
9779 msgid "Status"
9780 msgstr "Status"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9785 #, c-format
9786 msgid "Status:"
9787 msgstr "Status:"
9788
9789 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9790 #. %2$s:  END 
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9792 #, c-format
9793 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9794 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9797 #, c-format
9798 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9799 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9802 #, c-format
9803 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9804 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9807 #, c-format
9808 msgid "Stopped"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9813 #, c-format
9814 msgid "Street number:"
9815 msgstr "Número:"
9816
9817 #. SCRIPT
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9819 msgid "Su"
9820 msgstr "Su"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9826 #, c-format
9827 msgid "Subject"
9828 msgstr "Assunto"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9833 #, c-format
9834 msgid "Subject cloud"
9835 msgstr "Nuvem de assuntos"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9838 #, c-format
9839 msgid "Subject phrase"
9840 msgstr "Assunto exato"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9843 #, c-format
9844 msgid "Subject(s)"
9845 msgstr "Assunto(s)"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9849 #, c-format
9850 msgid "Subject(s):"
9851 msgstr "Assunto(s):"
9852
9853 #. For the first occurrence,
9854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9857 #, c-format
9858 msgid "Subject: %s "
9859 msgstr "Assunto: %s "
9860
9861 #. INPUT type=submit
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9869 #, c-format
9870 msgid "Submit"
9871 msgstr "Enviar"
9872
9873 #. INPUT type=submit
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9875 msgid "Submit and close this window"
9876 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
9877
9878 #. INPUT type=submit
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9882 msgid "Submit changes"
9883 msgstr "Enviar alterações"
9884
9885 #. INPUT type=submit
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Submit modifications"
9889 msgstr "Enviar alterações"
9890
9891 #. INPUT type=submit
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid "Submit note"
9897 msgstr "Enviar alterações"
9898
9899 #. INPUT type=submit
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9901 msgid "Submit update request"
9902 msgstr "Enviar a sua sugestão"
9903
9904 #. INPUT type=submit
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9906 msgid "Submit your suggestion"
9907 msgstr "Enviar sua sugestão"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9910 #, c-format
9911 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9912 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
9913
9914 #. A
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9917 #, c-format
9918 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9919 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9922 #, c-format
9923 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9924 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
9925
9926 #. IMG
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9928 msgid "Subscribe to recent comments"
9929 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
9930
9931 #. IMG
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9933 msgid "Subscribe to this list"
9934 msgstr "Acompanhar esta lista"
9935
9936 #. IMG
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9941 msgid "Subscribe to this search"
9942 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9945 #, c-format
9946 msgid "Subscription"
9947 msgstr "Assinatura"
9948
9949 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9950 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9951 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9952 #. %4$s:  ELSE 
9953 #. %5$s:  END 
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9955 #, c-format
9956 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9957 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
9958
9959 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9961 #, c-format
9962 msgid "Subscription information for %s"
9963 msgstr "Informação da assinatura para %s"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "Subscription title"
9968 msgstr "Assinatura: "
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9971 #, c-format
9972 msgid "Subscription: "
9973 msgstr "Assinatura: "
9974
9975 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9977 #, c-format
9978 msgid "Subscriptions ( %s )"
9979 msgstr "Assinaturas ( %s )"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9983 #, c-format
9984 msgid "Sudoc"
9985 msgstr "Sudoc"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9988 #, c-format
9989 msgid "Suggested by:"
9990 msgstr "Sugerido por:"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9993 #, c-format
9994 msgid "Suggested for"
9995 msgstr "Sugerido para"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9998 #, c-format
9999 msgid "Suggested for:"
10000 msgstr "Sugerido para:"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "Suggested on"
10005 msgstr "Sugerido para"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggestions"
10010 msgstr "Sugestões"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10013 #, c-format
10014 msgid "Summary"
10015 msgstr "Sumário"
10016
10017 #. SCRIPT
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10019 msgid "Sun"
10020 msgstr "Dom"
10021
10022 #. SCRIPT
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10024 msgid "Sunday"
10025 msgstr "Domingo"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10031 #, c-format
10032 msgid "Surname:"
10033 msgstr "Sobrenome:"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10036 #, c-format
10037 msgid "Surveys"
10038 msgstr "Ensaios"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10045 #, c-format
10046 msgid "Suspend"
10047 msgstr "Suspender"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10050 #, c-format
10051 msgid "Suspend all holds"
10052 msgstr "Suspender todas as reservas"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10055 #, c-format
10056 msgid "Suspend until:"
10057 msgstr "Suspender até:"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10060 #, c-format
10061 msgid "Suspend your hold on "
10062 msgstr "Suspender sua reserva de "
10063
10064 #. A
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10066 msgid "Switch languages"
10067 msgstr "Alternar idiomas"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "System Maintenance"
10072 msgstr "Manutenção do sistema"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10075 #, c-format
10076 msgid "TOC"
10077 msgstr "TOC"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10080 #, c-format
10081 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10082 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10083
10084 #. INPUT type=submit
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10088 #, c-format
10089 msgid "Tag"
10090 msgstr "Tag"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10093 #, c-format
10094 msgid "Tag browser"
10095 msgstr "Navegador de tags"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10098 #, c-format
10099 msgid "Tag cloud"
10100 msgstr "Nuvem de tags"
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10103 #, c-format
10104 msgid "Tag status here."
10105 msgstr "Status da tag aqui."
