1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:00-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-11-03 18:52+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1446576730.000000\n"
23 #. %1$s: UNLESS loop.last
26 #. %4$s: BLOCK action_form -
27 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
28 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
29 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
32 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
35 #. %1$s: data.borrowernumber
36 #. %2$s: UNLESS loop.last
39 #. %5$s: BLOCK escape_address
40 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
41 #. %7$s: ~ IF data.streettype
42 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
44 #. %10$s: ~ IF data.address
45 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
47 #. %13$s: ~ IF data.address2
48 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
50 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
61 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
73 #. %1$s: data.branchname |html
74 #. %2$s: data.category_description |html
75 #. %3$s: data.category_type |html
76 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
96 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
98 #. %1$s: data.category_description |html
99 #. %2$s: data.category_type |html
100 #. %3$s: data.branchname |html
101 #. %4$s: data.dateexpiry
102 #. %5$s: IF data.overdues
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
110 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
115 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
118 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
119 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
120 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
123 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
124 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
133 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
137 #. %2$s: data.cardnumber | html
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
140 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
165 msgid "# of % selected"
166 msgstr "# de % selecionados"
168 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
171 msgid "# of Students"
172 msgstr "# de Estudantes"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
176 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
177 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
181 msgid "%% matches any number of characters"
182 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
184 #. %1$s: - USE Branches -
185 #. %2$s: - USE Koha -
186 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
187 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
188 #. %5$s: biblio.title |html
189 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
191 #. %8$s: biblio.author |html
192 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
193 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
194 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
195 #. %12$s: item.barcode |html
196 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
197 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
198 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
199 #. %16$s: item.location |html
200 #. %17$s: item.stocknumber |html
201 #. %18$s: item.status |html
202 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
203 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
207 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
208 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
210 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
211 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
214 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
215 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
216 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
217 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
218 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
220 #. %8$s: size = q.size - 1
221 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
224 #. %12$s: params.c = c.$j
226 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
229 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
232 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
236 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
237 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
240 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
246 #. %5$s: BLOCK language
248 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
249 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
250 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
251 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
252 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
253 #. %12$s: CASE ['heb']
254 #. %13$s: CASE ['ara']
255 #. %14$s: CASE ['gre']
256 #. %15$s: CASE ['grc']
261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
264 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
265 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
267 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
268 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
270 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
271 #. %2$s: IF default_messaging.size
272 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
273 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
274 #. %5$s: IF ( transport.transport )
275 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
276 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
277 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
278 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
279 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
280 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
286 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
287 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
289 "%s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
290 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
293 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
294 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
295 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
296 #. %4$s: SWITCH frequnit
299 #. %7$s: CASE 'month'
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
305 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
306 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
308 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
309 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
310 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
311 #. %4$s: SWITCH module
312 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
313 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
314 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
315 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
316 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
317 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
318 #. %11$s: CASE 'LETTER'
319 #. %12$s: CASE 'FINES'
320 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
321 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
322 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
327 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
328 #. %21$s: SWITCH action
330 #. %23$s: CASE 'DELETE'
331 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
332 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
333 #. %26$s: CASE 'RETURN'
334 #. %27$s: CASE 'CREATE'
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
342 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
343 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
344 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
346 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
347 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
348 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
349 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
351 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
352 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
353 #. %3$s: - BLOCK area_name -
354 #. %4$s: - SWITCH area -
355 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
356 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
357 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
358 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
359 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
365 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
368 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
370 #. %1$s: IF basket.basketgroup
371 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
372 #. %3$s: IF basketgroup.closed
373 #. %4$s: basketgroup.name
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
392 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
393 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
395 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
397 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
398 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
399 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
401 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
403 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
405 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
407 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
409 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
417 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
418 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s: USE KohaDates
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
428 #. %9$s: - CASE 'SER' -
431 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
438 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
439 "%sPeriódicos %s %s %s "
441 #. %1$s: INCLUDE actions
442 #. %2$s: INCLUDE fail
444 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
449 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
452 #. %1$s: INCLUDE actions
453 #. %2$s: INCLUDE fail
455 #. %4$s: IF ( errornoitem )
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
458 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
459 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
461 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
462 #. %2$s: resultsloo.author
465 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
466 #. %6$s: resultsloo.isbn
468 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
469 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
471 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
472 #. %12$s: resultsloo.publishercode
474 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
475 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
477 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
478 #. %18$s: resultsloo.edition
480 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
481 #. %21$s: resultsloo.place
483 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
484 #. %24$s: resultsloo.pages
486 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
487 #. %27$s: resultsloo.item('size')
489 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
493 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
494 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
496 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
497 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
500 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
501 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
505 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
511 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
512 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
515 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
516 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
517 "atributo de usuário "%s" %s "
520 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
521 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
525 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
531 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
532 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
535 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
536 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
537 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
539 #. For the first occurrence,
540 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
541 #. %2$s: basketgroup.name
543 #. %4$s: basketgroup.id
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
548 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
549 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
551 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
552 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
553 #. %3$s: span_title = BLOCK
554 #. %4$s: order.parent_ordernumber
557 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
558 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
559 #. %9$s: span_title = BLOCK
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
565 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
566 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
567 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
568 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
571 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
572 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
573 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
574 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
577 #. %1$s: IF ccode_label
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
583 msgid "%s %s %s Collection %s "
584 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
586 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
587 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
588 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
591 msgid "%s %s %s Item waiting at "
592 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
594 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
595 #. %2$s: FOR error IN errors
596 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
599 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
600 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
602 #. %1$s: IF basketbranchname
603 #. %2$s: basketbranchname
606 #. %5$s: IF branches_loop.size
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
609 msgid "%s %s %s No library %s %s "
610 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
612 #. For the first occurrence,
613 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
614 #. %2$s: basket.basketname
616 #. %4$s: basket.basketno
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
621 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
622 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
624 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
625 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
630 msgid "%s %s %s No other items. %s "
631 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
635 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
636 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
637 #. %5$s: item.notforloanvalue
640 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
641 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
644 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
648 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
651 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
652 "Reservado %s %s para "
655 #. %2$s: SWITCH unit.type
656 #. %3$s: CASE 'POINT'
657 #. %4$s: CASE 'AGATE'
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
665 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
668 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
671 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
672 #. %2$s: BLOCK ServerType
673 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
674 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
679 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
680 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
683 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
684 #. %3$s: CASE 'surname'
685 #. %4$s: CASE 'firstname'
686 #. %5$s: CASE 'branchcode'
687 #. %6$s: CASE 'categorycode'
689 #. %8$s: CASE 'state'
690 #. %9$s: CASE 'zipcode'
691 #. %10$s: CASE 'country'
692 #. %11$s: CASE 'sort1'
693 #. %12$s: CASE 'sort2'
694 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
695 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
696 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
701 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
702 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
703 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
705 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
706 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
707 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
709 #. For the first occurrence,
710 #. %1$s: IF serial.publisheddate
711 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
719 msgid "%s %s %s Unknown %s "
720 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
723 #. %2$s: IF close_form
724 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
728 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
729 "Please create a new active budget and retry. "
731 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
732 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
734 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
735 #. %2$s: savedreport.report_name
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
740 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
741 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
752 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
753 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
755 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
756 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
758 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
759 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
764 msgid "%s %s %s unknown %s "
765 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
768 #. %2$s: USE Branches
769 #. %3$s: USE KohaDates
771 #. %5$s: iTotalRecords
772 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
773 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
774 #. %8$s: data.cardnumber |html
775 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
776 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
777 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
781 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
782 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
783 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
785 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
786 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
787 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
789 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
792 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
793 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
798 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
802 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
808 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
817 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
818 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
822 #. %3$s: IF flagloo.yes
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
828 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
829 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
831 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
832 #. %2$s: - SWITCH element -
833 #. %3$s: - CASE 'layout' -
834 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
835 #. %5$s: - CASE 'template' -
836 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
837 #. %7$s: - CASE 'profile' -
838 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
839 #. %9$s: - CASE 'batch' -
840 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
843 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
847 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
848 "%sBatches %s %s %s "
850 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
851 "%sLotes %sAções %s %s %s "
853 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
854 #. %2$s: - SWITCH element -
855 #. %3$s: - CASE 'layout' -
856 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
857 #. %5$s: - CASE 'template' -
858 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
859 #. %7$s: - CASE 'profile' -
860 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
861 #. %9$s: - CASE 'batch' -
862 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
863 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
866 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
867 #. %15$s: - SWITCH element -
868 #. %16$s: - CASE 'layout' -
869 #. %17$s: - CASE 'template' -
870 #. %18$s: - CASE 'profile' -
871 #. %19$s: - CASE 'batch' -
874 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
878 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
879 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
882 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
883 "%sLotes %sAções %s %s %s "
885 #. %1$s: IF ( test_term )
886 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
888 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
890 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
897 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
898 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
900 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
901 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
903 #. %1$s: item.biblio.title
904 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
905 #. %3$s: item.barcode
906 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
909 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
910 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
912 #. %1$s: item.biblio.title
913 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
914 #. %3$s: item.barcode
915 #. %4$s: borrower.firstname
916 #. %5$s: borrower.surname
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
919 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
921 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
923 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
924 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
925 #. %3$s: item.barcode
926 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
930 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
933 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
936 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
937 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
938 #. %3$s: item.barcode
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
941 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
942 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s: basket.total_items
946 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
947 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
952 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
953 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
955 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
956 #. %2$s: current_matcher_code
957 #. %3$s: current_matcher_description
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
963 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
964 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
967 #. %2$s: basketgroup.name
969 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
970 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
971 #. %6$s: basketgroup.name
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
977 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
978 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
980 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
981 #. %2$s: loo.description
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
984 msgid "%s %s (default)"
985 msgstr "Não (padrão)"
987 #. %1$s: record.biblionumber
988 #. %2$s: IF loop.first
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
992 msgid "%s %s (record kept) %s "
993 msgstr "%s %s antes %s "
995 #. %1$s: SWITCH m.code
996 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
997 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
998 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
999 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1000 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1001 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1002 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1009 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1010 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1011 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1012 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1013 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1014 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1017 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1018 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1019 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1020 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1021 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1022 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1024 #. %1$s: SWITCH m.code
1025 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1026 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1027 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1028 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1029 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1030 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1031 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1038 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1039 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1040 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1041 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1042 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1044 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1045 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1046 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1047 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1048 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1050 #. %1$s: SWITCH m.code
1051 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1052 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1053 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1054 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
1055 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1056 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1057 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1058 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1059 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1060 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1061 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1062 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1063 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1064 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1065 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1066 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1067 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1069 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1070 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1078 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1079 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1080 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1081 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1082 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1083 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1084 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1085 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1086 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1087 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1088 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1089 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1090 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1093 #. %1$s: SWITCH m.code
1094 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1095 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1096 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1097 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1098 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1099 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1100 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1107 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1108 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1109 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1110 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1111 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1112 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1114 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1115 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1116 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1117 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1118 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1120 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1121 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1122 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1123 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1124 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1125 #. %6$s: CASE "Return From" -
1126 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1127 #. %8$s: CASE "Return To" -
1128 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1129 #. %10$s: CASE "Branch" -
1130 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1131 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1132 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1133 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1134 #. %15$s: loopfilte.filter
1135 #. %16$s: CASE "Day" -
1136 #. %17$s: loopfilte.filter
1137 #. %18$s: CASE "Month" -
1138 #. %19$s: loopfilte.filter
1139 #. %20$s: CASE "Year" -
1140 #. %21$s: loopfilte.filter
1141 #. %22$s: CASE # default case -
1142 #. %23$s: loopfilte.crit
1143 #. %24$s: loopfilte.filter
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1148 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1149 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1150 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1152 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1153 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1154 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1157 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1158 #. %3$s: totalToAnonymize
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1161 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1162 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1165 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1168 msgid "%s %s Data deleted "
1169 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1172 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1175 msgid "%s %s Data recorded "
1176 msgstr "%s %s Dados salvos "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1180 #. %2$s: CASE 'default'
1181 #. %3$s: CASE 'never'
1182 #. %4$s: CASE 'forever'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1187 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1188 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1190 #. %1$s: IF ( ERROR )
1191 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1197 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1200 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1202 #. For the first occurrence,
1204 #. %2$s: CASE 'email'
1205 #. %3$s: CASE 'print'
1207 #. %5$s: CASE 'feed'
1208 #. %6$s: CASE 'phone'
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1215 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1216 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1222 msgid "%s %s Item being transferred to "
1223 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1226 #. %2$s: CASE 'itype'
1227 #. %3$s: CASE 'ccode'
1228 #. %4$s: CASE 'location'
1229 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1230 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1237 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1238 "Holding library %s %s %s "
1240 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1241 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1245 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1246 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1248 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1249 #. %2$s: CASE "koha"
1250 #. %3$s: CASE "slip"
1253 #. %6$s: opac_new.lang
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1257 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1258 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1261 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1262 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1265 msgid "%s %s Lost (%s)"
1266 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1268 #. %1$s: SWITCH d.type
1269 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1270 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1271 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1272 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1276 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1277 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1285 msgstr "%s %s Não %s"
1288 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1290 #. %4$s: # display the search results
1291 #. %5$s: IF ( total )
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1294 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1295 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1302 msgid "%s %s None defined %s "
1303 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1306 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1307 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1311 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1312 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1319 msgid "%s %s Not on hold %s "
1320 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1323 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1324 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1327 msgid "%s %s On order (%s)"
1328 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1330 #. %1$s: SET status_found = 0
1331 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1332 #. %3$s: SET status_found = 1
1333 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1334 #. %5$s: SET status_found = 1
1335 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1336 #. %7$s: SET status_found = 1
1337 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1338 #. %9$s: SET status_found = 1
1340 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1341 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1343 #. %14$s: SET status_found = 1
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1350 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1353 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1356 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1370 #. %15$s: loopfilte.filter
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1374 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1375 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1376 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1378 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1379 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1380 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1382 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1383 #. %2$s: countSubscrip
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1388 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1390 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1393 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1394 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1395 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1400 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1401 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1402 "narrower/related terms. %s "
1404 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1405 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1406 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1409 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1410 #. %3$s: message.biblionumber
1411 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1412 #. %5$s: message.authid
1413 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1414 #. %7$s: message.biblionumber
1415 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1416 #. %9$s: message.biblionumber
1417 #. %10$s: message.reserve_id
1418 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1419 #. %12$s: message.biblionumber
1420 #. %13$s: message.itemnumber
1421 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1422 #. %15$s: message.biblionumber
1423 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1424 #. %17$s: message.authid
1425 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1426 #. %19$s: message.biblionumber
1427 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1428 #. %21$s: message.authid
1430 #. %23$s: IF message.error
1431 #. %24$s: message.error
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1436 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1437 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1438 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1439 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1440 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1441 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1442 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1443 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1444 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1446 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1447 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1448 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1449 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1450 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1451 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1452 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1453 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1454 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1457 #. %1$s: SWITCH m.code
1458 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1462 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1465 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1469 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1473 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1474 msgstr "%s %s Este tipo de item já existe. %s "
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1481 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1482 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1485 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1487 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1488 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1490 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1491 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1493 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1496 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1500 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1501 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1503 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1504 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1505 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1508 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1509 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1510 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1511 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1515 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1516 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1519 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1520 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1523 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1524 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1526 #. %1$s: SWITCH m.code
1527 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1528 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1535 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1538 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
1540 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1541 #. %2$s: selectall = 1
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1545 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1548 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1552 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1555 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1556 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1557 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1559 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1560 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1565 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1569 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1570 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1571 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1572 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1574 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1575 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1576 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1577 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1579 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1580 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1581 #. %3$s: rule.hardduedate
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1584 msgid "%s %s before %s "
1585 msgstr "%s %s antes %s "
1587 #. For the first occurrence,
1588 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1589 #. %2$s: branch_limitations.size
1591 #. %4$s: branch_limitations.size
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1596 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1597 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1599 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1600 #. %2$s: loo.branches.size
1602 #. %4$s: loo.branches.size
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1609 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1611 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1613 #. %1$s: title |html
1614 #. %2$s: IF ( author )
1615 #. %3$s: author |html
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1619 msgid "%s %s by %s%s"
1620 msgstr "%s %s por %s%s"
1622 #. %1$s: title |html
1623 #. %2$s: IF ( author )
1626 #. %5$s: biblionumber
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1629 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1630 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1633 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1637 msgstr "%s %s para "
1639 #. %1$s: holdsfirstname
1640 #. %2$s: holdssurname
1641 #. %3$s: waiting_holds
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1644 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1645 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1647 #. %1$s: borrower.firstname
1648 #. %2$s: borrower.surname
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1651 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1652 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1655 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1661 #. %1$s: IF ( total )
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1667 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1668 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1670 #. For the first occurrence,
1671 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1672 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1674 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1679 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1680 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1682 #. For the first occurrence,
1684 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1696 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1699 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1700 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1702 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1703 #. %2$s: looptable.looptable_first
1704 #. %3$s: looptable.looptable_last
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1708 msgid "%s %s to %s %s "
1709 msgstr "%s %s para %s %s "
1712 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1713 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1714 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1715 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1717 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1720 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1721 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1723 #. %1$s: USE KohaDates
1726 #. %4$s: iTotalRecords
1727 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1728 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1733 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1734 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1736 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1737 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1740 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1742 #. %4$s: iTotalRecords
1743 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1744 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1745 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1749 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1750 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1752 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1753 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1755 #. %1$s: r.budget.budget_id
1756 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1757 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1758 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1762 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1763 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1766 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1767 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1771 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1772 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1775 #. %2$s: IF ( slip )
1780 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1783 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1784 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s "
1786 #. %1$s: SWITCH type
1787 #. %2$s: CASE 'earlier'
1788 #. %3$s: CASE 'later'
1789 #. %4$s: CASE 'acronym'
1790 #. %5$s: CASE 'musical'
1791 #. %6$s: CASE 'broader'
1792 #. %7$s: CASE 'narrower'
1793 #. %8$s: CASE 'parent'
1796 #. %11$s: type | html
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1802 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1803 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1806 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1807 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1808 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1810 #. %1$s: record.biblionumber
1811 #. %2$s: IF record.reference
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1815 msgid "%s %s(ref)%s "
1816 msgstr "%s %s antes %s "
1819 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1825 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1826 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1828 #. %1$s: error.barcode
1829 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1831 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1833 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1835 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1840 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1841 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1844 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1845 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1846 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1849 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1852 msgid "%s %s; ISBN:"
1853 msgstr "%s %s; ISBN:"
1855 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1865 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1867 "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sFuncionário%s %sEstatístico%s "
1870 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1871 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1872 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1873 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1874 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1875 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1876 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1877 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1879 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1880 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1886 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1887 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1889 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1890 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1891 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1893 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1894 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1897 msgid "%s %sERROR: "
1898 msgstr "%s %sERRO: "
1900 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1901 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1902 #. %3$s: tagfield | html
1903 #. %4$s: authtypecode |html
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1910 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1912 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1915 #. %1$s: IF ( label_ids )
1916 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1917 #. %3$s: label_count
1919 #. %5$s: label_count
1921 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1922 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1925 #. %11$s: item_count
1928 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1929 #. %15$s: multi_batch_count
1931 #. %17$s: multi_batch_count
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1937 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1938 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1940 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1941 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1942 "para exportar%s %s "
1944 #. %1$s: IF ( label_ids )
1945 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1950 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1951 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1952 #. %9$s: borrower_count
1954 #. %11$s: borrower_count
1957 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1958 #. %15$s: multi_batch_count
1960 #. %17$s: multi_batch_count
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1966 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1967 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1970 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
1971 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1972 "lotes para exportar%s %s "
1975 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1979 msgstr "%s %sISBN: "
1982 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1986 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1989 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1990 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1992 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1994 #. %3$s: CASE 'ordered'
1995 #. %4$s: CASE 'partial'
1996 #. %5$s: CASE 'complete'
1997 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
2001 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2002 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2004 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2006 #. %3$s: CASE 'ordered'
2007 #. %4$s: CASE 'partial'
2008 #. %5$s: CASE 'complete'
2009 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2013 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2015 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2017 #. %1$s: selected=relationship
2018 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
2021 msgid "%s %sNone specified"
2022 msgstr "%s %sNenhum definido"
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2027 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2028 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2029 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2037 #. %13$s: account.accounttype
2039 #. %15$s: - IF account.description
2040 #. %16$s: account.description
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2046 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2047 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2048 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2050 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2051 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2052 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2053 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2055 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2057 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2058 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2059 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2067 #. %13$s: CASE 'Rent'