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10111 #, c-format
10112 msgid "Tag status here. "
10113 msgstr "Status da tag aqui. "
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10116 #, c-format
10117 msgid "Tag:"
10118 msgstr "Tag:"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10121 #, c-format
10122 msgid "Tags"
10123 msgstr "Tags"
10124
10125 #. For the first occurrence,
10126 #. SCRIPT
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10128 msgid "Tags added: "
10129 msgstr "Tags adicionadas: "
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10133 #, c-format
10134 msgid "Tags from this library:"
10135 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10139 #, c-format
10140 msgid "Tags:"
10141 msgstr "Tags:"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10144 #, c-format
10145 msgid "Technical reports"
10146 msgstr "Relatórios técnicos"
10147
10148 #. A
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10152 #, c-format
10153 msgid "Term"
10154 msgstr "Termo"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10157 #, c-format
10158 msgid "Term(s):"
10159 msgstr "Termo(s):"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10162 #, c-format
10163 msgid "Term/Phrase"
10164 msgstr "Termo/Frase"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10167 #, c-format
10168 msgid "Term:"
10169 msgstr "Termo:"
10170
10171 #. SCRIPT
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10173 msgid "Th"
10174 msgstr "Th"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10177 #, c-format
10178 msgid "Thank you"
10179 msgstr "Obrigado"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10182 #, c-format
10183 msgid "Thank you!"
10184 msgstr "Obrigado!"
10185
10186 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10188 #, c-format
10189 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10190 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10191
10192 #. %1$s:  limit 
10193 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10194 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10195 #. %4$s:  END 
10196 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10197 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10198 #. %7$s:  END 
10199 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10200 #. %9$s:  timeLimit |html 
10201 #. %10$s:  ELSE 
10202 #. %11$s:  END 
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10207 "all time%s "
10208 msgstr ""
10209 "Os %s mais emprestados de %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos "
10210 "os tempos%s "
10211
10212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10214 #. %3$s:  ELSE 
10215 #. %4$s:  END 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10220 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10221 msgstr ""
10222 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10223 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10226 #, c-format
10227 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10234 "private."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10238 #, c-format
10239 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10240 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10243 #, c-format
10244 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10245 msgstr ""
10246 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10247 "ajustada. Veja o "
10248
10249 #. %1$s:  email_add | html 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10251 #, c-format
10252 msgid "The cart was sent to: %s"
10253 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
10254
10255 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10256 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10257 #. %3$s:  END 
10258 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10259 #. %5$s:  END 
10260 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10261 #. %7$s:  END 
10262 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10263 #. %9$s:  END 
10264 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10265 #. %11$s:  END 
10266 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10267 #. %13$s:  END 
10268 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10269 #. %15$s:  END 
10270 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10271 #. %17$s:  END 
10272 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10273 #. %19$s:  END 
10274 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10275 #. %21$s:  END 
10276 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10277 #. %23$s:  END 
10278 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10279 #. %25$s:  END 
10280 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10281 #. %27$s:  END 
10282 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10283 #. %29$s:  END 
10284 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10285 #. %31$s:  END 
10286 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10287 #. %33$s:  END 
10288 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10289 #. %35$s:  END 
10290 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10291 #. %37$s:  END 
10292 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10293 #. %39$s:  END 
10294 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10295 #. %41$s:  END 
10296 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10297 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10298 #. %44$s:  END 
10299 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10300 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10301 #. %47$s:  END 
10302 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10303 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10304 #. %50$s:  END 
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10309 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10310 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10311 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10312 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10313 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10314 "%s %s%s months%s "
10315 msgstr ""
10316 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10317 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10318 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10319 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10320 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10321 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10322 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10328 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10329 "informing your library of this error"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "The entered card number is already in use."
10335 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10338 #, c-format
10339 msgid "The entered card number is the wrong length."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10343 #, c-format
10344 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10345 msgstr ""
10346 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10347
10348 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10350 #, c-format
10351 msgid "The first subscription was started on %s"
10352 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10353
10354 #. SCRIPT
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10356 #, fuzzy
10357 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10358 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10361 #, c-format
10362 msgid "The following fields contain invalid information:"
10363 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10366 #, c-format
10367 msgid "The item has been added to the list."
10368 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10372 msgid "The item has been added to your cart"
10373 msgstr "Este item foi adicionado ao seu carrinho"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10376 #, c-format
10377 msgid "The item has been removed from the list."
10378 msgstr "O item foi removido da lista."
10379
10380 #. SCRIPT
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10382 msgid "The item has been removed from your cart"
10383 msgstr "Este item foi removido de seu carrinho"
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid ""
10388 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10389 "the list."
10390 msgstr ""
10391 "O item não foi adicionado à lista. Confira se ele não foi adicionado "
10392 "anteriormente."
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10396 msgid "The item is already in your cart"
10397 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10403 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10404 msgstr ""
10405 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10406 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10407 "de novo."
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10412 msgstr ""
10413 "Um link interno na página inicial do catálogo não está funcionando e a esta "
10414 "página não existe"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10417 #, c-format
10418 msgid "The link is invalid."
10419 msgstr ""
10420
10421 #. %1$s:  email | html 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10423 #, c-format
10424 msgid "The list was sent to: %s"
10425 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10426
10427 #. %1$s:  op | html 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10429 #, c-format
10430 msgid "The operation %s is not supported."
10431 msgstr "A operação %s não é suportada."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10434 #, c-format
10435 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10436 msgstr ""
10437
10438 #. %1$s:  username 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10440 #, c-format
10441 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10442 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
10443
10444 #. %1$s:  minPasswordLength 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "The password must contain at least %s characters."
10448 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10451 #, c-format
10452 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10453 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10456 #, c-format
10457 msgid "The share has been removed."
10458 msgstr "O compartilhamento foi removido."
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10461 #, c-format
10462 msgid "The share has not been removed."
10463 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
10464
10465 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10467 #, c-format
10468 msgid "The subscription expired on %s"
10469 msgstr "A assinatura venceu em %s"
10470
10471 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10472 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10477 "code. It was NOT added. "
10478 msgstr ""
10479 "A tag foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: sua tag era composta de "
10480 "código de marcação. Não foi adicionada. "
10481
10482 #. %1$s:  message_value 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10484 #, c-format
10485 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10489 #, c-format
10490 msgid "The userid "
10491 msgstr "O ID do usuário "
10492
10493 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10495 #, c-format
10496 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10497 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10500 #, c-format
10501 msgid "There are no comments for this item."
10502 msgstr "Não há comentários para este material."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10507 msgstr ", nenhum destes itens pode ser reservado. "
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10510 #, c-format
10511 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10512 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10515 #, c-format
10516 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10517 msgstr ""
10518
10519 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10520 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10521 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10522 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10523 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10524 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10529 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10530 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10531 msgstr ""
10532 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
10533 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
10534 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10537 #, c-format
10538 msgid "There was a problem with your submission"
10539 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10542 #, c-format
10543 msgid "There was an error sending the cart."
10544 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10547 #, c-format
10548 msgid "There was an error sending the list."
10549 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10555 "library for help."
10556 msgstr ""
10557 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
10558 "com sua biblioteca para obter ajuda."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10561 #, c-format
10562 msgid "Theses"
10563 msgstr "Teses"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10569 "any subject below to see the items in our collection."
10570 msgstr ""
10571 "Esta &quot;cloud&quot; mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
10572 "Clique em qualquer assunto para ver os itens em nossa coleção."
10573
10574 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "This account has been locked! %s "
10578 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10584 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10585 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10586 "your reader account."
10587 msgstr ""
10588 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
10589 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
10590 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
10591 "conta."
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "This email address already exists in our database."
10596 msgstr "Este item já se encontra em seu carrinho"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10601 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10604 #, c-format
10605 msgid "This is a serial"
10606 msgstr "Isto é um periódico"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10609 #, c-format
10610 msgid "This item does not exist."
10611 msgstr "O item não existe."
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10620 #, c-format
10621 msgid "This item is already checked out to you."
10622 msgstr "Você já emprestou este item."
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10625 #, c-format
10626 msgid "This item is on hold for another borrower."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10630 #, c-format
10631 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10632 msgstr ""
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10635 #, c-format
10636 msgid "This list does not exist."
10637 msgstr "A lista não existe."
10638
10639 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10644 msgstr ""
10645 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
10646 "resultados de qualquer "
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "This message can have the following reason(s):"
10651 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10655 #, c-format
10656 msgid ""
10657 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10658 "clicking "
10659 msgstr ""
10660 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
10661 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
10662
10663 #. %1$s:  items_count 
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10665 #, c-format
10666 msgid "This record has many physical items (%s). "
10667 msgstr "Este registro tem muitos itens físicos (%s). "
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10670 #, c-format
10671 msgid "This subscription is closed."
10672 msgstr "A assinatura está cancelada."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10675 #, c-format
10676 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10677 msgstr "Este título não pode ser reservado."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10680 #, c-format
10681 msgid "This title cannot be requested."
10682 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 msgid "Thu"
10687 msgstr "Ter"
10688
10689 #. IMG
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10692 msgid "Thumbnail"
10693 msgstr "Thumbnail"
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10697 msgid "Thursday"
10698 msgstr "Quinta-feira"
10699
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10702 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10726 #, c-format
10727 msgid "Title"
10728 msgstr "Título"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10732 #, c-format
10733 msgid "Title (A-Z)"
10734 msgstr "Título (A-Z)"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10738 #, c-format
10739 msgid "Title (Z-A)"
10740 msgstr "Título (Z-A)"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10743 #, c-format
10744 msgid "Title notes"
10745 msgstr "Notas de título"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10748 #, c-format
10749 msgid "Title phrase"
10750 msgstr "Título exato"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10756 #, c-format
10757 msgid "Title:"
10758 msgstr "Título:"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10761 #, c-format
10762 msgid "Title: "
10763 msgstr "Título: "
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10766 #, c-format
10767 msgid "Titles"
10768 msgstr "Títulos"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "To log in, use the following credentials:"
10773 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10776 #, c-format
10777 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10778 msgstr ""
10779 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10780 "biblioteca."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10785 msgstr ""
10786 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10787 "biblioteca."
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10792 msgstr ""
10793 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
10794 "biblioteca."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10799 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10800
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10803 msgid "Today"
10804 msgstr "Hoje"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10807 #, c-format
10808 msgid "Top level"
10809 msgstr "Nível máximo"
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10812 #, c-format
10813 msgid "Topics"
10814 msgstr "Assuntos"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10817 #, c-format
10818 msgid "Total due"
10819 msgstr "Total devido"
10820
10821 #. %1$s:  holds_count 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10823 #, c-format
10824 msgid "Total holds: %s"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10828 #, c-format
10829 msgid "Treaties "
10830 msgstr "Tratados "
10831
10832 #. SCRIPT
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10834 msgid "Tu"
10835 msgstr "Tu"
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10839 msgid "Tue"
10840 msgstr "Ter"
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10844 msgid "Tuesday"
10845 msgstr "Terça-feira"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10848 #, c-format
10849 msgid "Tweet"
10850 msgstr "Tweet"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10854 #, c-format
10855 msgid "Type"
10856 msgstr "Tipo"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10859 #, c-format
10860 msgid "Type of heading"
10861 msgstr "Tipo de cabeçalho"
10862
10863 #. INPUT type=text name=q
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10866 msgid "Type search term"
10867 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10871 msgid "Type:"
10872 msgstr "Tipo:"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10875 #, c-format
10876 msgid "UF"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "URL"
10882 msgstr "URL(s)"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10885 #, c-format
10886 msgid "URL(s)"
10887 msgstr "URL(s)"
10888
10889 #. For the first occurrence,
10890 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10893 #, c-format
10894 msgid "URL: %s "
10895 msgstr "URL: %s "
10896
10897 #. SCRIPT
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10899 msgid "Unable to add one or more tags."