2068 #. %14$s: CASE 'FOR'
2070 #. %16$s: CASE 'PAY'
2075 #. %21$s: line.accounttype
2077 #. %23$s: - IF line.description
2078 #. %24$s: line.description
2080 #. %26$s: IF line.title
2081 #. %27$s: line.title
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2086 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2087 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2088 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2089 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2090 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2092 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2093 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2094 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
2095 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2096 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
2099 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2101 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2102 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2103 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2111 #. %13$s: CASE 'Rent'
2112 #. %14$s: CASE 'FOR'
2114 #. %16$s: CASE 'PAY'
2119 #. %21$s: account.accounttype
2121 #. %23$s: - IF account.description
2122 #. %24$s: account.description
2124 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2128 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2129 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2130 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2131 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2132 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2134 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2135 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2136 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
2137 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2138 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
2141 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2142 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2143 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2144 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2145 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2146 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2147 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2149 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2152 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2153 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2157 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2161 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2162 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2164 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2165 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2168 #. %2$s: IF (errcode==2)
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2171 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2173 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2175 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2176 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2177 #. %3$s: tagfield | html
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2184 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2185 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2187 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2188 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2191 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2192 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2195 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2198 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2199 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2200 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2202 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2203 #. %10$s: itemloo.reservedate
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2208 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2209 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2211 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2212 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2215 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2216 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2221 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2222 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2228 msgid "%s %s Description: "
2229 msgstr "%s %s Descrição: "
2231 #. %1$s: IF ( editcategory )
2232 #. %2$s: IF ( categorycode )
2233 #. %3$s: categorycode
2236 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2237 #. %7$s: categorycode
2238 #. %8$s: ELSIF ( add )
2239 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2241 #. %11$s: branchcode
2243 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2244 #. %14$s: branchcode
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2249 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2250 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2251 "deletion of library '%s' %s "
2253 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2254 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2255 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2257 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2258 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2262 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2263 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2267 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2271 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2272 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2273 "deletion of classification source "
2275 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2276 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2277 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2279 #. %1$s: IF ( add_form )
2280 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2283 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2284 #. %6$s: frameworktext
2285 #. %7$s: frameworkcode
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2290 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2291 "framework for %s (%s)? %s "
2293 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2294 "planilha de %s (%s)? %s "
2296 #. %1$s: IF ( add_form )
2297 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2300 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2305 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2306 "authority type %s "
2308 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2309 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2311 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2312 #. %2$s: IF city.cityid
2315 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2320 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2322 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2325 #. %1$s: IF ( add_form )
2326 #. %2$s: IF ( searchfield )
2329 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2330 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2331 #. %7$s: searchfield
2332 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2337 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2338 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2340 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2341 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2343 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2346 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2347 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2351 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2352 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2355 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2356 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2358 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2361 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2362 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2366 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2367 #. %4$s: authtypecode
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2376 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2378 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2382 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2383 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2386 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2387 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2392 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2395 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2396 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2398 #. For the first occurrence,
2399 #. %1$s: IF ( do_it )
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2404 msgid "%s › Results%s"
2405 msgstr "%s › Resultados%s"
2407 #. %1$s: IF ( run_report )
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2411 msgid "%s › Results%s "
2412 msgstr "%s › Resultados%s "
2414 #. %1$s: IF location
2417 #. %4$s: IF ( callnumber )
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2422 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2423 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2425 #. %1$s: IF location
2428 #. %4$s: IF ( callnumber )
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2433 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2434 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2436 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2437 #. %2$s: lateorder.latesince
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2440 msgid "%s (%s days)"
2441 msgstr "%s (%s dias)"
2443 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2444 #. %2$s: issue.item.barcode
2445 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2448 msgid "%s (%s). Due on %s"
2449 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2453 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2459 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2460 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2462 #. For the first occurrence,
2463 #. %1$s: basketgroup.name
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2468 msgstr "%s (atrasado)"
2470 #. %1$s: r.budget.budget_name
2471 #. %2$s: r.budget.budget_id
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2477 #. %1$s: r.budget.budget_name
2478 #. %2$s: r.budget.budget_id
2479 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2480 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2481 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2485 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2486 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2488 #. For the first occurrence,
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2493 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2494 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2500 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2508 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2509 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2512 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2513 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2514 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s: budget.b_txt
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2523 msgid "%s (inactive)"
2524 msgstr "%s (inativo)"
2529 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2532 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2533 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2535 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2537 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2538 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2540 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2543 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2544 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2546 #. %1$s: riloo.duedate
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2549 msgid "%s (overdue)"
2550 msgstr "%s (atrasado)"
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2555 msgid "%s (probably OK if blank)"
2556 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2558 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2560 #. %3$s: IF books_loo.title
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2563 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2564 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2566 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2568 #. %3$s: IF (order.title)
2569 #. %4$s: order.title |html
2570 #. %5$s: IF order.author
2571 #. %6$s: order.author
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2576 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2577 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2579 #. %1$s: booksellerphone
2580 #. %2$s: booksellerfax
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2583 msgid "%s / Fax: %s"
2584 msgstr "%s / Fax: %s"
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2594 #. %2$s: item.datedue
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2597 msgid "%s : due %s "
2598 msgstr "%s : devolução %s "
2600 #. %1$s: IF ( active )
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2605 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2606 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2608 #. For the first occurrence,
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2613 msgid "%s Add incoming record"
2614 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2616 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2617 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2619 #. %4$s: nomatch_action
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2625 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2626 "processed) %s %s %s %s "
2628 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
2629 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2634 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2636 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2641 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2643 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
2646 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2649 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2650 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2652 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2657 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2658 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2660 #. For the first occurrence,
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2665 msgid "%s Address 2:"
2668 #. For the first occurrence,
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2675 msgid "%s Address 2: "
2676 msgstr "%s Bairro: "
2678 #. For the first occurrence,
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2684 msgstr "%s Endereço:"
2686 #. For the first occurrence,
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2693 msgid "%s Address: "
2694 msgstr "%s Endereço: "
2696 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2698 #. %3$s: opac_new.branchname
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2702 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2703 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2708 msgid "%s Always add items"
2709 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
2711 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2712 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2713 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2714 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2716 #. %6$s: item_action
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2722 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2723 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2725 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
2726 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
2727 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2729 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2734 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2735 "administrator to resolve this problem. %s "
2737 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2738 "administrador para resolver este problema. %s "
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. %1$s: ERROR.CORERR
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2745 msgid "%s An unknown error has occurred."
2746 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2748 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2749 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2750 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2758 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2760 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2763 #. %1$s: IF (del_biblio)
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2769 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2770 "not be deleted. %s "
2772 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2773 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2778 msgid "%s Card number: "
2779 msgstr "%s Número do cartão: "
2781 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2782 #. %2$s: categorycode |html
2784 #. %4$s: categorycode |html
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2789 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2792 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2793 "de categoria %s %s "
2795 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2796 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2800 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2801 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2803 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2804 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2807 msgid "%s Checked out (%s),"
2808 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2815 msgid "%s Checked out to %s %s "
2816 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2818 #. For the first occurrence,
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2823 msgid "%s Checkout(s)"
2824 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2829 msgid "%s Circulation note: "
2830 msgstr "%s Nota de circulação: "
2832 #. For the first occurrence,
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2840 #. For the first occurrence,
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2848 msgstr "%s Cidade: "
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2852 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2853 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2854 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2855 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2856 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2858 #. %8$s: batch_lis.import_status
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2865 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2868 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2871 #. %1$s: IF data.closed
2872 #. %2$s: ELSIF data.expired
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2876 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2877 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2879 #. %1$s: IF invoice.closedate
2880 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2885 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2886 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2891 msgid "%s Confirm password: "
2892 msgstr "%s Confirmar senha: "
2894 #. For the first occurrence,
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2899 msgid "%s Contact note: "
2900 msgstr "%s Nota de contato: "
2902 #. For the first occurrence,
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2910 #. For the first occurrence,
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2917 msgid "%s Country: "
2920 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2921 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2926 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2927 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2932 msgid "%s Date of birth: "
2933 msgstr "%s Data de nascimento: "
2935 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2936 #. %2$s: humanbranch
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2942 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2943 "and fine rules for all libraries %s "
2945 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2946 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2948 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2950 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2952 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2954 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2956 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2958 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2959 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2962 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2963 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2964 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2966 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2970 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2971 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2973 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2974 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2980 msgid "%s Disabled %s "
2981 msgstr "%s Desabilitado %s "
2983 #. For the first occurrence,
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2989 msgstr "%s E-mail: "
2991 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2995 msgstr "%s Ativado "
2997 #. %1$s: IF ( error )
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3006 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3007 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3015 #. %1$s: IF ( areas )
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3018 msgid "%s Filter by area "
3019 msgstr "%s Filtrar por área "
3021 #. For the first occurrence,
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3026 msgid "%s First name:"
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3032 msgid "%s First name: "
3035 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3037 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3039 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3043 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3044 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3046 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3048 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3050 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3054 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3055 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3057 #. For the first occurrence,
3058 #. %1$s: authtypecode
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3062 msgid "%s Framework"
3063 msgstr "%s Planilha"
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3068 msgid "%s From any library "
3069 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3071 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3072 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3077 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3079 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3085 msgid "%s From home library "
3086 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3088 #. %1$s: IF budget_period_id
3089 #. %2$s: budget_period_description
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3094 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3095 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3097 #. For the first occurrence,
3098 #. %1$s: holds_count
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3103 msgstr "%s Reserva(s)"
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3108 msgid "%s Hold(s) over"
3109 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
3111 #. %1$s: reservecount
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3114 msgid "%s Hold(s) waiting"
3115 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
3117 #. For the first occurrence,
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3122 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3124 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3130 msgid "%s Ignore items"
3131 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3133 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3134 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3135 #. %3$s: itemloo.transfertto
3136 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3140 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3141 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3146 msgid "%s Initials: "
3147 msgstr "%s Iniciais: "
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3152 msgid "%s Item floats "
3153 msgstr "%s Itens extraviados "
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3158 msgid "%s Item returns home "
3159 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3161 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3162 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3163 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3169 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3170 "Error - unknown option %s "
3172 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3173 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3178 msgid "%s Item returns to issuing library "
3179 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3181 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3182 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3183 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3184 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3185 #. %5$s: item_notforloan_lib
3188 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3193 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3194 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3196 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3197 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3199 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3200 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3201 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3202 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3203 #. %5$s: item_notforloan_lib
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3208 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3210 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Exemplar não "
3211 "disponível para empréstimos %s(%s)%s. %s "
3213 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3218 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3219 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3223 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3224 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3227 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3228 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
3230 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3232 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3233 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3234 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3235 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3236 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3237 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3241 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3243 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3245 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3247 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3249 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3251 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3253 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3255 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3256 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3258 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3259 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3261 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3263 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3265 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3269 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3270 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3271 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3272 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3273 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3274 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3275 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3276 "checked out. %s %s "
3278 "%s Uso local registrado %s %s %s Tipo de item não pode ser emprestado. %s %s "
3279 "Item não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s %s Item foi retirado %s %s Item "
3280 "é restrito %s %s Endereço do usuário está em dúvida %s %s Cartão de usuário "
3281 "perdido %s %s Usuário está suspenso %s %s Não é possível mais renovações %s "
3282 "%s Cartão de usuário está vencido %s %s Este item pertence a %s e não pode "
3283 "ser emprestado a partir deste local. %s %s Usuário tem itens atrasados e "
3284 "está bloqueado por %s dia(s). %s %s Empréstimos estão BLOQUEADOS por que os "
3285 "usuários tem itens em atraso %s %s Muitos empréstimos. %s %s "
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3291 msgid "%s Mail %s | "
3292 msgstr "%s Correio %s | "
3294 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3299 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3300 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3302 #. %1$s: IF ( searchfield )
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3307 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3308 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3310 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3315 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3316 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3318 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3323 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3324 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3326 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3331 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3332 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3334 #. %1$s: IF ( modify )
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3337 msgid "%s Modify subscription for "
3338 msgstr "%s Editar assinatura de "
3340 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3344 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3345 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3351 msgid "%s New course %s"
3352 msgstr "%s Novo curso %s"
3355 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3356 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3360 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3361 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3367 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3368 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3374 msgid "%s No active budgets %s "
3375 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3377 #. For the first occurrence,
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3383 msgid "%s No barcode %s "
3384 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3386 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3387 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3389 #. %4$s: failureMessage
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3393 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3395 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3400 msgid "%s No holds allowed "
3401 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3407 msgid "%s No inactive budgets %s "
3408 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3410 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3411 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3412 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3414 #. %5$s: failureMessage
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3419 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3420 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3422 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3423 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3426 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3427 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3429 #. %4$s: failureMessage
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3434 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3437 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3438 "está nesta coleção %s %s %s "
3440 #. For the first occurrence,
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3446 msgid "%s No limitation %s "
3447 msgstr "%s sem limitação %s "
3449 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3450 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3451 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3453 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3455 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3456 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3457 #. %9$s: biblio.match_score
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3461 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3464 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3465 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3467 #. For the first occurrence,
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3473 msgid "%s No results found %s "
3474 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3476 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3477 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3478 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3480 #. %5$s: failureMessage
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3485 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3488 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3489 "inserida. %s %s %s "
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3501 msgid "%s Not defined yet %s "
3502 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3504 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3505 #. %2$s: error.value
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3512 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3513 "be merged at a time. %s %s %s "
3515 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3516 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3521 msgid "%s OPAC note: "
3522 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3531 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3536 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3537 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3539 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3540 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3545 msgid "%s Other name: "
3546 msgstr "%s Outro nome: "
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3551 msgid "%s Other phone: "
3552 msgstr "%s Outro telefone: "
3554 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3555 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3558 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3559 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3565 msgstr "%s Proprietário "
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3570 msgid "%s Owner and users "
3571 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3576 msgid "%s Owner, users and library "
3577 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3579 #. For the first occurrence,
3581 #. %2$s: current_page
3582 #. %3$s: total_pages
3583 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3588 msgid "%s Page %s / %s %s "
3589 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3594 msgid "%s Password: "
3597 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3598 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3599 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3600 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3601 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3602 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3603 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3605 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3608 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3610 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3612 #. For the first occurrence,
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3618 msgstr "%s Telefone:"
3620 #. For the first occurrence,
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3626 msgstr "%s Telefone: "
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3631 msgid "%s Primary email: "
3632 msgstr "%s E-mail principal: "
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3637 msgid "%s Primary phone: "
3638 msgstr "%s Telefone principal: "
3643 #. %4$s: IF op == 'view'
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3646 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3647 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3649 #. %1$s: IF ( datereceived )
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3652 msgid "%s Receipt summary for "
3653 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3655 #. For the first occurrence,
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3662 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3663 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3668 msgid "%s Registration date: "
3669 msgstr "%s Data de inscrição: "
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3674 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3675 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3677 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3678 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3679 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3681 #. %5$s: overlay_action
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3687 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3688 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3690 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3691 "registro %s Ignorar novo registro (seus exemplares ainda poderão ser "
3692 "processados) %s %s %s %s"
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3697 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3699 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3700 "(apenas para exemplares existentes)"
3702 #. %1$s: IF ( reserved )
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3706 msgid "%s Reserve found for %s ("
3707 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s: debarments.size
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3714 msgid "%s Restrictions"
3715 msgstr "%s Restrições"
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3720 msgid "%s Salutation: "
3721 msgstr "%s Saudação: "
3723 #. %1$s: IF searchfield
3724 #. %2$s: searchfield
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3729 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3730 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3735 msgid "%s Secondary email: "
3736 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3741 msgid "%s Secondary phone: "
3742 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3744 #. %1$s: IF skip_serialseq
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3750 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3751 "is kept when an irregularity is found. %s "
3753 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3754 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3756 #. %1$s: batche.label_count
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3759 msgid "%s Single Cards "
3760 msgstr "%s Cartões únicos "
3762 #. %1$s: batche.card_count
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3765 msgid "%s Single Patron Cards"
3766 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3768 #. %1$s: batche.label_count
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3771 msgid "%s Single cards "
3772 msgstr "%s Cartões únicos "
3774 #. %1$s: batche.card_count
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3777 msgid "%s Single patron cards"
3778 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3784 msgstr "%s Ordem 1: "
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3792 #. For the first occurrence,
3793 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3794 #. %2$s: matches.join("")
3795 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3796 #. %4$s: matches.join("")
3797 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3798 #. %6$s: matches.join("")
3799 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3800 #. %8$s: matches.join("")
3802 #. %10$s: serial.serialseq
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3807 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3808 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3810 #. For the first occurrence,
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3826 msgstr "%s Estado: "
3828 #. For the first occurrence,
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3833 msgid "%s Street number: "
3834 msgstr "%s Número: "
3836 #. For the first occurrence,
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3841 msgid "%s Street type: "
3842 msgstr "%s Logradouro: "
3844 #. %1$s: IF ( renew )
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3847 msgid "%s Subscription renewed. "
3848 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3850 #. For the first occurrence,
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3856 msgstr "%s Sobrenome:"
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3861 msgid "%s Surname: "
3862 msgstr "%s Sobrenome: "
3866 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3867 #. %4$s: loo.kohafield
3869 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3872 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3875 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3876 #. %13$s: loo.seealso
3878 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3880 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3882 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3883 #. %20$s: loo.authorised_value
3885 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3886 #. %23$s: loo.authtypecode
3888 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3889 #. %26$s: loo.value_builder
3891 #. %28$s: IF ( loo.link )
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3898 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3899 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3900 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3903 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3904 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3905 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3906 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3908 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3909 #. %2$s: IF ( card_element )
3910 #. %3$s: card_element
3914 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3915 #. %8$s: IF ( card_element )
3916 #. %9$s: card_element
3917 #. %10$s: element_id
3918 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3922 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3923 #. %16$s: IF ( element_id )
3924 #. %17$s: card_element
3925 #. %18$s: element_id
3927 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3928 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3932 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3933 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3934 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3935 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3936 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3937 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3938 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3939 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3940 "code was supplied. Please "
3942 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3943 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3944 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3945 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3946 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3947 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3948 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3949 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3950 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3952 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3953 #. %2$s: error.value
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3960 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3963 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3964 "novo: %s %s %s %s "
3966 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3967 #. %2$s: error.value
3968 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3975 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3976 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3977 "merging. %s %s %s "
3979 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3980 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3981 "pra mesclar. %s %s %s "
3983 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3984 #. %2$s: message.mmtid
3985 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3986 #. %4$s: message.biblionumber
3987 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3988 #. %6$s: message.authid
3989 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3993 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3994 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3995 "does not exist in the database. %s The biblio "
3997 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
3998 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
3999 "existe na base de dados. %s O registro "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4005 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4006 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4010 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4011 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4012 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4014 #. %7$s: report.total_success
4015 #. %8$s: report.total_records
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4020 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4021 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4022 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4024 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4025 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4026 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4028 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4031 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4032 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4037 msgid "%s There is no city defined. "
4038 msgstr "%s Não existem cidades definidas. "
4042 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4046 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4047 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4053 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4054 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4056 #. %1$s: ELSIF search_done
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4060 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4061 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4065 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4066 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4068 #. %6$s: report.total_success
4069 #. %7$s: report.total_records
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4074 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4075 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4076 "errors occurred. %s "
4078 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4079 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4080 "Alguns erros ocorreram. %s "
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4090 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4091 "using the table configuration in this module. %s "
4093 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4094 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4100 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4103 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4104 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4106 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4107 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4109 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4110 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4115 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4116 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4118 "%s Este exemplar está perdido com o status de \"%s\". %s %s O usuário possui "
4119 "valores não pagos por reservas, aluguéis, etc de %s. %s "
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4125 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4126 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4131 #. %3$s: rule.maxissueqty
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4138 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4139 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4144 msgid "%s Username: "
4145 msgstr "%s Nome de usuário: "
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4150 msgid "%s Waiting to be pulled "
4151 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
4153 #. For the first occurrence,
4154 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4160 msgid "%s Yes %s No %s "
4161 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4163 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4164 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4170 #. %1$s: IF searchfield
4171 #. %2$s: searchfield
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4174 msgid "%s You Searched for %s"
4175 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4177 #. %1$s: IF ( searchfield )
4178 #. %2$s: searchfield
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4181 msgid "%s You searched for %s"
4182 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4186 #. %3$s: ELSIF searchfield
4187 #. %4$s: searchfield
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4191 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4192 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4196 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4197 #. %4$s: IF op == 'view'
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4200 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4201 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4203 #. For the first occurrence,
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4208 msgid "%s Zip/Postal code:"
4211 #. For the first occurrence,
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4218 msgid "%s Zip/Postal code: "
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4225 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4226 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4227 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4228 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4230 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4231 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4232 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4233 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4235 #. %1$s: BLOCK showreference
4236 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4237 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4238 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4239 #. %5$s: SWITCH type
4240 #. %6$s: CASE 'broader'
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4244 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4245 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4246 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4248 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4249 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4250 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4252 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4253 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4258 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4259 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4260 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4261 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4262 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4264 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4265 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4266 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4267 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4268 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4270 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4271 #. %2$s: rule.hardduedate
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4274 msgid "%s after %s "
4275 msgstr "%s após %s "
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4279 msgid "%s already in your cart"
4280 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4282 #. %1$s: item.countanalytics
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4285 msgid "%s analytics"
4286 msgstr "%s estatísticas"
4288 #. %1$s: multi_batch_count
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4291 msgid "%s batch(es) to export."