10900 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10906 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "Unable to connect to PayPal."
10912 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Unable to create enrollment!"
10918 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10919
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Unable to update your setting!"
10924 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "Unable to verify payment."
10930 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10933 #, c-format
10934 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10935 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10938 #, c-format
10939 msgid "Unavailable issues"
10940 msgstr "Fascículos indisponíveis"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10945 #, c-format
10946 msgid "Unhighlight"
10947 msgstr "Tirar realce"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10950 #, c-format
10951 msgid "Unified title"
10952 msgstr "Título uniforme"
10953
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10958 #, c-format
10959 msgid "Unified title: %s "
10960 msgstr "Título uniforme: %s "
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10963 #, c-format
10964 msgid "Uniform titles:"
10965 msgstr "Títulos uniformes:"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10968 #, c-format
10969 msgid "Unknown"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10973 #, c-format
10974 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10975 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10978 #, c-format
10979 msgid "Update"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10983 #, c-format
10984 msgid "Updates to your record"
10985 msgstr "Atualizações do seu registro"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10988 #, c-format
10989 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10990 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10991
10992 #. ABBR
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10994 msgid "Used For"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10998 #, c-format
10999 msgid "Used for/see from:"
11000 msgstr "Usado para/ver:"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11003 #, c-format
11004 msgid "Username:"
11005 msgstr "Nome de usuário:"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid ""
11010 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11011 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11012 msgstr ""
11013 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11014 "multas por danificar o material. Se "
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid ""
11019 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11020 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11021 msgstr ""
11022 "Normalmente as razões para bloquear uma conta são devoluções atrasadas ou "
11023 "multas por danificar o material. Se "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11026 #, c-format
11027 msgid "VHS tape / Videocassette"
11028 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11029
11030 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11032 #, c-format
11033 msgid "Value is already in use (%s)"
11034 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11037 #, c-format
11038 msgid "Verification:"
11039 msgstr "Verificação:"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "View"
11044 msgstr "Visualizar Tudo"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11048 #, c-format
11049 msgid "View All"
11050 msgstr "Visualizar Tudo"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11054 #, c-format
11055 msgid "View Interlibrary loan request"
11056 msgstr ""
11057
11058 #. A
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11077 msgid "View details for this title"
11078 msgstr "Ver detalhes para este título"
11079
11080 #. A
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11083 msgid "View on Amazon.com"
11084 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11085
11086 #. A
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11088 msgid "View your search history"
11089 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11093 #, c-format
11094 msgid "Vol info"
11095 msgstr "Informaçaõ do volume"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11098 #, c-format
11099 msgid "Volume"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11104 #, c-format
11105 msgid "Volume:"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11109 #, c-format
11110 msgid "Warning"
11111 msgstr "Atenção"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11115 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11116 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11120 msgid "We"
11121 msgstr "We"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11127 "define how long we keep your reading history."
11128 msgstr ""
11129 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11130 "quanto tempo será guardado o seu histórico de leitura."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11133 #, c-format
11134 msgid "Website"
11135 msgstr "Website"
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11139 msgid "Wed"
11140 msgstr "Qua"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11144 msgid "Wednesday"
11145 msgstr "Quarta-feira"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11149 #, c-format
11150 msgid "Welcome, "
11151 msgstr "Bem vindo, "
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11154 #, c-format
11155 msgid "What is a discharge?"
11156 msgstr "O que é um discharge?"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11159 #, c-format
11160 msgid "What's next?"
11161 msgstr "O que vem em seguida?"
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11167 "history immediately by clicking here. "
11168 msgstr ""
11169 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11170 "imediatamente clicando aqui. "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11173 #, c-format
11174 msgid "Where:"
11175 msgstr "Onde:"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11179 msgid "With selected searches: "
11180 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11184 msgid "With selected suggestions: "
11185 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11186
11187 #. For the first occurrence,
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11192 msgid "With selected titles: "
11193 msgstr "Com títulos selecionados: "
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11197 msgid "Wk"
11198 msgstr "Wk"
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11202 msgid "Would you like to print a receipt?"
11203 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11204
11205 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11206 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11208 #, c-format
11209 msgid "Written on %s by %s"
11210 msgstr "Escrito em %s por %s"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11215 #, c-format
11216 msgid "Year"
11217 msgstr "Ano"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11220 #, c-format
11221 msgid "Year: "
11222 msgstr "Ano: "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11231 #, c-format
11232 msgid "Yes"
11233 msgstr "Sim"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid ""
11238 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11239 "again."
11240 msgstr ""
11241 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11242 "favor, inicie a sessão novamente."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11248 "again."
11249 msgstr ""
11250 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11251 "favor, inicie a sessão novamente."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11256 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "You are forbidden to view this page."
11261 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11262
11263 #. %1$s:  borrowername 
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11265 #, c-format
11266 msgid "You are logged in as %s."
11267 msgstr "Você entrou como %s."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11270 #, c-format
11271 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11272 msgstr ""
11273 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11274 "novamente."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11279 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11282 #, c-format
11283 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11284 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "You are not authorized to view this page."
11289 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11292 #, c-format
11293 msgid "You are not authorized to view this record."
11294 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11300 "wish to make changes, please contact the library."
11301 msgstr ""
11302
11303 #. I
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11305 msgid ""
11306 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11307 "saved and sent as a single message."
11308 msgstr ""
11309 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11310 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11313 #, c-format
11314 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11315 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid ""
11320 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11321 msgstr ""
11322 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11323 "desta página"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11326 #, c-format
11327 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11328 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11333 msgstr ""
11334 "Você pode pesquisar em nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11335 "desta página"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11338 #, c-format
11339 msgid "You can't change your password."
11340 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11343 #, fuzzy, c-format
11344 msgid "You can't reset your password."
11345 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid ""
11351 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11352 "before asking for a discharge."
11353 msgstr ""
11354 "Você não pode ser discharged, você tem pendências. Favor devolva todos os "
11355 "itens antes de solicitar um discharge."
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11358 #, fuzzy, c-format
11359 msgid "You cannot place any more suggestions"
11360 msgstr "Sugestões de aquisição"
11361
11362 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11364 #, c-format
11365 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11366 msgstr ""
11367 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11370 #, c-format
11371 msgid "You cannot share a public list."
11372 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11375 #, c-format
11376 msgid "You currently have nothing checked out."
11377 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11381 #, c-format
11382 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11383 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11386 #, c-format
11387 msgid "You did not specify any search criteria"
11388 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11391 #, c-format
11392 msgid "You did not specify any search criteria."
11393 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11398 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "You do not have permission to create a new list."
11403 msgstr "Você não tem permissão para inserir uma nova lista."
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11406 #, c-format
11407 msgid "You do not have permission to delete this list."
11408 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11411 #, c-format
11412 msgid "You do not have permission to download this list."
11413 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11416 #, c-format
11417 msgid "You do not have permission to send this list."
11418 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11421 #, c-format
11422 msgid "You do not have permission to update this list."
11423 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11426 #, c-format
11427 msgid "You do not have permission to view this list."
11428 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11434 "remember, passwords are case sensitive."
11435 msgstr ""
11436 "Você forneceu um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
11437 "novamente! E lembre-se, nomes de usuário e senhas são sensíveis a maiúsculas "
11438 "e minúsculas."
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11443 msgstr ""
11444 "Você clicou em um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
11445 "favorito"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11448 #, c-format
11449 msgid "You have a credit of:"
11450 msgstr "Tem um crédito de:"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11453 #, c-format
11454 msgid "You have already requested this title."
11455 msgstr "Você já solicitou este título."
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "You have no article requests currently."
11460 msgstr "Você já solicitou este título."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11463 #, c-format
11464 msgid "You have no fines or charges"
11465 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11471 "fields and resubmit."
11472 msgstr ""
11473 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
11474 "os campos faltantes e reenvie."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11477 #, c-format
11478 msgid "You have nothing checked out"
11479 msgstr "Não tem nada emprestado"
11480
11481 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11486 msgstr ""
11487
11488 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11493 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11494 "more."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11498 #, c-format
11499 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11503 #, c-format
11504 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11508 #, c-format
11509 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11510 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "You have successfully registered your new account."
11515 msgstr ""
11516 "Conta criada com sucesso. Para autenticar a sessão, utilize as seguintes "
11517 "credenciais:"
11518
11519 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11521 #, c-format
11522 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11523 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11529 "available."
11530 msgstr ""
11531 "Você utilizou um link externo a um item do catálogo que não está mais "
11532 "disponível"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "You may register here."
11537 msgstr "registrar"
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11541 msgid "You must be logged in to add tags."
11542 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
11543
11544 #. For the first occurrence,
11545 #. SCRIPT
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11547 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11548 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11549
11550 #. For the first occurrence,
11551 #. SCRIPT
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11553 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11554 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11557 #, c-format
11558 msgid "You must have an email address to enroll"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11565 msgstr ""
11566 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
11567 "mail sobre novos problemas"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "You must reset your password"
11572 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11575 #, c-format
11576 msgid "You must select a library for pickup. "
11577 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11580 #, c-format
11581 msgid "You must select at least one item. "
11582 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11585 #, c-format
11586 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11587 msgstr ""
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11592 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11598 "again."
11599 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11605 "two weeks."
11606 msgstr ""
11607 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
11608 "duas semanas."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11611 #, c-format
11612 msgid "You will receive an email shortly. "
11613 msgstr ""
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11617 msgid ""
11618 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11619 "again."
11620 msgstr "Sua sessão expirou. Favor atualize a página e tente novamente."
11621
11622 #. For the first occurrence,
11623 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11626 #, fuzzy, c-format
11627 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11628 msgstr "Sua conta foi suspensa %s até "
11629
11630 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11635 "renew your account."
11636 msgstr ""
11637 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
11638 "quiser renová-lo."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid ""
11643 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11644 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11647 #, c-format
11648 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11649 msgstr ""
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11652 #, c-format
11653 msgid "Your account menu"
11654 msgstr "Menu da sua conta"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11660 "confirmation email."
11661 msgstr ""
11662 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
11663 "fornecido no e-mail de confirmação."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11666 #, c-format
11667 msgid "Your authority search history is empty."
11668 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11671 #, c-format
11672 msgid "Your card will expire on "
11673 msgstr "Seu cadastro vence em "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11676 #, c-format
11677 msgid "Your cart"
11678 msgstr "Sua sacola"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11681 #, c-format
11682 msgid "Your cart "
11683 msgstr "Sua sacola "
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11687 msgid "Your cart is currently empty"
11688 msgstr "Seu cesto está vazio"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11692 #, c-format
11693 msgid "Your cart is empty."
11694 msgstr "Seu cesto está vazio."
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11697 #, c-format
11698 msgid "Your catalog search history is empty."
11699 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11702 #, c-format
11703 msgid "Your checkout history"
11704 msgstr "Histórico de empréstimos"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11707 #, c-format
11708 msgid "Your comment"
11709 msgstr "Comentário"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11712 #, c-format
11713 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11714 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11720 "update your record as soon as possible."
11721 msgstr ""
11722 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
11723 "registros o mais breve possível."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11729 "this page within a few days."