4292 msgstr "%s lote(s) para exportar."
4294 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4300 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4301 #. %2$s: loopro.author
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4306 msgstr "%s por %s%s"
4308 #. For the first occurrence,
4309 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4310 #. %2$s: reserveloo.author
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4316 msgstr "%s por %s%s "
4318 #. %1$s: IF books_loo.author
4319 #. %2$s: books_loo.author
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4324 msgid "%s by %s%s %s "
4325 msgstr "%s por %s%s %s "
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4329 #. %2$s: ordersloo.author
4331 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4332 #. %5$s: ordersloo.isbn
4334 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4338 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4339 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4341 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4343 #. %3$s: biblio.author |html
4345 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4346 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4347 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4348 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4351 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4352 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4358 msgstr "%s calendário"
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4363 msgid "%s can't be opened"
4364 msgstr "%s não pode ser aberto"
4366 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4367 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4368 #. %3$s: missing_critical.key
4369 #. %4$s: missing_critical.value
4371 #. %6$s: missing_critical.key
4372 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4373 #. %8$s: missing_critical.value
4374 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4375 #. %10$s: missing_critical.value
4378 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4379 #. %14$s: missing_critical.surname
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4384 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4385 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4386 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4387 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4389 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4390 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4391 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4392 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4397 msgid "%s data added"
4398 msgstr "%s data adicionada"
4400 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4402 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4404 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4406 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4408 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4410 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4412 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4414 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4416 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4418 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4420 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4425 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4426 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4428 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4429 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4431 #. %1$s: deliverytime
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4440 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4443 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4444 "excluir este registro?"
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4449 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4450 "permissions to delete this record."
4452 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4453 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4458 msgid "%s directories processed."
4459 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4464 msgid "%s directories scanned."
4465 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4467 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4469 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4472 msgid "%s disabled %s %s "
4473 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s: duplicate_count
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4480 msgid "%s duplicate item(s) found"
4481 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4488 msgid "%s failed to unpack."
4489 msgstr "%s falha ao descompactar."
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4497 #. %1$s: IF searchmember
4498 #. %2$s: searchmember
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4502 msgid "%s for '%s'%s"
4503 msgstr "%s para '%s'%s"
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. %1$s: authtypecode |html
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4512 msgid "%s framework"
4513 msgstr "%s planilha"
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s: books_loo.holds
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4520 msgid "%s hold(s) left"
4521 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4526 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4529 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4530 "de excluir os exemplares."
4532 #. %1$s: LoginBranchname
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4536 msgstr "%s Coleções"
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4541 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4542 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4547 msgid "%s image file"
4548 msgstr "%s arquivo de imagem"
4550 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4553 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4554 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4559 msgid "%s images found"
4560 msgstr "%s imagens encontradas"
4563 #. %2$s: IF ( lastimported )
4564 #. %3$s: lastimported
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4568 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4569 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4571 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4572 #. %2$s: reserveloo.branch
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4580 msgid "%s in tab %s"
4581 msgstr "%s na aba %s"
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4585 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4586 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4590 msgid "%s is permitted!"
4591 msgstr "%s é permitido!"
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4595 msgid "%s is prohibited!"
4596 msgstr "%s é proibido!"
4598 #. %1$s: irregular_issues
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4602 msgstr "%s fascículos "
4605 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4606 #. %3$s: IF st == subtype
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4609 msgid "%s issues %s %s "
4610 msgstr "%s fascículos %s %s "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4614 msgid "%s item mandatory fields empty"
4615 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4620 msgid "%s item records found and staged"
4621 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4625 msgid "%s item(s) added to your cart"
4626 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4631 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4632 "deleting this record."
4634 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4637 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4640 msgid "%s item(s) attached."
4641 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4643 #. %1$s: not_deleted_items
4644 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4645 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4649 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4650 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4652 #. %1$s: deleted_items
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4655 msgid "%s item(s) deleted."
4656 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s: books_loo.items
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4663 msgid "%s item(s) left"
4664 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4666 #. %1$s: modified_items
4667 #. %2$s: modified_fields
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4670 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4671 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4674 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4675 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4680 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4681 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4683 #. %1$s: moddatecount
4684 #. %2$s: date | $KohaDates
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4687 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4688 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4693 msgid "%s lines found."
4694 msgstr "%s linhas encontradas."
4696 #. For the first occurrence,
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4701 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4702 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4710 msgid "%s months %s%s %s "
4711 msgstr "%s meses %s%s %s "
4713 #. %1$s: alreadyindb
4714 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4715 #. %3$s: lastalreadyindb
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4720 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4723 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4724 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4727 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4728 #. %3$s: lastinvalid
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4733 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4735 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4746 msgid "%s of %s renewals remaining"
4747 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4749 #. For the first occurrence,
4750 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4758 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4759 #. %2$s: rule.hardduedate
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4763 msgstr "%s Nenhum %s "
4765 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4770 msgid "%s on %s until %s"
4771 msgstr "%s em %s até %s"
4773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4777 msgstr "%s emprestado:"
4779 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4784 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4785 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4790 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4791 "delete this record."
4793 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4794 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4796 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4799 msgid "%s order(s) attached."
4800 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: books_loo.biblios
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4807 msgid "%s order(s) left"
4808 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4810 #. %1$s: overwritten
4811 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4812 #. %3$s: lastoverwritten
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4816 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4817 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4822 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4823 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4828 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4829 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4834 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4835 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4837 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4841 msgstr "%s pendente"
4843 #. %1$s: TAB.tab_title
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4846 msgid "%s preferences"
4847 msgstr "%s preferências"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4852 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4853 "check the server log for more details."
4855 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4856 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4860 msgid "%s quotes saved."
4861 msgstr "%s citações salvas."
4863 #. %1$s: errcon.server
4865 #. %3$s: errcon.error
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4868 msgid "%s record %s: %s"
4869 msgstr "%s registro %s: %s"
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4876 msgid "%s record(s)"
4877 msgstr "%s registro(s)"
4879 #. %1$s: deleted_records
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4882 msgid "%s record(s) deleted."
4883 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4888 msgid "%s records in file"
4889 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4891 #. %1$s: import_errors
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4894 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4895 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4900 msgid "%s records parsed"
4901 msgstr "%s registros analisados"
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4906 msgid "%s records staged"
4907 msgstr "%s registros preparados"
4910 #. %2$s: matcher_code
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4914 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4917 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4918 "de correspondência "%s""
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4923 msgid "%s records(s)"
4924 msgstr "%s registro(s)"
4927 #. %2$s: IF ( query_desc )
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4930 msgid "%s result(s) found %sfor "
4931 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4936 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4937 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4939 #. %1$s: breeding_count
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4942 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4943 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4945 #. For the first occurrence,
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4950 msgid "%s results found"
4951 msgstr "%s resultados encontrados"
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4956 msgid "%s results found "
4957 msgstr "%s resultados encontrados "
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4962 msgid "%s shipments"
4965 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4968 msgid "%s subscription(s) attached."
4969 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4976 msgid "%s subscription(s) left"
4977 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4979 #. %1$s: suggestions_count
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4982 msgid "%s suggestions waiting. "
4983 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4997 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
5001 msgstr "%s para solicitar"
5003 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
5006 msgid "%s unavailable:"
5007 msgstr "%s indisponível:"
5010 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5011 #. %3$s: IF st == subtype
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5014 msgid "%s weeks %s %s "
5015 msgstr "%s semanas %s %s "
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
5020 msgid "%s will expire before "
5021 msgstr "%s vencerá antes de "
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5033 #. %1$s: - USE CGI -
5034 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5037 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5038 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5039 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5046 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5049 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5051 #. For the first occurrence,
5054 #. %3$s: iTotalRecords
5055 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5056 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5057 #. %6$s: data.cardnumber
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5063 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5064 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5066 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5067 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5070 #. %2$s: riloo.duedate
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5076 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5077 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5081 #. %3$s: IF ( searchfield )
5082 #. %4$s: searchfield
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5085 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5086 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
5088 #. %1$s: USE KohaDates
5089 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5090 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5091 #. %4$s: o.orderdate
5092 #. %5$s: o.latesince
5093 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5094 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5096 #. %9$s: IF o.author
5099 #. %12$s: IF o.publisher
5100 #. %13$s: o.publisher
5102 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5103 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5104 #. %17$s: o.subtotal
5106 #. %19$s: o.basketname
5107 #. %20$s: o.basketno
5108 #. %21$s: o.claims_count
5109 #. %22$s: o.claimed_date
5111 #. %24$s: orders.size
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5115 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5116 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5119 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
5120 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
5123 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5124 #. %2$s: totalToAnonymize
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5129 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5130 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5132 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5133 #. %2$s: totalToDelete
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5138 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5139 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5142 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5144 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5147 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5148 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5150 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5151 #. %2$s: frameworktext
5152 #. %3$s: frameworkcode
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5157 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5158 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5160 #. %1$s: IF ( Supplier )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5165 msgid "%s%s : %sLate orders"
5166 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5169 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5176 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5177 #. %3$s: LibraryName
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5181 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5182 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5185 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5186 #. %3$s: LibraryName
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5190 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5191 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5193 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5194 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5196 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5197 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5199 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5200 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5204 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5205 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5209 #. %2$s: batche.label_count
5211 #. %4$s: batche.label_count
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5216 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5217 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5219 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5220 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5221 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5222 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5223 #. %5$s: loopro.object
5225 #. %7$s: loopro.object
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5230 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5231 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5233 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5234 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5236 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5237 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5238 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5239 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5241 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5242 #. %10$s: itemsloo.pages
5244 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5245 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5247 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5248 #. %16$s: itemsloo.isbn
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5252 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5253 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5256 #. %2$s: data.overdues
5258 #. %4$s: data.issues
5259 #. %5$s: IF data.fines < 0
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5262 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5263 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5265 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5266 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5267 #. %3$s: memberfirstname
5269 #. %5$s: membersurname
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5274 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5275 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5277 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5278 #. %2$s: letter.content.length
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5283 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5284 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5286 #. For the first occurrence,
5287 #. %1$s: IF lette.branchname
5288 #. %2$s: lette.branchname
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5294 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5295 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5297 #. %1$s: IF ( phone )
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5303 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5304 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5306 #. %1$s: IF ( email )
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5312 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5313 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5315 #. %1$s: IF ( comments )
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5321 msgid "%s%s%s(none)%s"
5322 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5324 #. %1$s: searchfield
5326 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5333 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5334 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5336 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5337 #. %2$s: frameworkcode
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5342 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5343 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5345 #. %1$s: IF ( lastdate )
5346 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5351 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5352 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5355 #. %2$s: LibraryNameTitle
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5360 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5361 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5364 #. %2$s: LibraryNameTitle
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5370 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5372 #. For the first occurrence,
5373 #. %1$s: IF ( template_id )
5374 #. %2$s: template_id
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5380 msgid "%s%s%sN/A%s "
5381 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5383 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5384 #. %2$s: loopro.title
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5389 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5390 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5392 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5393 #. %2$s: loopro.barcode
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5398 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5399 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5401 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5402 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5407 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5408 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5410 #. %1$s: IF ( slip )
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5416 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5417 msgstr "%s%s%sNenhuma reserva encontrada%s "
5419 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5420 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5425 msgid "%s%s%sNo title%s"
5426 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5428 #. For the first occurrence,
5430 #. %2$s: IF limit_desc
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5434 msgid "%s%s with limit(s): "
5435 msgstr "%s%s com limite(s): "
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5439 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5440 #. %3$s: suggestions_loo.author
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5445 msgid "%s%s, by %s%s"
5446 msgstr "%s%s, por %s%s"
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s: surnamesuggestedby
5450 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5451 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5456 msgid "%s%s, %s%s ("
5457 msgstr "%s%s, %s%s ("
5460 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5461 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5463 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5466 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5467 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5469 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5470 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5473 msgid "%s%sModify tag "
5474 msgstr "%s%sEditar tag "
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5481 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5482 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5484 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5485 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5487 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5490 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5491 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5493 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5494 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5496 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5499 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5500 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5503 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5505 #. %4$s: hiddencount
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5508 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5509 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5511 #. %1$s: IF op == 'edit'
5512 #. %2$s: PROCESS ServerType
5513 #. %3$s: server.servername
5515 #. %5$s: IF op == 'add'
5516 #. %6$s: PROCESS ServerType
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5520 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5521 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5523 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5524 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5529 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5530 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5536 msgid "%s(deleted patron)%s "
5537 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5539 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5544 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5545 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5547 #. For the first occurrence,
5548 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5556 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5557 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5559 #. %1$s: loo.kohafield
5561 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5564 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5567 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5569 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5571 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5575 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5576 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5578 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5579 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5583 #. %2$s: item_loo.author
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5589 msgstr "%s, por %s%s"
5591 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5592 #. %2$s: overdueloo.author
5594 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5595 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5599 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5600 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s: IF ( item.author )
5604 #. %2$s: item.author
5606 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5610 msgid "%s, by %s%s%s- "
5611 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5619 #. %1$s: errcon.server
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5623 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5624 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5626 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5631 msgid "%sActive%sInactive%s"
5632 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5638 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5639 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5641 #. %1$s: IF ( opadd )
5642 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5645 #. %5$s: IF (firstname)
5648 #. %8$s: IF (surname)
5651 #. %11$s: IF ( categoryname )
5652 #. %12$s: categoryname
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5668 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5669 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5671 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5672 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5674 #. %1$s: IF ( opadd )
5675 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5678 #. %5$s: IF ( categoryname )
5679 #. %6$s: categoryname
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5695 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5696 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5698 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5699 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5701 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5706 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5707 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5709 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5714 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5715 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5723 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5724 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5727 msgid "%sChecked out to %s "
5728 msgstr "%sEmprestado para %s "
5730 #. %1$s: IF humanbranch
5731 #. %2$s: humanbranch
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5737 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5740 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5741 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5743 #. %1$s: IF (errcode==1)
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5746 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5747 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5749 #. %1$s: IF ( value.default )
5751 #. %3$s: value.display_value |html
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5755 msgid "%sDefault%s%s%s"
5756 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5758 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5761 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5762 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5764 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5766 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5768 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5773 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5774 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5775 "from this barcode.%s "
5777 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5778 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5779 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5781 #. %1$s: IF course_id
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5786 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5787 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5789 #. %1$s: IF ( categorycode )
5790 #. %2$s: categorycode
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5795 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5796 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5798 #. %1$s: IF ( layout_id )
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5803 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5804 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de etiquetas"
5806 #. %1$s: IF ( layout_id )
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5811 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5812 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
5814 #. %1$s: IF (template_id)
5817 #. %4$s: IF (template_id)
5818 #. %5$s: template_id
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5822 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5823 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
5825 #. %1$s: IF ( layout_id )
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5830 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5831 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
5833 #. %1$s: IF (profile_id)
5836 #. %4$s: IF (profile_id)
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5841 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5842 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
5844 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5848 msgstr "%sEditando "
5850 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5852 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5854 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5856 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5858 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5860 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5862 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5864 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5866 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5868 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5870 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5871 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5872 #. %23$s: serialslis.claimdate
5875 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5880 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5881 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5882 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5884 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5885 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5886 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5892 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5894 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5896 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5898 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5900 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5902 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5904 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5906 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5908 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5910 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5912 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5919 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5920 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5921 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5923 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5924 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5925 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5927 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5928 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5934 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5935 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5937 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5938 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5944 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5945 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5947 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5948 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5953 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5954 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5956 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5958 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5960 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5964 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5965 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5970 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5975 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5976 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5978 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5980 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5984 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5985 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5987 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5992 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5993 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5995 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6000 msgid "%sHidden%sShown%s"
6001 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6003 #. %1$s: BLOCK subject
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6008 msgstr "%sReserva:%s "
6010 #. %1$s: IF humanbranch
6011 #. %2$s: humanbranch
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6016 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6018 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6019 "por tipo de item%s"
6021 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6022 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6023 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6024 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6025 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6026 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6032 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6033 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6035 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6036 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6038 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6039 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6043 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6044 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6046 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6047 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6048 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6053 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6054 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6056 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6057 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6060 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6061 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6067 msgstr "%sLimitar em "
6069 #. %1$s: IF ( modify )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6074 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6075 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6077 #. %1$s: IF ( action_modify )
6079 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6081 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6085 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6087 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6089 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6094 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6095 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6097 #. %1$s: IF ( modify )
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6102 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6103 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6105 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6107 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6111 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6112 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6114 #. %1$s: IF ( budget_id )
6117 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6118 #. %5$s: budget_name
6119 #. %6$s: budget_period_description
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6123 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6124 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6126 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6128 #. %3$s: basketname|html
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6132 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6133 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6135 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6140 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6141 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6143 #. %1$s: IF record.permanent
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6149 msgstr "%sNão%sSim%s"
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6161 msgid "%sNot checked out%s"
6162 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6169 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6170 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6172 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6177 msgid "%sOverdue!%s %s"
6178 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6180 #. %1$s: - BLOCK subject -
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6184 msgid "%sOverdue:%s "
6185 msgstr "%sAtraso:%s "
6187 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6190 msgid "%sParsing upload file "
6191 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6193 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6195 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6197 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6199 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6201 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6203 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6205 #. %13$s: IF ( s.reason )
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6211 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6212 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6213 "library%s %s(%s)%s "
6215 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6216 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6217 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6219 #. %1$s: IF ( reserved )
6222 #. %4$s: IF ( waiting )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6227 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6228 "and then attempt transfer: %s "
6230 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6231 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6233 #. %1$s: IF ( available )
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6236 msgid "%sShowing only "
6237 msgstr "%sExibindo somente "
6239 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6244 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6247 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6249 #. %3$s: IF errors.no_file
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6254 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6255 "select a file to upload.%s "
6257 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6258 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6260 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6262 #. %3$s: IF errors.no_file
6264 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6269 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6270 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6272 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6273 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6280 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6281 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6287 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6288 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6294 msgid "%sThis record has no items.%s "
6295 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6297 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6298 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6299 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6300 #. %4$s: FEEDBAC.value
6302 #. %6$s: FEEDBAC.name
6303 #. %7$s: FEEDBAC.value
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6307 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6308 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6310 #. For the first occurrence,
6311 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6317 msgid "%sYes%s %s"
6318 msgstr "%sSim%s %s"
6320 #. For the first occurrence,
6321 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6341 msgstr "%sSim%sNão%s"
6343 #. %1$s: IF field.searchable
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6348 msgid "%sYes%sNo%s "
6349 msgstr "%sSim%sNão%s "
6351 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6354 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6357 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6358 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6360 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6363 msgid "%sa - Earlier heading"
6364 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6371 msgstr "%suma lista:%s"
6373 #. %1$s: IF ( issn )
6376 #. %4$s: IF ( issn )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6379 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6380 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6382 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6383 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6393 msgid "%sb - Later heading"
6394 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6396 #. %1$s: IF ( reser.author )
6397 #. %2$s: reser.author
6399 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6402 msgid "%sby %s%s %s ("
6403 msgstr "%spor %s%s %s ("
6405 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6406 #. %2$s: result_se.author
6408 #. %4$s: result_se.itemtype
6409 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6410 #. %6$s: result_se.publishercode
6412 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6413 #. %9$s: result_se.place
6415 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6416 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6418 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6419 #. %15$s: result_se.pages
6421 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6424 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6425 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6427 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6432 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6433 msgstr "%scódigos da coleção%stipo de item%s: "
6435 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6438 msgid "%sd - Acronym"
6439 msgstr "%sd - Acrônimo"
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6445 msgid "%sdefault%s framework"
6446 msgstr "%spadrão%s planilha"
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6452 msgid "%sdefault%s framework. "
6453 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6455 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6456 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6457 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6458 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6460 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6464 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6465 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6467 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6470 msgid "%sf - Musical composition"
6471 msgstr "%sf - Composição musical"
6473 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6476 msgid "%sg - Broader term"
6477 msgstr "%sg - Termo geral"
6479 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6482 msgid "%sh - Narrower term"
6483 msgstr "%sh - Termo específico"
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6490 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6493 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6496 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6499 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6500 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6502 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6505 msgid "%sn - Not applicable"
6506 msgstr "%sn - Não aplicável"
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6516 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6519 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6520 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6522 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6523 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6524 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6525 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6527 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6531 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6532 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6534 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6537 msgid "%st - Immediate parent body"
6538 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6540 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6541 #. %2$s: lateorder.quantity
6542 #. %3$s: lateorder.subtotal
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6546 msgstr "%sx%s = %s "
6548 #. %1$s: IF ( loo.active )
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6558 "Български (Bulgarian) "
6561 "Български (Bulgarian) "
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6567 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6570 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6576 "Українська "
6577 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6579 "Українська "
6580 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6584 msgid "עברית (Hebrew)"
6585 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6589 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6590 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6594 msgid "فارسى (Persian)"
6595 msgstr "فارسى·(Persa)"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6599 msgid "中文 (Chinese)"
6600 msgstr "中文·(Chinês)"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6604 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6605 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6610 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6612 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6616 msgid "日本語 (Japanese)"
6617 msgstr "日本語·(Japonês)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6621 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6622 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6626 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6627 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6631 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6632 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6636 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6637 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6642 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6643 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6645 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6646 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6650 msgid "한국어 (Korean)"
6651 msgstr "한국어·(Coreano)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6656 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6657 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6659 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6660 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6664 msgid "čeština (Czech)"
6665 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6669 msgid "<< Back to suggestions"
6670 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6679 msgid "<< Previous"
6680 msgstr "<<·Anterior"
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6684 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6685 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6690 msgid "<upload_path>"
6691 msgstr "<upload_path>"
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6695 msgid " Sub report:"
6696 msgstr " Sub relatório:"
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6700 msgid " Author as phrase"
6701 msgstr " Autor exato"
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6706 msgid " Call number"
6707 msgstr " Número de chamada"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6711 msgid " Conference name"
6712 msgstr " Nome do evento"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6716 msgid " Conference name as phrase"
6717 msgstr " Nome exato do evento"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6721 msgid " Corporate name"
6722 msgstr " Nome da instituição"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6726 msgid " Corporate name as phrase"
6727 msgstr " Nome exato da instituição"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6731 msgid " ISBN"
6732 msgstr " ISBN"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6736 msgid " ISSN"
6737 msgstr " ISSN"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6741 msgid " Keyword as phrase"
6742 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6746 msgid " Personal name"
6747 msgstr " Nome pessoal"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6751 msgid " Personal name as phrase"
6752 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6756 msgid " Series title"
6757 msgstr " Título da série"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6761 msgid " Subject and broader terms"
6762 msgstr " Assunto e termos gerais"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6766 msgid " Subject and narrower terms"
6767 msgstr " Assunto e termos específicos"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6771 msgid " Subject and related terms"
6772 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6776 msgid " Subject as phrase"
6777 msgstr " Assunto exato"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6781 msgid " Title as phrase"
6782 msgstr " Título exato"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6786 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6787 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6791 msgid " Show inactive funds:"
6792 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6798 msgid " Show inactive:"
6799 msgstr " Exibir inativo:"
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6803 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6804 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6807 #. %2$s: IF ( else )
6808 #. %3$s: tagfield | html
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6812 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6813 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6816 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6817 #. %3$s: tagsubfield
6819 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6821 #. %7$s: IF ( add_form )
6822 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6823 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6832 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6833 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6835 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6836 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6838 #. %1$s: IF ( add_form )
6839 #. %2$s: IF ( basketno )
6842 #. %5$s: booksellername
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6847 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6848 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6850 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6854 msgid "› %s Add a new collection %s "
6855 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6857 #. %1$s: IF course_name
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6860 msgid "› %s Edit "
6861 msgstr "› %s Editar "
6863 #. For the first occurrence,
6864 #. %1$s: IF batch_id
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6871 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6872 msgstr "› %s Editar (%s) %s Criar %s "
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6881 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6882 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6884 #. %1$s: IF ( datereceived )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6887 msgid "› %s Receipt summary for "
6888 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6890 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6893 #. %4$s: authtypetext
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6898 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6900 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6903 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6907 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6908 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6910 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6914 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6915 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6917 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6921 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6922 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6928 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6929 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6934 msgid "› %s calendar"
6935 msgstr "› %s Calendário"
6938 #. %2$s: IF step == 2
6940 #. %4$s: IF step == 3
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6944 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6945 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6947 #. %1$s: IF op == 'list'
6948 #. %2$s: IF budget_period_id
6949 #. %3$s: budget_period_description
6953 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6956 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6957 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6959 #. %1$s: IF ( add_form )
6960 #. %2$s: IF ( searchfield )
6961 #. %3$s: searchfield
6965 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6969 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6972 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6973 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6975 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6976 #. %2$s: categorycode |html
6978 #. %4$s: categorycode |html
6981 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6985 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6988 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6989 "categoria '%s'%s%s %s "
6991 #. %1$s: IF step == 1
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6995 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6996 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7003 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7004 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7006 #. For the first occurrence,
7007 #. %1$s: IF ( template_id )
7008 #. %2$s: template_id
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7018 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7019 msgstr "› %sEditar (%s)%sCriar%s "
7021 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7024 msgid "› %sEditing "
7025 msgstr "› %sEditando "
7027 #. %1$s: IF ( authid )
7029 #. %3$s: authtypetext
7031 #. %5$s: authtypetext
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7035 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7036 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7038 #. %1$s: IF ( action_modify )
7040 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7042 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7045 #. %8$s: IF op == 'list'
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7050 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7051 "%s%s %sAuthorized values%s"
7053 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7054 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7056 #. %1$s: IF ( categorycode )
7057 #. %2$s: categorycode |html
7061 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7064 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7065 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7067 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7068 #. %2$s: contractname
7072 #. %6$s: IF ( add_validate )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7075 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7076 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7078 #. %1$s: IF ( budget_id )
7079 #. %2$s: IF ( budget_name )
7080 #. %3$s: budget_name
7085 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7088 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7089 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7091 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7092 #. %2$s: ordernumber
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7097 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7098 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7100 #. %1$s: IF ( modify )
7101 #. %2$s: searchfield
7105 #. %6$s: IF ( add_validate )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7109 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7111 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7114 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7116 #. %3$s: basketname|html
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7121 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7122 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7124 #. %1$s: IF ( opsearch )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7128 msgid "› %sOrder from external source%s"
7129 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7131 #. %1$s: IF ( newpassword )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7136 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7137 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7139 #. %1$s: IF ( display_list )
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7143 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7144 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7146 #. %1$s: IF (unknowuser)
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7154 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7155 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7157 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7159 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7163 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7164 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7166 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7174 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7176 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7178 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7179 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7181 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7188 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7189 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7191 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7192 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7195 #. %1$s: IF ( display_list )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7199 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7200 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7202 #. %1$s: IF ( saved1 )
7203 #. %2$s: ELSIF ( create )
7204 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7207 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7208 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7212 msgid "› About Koha"
7213 msgstr "› Sobre o Koha"
7215 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7218 msgid "› Account for %s"
7219 msgstr "› Conta de %s"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7223 msgid "› Add / modify list"
7224 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
7226 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7229 msgid "› Add a new OAI set%s"
7230 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7232 #. %1$s: booksellername |html
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7235 msgid "› Add basket group for %s"
7236 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7240 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7241 #. %4$s: IF ( total )
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7244 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7245 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7249 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7252 msgid "› Add notice%s%s%s "
7253 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7257 msgid "› Add or remove items"
7258 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7262 msgid "› Add order from a subscription"
7263 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7267 msgid "› Add order from a suggestion"
7268 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7272 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7273 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7277 msgid "› Add patrons"
7278 msgstr "› Adicionar usuários"
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7282 msgid "› Add reserves for "
7283 msgstr "› Adicionar reservas para "
7286 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7289 msgid "› Add suggestion %s %s "
7290 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7294 msgid "› Administration"
7295 msgstr "› Administração"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7299 msgid "› Advanced search"
7300 msgstr "› Pesquisa avançada"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7304 msgid "› Alert subscribers for "
7305 msgstr "› Alertar assinantes para "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7309 msgid "› Attach an item to "
7310 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7314 msgid "› Audio alerts"
7315 msgstr "› Arquivos"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7319 msgid "› Authorities"
7320 msgstr "› Autoridades"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7324 msgid "› Authority search results"
7325 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7329 msgid "› Basket grouping"
7330 msgstr "› Agrupando pedido"
7332 #. %1$s: import_batch_id
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7337 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7338 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7342 msgid "› CSV export profiles "
7343 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7347 msgid "› Cancel order"
7348 msgstr "› Cancelar pedido"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7354 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7355 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7359 msgid "› Cannot delete patron"
7360 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7364 msgid "› Cataloging"
7365 msgstr "› Catalogação"
7368 #. %2$s: IF op == 'list'
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7372 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7373 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7375 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7380 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7381 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7385 msgid "› Check expiration "
7386 msgstr "› Consultar validade "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7390 msgid "› Check in"
7391 msgstr "› Devolução"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7395 msgid "› Checkout history for "
7396 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7400 msgid "› Circulation"
7401 msgstr "› Circulação"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7405 msgid "› Circulation and fine rules"
7406 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7411 msgid "› Circulation history for %s"
7412 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7414 #. %1$s: title |html
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7417 msgid "› Circulation statistics for %s"
7418 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7422 msgid "› Claims"
7423 msgstr "› Reclamações"
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7427 msgid "› Clone issuing rules"
7428 msgstr "› Clonar regras de numeração"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7432 msgid "› Columns settings"
7433 msgstr "› Configurações das colunas"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7437 msgid "› Compare matched records "
7438 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7440 #. %1$s: contractnumber
7442 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7445 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7446 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7448 #. %1$s: searchfield
7450 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7453 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7454 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7456 #. %1$s: searchfield
7458 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7461 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7462 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7464 #. %1$s: tagsubfield
7466 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7469 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7470 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7472 #. %1$s: searchfield
7473 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7476 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7477 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7485 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7486 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7490 msgid "› Confirm holds"
7491 msgstr "› Confirmar reservas"
7496 #. %4$s: IF ( else )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7501 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7503 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7507 #. %2$s: IF ( else )
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7511 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7512 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7516 msgid "› Course details for "
7517 msgstr "› Detalhes do curso de "
7520 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7523 msgid "› Data added%s %s "
7524 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7529 msgid "› Data deleted %s "
7530 msgstr "› Dados excluídos %s "
7533 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7536 msgid "› Data recorded %s %s "
7537 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7542 msgid "› Delete fund? %s "
7543 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7548 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7551 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7552 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7554 #. %1$s: subscriptionid
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7557 msgid "› Details for subscription #%s"
7558 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7562 msgid "› Did you mean?"