11730 msgstr ""
11731 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
11732 "nesta página em alguns dias. "
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11735 #, c-format
11736 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11737 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11740 #, c-format
11741 msgid "Your download should begin automatically."
11742 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11745 #, c-format
11746 msgid "Your fines and charges"
11747 msgstr "Multas e suspensões"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Your guarantor is "
11753 msgstr "Seu cesto está vazio."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11758 msgstr ""
11759 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11760 "como perdido ou roubado."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11765 msgstr ""
11766 ", você não pode fazer reservas porque o seu cartão da biblioteca foi dado "
11767 "como perdido ou roubado."
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid ""
11772 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11773 "renew your card. "
11774 msgstr "Entre em contato com o bibliotecário caso queira renovar seu cadastro."
11775
11776 #. %1$s:  shelfname 
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11778 #, c-format
11779 msgid "Your list : %s "
11780 msgstr "Sua lista : %s "
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11788 #, c-format
11789 msgid "Your lists"
11790 msgstr "Listas privadas"
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11794 msgid "Your lists:"
11795 msgstr "Listas privadas:"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11800 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11804 #, c-format
11805 msgid "Your messaging settings"
11806 msgstr "Configurações de mensagem"
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11810 msgid "Your note about %s could not be saved."
11811 msgstr ""
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11815 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11816 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11820 msgid "Your note about %s was removed."
11821 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11824 #, c-format
11825 msgid "Your options are: "
11826 msgstr "Suas opções são: "
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11829 #, c-format
11830 msgid "Your password has been changed "
11831 msgstr "A sua senha foi alterada "
11832
11833 #. For the first occurrence,
11834 #. %1$s:  minPasswordLength
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11837 #, c-format
11838 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11839 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "Your payment"
11844 msgstr "Comentário"
11845
11846 #. %1$s:  message_value 
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11848 #, c-format
11849 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11853 #, c-format
11854 msgid "Your personal details"
11855 msgstr "Detalhes pessoais"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11858 #, c-format
11859 msgid "Your priority: "
11860 msgstr "Sua prioridade: "
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11864 #, c-format
11865 msgid "Your privacy management"
11866 msgstr "Configurações pessoais"
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11869 #, c-format
11870 msgid "Your privacy rules have been updated."
11871 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11874 #, c-format
11875 msgid "Your purchase suggestions"
11876 msgstr "Sugestões de aquisição"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11879 #, c-format
11880 msgid "Your reading history has been deleted."
11881 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11884 #, c-format
11885 msgid "Your request included no check-ins."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid "Your routing lists"
11891 msgstr "Listas privadas"
11892
11893 #. %1$s:  IF hash 
11894 #. %2$s:  hash 
11895 #. %3$s:  END 
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11897 #, c-format
11898 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11899 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11902 #, c-format
11903 msgid "Your search history"
11904 msgstr "Histórico de pesquisa"
11905
11906 #. %1$s:  total |html 
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11908 #, c-format
11909 msgid "Your search returned %s results."
11910 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Your setting has been updated!"
11916 msgstr "Seu histórico de leitura foi apagado."
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11919 #, c-format
11920 msgid "Your summary"
11921 msgstr "Sumário"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11924 #, c-format
11925 msgid "Your tags"
11926 msgstr "Suas tags"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11932 "before applying them."
11933 msgstr ""
11934 "Suas atualizações foram enviadas. O administrador irá rever suas "
11935 "solicitações antes de aplicá-las."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11938 #, c-format
11939 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11940 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "ZIP/Postal code:"
11950 msgstr " CEP:"
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11954 msgid "[ New list ]"
11955 msgstr "[ Nova lista ]"
11956
11957 #. LINK
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11959 msgid ""
11960 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11961 "END %] catalog recent comments"
11962 msgstr ""
11963 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11964 "END %] catálogo comentários recentes"
11965
11966 #. LINK
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11968 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11969 msgstr "[% LibraryName |html %] Feed RSS da pesquisa"
11970
11971 #. INPUT type=text name=limit
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11973 msgid "[% limit or"
11974 msgstr "[% limitar ou"
11975
11976 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11978 #, c-format
11979 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11980 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
11981
11982 #. SCRIPT
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11984 msgid "a an the"
11985 msgstr "a an the"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11989 msgid "already in your cart"
11990 msgstr "já está em sua sacola"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11994 #, c-format
11995 msgid ""
11996 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11997 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12000 #, c-format
12001 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12002 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12005 #, c-format
12006 msgid "and"
12007 msgstr "e"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12010 #, c-format
12011 msgid "ask for a discharge"
12012 msgstr "pergunte por uma discharge"
12013
12014 #. For the first occurrence,
12015 #. %1$s:  rating_avg 
12016 #. %2$s:  ratings.count 
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12019 #, c-format
12020 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12021 msgstr "média de avaliações: %s (%s votos)"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12025 #, c-format
12026 msgid "bib"
12027 msgstr "bib"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12031 #, c-format
12032 msgid "bib_id"
12033 msgstr "bib_id"
12034
12035 #. IMG
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12037 msgid "bonus"
12038 msgstr "bonus"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12041 #, c-format
12042 msgid "borrowernumber"
12043 msgstr "número da carteirinha"
12044
12045 #. For the first occurrence,
12046 #. SCRIPT
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12049 msgid "by"
12050 msgstr "por"
12051
12052 #. For the first occurrence,
12053 #. SCRIPT
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12058 #, c-format
12059 msgid "by "
12060 msgstr "por "
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12063 #, c-format
12064 msgid "cardnumber"
12065 msgstr "número da carteirinha"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12068 #, c-format
12069 msgid "change your password"
12070 msgstr "altere sua senha"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "checkout(s)"
12075 msgstr "Empréstimos"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12078 #, c-format
12079 msgid "click here to login"
12080 msgstr "clique aqui para entrar"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12083 #, c-format
12084 msgid "contains"
12085 msgstr "contém"
12086
12087 #. SPAN
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12090 msgid ""
12091 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12092 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12093 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12094 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12095 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12096 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12097 "series %]&rft.genre="
12098 msgstr ""