7563 msgstr "› Você quis dizer"
7565 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7567 #. %2$s: IF close_form
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7570 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7571 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7575 msgid "› Duplicate warning"
7576 msgstr "› Aviso de duplicação"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7580 msgid "› Edit "
7581 msgstr "› Editar "
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7586 msgid "› Edit %s "
7587 msgstr "› Editar %s "
7589 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7592 msgid "› Edit SQL report %s"
7593 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7599 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7600 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7602 #. %1$s: suggestionid
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7606 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7607 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7611 msgid "› Editor"
7612 msgstr "› Editar "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7616 msgid "› Error 400"
7617 msgstr "› Erro 400"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7621 msgid "› Error 401"
7622 msgstr "› Erro 401"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7626 msgid "› Error 402"
7627 msgstr "› Erro 402"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7631 msgid "› Error 403"
7632 msgstr "› Erro 403"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7636 msgid "› Error 404"
7637 msgstr "› Erro 404"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7641 msgid "› Error 405"
7642 msgstr "› Erro 405"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7646 msgid "› Error 500"
7647 msgstr "› Erro 500"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7651 msgid "› Files"
7652 msgstr "› Arquivos"
7654 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7657 msgid "› Files for %s"
7658 msgstr "› Arquivos para %s"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7662 msgid "› Hold ratios"
7663 msgstr "› Taxas de reservas"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7667 msgid "› Holds to pull"
7668 msgstr "› Reservas a processar"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7672 msgid "› Images "
7673 msgstr "› Imagens "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7677 msgid "› Images for "
7678 msgstr "› Imagens de "
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7682 msgid "› Invoices"
7683 msgstr "› Faturas"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7687 msgid "› Item circulation alerts "
7688 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7692 msgid "› Item details for "
7693 msgstr "› Detalhes do item "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7697 msgid "› Item search "
7698 msgstr "› Buscar item "
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7702 msgid "› Items search fields "
7703 msgstr "› Buscar campos de itens "
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7707 msgid "› Items with no checkouts"
7708 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7712 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7713 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7717 msgid "› Label creator "
7718 msgstr "› Criador de etiquetas "
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7722 msgid "› Link a host item to "
7723 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7725 #. %1$s: IF ( total )
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7731 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7732 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7736 msgid "› MARC export"
7737 msgstr "› Exportar MARC"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7741 msgid "› MARC modification templates"
7742 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7746 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7747 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7751 msgid "› Manual credit"
7752 msgstr "› Crédito manual"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7756 msgid "› Manual invoice"
7757 msgstr "› Fatura manual"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7762 msgid "› Merging records"
7763 msgstr "› Unindo registros"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7770 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7772 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7778 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7779 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7784 msgid "› Modify notice%s "
7785 msgstr "› Editar mensagem%s "
7787 #. %1$s: searchfield
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7791 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7792 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7798 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7799 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7803 #. %3$s: IF ( add_validate )
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7806 msgid "› New printer%s%s %s "
7807 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7810 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7813 msgid "› Notice added%s%s "
7814 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7818 msgid "› Notice triggers"
7819 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7823 msgid "› Offline circulation"
7824 msgstr "› Circulação offline"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7829 msgid "› Ordered - %s"
7830 msgstr "› Pedido - %s"
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7835 msgid "› Overdues as of %s"
7836 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7838 #. %1$s: LoginBranchname
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7841 msgid "› Overdues at %s"
7842 msgstr "› Atrasos em %s"
7845 #. %2$s: IF ( else )
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7849 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7850 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7854 msgid "› Patron card creator "
7855 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7859 msgid "› Patron lists"
7860 msgstr "› Listas de usuários"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7864 msgid "› Patrons with no checkouts"
7865 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7867 #. %1$s: borrower.firstname
7868 #. %2$s: borrower.surname
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7871 msgid "› Pay fines for %s %s"
7872 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7876 msgid "› Pending discharge requests"
7877 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7881 msgid "› Pending on-site checkouts"
7882 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
7884 #. %1$s: title |html
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7887 msgid "› Place a hold on %s"
7888 msgstr "› Reservar %s"
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7892 msgid "› Plugins "
7893 msgstr "› Plugins "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7897 msgid "› Plugins disabled "
7898 msgstr "› Plugins desabilitados "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7902 msgid "› Preview routing list"
7903 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7906 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7909 msgid "› Printer added%s %s "
7910 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7913 #. %2$s: IF ( else )
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7917 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7918 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7920 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7923 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7924 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7928 msgid "› Quick spine label creator"
7929 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7933 msgid "› Quote Editor"
7934 msgstr "› Editor de citações"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7938 msgid "› Quote uploader"
7939 msgstr "› Uploader de citações"
7942 #. %2$s: IF ( invoice )
7945 #. %5$s: ordernumber
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7948 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7949 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7954 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7955 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7959 msgid "› Renew"
7960 msgstr "› Renovar"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7964 msgid "› Reports"
7965 msgstr "› Relatórios"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7969 msgid "› Reserve "
7970 msgstr "› Reserva "
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7976 msgid "› Results %s Logs %s "
7977 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7983 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7984 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7990 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7991 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7997 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7998 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8002 msgid "› Results for tag "
8003 msgstr "› Resultados para tag "
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8009 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8010 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8016 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8017 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8023 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8024 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8030 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8031 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8037 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8038 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8044 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8045 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8051 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8052 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8058 msgid "› Results%sInventory%s"
8059 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8065 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8066 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8072 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8073 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8077 msgid "› Rotating collections"
8078 msgstr "› Coleções rotativas"
8080 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8083 msgid "› SQL view %s"
8084 msgstr "› Visualização SQL %s"
8086 #. %1$s: IF ( query_desc )
8087 #. %2$s: query_desc |html
8089 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8090 #. %5$s: limit_desc | html
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8094 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8095 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8099 msgid "› Search existing records"
8100 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8104 msgid "› Search for vendor "
8105 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8109 msgid "› Search history "
8110 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8115 msgid "› Search results%s"
8116 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8122 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8123 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8129 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8130 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8136 msgid "› Search results%sSerials %s "
8137 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8141 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8142 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8146 msgid "› Send SMS message"
8147 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8149 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8152 msgid "› Sent notices for %s"
8153 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8157 msgid "› Serial collection information for "
8158 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8162 msgid "› Serial edition "
8163 msgstr "› Edição do periódico "
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8168 msgid "› Serials "
8169 msgstr "› Periódicos "
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8173 msgid "› Serials subscriptions stats"
8174 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8178 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8179 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8185 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8186 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8188 #. %1$s: suggestionid
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8193 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8194 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8199 msgid "› Spent - %s"
8200 msgstr "› Gasto - %s"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8204 msgid "› Statistics"
8205 msgstr "› Estatísticas"
8208 #. %2$s: IF ( build1 )
8209 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8210 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8211 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8212 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8213 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8219 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8220 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8221 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8223 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
8224 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
8225 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
8228 #. %2$s: IF ( else )
8229 #. %3$s: tagfield | html
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8233 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8234 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8238 msgid "› Subject search results"
8239 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8241 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8244 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8245 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8249 msgid "› Subscription history"
8250 msgstr "› Histórico de assinatura"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8254 msgid "› Subscription information for "
8255 msgstr "› Informação da assinatura "
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8259 msgid "› System preferences"
8260 msgstr "› Preferências do sistema"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8264 msgid "› Tags"
8265 msgstr "› Tags"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8269 msgid "› Till reconciliation "
8270 msgstr "› Até a reconciliação "
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8274 msgid "› Tools"
8275 msgstr "› Ferramentas"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8279 msgid "› Transfer collection"
8280 msgstr "› Transferir coleção"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8284 msgid "› Transfers"
8285 msgstr "› Transferências"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8289 msgid "› Transfers to your library"
8290 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8294 msgid "› Transport cost matrix"
8295 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8297 #. %1$s: booksellername
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8302 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8304 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8308 msgid "› Update patron records"
8309 msgstr "› Atualizar registros"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8319 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8320 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8324 msgid "› Upload Plugins "
8325 msgstr "› Upload Plugins "
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8331 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8333 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8339 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8341 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8343 #. %1$s: IF ( status )
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8348 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8349 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8352 #. %2$s: IF ( else )
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8356 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8357 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8360 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8363 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8364 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8381 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8382 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8385 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8387 #. %4$s: IF ( else )
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8391 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8392 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8397 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8398 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8399 "administrator about options)."
8401 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
8402 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
8403 "de sistema sobre as diferentes opções)."
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8410 #. %1$s: borrower_branchname
8411 #. %2$s: borrower_branchcode
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8414 msgid "'s home library (%s / %s )"
8415 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8417 #. For the first occurrence,
8418 #. %1$s: rescardnumber
8419 #. %2$s: resbranchname
8420 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8424 msgid "(%s) at %s since %s"
8425 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8427 #. %1$s: message.barcode
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8433 #. %1$s: message.barcode
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8439 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8442 msgid "(%s) has been on hold for "
8443 msgstr "(%s) possui reserva para "
8445 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8448 msgid "(%s) has been waiting for "
8449 msgstr "(%s) está aguardando por "
8451 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8454 msgid "(%s) is checked out to "
8455 msgstr "(%s) está emprestado para "
8457 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8460 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8461 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8463 #. %1$s: message.barcode
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8469 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8470 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8471 #. %3$s: w.biblio.author | html
8473 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8474 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8476 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8479 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8480 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8482 #. %1$s: issued_cardnumber
8483 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8487 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8488 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8512 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8513 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8515 #. %1$s: field.authorised_value_category
8517 #. %3$s: IF field.marcfield
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8520 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8521 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8525 msgid "(Create label batch)"
8526 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8530 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8535 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8540 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8545 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8548 #. %1$s: budget_period_description
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8552 msgid "(Current: %s - %s)"
8553 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8557 msgid "(Database) Documentation manager:"
8558 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8569 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8570 msgstr "Exemplo: 5,00"
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8575 msgstr "(Filtrado. "
8577 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8578 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8579 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8585 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8586 "date ranges as needed. )"
8588 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8589 "configure outros intervalos se necessário.)"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8593 msgid "(Indonesian)"
8594 msgstr "(Indonesian)"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8605 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8608 #. %1$s: biblionumber
8610 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8613 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8614 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8616 #. %1$s: biblionumber
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8621 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8622 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8627 msgstr "(Imposto exc.)"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8632 msgstr "(Imposto incluído)"
8634 #. %1$s: subscriptionsnumber
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8637 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8638 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8640 #. For the first occurrence,
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8644 msgstr "(Desconhecido)"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8648 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8650 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8654 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8660 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8661 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8665 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8666 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8673 msgstr "(devolução)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8677 msgid "(default if none is defined)"
8678 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8683 msgid "(deprecated). It will default to "
8684 msgstr "(obsoleto). Isto será padrão para "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8688 msgid "(e.g., 5338644143)"
8689 msgstr "(ex., 5338644143)"
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8693 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8694 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8698 msgid "(enter amount in numerals) "
8699 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8704 msgid "(exclusive) "
8705 msgstr "(exclusivo) "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8710 msgid "(fast cataloging)"
8711 msgstr "(catalogação expressa)"
8713 #. For the first occurrence,
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8717 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8718 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8723 msgid "(full reindex required). "
8724 msgstr "(necessário reindexação completa). "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8728 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8729 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list)"
8737 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8738 "valores autorizados)"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8743 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8744 "authorized value list) "
8746 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8747 "valores autorizados) "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8752 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8754 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8760 msgstr "(inclusive)"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8764 msgid "(inclusive) "
8765 msgstr "(inclusive) "
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8770 msgid "(inclusive) to "
8771 msgstr "(inclusive) para "
8773 #. For the first occurrence,
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8784 msgid "(items.itemcallnumber) "
8785 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8787 #. For the first occurrence,
8788 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8792 msgid "(modified on %s)"
8793 msgstr "(modificado em %s)"
8795 #. For the first occurrence,
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8798 msgid "(must be a number greater than 0)"
8799 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8808 msgid "(no library)"
8809 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8811 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8812 #. %2$s: relate.related_search
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8816 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8817 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8821 msgid "(see online help)"
8822 msgstr "(veja ajuda online)"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8826 msgid "(select a library) "
8827 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8831 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8832 msgstr "(data de início da primeira assinatura)"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8836 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8837 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8839 #. For the first occurrence,
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8845 msgid ") %s No basket group %s "
8846 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8850 msgid ") is currently restricted."
8851 msgstr ") está atualmente restrito."
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8855 msgid ") is not checked out to a patron."
8856 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8858 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8861 msgid ") now due on %s "
8862 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8870 #. %1$s: borrower.firstname
8871 #. %2$s: borrower.surname
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8874 msgid ") renewed for %s %s ( "
8875 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8880 msgid ") you selected does not exist. "
8881 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8884 #. %2$s: IF ( waiting )
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8889 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8890 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8894 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8895 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8898 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8899 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8901 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8902 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8909 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8911 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8916 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8917 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8926 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8927 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8931 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8932 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8937 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8940 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8945 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8946 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8950 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8951 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8955 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8956 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8960 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8961 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8965 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8966 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8970 msgid ", Please transfer this item. "
8971 msgstr ", Favor transferir este item. "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8976 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8977 msgstr ", mas seu sistema ainda aparenta estar configurado para "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8981 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8982 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8986 msgid "- Budget code cannot be blank"
8987 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8991 msgid "- Budget name cannot be blank"
8992 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8996 msgid "- Budget parent is current budget"
8997 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9001 msgid "- End date missing or invalid."
9002 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9004 #. For the first occurrence,
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9008 msgid "- First publication date is not defined"
9009 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9011 #. For the first occurrence,
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9015 msgid "- Frequency is not defined"
9016 msgstr "- Freqüência não está definida"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9020 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9022 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9026 msgid "- Name missing"
9027 msgstr "- Faltando o Nome"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9031 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9032 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9041 msgid "- Please select an item to place a hold"
9042 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9046 msgid "- Start date missing or invalid."
9047 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9051 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9052 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9056 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9057 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9062 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9065 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9070 msgid "- category type missing"
9071 msgstr "- faltando tipo de categoria"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9075 msgid "- categorycode missing"
9076 msgstr "- faltando código-de-categoria"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9080 msgid "- description missing"
9081 msgstr "- faltando descrição"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9085 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9086 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9090 msgid "- upperagelimit is not a number"
9091 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9097 msgstr "-- Todos --"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9101 msgid "-- Choose -- "
9102 msgstr "-- Escolha -- "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9106 msgid "-- Choose One --"
9107 msgstr "-- Escolha um --"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9111 msgid "-- Choose a reason -- "
9112 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9116 msgid "-- Choose a status --"
9117 msgstr "-- Escolha um status --"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9122 msgid "-- Choose format --"
9123 msgstr "-- Escolha o formato --"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9128 msgstr "-- nenhum -- "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9133 msgid "-- please choose --"
9134 msgstr "-- escolha --"
9136 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9139 msgid ". %s Checkouts are "
9140 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
9142 #. For the first occurrence,
9143 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9150 msgstr ". %sPor favor "
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9155 msgid ". Deletion is not possible."
9156 msgstr ". Não é possível excluir."
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9160 msgid ". Deletion not possible "
9161 msgstr ". Não é possível excluir"
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9165 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9166 msgstr ". Voltando para o calculo de facetas anterior. "
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9171 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9172 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9174 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9175 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9180 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9181 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9183 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
9184 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9189 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9190 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9191 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9193 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
9194 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
9195 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
9197 #. %1$s: minPasswordLength
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9200 msgid ". Password must be at least %s characters."
9201 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9205 msgid ". Please re-enter the new password."
9206 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9211 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9212 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9216 msgid ". See highlighted items "
9217 msgstr ". Ver itens em destaque "
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9221 msgid ". Some database servers require "
9222 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9226 msgid ". That will modify "
9227 msgstr ". Isto modificará "
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9232 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9233 "like a date string. "
9235 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9245 msgid ". You can try a different search or "
9246 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
9248 #. For the first occurrence,
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9254 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9255 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9260 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9261 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9267 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9268 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9288 msgstr "0 empréstimos"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9299 msgid "0 to disable"
9300 msgstr "0 para desabilitar"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9329 #. META http-equiv=Refresh
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9331 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9332 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9334 #. META http-equiv=Refresh
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9336 msgid "0; url=booksellers.pl"
9337 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9344 #. META http-equiv=refresh
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9346 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9347 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9375 msgid ": %sa list:%s"
9376 msgstr ": %suma lista:%s"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9382 msgid ": Barcode must be unique."
9383 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9387 msgid ": The items do not belong to your library."
9388 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9395 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9398 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9399 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9405 msgid ": item has a waiting hold."
9406 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9410 msgid ": item has linked "
9411 msgstr ": item foi relacionado "
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9417 msgid ": item is checked out."
9418 msgstr ": exemplar está emprestado."
9420 #. %1$s: HTML5MediaParent
9421 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9422 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9423 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9424 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9426 #. %7$s: HTML5MediaParent
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9430 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9431 "by your browser.] "
9433 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9434 "suportada por seu navegador.] "
9436 #. INPUT type=button name=back
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9444 #. INPUT type=button name=delete
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9449 #. INPUT type=button
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9453 msgstr "<< Anterior"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9458 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9459 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9463 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9469 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9470 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9474 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9475 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9479 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9480 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9484 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9485 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9489 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9490 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9494 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9495 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9499 msgid "A pattern with this name already exists."
9500 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9504 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9505 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9509 msgid "A. Sassmannshausen"
9510 msgstr "A. Sassmannshausen"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9514 msgid "AJAX error (%s alert)"
9515 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9519 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9520 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9524 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9525 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9527 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9530 msgid "ALL items fields MUST :"
9531 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9552 msgstr "Aaron Wells"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9556 msgid "Abby Robertson"
9557 msgstr "Abby Robertson"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9564 msgstr "Sobre o Koha"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9568 msgid "Abstracts / Summaries"
9569 msgstr "Resumos / Sumários"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9590 msgid "Accepted by:"
9591 msgstr "Aceito pot:"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9595 msgid "Accepted date from:"
9598 #. %1$s: message.amount
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9601 msgid "Accepted payment (%s) from "
9602 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9606 msgid "Access this report from the: "
9607 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9611 msgid "Access to all librarian functions"
9612 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9616 msgid "Accession date (inclusive): "
9617 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9621 msgid "Accession date:"
9622 msgstr "Data de adesão:"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9635 msgid "Account fines and payments"
9636 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9638 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9641 msgid "Account management fee"
9642 msgstr "Taxa de adesão"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9647 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9648 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9649 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9650 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9651 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9653 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9654 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9655 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9656 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9657 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9658 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9664 msgid "Account number: "
9665 msgstr "Número da conta: "
9667 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9673 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9674 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9680 msgid "Account type"
9681 msgstr "Tipo de conta"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9687 msgid "Accounting details"
9688 msgstr "Detalhes financeiros"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9701 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9702 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9707 msgid "Acquisition date"
9708 msgstr "Data de aquisição"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9712 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9713 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9715 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9719 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9720 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9722 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9726 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9727 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9732 msgid "Acquisition details"
9733 msgstr "Detalhes de aquisição"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9739 msgid "Acquisition information"
9740 msgstr "Informação de aquisição"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9745 msgid "Acquisition parameters"
9746 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9750 msgid "Acquisition tables"
9751 msgstr "Tabelas de aquisição"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9786 msgid "Acquisitions"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9792 msgid "Acquisitions statistics"
9793 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9797 msgid "Acquisitions statistics "
9798 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9814 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9818 msgid "Action if matching record found:"
9819 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9821 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9824 msgid "Action if matching record found: "
9825 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9827 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9831 msgid "Action if no match found:"
9832 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9836 msgid "Action if no match is found: "
9837 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9875 msgid "Actions for this template"
9876 msgstr "Ações para este template"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9885 msgid "Activate filters"
9886 msgstr "Limpar filtros"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9891 msgid "Activate sync: "
9892 msgstr "Ativar sincronização: "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9905 msgid "Active budgets"
9906 msgstr "Orçamentos ativos"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9916 msgstr "Custo atual"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9920 msgid "Actual cost tax exc."
9921 msgstr "Total do imposto excluido"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9925 msgid "Actual cost tax inc."
9926 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9930 msgid "Actual cost:"
9931 msgstr "Custo atual:"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9936 msgid "Actual cost: "
9937 msgstr "Custo atual: "
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9968 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9971 msgid "Add %s items to %s"
9972 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9974 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9976 msgid "Add & duplicate"
9977 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9979 # Gralha (estava uma em vez de um)
9980 #. %1$s: booksellername
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9983 msgid "Add a basket to %s"
9984 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9988 msgid "Add a contract"
9989 msgstr "Adicionar um contrato"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9993 msgid "Add a mapping"
9994 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9998 msgid "Add a message for:"
9999 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10003 msgid "Add a new OAI set"
10004 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10008 msgid "Add a new action"
10009 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10013 msgid "Add a new field"
10014 msgstr "Adiciona um novo campo"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10018 msgid "Add a new group"
10019 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10021 #. For the first occurrence,
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10025 msgid "Add a new message"
10026 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10030 msgid "Add a new upload"
10031 msgstr "Adicionar um novo upload"
10033 #. INPUT type=submit
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10036 msgstr "Adicionar ação"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10040 msgid "Add an attribute"
10041 msgstr "Adicionar um atributo"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10045 msgid "Add an item"
10046 msgstr "Adicionar um item"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10050 msgid "Add an item to "
10051 msgstr "Adicionar um item"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10055 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10056 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10058 #. INPUT type=button
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10060 msgid "Add another condition"
10061 msgstr "Adicionar outro condição"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10065 msgid "Add another contact"
10066 msgstr "Adicionar outro contato"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10070 msgid "Add another field"
10071 msgstr "Adicionar outro campo"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10075 msgid "Add basket group for "
10076 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10081 msgstr "Adicionar biblio"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10087 msgstr "Adicionar orçamento"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10091 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10092 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10096 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10097 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10099 #. INPUT type=button
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10101 msgid "Add checked"
10102 msgstr "Adicionar marcados"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10107 msgstr "Vincular a criança"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10111 msgid "Add child fund"
10112 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10114 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10117 msgid "Add classification source"
10118 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10122 msgid "Add course reserves"
10123 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10125 #. INPUT type=submit name=add
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10128 msgstr "Adicionar crédito"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10132 msgid "Add description"
10133 msgstr "Adicionar descrição"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10138 msgstr "Adicionar campo"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10142 msgid "Add filing rule"
10143 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10148 msgstr "Adicionar fundo"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10153 msgid "Add internal note"
10154 msgstr "Adicionar nota interna"
10156 #. For the first occurrence,
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10161 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10163 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10166 msgid "Add item %s"
10167 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10171 msgid "Add item type"
10172 msgstr "Adicionar tipo de material"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10176 msgid "Add item(s)"
10177 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10182 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10183 "via patron search."
10185 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10186 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10191 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10193 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10194 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10198 msgid "Add items: scan barcode"
10199 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10206 msgid "Add manual restriction"
10207 msgstr "Adicionar restrição manual"
10209 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10215 msgid "Add match check"
10216 msgstr "Inserção validada"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10223 msgid "Add match point"
10224 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10226 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10228 msgid "Add multiple items"
10229 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10233 msgid "Add new alert"
10234 msgstr "Adicionar nova coleção"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10238 msgid "Add new collection"
10239 msgstr "Adicionar nova coleção"
10241 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10248 msgid "Add new definition"
10249 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10253 msgid "Add new group"
10254 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10258 msgid "Add new holiday"
10259 msgstr "Novo feriado"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10263 msgid "Add offline circulations to queue"
10264 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10268 msgid "Add or modify patrons"
10269 msgstr "Adicionar ou editar usuários"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10274 msgid "Add or remove items"
10275 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10280 msgstr "Adicionar encomenda"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10284 msgid "Add order to basket"
10285 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10289 msgid "Add order to basket %s"
10290 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10295 msgstr "Adicionar encomendas"
10299 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10302 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10303 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10307 msgid "Add patron attribute type"
10308 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10312 msgid "Add patron(s)"
10313 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10318 msgid "Add patrons"
10319 msgstr "Adicionar usuários"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10323 msgid "Add patrons "
10324 msgstr "Adicionar usuários "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10329 msgstr "Adicionar citação"
10331 #. INPUT type=button
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10333 msgid "Add recipients"
10334 msgstr "Adicionar receptores"
10336 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10339 msgid "Add record matching rule"
10340 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10344 msgid "Add reserves"
10345 msgstr "Adicionar reservas"
10347 #. INPUT type=submit
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10349 msgid "Add restriction"
10350 msgstr "Adicionar restrição"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10354 msgid "Add selected patrons to:"
10355 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10359 msgid "Add subscription fields"
10360 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10364 msgid "Add this field"
10365 msgstr "Adicionar este campo"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10370 msgstr "Adicionar para "
10372 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10376 msgstr "Adicionar para %s"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10381 msgid "Add to a list"
10382 msgstr "Adicionar para uma lista"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10386 msgid "Add to a new list:"
10387 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10392 msgid "Add to basket"
10393 msgstr "Adicionar ao pedido"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10397 msgid "Add to cart"
10398 msgstr "Adicionar no carrinho"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10402 msgid "Add to list"
10403 msgstr "Adicionar à lista"
10405 #. INPUT type=submit
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10407 msgid "Add to offline circulation queue"
10408 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10410 #. For the first occurrence,
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10415 msgstr "Adicionar para:"
10417 #. INPUT type=button
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10421 msgstr "Adicionar usuários"
10423 #. INPUT type=button
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10426 msgstr "Adicionar usuários"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10431 msgstr "Adicionar fornecedor"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10436 msgid "Add vendor note"
10437 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10441 msgid "Add, edit and delete courses"
10442 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10446 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10447 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10451 msgid "Add/Edit items"
10452 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10457 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10462 msgstr "Adicionado "
10464 #. %1$s: added_source
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10467 msgid "Added classification source %s"
10468 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10470 #. %1$s: added_rule
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10473 msgid "Added filing rule %s"
10474 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10478 msgid "Added on or after date: "
10479 msgstr "Adicionado depois de: "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10483 msgid "Added on or before date: "
10484 msgstr "Adicionado antes de: "
10486 #. %1$s: added_attribute_type
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10489 msgid "Added patron attribute type "%s""
10490 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10492 #. %1$s: added_matching_rule
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10495 msgid "Added record matching rule "%s""
10496 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10501 msgstr "Adicionado."
10503 #. %1$s: authtypetext
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10506 msgid "Adding authority %s"
10507 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10511 msgid "Additional SRU options: "
10512 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10517 msgid "Additional attributes and identifiers"
10518 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10522 msgid "Additional authors:"
10523 msgstr "Autores adicionais:"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10527 msgid "Additional content types"
10528 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10532 msgid "Additional fields"
10533 msgstr "Campos adicionais"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10537 msgid "Additional fields for subscriptions"
10538 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10542 msgid "Additional fields:"
10543 msgstr "Campos adicionais:"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10548 msgid "Additional parameters"
10549 msgstr "Parâmetros adicionais"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10553 msgid "Additional subfields (XML)"
10554 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10558 msgid "Additional thanks to..."
10559 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10564 msgid "Additional tools"
10565 msgstr "Ferramentas adicionais"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10569 msgid "Additional values for manual invoice types"
10570 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10587 msgstr "Endereço 2"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10592 msgid "Address 2: "
10595 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10599 msgid "Address in question"
10600 msgstr "Morada em dúvida"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10604 msgid "Address line 1: "
10605 msgstr "Linha de endereço 1: "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10609 msgid "Address line 2: "
10610 msgstr "Linha de endereço 2: "
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10614 msgid "Address line 3: "
10615 msgstr "Linha de endereço 3: "
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10627 msgstr "Endereço: "
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10671 msgid "Administration"
10672 msgstr "Administração"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10676 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10677 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10681 msgid "Administration tables"
10682 msgstr "Tabelas de administração"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10687 msgstr "Adolescente"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10691 msgid "Adrien Saurat"
10692 msgstr "Adrien Saurat"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10703 msgid "Advanced »"
10704 msgstr "Pesquisa avançada"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10708 msgid "Advanced constraints"
10709 msgstr "Restrições avançadas"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10713 msgid "Advanced constraints:"
10714 msgstr "Restrições avançadas:"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10718 msgid "Advanced editor"
10719 msgstr "Pesquisa avançada"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10723 msgid "Advanced prediction pattern"
10724 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10733 msgid "Advanced search"
10734 msgstr "Pesquisa avançada"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10744 msgid "Age required"
10745 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10750 msgid "Age required: "
10751 msgstr "Idade necessária: "
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10755 msgid "Age restricted"
10756 msgstr "Restrição de idade"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10760 msgid "Age restriction"
10761 msgstr "Restrição de idade"
10763 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10766 msgid "Age restriction %s."
10767 msgstr "Restrição de idade %s."
10769 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10770 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10774 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10775 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10784 msgid "Alan Millar"
10785 msgstr "Alan Millar"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10789 msgid "Albany Senior High School"
10790 msgstr "Albany Senior High School"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10794 msgid "Albert Oller"
10795 msgstr "Albert Oller"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10799 msgid "Aleisha Amohia"
10800 msgstr "Aleisha Amohia"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10804 msgid "Aleksa Vujicic"
10805 msgstr "Aleksa Vujicic"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10815 msgid "Alert subscribers for "
10816 msgstr "Alertar assinantes para "
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10825 msgid "Alex Arnaud"
10826 msgstr "Alex Arnaud"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10830 msgid "Alexandra Horsman"
10831 msgstr "Alexandra Horsman"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10884 msgid "All authority types"
10885 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10887 #. %1$s: IF ( branchname )
10888 #. %2$s: branchname
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10892 msgid "All available funds%s for %s%s"
10893 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10899 msgid "All branches"
10900 msgstr "Todas as bibliotecas"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10904 msgid "All budgets"
10905 msgstr "Todos os orçamentos"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10909 msgid "All collection codes"
10910 msgstr "Todos os códigos de coleção"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10915 msgstr "Todas as datas"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10919 msgid "All dependencies installed."
10920 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10931 msgstr "Todos os fundos"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10935 msgid "All images come from "
10936 msgstr "Todas as imagens vem de "
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10940 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10941 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10945 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10946 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10951 msgid "All item types"
10952 msgstr "Todos os tipos de itens"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10967 msgid "All libraries"
10968 msgstr "Todas as bibliotecas"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10972 msgid "All locations"
10973 msgstr "Todos os locais"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10978 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10980 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10983 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10986 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10987 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10991 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10992 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10996 msgid "All selected"
10997 msgstr "Todos selecionados"
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11001 msgid "All shelving locations"
11002 msgstr "Todas as localizações"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11006 msgid "All statuses"
11007 msgstr "Todos os status"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11012 msgstr "Todas as tags"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11016 msgid "All vendors"
11017 msgstr "Todos os fornecedores"
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11021 msgid "Allen Reinmeyer"
11022 msgstr "Allen Reinmeyer"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11036 msgid "Allow access to the reports module"
11037 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11041 msgid "Allow password: "
11042 msgstr "Senha permitida: "
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11046 msgid "Allow public downloads:"
11047 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11051 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11053 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11058 msgid "Allow transfer?"
11059 msgstr "Permitir transferência?"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11063 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11064 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11068 msgid "Already received"
11069 msgstr "Já recebido"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11073 msgid "Already validated discharges"
11074 msgstr "Discharges já validadas"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11080 msgid "Alternate address"
11081 msgstr "Endereço alternativo"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11086 msgid "Alternate address: Address"
11087 msgstr "Endereço alternativo"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11092 msgid "Alternate address: Address 2"
11093 msgstr "Endereço alternativo 2"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11098 msgid "Alternate address: City"
11099 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11103 msgid "Alternate address: Contact note"
11104 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11108 msgid "Alternate address: Country"
11109 msgstr "Endereço alternativo: País"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11114 msgid "Alternate address: Email"
11115 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11120 msgid "Alternate address: Phone"
11121 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11126 msgid "Alternate address: State"
11127 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11132 msgid "Alternate address: Street number"
11133 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11138 msgid "Alternate address: Street type"
11139 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11144 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11145 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11150 msgid "Alternate contact"
11151 msgstr "Contato alternativo"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11156 msgid "Alternate contact: Address"
11157 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11162 msgid "Alternate contact: Address 2"
11163 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11168 msgid "Alternate contact: City"
11169 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11174 msgid "Alternate contact: Country"
11175 msgstr "Contato alternativo: País"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11180 msgid "Alternate contact: First name"
11181 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11185 msgid "Alternate contact: Note"
11186 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11191 msgid "Alternate contact: Phone"
11192 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11197 msgid "Alternate contact: State"
11198 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11203 msgid "Alternate contact: Surname"
11204 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11208 msgid "Alternate contact: Title"
11209 msgstr "Contato alternativo: Título"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11213 msgid "Alternate contact: Zip code"
11214 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11218 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11219 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11223 msgid "Alternative contact"
11224 msgstr "Contato alternativo"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11229 msgid "Alternative phone: "
11230 msgstr "Telefone alternativo: "
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11234 msgid "Always show checkouts immediately"
11235 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11239 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11240 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11246 msgstr "Amit Gupta"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11266 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11267 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11274 msgid "Amount outstanding"
11275 msgstr "Montante ultrapassado"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11288 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11291 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11292 "propósitos de estatísticas"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11298 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11300 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11311 msgid "An error has occurred!"
11312 msgstr "Ocorreu um erro!"
11314 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11317 msgid "An error has occurred. %s "
11318 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11322 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11323 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11327 msgid "An error occurred on deleting this image"
11328 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11334 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11335 "the error log for details. "
11337 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11338 "log de erros para maiores detalhes. "
11341 #. %2$s: label_element
11342 #. %3$s: element_id
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11346 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11347 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11349 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11350 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11354 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11355 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11359 msgid "An unknown error has occurred."
11360 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11365 msgstr "Estatísticas"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11369 msgid "Analyze items"
11370 msgstr "Analizar itens"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11374 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11375 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11379 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11380 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11384 msgid "Andrew Chilton"
11385 msgstr "Andrew Chilton"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11389 msgid "Andrew Elwell"
11390 msgstr "Andrew Elwell"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11394 msgid "Andrew Hooper"
11395 msgstr "Andrew Hooper"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11399 msgid "Andrew Moore"
11400 msgstr "Andrew Moore"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11404 msgid "Anonymize checkout history"
11405 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11409 msgid "Another pattern with this name already exists."
11410 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11414 msgid "Antoine Farnault"
11415 msgstr "Antoine Farnault"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11444 msgid "Any Category code"
11445 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11449 msgid "Any audience"
11450 msgstr "Qualquer audiência"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11455 msgid "Any category code"
11456 msgstr "Qualquer código de categoria"
11458 #. For the first occurrence,
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11462 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11467 msgid "Any content"
11468 msgstr "Qualquer conteúdo"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11473 msgstr "Qualquer formato"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11479 msgid "Any item type"
11480 msgstr "Qualquer tipo de material"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11487 msgid "Any library"
11488 msgstr "Qualquer biblioteca"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11492 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11493 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11499 msgstr "Qualquer frase"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11503 msgid "Any status except cancelled"
11504 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11509 msgstr "Qualquer fornecedor"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11514 msgstr "Qualquer palavra"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11519 msgstr "Qualquer: "
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11528 msgid "Apache License v2.0"
11529 msgstr "Apache License v2.0"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11533 msgid "Apache version: "
11534 msgstr "Versão do apache: "
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11538 msgid "Appear in position: "
11539 msgstr "Aparece na posição: "
11541 #. %1$s: num_with_matches
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11544 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11546 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11547 "correspondência é %s "
11549 #. INPUT type=submit
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11551 msgid "Apply different matching rules"
11552 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11554 #. INPUT type=submit
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11556 msgid "Apply directly"
11557 msgstr "Aplicar diretamente"
11559 #. INPUT type=submit
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11562 msgid "Apply filter"
11563 msgstr "Aplicar filtro"
11565 #. INPUT type=submit
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11567 msgid "Apply filter(s)"
11568 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11570 #. For the first occurrence,
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11582 #. For the first occurrence,
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11593 msgid "Approved comments"
11594 msgstr "Comentários aprovados"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11598 msgid "Approved tags"
11599 msgstr "Tags aprovadas"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11606 #. For the first occurrence,
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11616 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11617 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11621 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11622 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11624 #. %1$s: ordernumber
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11627 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11628 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11632 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11633 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11635 #. %1$s: basketname|html
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11638 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11639 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11643 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11644 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11648 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11649 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11651 #. For the first occurrence,
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11654 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11655 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11659 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11660 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11664 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11665 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11669 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11670 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11674 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11675 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11679 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11680 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11685 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11686 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11690 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11691 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11695 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11696 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11700 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11701 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11703 #. For the first occurrence,
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11707 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11708 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11712 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11713 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11718 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11719 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11723 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11724 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11728 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11729 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11733 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11734 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11738 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11739 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11743 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11744 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11748 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11749 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11753 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11754 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11758 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11759 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11764 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11765 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11770 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11771 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11773 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
11774 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11779 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11780 "patron database? This cannot be undone."
11782 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
11783 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11787 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11788 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11793 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11794 "cannot be undone."
11796 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
11797 "ação não poderá ser desfeita."
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11802 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11804 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11805 "poderá ser desfeita."
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11809 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11811 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11816 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11817 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11821 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11822 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11826 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11827 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11831 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11832 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11834 #. For the first occurrence,
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11838 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11839 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11844 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11845 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11849 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11850 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11857 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11858 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11862 msgid "Are you sure you want to do this?"