12099 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12100 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12101 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12102 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12103 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12104 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12105 "series %]&rft.genre="
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12109 #, c-format
12110 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12111 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12115 #, c-format
12116 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12117 msgstr ""
12118 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12124 "values: "
12125 msgstr ""
12126 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12127 "possíveis valores: "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12130 #, c-format
12131 msgid "desired_due_date"
12132 msgstr "desired_due_date"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "due in fines and charges"
12137 msgstr "Multas e suspensões"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "email"
12142 msgstr "E-mail"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12145 #, c-format
12146 msgid "email address"
12147 msgstr "e-mail"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12150 #, c-format
12151 msgid "firstname"
12152 msgstr "Nome"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12155 #, c-format
12156 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12157 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12161 #, c-format
12162 msgid "here"
12163 msgstr "aqui"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12166 #, c-format
12167 msgid "hold(s) pending"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12171 #, c-format
12172 msgid "hold(s) waiting"
12173 msgstr ""
12174
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12177 msgid "iDreamBooks.com rating"
12178 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12184 #, c-format
12185 msgid "id"
12186 msgstr "id"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12191 #, c-format
12192 msgid "id_type"
12193 msgstr "id_type"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12199 msgstr ""
12200 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12203 #, c-format
12204 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12205 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12208 #, c-format
12209 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12210 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12213 #, c-format
12214 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12215 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12221 "show_loans=1 "
12222 msgstr ""
12223 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12224 "show_loans=1 "
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12227 #, c-format
12228 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12229 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12232 #, c-format
12233 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12234 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12237 #, c-format
12238 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12239 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12242 #, c-format
12243 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12244 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12250 "request_location=127.0.0.1 "
12251 msgstr ""
12252 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12253 "request_location=127.0.0.1 "
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12256 #, c-format
12257 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12258 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12261 #, c-format
12262 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12263 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12267 #, fuzzy
12268 msgid "in OpenLibrary collection"
12269 msgstr "na coleção do OverDrive"
12270
12271 #. SCRIPT
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12273 msgid "in OverDrive collection"
12274 msgstr "na coleção do OverDrive"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12277 #, c-format
12278 msgid "in any heading"
12279 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12282 #, c-format
12283 msgid "in main entry"
12284 msgstr "no registro principal"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12287 #, c-format
12288 msgid "in the complete record"
12289 msgstr "no registro completo"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12292 #, c-format
12293 msgid "is exactly"
12294 msgstr "é exatamente"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12298 #, c-format
12299 msgid "item"
12300 msgstr "item"
12301
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12304 msgid "item(s) added to your cart"
12305 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) a sua sacola"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12311 #, c-format
12312 msgid "item_id"
12313 msgstr "item_id"
12314
12315 #. %1$s:  LibraryName |html 
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12317 #, c-format
12318 msgid "koha opac %s"
12319 msgstr "koha·opac·%s"
12320
12321 #. ABBR
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12323 #, fuzzy
12324 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12325 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12328 #, c-format
12329 msgid "list of authority record identifiers"
12330 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12333 #, c-format
12334 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12335 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de itens"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12338 #, c-format
12339 msgid "list of system record identifiers"
12340 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12343 #, c-format
12344 msgid "log in using a different account"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12349 #, c-format
12350 msgid "needed_before_date"
12351 msgstr "needed_before_date"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12354 #, c-format
12355 msgid "negcap "
12356 msgstr "negcap "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12359 #, c-format
12360 msgid "not"
12361 msgstr "não"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12364 #, c-format
12365 msgid "or"
12366 msgstr "ou"
12367
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12370 msgid "out of"
12371 msgstr "fora"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "overdue(s)"
12376 msgstr "(atraso)"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12380 #, c-format
12381 msgid "password"
12382 msgstr "senha"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12391 #, c-format
12392 msgid "patron_id"
12393 msgstr "patron_id"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12397 #, c-format
12398 msgid "pickup_expiry_date"
12399 msgstr "pickup_expiry_date"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12403 #, c-format
12404 msgid "pickup_location"
12405 msgstr "pickup_location"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12408 #, c-format
12409 msgid "primary email address"
12410 msgstr "e-mail principal"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12416 #, c-format
12417 msgid "purchase suggestion"
12418 msgstr "sugestão de aquisição"
12419
12420 #. SCRIPT
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12422 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12423 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12426 #, c-format
12427 msgid "request_location"
12428 msgstr "request_location"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12434 msgstr ""
12435 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
12436 "disponibilidade"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12442 "values: "
12443 msgstr ""
12444 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
12445 "possíveis valores: "
12446
12447 #. For the first occurrence,
12448 #. SCRIPT
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12450 msgid "results"
12451 msgstr "resultados"
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12455 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12456 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12459 #, c-format
12460 msgid "return_fmt"
12461 msgstr "return_fmt"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12464 #, c-format
12465 msgid "return_type"
12466 msgstr "return_type"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12469 #, c-format
12470 msgid "schema"
12471 msgstr "schema"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12474 #, c-format
12475 msgid "search"
12476 msgstr "pesquisa"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12479 #, c-format
12480 msgid "secondary email address"
12481 msgstr "e-mail secundário"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12484 #, c-format
12485 msgid "see also:"
12486 msgstr "ver também:"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "show_attributes"
12491 msgstr "show_fines"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12494 #, c-format
12495 msgid "show_contact"