11863 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11867 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11868 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11872 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11873 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11878 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11879 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11883 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11884 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11888 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11889 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11893 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11894 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11898 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11899 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11903 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11904 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11908 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11909 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11913 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11914 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11918 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11919 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11923 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11924 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11926 #. For the first occurrence,
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11930 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11931 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11936 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11939 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11940 "poderá ser desfeita."
11942 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11946 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11949 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11950 "Esta ação não pode ser desfeita."
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11955 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11958 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11961 #. For the first occurrence,
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11965 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11966 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11970 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11971 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11985 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11990 msgid "Arnaud Laurin"
11991 msgstr "Arnaud Laurin"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12001 #. %1$s: IF ( mysql )
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12004 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12005 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12010 msgstr "Solicitado "
12012 #. For the first occurrence,
12013 #. %1$s: subscription.branchname
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12017 msgid "At library: %s"
12018 msgstr "Na biblioteca: %s"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
12022 msgid "Athens County Public Libraries"
12023 msgstr "Athens County Public Libraries"
12025 #. %1$s: bibliotitle |html
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12028 msgid "Attach an item to %s"
12029 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
12031 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12034 msgid "Attach an item%s to "
12035 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
12037 #. INPUT type=submit
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12039 msgid "Attach another item"
12040 msgstr "Anexar outro item"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12044 msgid "Attach item"
12045 msgstr "Anexar exemplar"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12049 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12050 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12059 msgid "Attila Kinali"
12060 msgstr "Attila Kinali"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12064 msgid "Attribute: "
12065 msgstr "Atributo: "
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12070 msgid "Audio alerts"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12078 #. For the first occurrence,
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12090 msgstr "Autoridade"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12094 msgid "Auth field copied"
12095 msgstr "O campo foi copiado"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12100 msgstr "Valor autorizado"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12104 msgid "Auth value:"
12105 msgstr "Valor autorizado:"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12144 msgid "Author (A-Z)"
12145 msgstr "Autor (A-Z)"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12150 msgid "Author (Z-A)"
12151 msgstr "Autor (Z-A)"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12155 msgid "Author (any): "
12156 msgstr "Autor (qualquer): "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12160 msgid "Author (corporate): "
12161 msgstr "Autor (entidade): "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12165 msgid "Author (meeting/conference): "
12166 msgstr "Autor (evento): "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12170 msgid "Author (personal): "
12171 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12178 #. For the first occurrence,
12179 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12180 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12182 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12183 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12185 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12186 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12187 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12188 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12190 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12197 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12198 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12234 msgid "Authorised value category"
12235 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12239 msgid "Authorised value category: "
12240 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12245 msgid "Authorised values category"
12246 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12257 msgid "Authorities"
12258 msgstr "Autoridades"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12262 msgid "Authorities tables"
12263 msgstr "Tabela de autoridades"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12268 msgid "Authorities: "
12269 msgstr "Autoridades: "
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12277 msgstr "Autoridade"
12280 #. %2$s: authtypetext
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12283 msgid "Authority #%s (%s)"
12284 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12286 #. %1$s: loopro.object
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12289 msgid "Authority %s"
12290 msgstr "Autoridade %s"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12294 msgid "Authority Control"
12295 msgstr "Controle de autoridades"
12297 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12298 #. %2$s: authtypecode
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12303 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12304 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12306 #. %1$s: tagfield | html
12307 #. %2$s: authtypecode | html
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12310 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12312 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12314 #. %1$s: tagfield | html
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12317 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12318 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12322 msgid "Authority Type"
12323 msgstr "Tipos de autoridade"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12327 msgid "Authority field to copy: "
12328 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12333 msgid "Authority record"
12334 msgstr "Registro de autoridade"
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12338 msgid "Authority search"
12339 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12344 msgid "Authority search results"
12345 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12349 msgid "Authority type"
12350 msgstr "Tipo de autoridade"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12356 msgid "Authority type: "
12357 msgstr "Tipo de autoridade: "
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12366 msgid "Authority types"
12367 msgstr "Tipos de autoridade"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12372 msgstr "Autoridade:"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12377 msgstr "Autorizado"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12381 msgid "Authorized value"
12382 msgstr "Valores autorizados"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12386 msgid "Authorized value category: "
12387 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12392 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12393 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12394 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12396 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12397 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12398 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12399 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12404 msgid "Authorized value:"
12405 msgstr "Valores autorizados:"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12411 msgid "Authorized value: "
12412 msgstr "Valor autorizado: "
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12419 msgid "Authorized values"
12420 msgstr "Valores autorizados"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12425 msgid "Authorized values for category %s:"
12426 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12433 #. INPUT type=button
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12435 msgid "Auto-fill row"
12436 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12442 msgid "Automatic renewal"
12443 msgstr "Renovação automática"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12447 msgid "Availability"
12448 msgstr "Disponibilidade"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12452 msgid "Available call numbers"
12453 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12457 msgid "Available copy"
12458 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12462 msgid "Available copy numbers"
12463 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12468 msgid "Available enumeration"
12469 msgstr "Enumeração disponível"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12473 msgid "Available itypes"
12474 msgstr "Tipos disponíveis"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12478 msgid "Available locations"
12479 msgstr "Locais disponíveis"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12484 msgid "Available since"
12485 msgstr "Disponível desde"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12490 msgid "Average checkout period"
12491 msgstr "Período médio de empréstimo"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12495 msgid "Average checkout period statistics"
12496 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12501 msgid "Average loan time"
12502 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12516 msgid "BSD License"
12517 msgstr "Licença BSD"
12519 #. %1$s: heading | html
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12535 #. For the first occurrence,
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12541 msgstr "Voltar %s "
12543 #. INPUT type=submit
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12545 msgid "Back to System Preferences"
12546 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12550 msgid "Back to Tools"
12551 msgstr "Voltar para ferramentas"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12556 msgid "Back to biblio"
12557 msgstr "Voltar para biblio"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12596 msgstr "Código de barras"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12602 msgstr "Código de barras %s"
12604 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12605 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12606 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12610 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12611 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12613 #. For the first occurrence,
12614 #. %1$s: overduesloo.barcode
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12618 msgid "Barcode : %s "
12619 msgstr "Código de barras : %s "
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12624 msgid "Barcode file: "
12625 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12630 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12631 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12635 msgid "Barcode submitted"
12636 msgstr "Código de barras enviado"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12640 msgid "Barcode type"
12641 msgstr "Tipo de código de barras"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12645 msgid "Barcode type: "
12646 msgstr "Tipo de código de barras "
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12653 msgstr "Código de barras:"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12662 msgstr "Código de barras: "
12664 #. For the first occurrence,
12665 #. %1$s: issueloo.barcode
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12670 msgid "Barcode: %s"
12671 msgstr "Código de barras: %s"
12673 #. For the first occurrence,
12674 #. %1$s: reserveloo.barcode
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12679 msgid "Barcode: %s "
12680 msgstr "Código de barras: %s "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12684 msgid "Barcodes not found"
12685 msgstr "Código de barras não encontrado"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12689 msgid "Barry Cannon"
12690 msgstr "Barry Cannon"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12694 msgid "Bart Jorgensen"
12695 msgstr "Bart Jorgensen"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12699 msgid "Barton Chittenden"
12700 msgstr "Barton Chittenden"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12704 msgid "Base-level allocated"
12705 msgstr "Valor de base alocado"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12709 msgid "Base-level available"
12710 msgstr "Valor de base disponível"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12714 msgid "Base-level ordered"
12715 msgstr "Nível base pedido"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12719 msgid "Base-level spent"
12720 msgstr "Valor de base gasto"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12724 msgid "Basic constraints"
12725 msgstr "Restrições básicas"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12730 msgid "Basic parameters"
12731 msgstr "Parâmetros básicos"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12745 #. For the first occurrence,
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12757 #. %1$s: basketname|html
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12761 msgid "Basket %s (%s)"
12762 msgstr "Pedido %s (%s)"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12776 msgid "Basket created by: "
12777 msgstr "Cesto criado por: "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12781 msgid "Basket creator"
12782 msgstr "Gerador de cestos"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12786 msgid "Basket deleted"
12787 msgstr "Pedido excluído"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12791 msgid "Basket details"
12792 msgstr "Detalhes do pedido"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12801 msgid "Basket group"
12802 msgstr "Grupo de pedidos"
12805 #. %2$s: basketgroupid
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12808 msgid "Basket group %s (%s) for "
12809 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12813 msgid "Basket group billing place:"
12814 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12818 msgid "Basket group delivery placename:"
12819 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12823 msgid "Basket group name :"
12824 msgstr "Nome do pedido:"
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12828 msgid "Basket group name:"
12829 msgstr "Nome do pedido:"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12833 msgid "Basket group search"
12834 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12839 msgid "Basket group:"
12840 msgstr "Grupo de pedidos:"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12844 msgid "Basket grouping"
12845 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12849 msgid "Basket grouping for "
12850 msgstr "Agrupar pedidos por "
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12854 msgid "Basket groups"
12855 msgstr "Grupos de pedidos"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12859 msgid "Basket name: "
12860 msgstr "Nome do cesto: "
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12864 msgid "Basket search"
12865 msgstr "Pesquisar cesto"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12876 msgid "Basketgroup: "
12877 msgstr "Grupo de pedidos: "
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12884 #. %1$s: booksellertoname
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12887 msgid "Baskets for %s"
12888 msgstr "Cestos para %s"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12892 msgid "Baskets in this group:"
12893 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12904 msgstr "ID do lote"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12909 msgid "Batch check out"
12910 msgstr "Empréstimo em lote"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12915 msgid "Batch delete"
12916 msgstr "Exclusão em lote"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12920 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12921 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12923 #. %1$s: IF ( del )
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12928 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12929 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12937 msgid "Batch item deletion"
12938 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12942 msgid "Batch item deletion results"
12943 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12951 msgid "Batch item modification"
12952 msgstr "Modificação de itens em lote"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12956 msgid "Batch item modification results"
12957 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12963 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12964 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12971 msgid "Batch patron modification"
12972 msgstr "Edição de usuários em lote"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12976 msgid "Batch patrons modification"
12977 msgstr "Edição de usuários em lote"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12981 msgid "Batch patrons results"
12982 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12989 msgid "Batch record deletion"
12990 msgstr "Exclusão de registros em lote"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12997 msgid "Batch record modification"
12998 msgstr "Edição de registros em lote"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13009 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13010 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13012 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
13013 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13018 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13019 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13021 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
13022 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13034 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13035 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13036 "administrator and located in your "
13038 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
13039 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
13040 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13044 msgid "Beginning date:"
13045 msgstr "Data de início:"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13050 msgid "Begins with"
13051 msgstr "Começa com"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
13060 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13061 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13065 msgid "Benjamin Rokseth"
13066 msgstr "Benjamin Rokseth"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13070 msgid "Bernardo González Kriegel"
13071 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13076 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13079 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13084 msgid "BibLibre, France"
13085 msgstr "BibLibre, France"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13095 #. %1$s: loopro.object
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13099 msgstr "Registro %s"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13104 msgid "Biblio count"
13105 msgstr "Total de registros"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13109 msgid "Biblio number"
13110 msgstr "Número do registro"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13114 msgid "Biblio number (internal)"
13115 msgstr "Número do registro (interno)"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13119 msgid "Biblio-level item type"
13120 msgstr "Tipo de material"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13131 msgid "Bibliographic"
13132 msgstr "Bibliográfico"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13136 msgid "Bibliographic data to print"
13137 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13143 msgid "Bibliographic information"
13144 msgstr "Informação bibliográfica"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13149 msgid "Bibliographic record"
13150 msgstr "Registro bibliográfico"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13155 msgid "Bibliographic record %s"
13156 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13160 msgid "Bibliographic: "
13161 msgstr "Bibliográfico: "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13165 msgid "Bibliographies"
13166 msgstr "Bibliografias"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13170 msgid "Biblioitem number"
13171 msgstr "Número do exemplar"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13175 msgid "Biblioitem number (internal)"
13176 msgstr "Número de registro (interno)"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13182 msgid "Biblionumber"
13183 msgstr "Número do registro"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13187 msgid "Biblionumber:"
13188 msgstr "Número do Registro:"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13192 msgid "Biblios in reservoir"
13193 msgstr "Biblios no reservatório"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13198 msgstr "Registros: "
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13202 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13203 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13209 msgid "Bill to: %s %s "
13210 msgstr "Fatura para: %s %s "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13216 msgid "Billing date"
13217 msgstr "Data de faturamento"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13222 msgid "Billing date:"
13223 msgstr "Data do faturamento:"
13225 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13226 #. %2$s: billingdatefrom
13227 #. %3$s: billingdateto
13229 #. %5$s: billingdatefrom
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13233 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13234 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13236 #. %1$s: billingdateto
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13239 msgid "Billing date: All until %s "
13240 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13245 msgid "Billing place"
13246 msgstr "Local do faturamento"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13253 msgid "Billing place:"
13254 msgstr "Local do faturamento:"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13264 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13266 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13276 msgid "Block expired patrons"
13277 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13282 msgstr "Bloqueado!"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13286 msgid "Book drop mode"
13287 msgstr "Modo caixa de devolução"
13289 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13290 #. %1$s: dropboxdate
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13293 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13294 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13299 msgstr "Fundo para livros:"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13303 msgid "Bookseller invoice no: "
13304 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13319 msgid "Borrower '%s' added."
13320 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13324 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13325 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13330 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13332 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13336 msgid "Borrower name"
13337 msgstr "Nome do usuário"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13346 msgid "Borrower number"
13347 msgstr "Número do usuário"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13352 msgid "Borrowernumber: "
13353 msgstr "Número do usuário: "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13357 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13358 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13363 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13366 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13367 "citação seja salva."
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13382 msgid "Branches limitation"
13383 msgstr "Limitação de unidades"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13388 msgid "Branches limitation: "
13389 msgstr "Limitação de unidades: "
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13394 msgid "Branches limitations"
13395 msgstr "Limitações de unidades"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13399 msgid "Brandon Haveman"
13400 msgstr "Brandon Haveman"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13404 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13405 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13409 msgid "Brendan Gallagher"
13410 msgstr "Brendan Gallagher"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13414 msgid "Brendon Ford"
13415 msgstr "Brendon Ford"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13419 msgid "Brett Wilkins"
13420 msgstr "Brett Wilkins"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13424 msgid "Brian Engard"
13425 msgstr "Brian Engard"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13429 msgid "Brian Harrington"
13430 msgstr "Brian Harrington"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13434 msgid "Brian Norris"
13435 msgstr "Brian Norris"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13439 msgid "Brice Sanchez"
13440 msgstr "Brice Sanchez"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13444 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13445 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13449 msgid "Brief display"
13450 msgstr "Visualização simples"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13454 msgid "Brig C. McCoy"
13455 msgstr "Brig C. McCoy"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13459 msgid "Brooke Johnson"
13460 msgstr "Brooke Johnson"
13462 #. For the first occurrence,
13463 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13467 msgid "Browse by last name: %s "
13468 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13472 msgid "Browse system logs"
13473 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13478 msgid "Browse the system logs"
13479 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13483 msgid "Bruno Toumi"
13484 msgstr "Bruno Toumi"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13489 msgstr "Orçamento "
13491 #. For the first occurrence,
13492 #. %1$s: budget.budget_period_description
13493 #. %2$s: budget.budget_period_id
13494 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13499 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13500 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13504 msgid "Budget description missing"
13505 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13510 msgstr "ID do orçamento"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13515 msgid "Budget name"
13516 msgstr "Nome do orçamento"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13521 msgid "Budget period description"
13522 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13527 msgstr "Orçamento:"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13532 msgid "Budgeted cost: "
13533 msgstr "Custo orçado: "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13547 msgstr "Orçamentos"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13552 msgid "Budgets administration"
13553 msgstr "Administração de orçamentos"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13557 msgid "Bug wranglers:"
13558 msgstr "Bug wranglers:"
13560 #. INPUT type=submit
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13562 msgid "Build a new report"
13563 msgstr "Criar um novo relatório"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13567 msgid "Build a new report?"