12496 msgstr "show_contact"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12499 #, c-format
12500 msgid "show_fines"
12501 msgstr "show_fines"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12504 #, c-format
12505 msgid "show_holds"
12506 msgstr "show_holds"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12509 #, c-format
12510 msgid "show_loans"
12511 msgstr "show_loans"
12512
12513 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12514 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12515 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12516 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12517 #. %5$s:  END 
12518 #. %6$s:  ELSE 
12519 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12520 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12521 #. %9$s:  ELSE 
12522 #. %10$s:  END 
12523 #. %11$s:  END 
12524 #. %12$s:  END 
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12529 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12530 msgstr ""
12531 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
12532 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12535 #, c-format
12536 msgid "site administrator"
12537 msgstr "administrador do site"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12543 msgstr ""
12544 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
12545 "possíveis: "
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12548 #, c-format
12549 msgid "starts with"
12550 msgstr "começa por"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12553 #, c-format
12554 msgid "subjects "
12555 msgstr "assuntos "
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12558 #, c-format
12559 msgid "suggestions"
12560 msgstr "sugestões"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12563 #, c-format
12564 msgid "surname"
12565 msgstr "sobrenome"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12571 "element 'reserve_id')"
12572 msgstr ""
12573 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
12574 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12578 #, c-format
12579 msgid "system item identifier"
12580 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12584 #, c-format
12585 msgid "system-wide only"
12586 msgstr "somente em todo o sistema"
12587
12588 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12590 msgid "tagsel_button"
12591 msgstr "tagsel_button"
12592
12593 #. META http-equiv=Content-Type
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12601 msgid "text/html; charset=utf-8"
12602 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12609 "placed"
12610 msgstr ""
12611 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
12612 "incluido"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12616 #, c-format
12617 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12618 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12621 #, c-format
12622 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12623 msgstr ""
12624 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
12625 "requisição"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12628 #, c-format
12629 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12630 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12633 #, c-format
12634 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12635 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12645 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12646 msgstr ""
12647 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
12648 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "there was a problem processing your payment"
12654 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12658 #, c-format
12659 msgid "to create new lists."
12660 msgstr "para criar novas listas."
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12663 #, c-format
12664 msgid "to post a comment."
12665 msgstr "para postar um comentário."
12666
12667 #. LINK
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12669 msgid "unAPI"
12670 msgstr "unAPI"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12673 #, c-format
12674 msgid "until "
12675 msgstr "até "
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12678 #, c-format
12679 msgid "up to "
12680 msgstr "até "
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12683 #, c-format
12684 msgid "used for/see from:"
12685 msgstr "usado para/ver:"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12688 #, c-format
12689 msgid "user's login identifier"
12690 msgstr "identificador do login de usuário"
12691
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12693 #, c-format
12694 msgid "user's password"
12695 msgstr "senha"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "userid"
12700 msgstr "O ID do usuário "
12701
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12703 #, c-format
12704 msgid "username"
12705 msgstr "nome de usuário"
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12709 msgid "view labeled"
12710 msgstr "visualização etiqueta"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12714 #, c-format
12715 msgid "view plain"
12716 msgstr "somente texto"
12717
12718 #. SCRIPT
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12720 msgid "waiting holds:"
12721 msgstr "reservas aguardando:"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12724 #, c-format
12725 msgid "was not found in the database. Please try again."
12726 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid ""
12731 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12732 "response"
12733 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12736 #, c-format
12737 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12738 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12741 #, c-format
12742 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12743 msgstr ""
12744 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
12745 "resposta"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12748 #, c-format
12749 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12750 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12753 #, c-format
12754 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12755 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12758 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12759 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12760
12761 #. %1$s:  approvedaddress 
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12763 #, c-format
12764 msgid "will be sent shortly to %s."
12765 msgstr "será brevemente enviada para %s."
12766
12767 #. SCRIPT
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12769 msgid "with biblionumber"
12770 msgstr "com biblionumber"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12773 #, c-format
12774 msgid "would be entered as "
12775 msgstr ""
12776
12777 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12782 "items you wish to not place holds on. "
12783 msgstr ""
12784 "você pode realizar mais %s reservas. Favor retire a seleção dos itens que "
12785 "você não deseja reservar. "
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12788 #, c-format
12789 msgid "your fines"
12790 msgstr "Multas"
12791
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12793 #, c-format
12794 msgid "your interlibrary loan requests"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12798 #, c-format
12799 msgid "your lists"
12800 msgstr "Listas privadas"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12803 #, c-format
12804 msgid "your messaging"
12805 msgstr "Mensagens"
12806
12807 #. %1$s:  payment 
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12809 #, c-format
12810 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12814 #, c-format
12815 msgid "your personal details"
12816 msgstr "Detalhes pessoais"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12819 #, c-format
12820 msgid "your privacy"
12821 msgstr "Privacidade"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12824 #, c-format
12825 msgid "your purchase suggestions"
12826 msgstr "Sugestões de aquisição"
12827
12828 #. For the first occurrence,
12829 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12832 #, c-format
12833 msgid "your rating: %s, "
12834 msgstr "sua avaliação: %s, "
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12837 #, c-format
12838 msgid "your reading history"
12839 msgstr "Histórico de leitura"
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "your routing lists"
12844 msgstr "Listas privadas"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12847 #, c-format
12848 msgid "your search history"
12849 msgstr "seu histórico de pesquisa"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12852 #, c-format
12853 msgid "your summary"
12854 msgstr "seu sumário"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12857 #, c-format
12858 msgid "your tags"
12859 msgstr "suas tags"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12867 #, c-format
12868 msgid "×"
12869 msgstr "×"
12870
12871 #. A
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12874 msgid ""
12875 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12876 msgstr ""
12877 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"