13568 msgstr "Criar um novo relatório?"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13578 msgid "Build a report"
13579 msgstr "Criar um novo relatório"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13583 msgid "Build and run reports"
13584 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13586 #. INPUT type=submit name=submit
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13591 msgstr "Construir novo"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13595 msgid "Built-in offline circulation interface"
13596 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13620 msgid "ByWater Solutions, USA"
13621 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13630 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13631 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13642 #. %10$s: interface
13643 #. %11$s: interface
13644 #. %12$s: interface
13645 #. %13$s: interface
13646 #. %14$s: themelang
13647 #. %15$s: themelang
13648 #. %16$s: themelang
13649 #. %17$s: themelang
13650 #. %18$s: themelang
13651 #. %19$s: interface
13652 #. %20$s: themelang
13653 #. %21$s: themelang
13654 #. %22$s: interface
13655 #. %23$s: interface
13656 #. %24$s: interface
13657 #. %25$s: interface
13658 #. %26$s: interface
13659 #. %27$s: interface
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13663 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13664 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13665 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13666 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13667 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13668 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13669 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13670 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13671 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13672 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13673 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13674 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13675 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13676 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13679 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13680 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13681 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13682 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13683 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13684 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13685 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13686 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13687 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13688 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13689 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13690 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13691 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13692 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13713 msgstr "CD de áudio"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13717 msgid "CD software"
13718 msgstr "CD Software"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13728 #. For the first occurrence,
13729 #. %1$s: csv_profile.profile
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13740 msgid "CSV profile: "
13741 msgstr "Perfil CSV: "
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13746 msgid "CSV profiles"
13747 msgstr "Perfis CVS"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13752 msgid "CSV separator: "
13753 msgstr "Separador CSV: "
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13757 msgid "Cache expiry (seconds)"
13758 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13764 msgid "Cache expiry:"
13765 msgstr "Expiração do cache:"
13767 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13768 #. %2$s: from | $KohaDates
13769 #. %3$s: to | $KohaDates
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13772 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13773 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13779 msgstr "Calendário"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13783 msgid "Calendar information"
13784 msgstr "Informação do calendário"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13790 msgid "Call Number"
13791 msgstr "Número de chamada"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13795 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13796 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13806 msgstr "Num. de chamada"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13813 msgstr "Nº de chamada"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13846 msgid "Call number"
13847 msgstr "Número de chamada"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13851 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13852 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13857 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13858 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13862 msgid "Call number range"
13863 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13869 msgid "Call number:"
13870 msgstr "Número de chamada:"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13874 msgid "Call numbers"
13875 msgstr "Números de chamada"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13879 msgid "Call numbers browser"
13880 msgstr "Navegador por número de chamada"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13885 msgstr "Número de chamada"
13887 #. %1$s: subscription.callnumber
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13890 msgid "Callnumber: %s "
13891 msgstr "Números de chamada: %s "
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13895 msgid "Calyx, Australia"
13896 msgstr "Calyx, Australia"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13900 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13902 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13906 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13907 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13909 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13910 #. %2$s: error.cardnumber
13912 #. %4$s: error.borrowernumber
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13915 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13917 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13922 msgid "Can't cancel receipt "
13923 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13928 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13930 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13935 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13938 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13939 "existir reserva(s)"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13944 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13947 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13952 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13954 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13955 "relacionados a ele primeiro"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13960 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13961 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13966 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13967 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13972 msgid "Can't delete order"
13973 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13978 msgid "Can't delete order and catalog record"
13979 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13984 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13985 "this order cancel holds first"
13987 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13988 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13993 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13994 "this order cancel holds first"
13996 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13997 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14003 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14007 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14009 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14155 msgid "Cancel Upload"
14156 msgstr "Cancelar envio"
14158 #. INPUT type=submit
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14161 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14163 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14168 msgid "Cancel and return to order"
14169 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14173 msgid "Cancel edit"
14174 msgstr "Cancelar recebimento"
14176 #. INPUT type=submit
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14178 msgid "Cancel filter"
14179 msgstr "Cancelar filtro"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14188 msgid "Cancel hold"
14189 msgstr "Cancelar reserva"
14191 #. INPUT type=submit
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14193 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14194 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14196 #. INPUT type=submit
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14198 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14199 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14201 #. INPUT type=submit name=submit
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14204 msgid "Cancel marked holds"
14205 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14209 msgid "Cancel merge"
14210 msgstr "Cancelar merge"
14212 #. INPUT type=button
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14214 msgid "Cancel modifications"
14215 msgstr "Cancelar modificações"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14219 msgid "Cancel notification"
14220 msgstr "Cancelar notificação"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14224 msgid "Cancel receipt"
14225 msgstr "Cancelar recebimento"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14229 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14230 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14235 msgid "Cancel transfer"
14236 msgstr "Cancelar transferência"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14240 msgid "Cancellation Date"
14241 msgstr "Data de cancelamento"
14243 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14247 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14248 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14259 msgstr "Cancelado "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14263 msgid "Cancelled orders"
14264 msgstr "Pedidos cancelados"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14271 msgid "Cannot Delete"
14272 msgstr "Não é possivel Excluir"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14277 msgid "Cannot add patron"
14278 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14282 msgid "Cannot be ordered"
14283 msgstr "Não pode ser ordenado"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14287 msgid "Cannot be put on hold"
14288 msgstr "Não é possível reservar"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14292 msgid "Cannot be toggled"
14293 msgstr "Não pode ser ordenado"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14297 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14298 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14303 msgid "Cannot check in"
14304 msgstr "Não é possível devolver"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14308 msgid "Cannot check out"
14309 msgstr "Não é possível emprestar"
14311 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14314 msgid "Cannot check out! %s "
14315 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14322 msgid "Cannot delete"
14323 msgstr "Não é possivel excluir"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14327 msgid "Cannot delete budget"
14328 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14330 #. %1$s: budget_period_description
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14333 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14334 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14338 msgid "Cannot delete currency "
14339 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14343 msgid "Cannot delete filing rule "
14344 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14348 msgid "Cannot delete item type"
14349 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14353 msgid "Cannot delete patron"
14354 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14359 msgid "Cannot edit"
14360 msgstr "Não foi possível editar"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14364 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14366 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14370 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14371 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14373 #. For the first occurrence,
14374 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14378 msgid "Cannot open %s to read."
14379 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14383 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14385 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14390 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14395 msgid "Cannot place hold"
14396 msgstr "Não é possível reservar"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14400 msgid "Cannot place hold on some items"
14401 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14406 msgid "Cannot place hold:"
14407 msgstr "Não é possível reservar:"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14411 msgid "Cannot process file as an image."
14412 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14416 msgid "Cannot renew:"
14417 msgstr "Não foi possível renovar:"
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14421 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14423 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14427 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14429 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14434 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14435 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14455 msgstr "Lote do Cartão"
14457 #. %1$s: batche.batch_id
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14460 msgid "Card batch number %s"
14461 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14463 #. %1$s: batche.batch_id
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14466 msgid "Card batch number %s "
14467 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14471 msgid "Card batches"
14472 msgstr "Lotes de cartões"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14476 msgid "Card height:"
14477 msgstr "Altura do cartão:"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14484 msgid "Card number"
14485 msgstr "Número do cartão"
14487 #. %1$s: cardnumber
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14490 msgid "Card number : %s"
14491 msgstr "Número do cartão: %s"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14495 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14496 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14501 msgid "Card number: "
14502 msgstr "Número do carteirinha: "
14504 #. %1$s: cardnumber
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14507 msgid "Card number: %s"
14508 msgstr "Número do cartão: %s"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14512 msgid "Card template"
14513 msgstr "Template de cartões"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14517 msgid "Card templates"
14518 msgstr "Templates de cartões"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14522 msgid "Card width:"
14523 msgstr "Largura do cartão:"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14530 msgstr "Número de cartão"
14532 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14533 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14534 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14539 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14541 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14545 msgid "Cardnumber already in use."
14546 msgstr "Este Número de cartão já existe."
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14550 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14551 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14555 msgid "Cardnumbers not found"
14556 msgstr "Números de usuários não encontrados"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14573 msgid "Cassette recording"
14574 msgstr "Gravação em cassete"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14605 msgid "Catalog by Item Type"
14606 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14611 msgid "Catalog by item type"
14612 msgstr "Catálogo por tipo de material"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14616 msgid "Catalog details"
14617 msgstr "Detalhes do catálogo"
14619 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14622 msgid "Catalog details %s "
14623 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14627 msgid "Catalog search"
14628 msgstr "Pesquisa do catálogo"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14634 msgid "Catalog statistics"
14635 msgstr "Estatísticas do catálogo"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14649 msgstr "Catalogação"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14653 msgid "Cataloging editor"
14654 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14658 msgid "Cataloging search"
14659 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14668 msgid "Catalogue tables"
14669 msgstr "Tabelas do catálogo"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14673 msgid "Cataloguing tables"
14674 msgstr "Tabelas de catalogação"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14678 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14679 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14695 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14696 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14701 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14703 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14707 msgid "Category code"
14708 msgstr "Código de Categoria"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14712 msgid "Category code unknown."
14713 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14717 msgid "Category code:"
14718 msgstr "Código de Categoria:"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14725 msgid "Category code: "
14726 msgstr "Código de categoria: "
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14730 msgid "Category name"
14731 msgstr "Nome da categoria"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14736 msgid "Category type: "
14737 msgstr "Tipo de categoria: "
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14744 msgstr "Categoria:"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14756 msgstr "Categoria: "
14758 #. For the first occurrence,
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14763 msgid "Category: %s"
14764 msgstr "Categoria: %s"
14766 #. %1$s: categoryname
14767 #. %2$s: categorycode
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14770 msgid "Category: %s (%s)"
14771 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14775 msgid "Categorycode"
14776 msgstr "Código da Categoria"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14782 msgid "Cell value "
14783 msgstr "Valor da célula "
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14788 msgid "Cells contain estimated values only."
14789 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14791 #. For the first occurrence,
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14799 #. INPUT type=submit
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14801 msgid "Change basket group"
14802 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14804 #. INPUT type=submit
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14806 msgid "Change basketgroup"
14807 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14811 msgid "Change framework: "
14812 msgstr "Alterar planilha: "
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14817 msgid "Change internal note"
14818 msgstr "Alterar nota interna"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14822 msgid "Change item status"
14823 msgstr "Alterar status do exemplar"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14827 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14829 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14833 msgid "Change order"
14834 msgstr "Gerenciar pedidos"
14836 #. %1$s: ordernumber
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14839 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14840 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14842 #. %1$s: ordernumber
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14845 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14846 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14850 msgid "Change password"
14851 msgstr "Alterar senha"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14857 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14858 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14862 msgid "Change vendor note"
14863 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14867 msgid "Changed action if matching record found"
14868 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14872 msgid "Changed action if no match found"
14873 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14877 msgid "Changed item processing option"
14878 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14886 msgstr "Alterado. "
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14890 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14892 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14896 msgid "Character encoding: "
14897 msgstr "Codificação de caracteres: "
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14914 msgid "Charge type"
14915 msgstr "Tipo de custo"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14919 msgid "Charge when?"
14920 msgstr "Tipo de custo"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14924 msgid "Charles Farmer"
14925 msgstr "Charles Farmer"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14930 msgstr "Selecionar todos"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14937 #. INPUT type=submit
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14940 msgstr "Empréstimo"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14950 msgstr "Selecionar todos"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14955 msgid "Check expiration"
14956 msgstr "Consultar validade"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14960 msgid "Check for embedded item record data?"
14961 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14978 msgstr "Devolução "
14980 #. For the first occurrence,
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14985 msgid "Check in message"
14986 msgstr "Verificar mensagens"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14990 msgid "Check lists"
14991 msgstr "Check lists"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14997 msgid "Check logs for more details."
14998 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15027 msgstr "Empréstimo"
15029 #. INPUT type=submit name=x
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
15031 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15032 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15036 msgid "Check out and check in items"
15037 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15039 #. For the first occurrence,
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15042 msgid "Check out message"
15043 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15047 msgid "Check out to this patron"
15048 msgstr "Emprestar para este usuário"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15052 msgid "Check that your database is running."
15053 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15057 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15059 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15064 msgid "Check the expiration of a serial"
15065 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15069 msgid "Check the hostname setting in "
15070 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15072 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15074 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15075 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15077 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15079 msgid "Check to delete this field"
15080 msgstr "Marque para excluir este campo"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15084 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15085 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15090 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15091 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15093 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15094 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15098 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15099 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15104 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15106 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15107 "na pesquisa por usuários."
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15111 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15112 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15116 msgid "Check your database settings in "
15117 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15127 msgid "Check-in date from"
15128 msgstr "Data de devolução entre"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15132 msgid "Check-in date from:"
15133 msgstr "Data de devolução entre:"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15152 msgid "Checked in "
15153 msgstr "Devolvido "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15157 msgid "Checked in item."
15158 msgstr "Item devolvido."
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15165 msgid "Checked out"
15166 msgstr "Emprestado"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15170 msgid "Checked out "
15171 msgstr "Emprestado "
15174 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15175 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15178 msgid "Checked out %s %s %s by "
15179 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15184 msgid "Checked out %s times"
15185 msgstr "Emprestado %s vezes"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15195 msgid "Checked out from"
15196 msgstr "Emprestado na"
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15205 msgid "Checked out on"
15206 msgstr "Emprestado em"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15210 msgid "Checked out today"
15211 msgstr "Emprestado hoje"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15215 msgid "Checked out: "
15216 msgstr "Emprestado: "
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15221 msgid "Checked-in items"
15222 msgstr "Itens devolvidos"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15231 msgid "Checkin message"
15232 msgstr "Mensagens de devolução"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15236 msgid "Checkin message type: "
15237 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15241 msgid "Checkin message: "
15242 msgstr "Mensagem de devolução: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15247 msgstr "Devolver em"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15251 msgid "Checking out to "
15252 msgstr "Emprestando para "
15254 #. For the first occurrence,
15255 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15259 msgid "Checking out to %s"
15260 msgstr "Emprestando para %s"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15265 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15266 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15269 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15270 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15271 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15276 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15277 "the values of that field on all selected patrons"
15279 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15280 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15287 msgstr "Empréstimo"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15291 msgid "Checkout count"
15292 msgstr "Contagem de empréstimos"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15296 msgid "Checkout count:"
15297 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15301 msgid "Checkout date"
15302 msgstr "Data de empréstimo"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15306 msgid "Checkout date from:"
15307 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15311 msgid "Checkout date from: "
15312 msgstr "Data de empréstimo de: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15316 msgid "Checkout history"
15317 msgstr "Histórico de empréstimos"
15319 #. %1$s: title |html
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15322 msgid "Checkout history for %s"
15323 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15327 msgid "Checkout on"
15328 msgstr "Empréstimo em"
15330 #. INPUT type=submit
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15332 msgid "Checkout or renew"
15333 msgstr "Emprestar ou renovar"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15337 msgid "Checkout status:"
15338 msgstr "Status de Empréstimos:"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15348 msgstr "Empréstimos"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15352 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15353 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15358 msgid "Checkouts by patron category"
15359 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15361 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15362 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15366 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15367 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15372 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15373 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15376 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15377 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15405 msgid "Choose .koc file: "
15406 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15410 msgid "Choose Adult category "
15411 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15415 msgid "Choose Hemisphere:"
15416 msgstr "Escolher hemisfério:"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15420 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15421 msgstr "Escolha OK se você realmente quer excluir o servidor "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15425 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15426 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15431 msgid "Choose a file "
15432 msgstr "Escolha o arquivo "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15436 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15438 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15443 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15444 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15448 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15449 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15454 msgid "Choose an icon:"
15455 msgstr "Escolher um ícone:"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15459 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15460 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15464 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15465 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15469 msgid "Choose layout type: "
15470 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15474 msgid "Choose library:"
15475 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15479 msgid "Choose list"
15480 msgstr "Escolher a Lista"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15485 msgstr "Escolha uma"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15490 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15491 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15493 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15494 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15498 msgid "Choose order of text fields to print"
15499 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15503 msgid "Choose the file to add to the basket"
15504 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15508 msgid "Choose this record"
15509 msgstr "Selecionar este registro"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15513 msgid "Choose time"
15514 msgstr "Escolha uma data"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15519 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15520 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15522 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
15523 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15527 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15529 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15534 msgid "Choose your library:"
15535 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15547 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15548 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15552 msgid "Chris Cormack"
15553 msgstr "Chris Cormack"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15558 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15559 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15561 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15562 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15566 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15567 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15571 msgid "Christophe Croullebois"
15572 msgstr "Christophe Croullebois"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15576 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15577 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15581 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15582 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15586 msgid "Christopher Hyde"
15587 msgstr "Christopher Hyde"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15591 msgid "Cindy Murdock Ames"
15592 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15597 msgstr "Nota de circulação"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15602 msgstr "Nota de circulação"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15633 msgid "Circulation"
15634 msgstr "Circulação"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15639 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15640 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15641 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15642 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15643 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15644 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15645 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15646 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15647 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15648 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15649 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15650 "symbol by National Park Service "
15652 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15653 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15654 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15655 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15656 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15657 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15658 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15659 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15660 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15661 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15662 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15663 "symbol by National Park Service "
15665 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15668 msgid "Circulation History for %s"
15669 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15673 msgid "Circulation Reports"
15674 msgstr "Relatórios de circulação"
15676 #. %1$s: branch_name
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15679 msgid "Circulation alerts for %s"
15680 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15685 msgid "Circulation and fines rules"
15686 msgstr "Regras de circulação e multas"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15692 msgid "Circulation history"
15693 msgstr "Histórico de circulação"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15697 msgid "Circulation note"
15698 msgstr "Nota de circulação"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15702 msgid "Circulation note: "
15703 msgstr "Nota de circulação: "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15707 msgid "Circulation records were last synced on: "
15708 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15714 msgid "Circulation statistics"
15715 msgstr "Estatísticas de circulação"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15719 msgid "Circulation tables"
15720 msgstr "Tabelas de circulação"
15722 #. %1$s: LoginBranchname
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15725 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15726 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15742 msgid "Cities and towns"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15757 msgstr "ID da cidade"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15762 msgstr "ID da cidade: "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15767 msgstr "ID da cidade"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15771 msgid "City search:"
15772 msgstr "Buscar cidade:"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15785 msgid "Claim acquisition"
15786 msgstr "Reclamação de aquisição"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15791 msgstr "Data de reclamação"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15795 msgid "Claim missing serials"
15796 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
15798 #. INPUT type=submit
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15800 msgid "Claim order"
15801 msgstr "Reclamar pedido"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15806 msgid "Claim serial issue"
15807 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15811 msgid "Claim using notice: "
15812 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15825 msgid "Claimed date"
15826 msgstr "Data de reclamação"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15832 msgstr "Reclamações"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15837 msgid "Claims count"
15838 msgstr "Contador de reclamações"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15842 msgid "Claire Hernandez"
15843 msgstr "Claire Hernandez"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15853 msgid "ClassSources"
15854 msgstr "ClassSources"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15859 msgid "Classification"
15860 msgstr "Classificação"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15864 msgid "Classification filing rules"
15865 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15869 msgid "Classification source code missing"
15870 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15875 msgid "Classification source code: "
15876 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15883 msgid "Classification sources"
15884 msgstr "Fontes de classificação"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15888 msgid "Classification:"
15889 msgstr "Classificação:"
15891 #. For the first occurrence,
15892 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15896 msgid "Classification: %s "
15897 msgstr "Classificação: %s "
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15901 msgid "Claudia Forsman"
15902 msgstr "Claudia Forsman"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15907 msgstr "Clay Fouts"
15909 #. INPUT type=submit
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15916 msgid "Clean patron records"
15917 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15919 #. %1$s: import_batch_id
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15922 msgid "Cleaned import batch #%s"
15923 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15925 #. For the first occurrence,
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15970 msgstr "Limpar tudo"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15975 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15977 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15986 msgstr "Limpar data"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15990 msgid "Clear field"
15991 msgstr "Limpar campo"
15993 #. INPUT type=reset
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15995 msgid "Clear filters"
15996 msgstr "Limpar filtros"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16000 msgid "Clear on loan"
16001 msgstr "Limpar ao emprestar"
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16006 msgid "Clear screen"
16007 msgstr "Limpar tela"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16013 msgid "Clear search form"
16014 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16018 msgid "Clear used authorities"
16019 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16027 msgid "Click 'Next' to continue "
16028 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16030 #. For the first occurrence,
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16034 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16035 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16039 msgid "Click Save to finish."
16040 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16045 msgid "Click here to define a printer profile."
16046 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16050 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16051 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16056 msgid "Click here to see the merged record."
16057 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16061 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16063 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16067 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16068 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16074 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16077 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16078 "Enter> para salvar a edição."
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16082 msgid "Click on individual cells to edit."
16083 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16088 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16089 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16091 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16092 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16097 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16098 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16100 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16101 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16107 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16108 "Enter> key to save the quote. "
16110 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16111 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16116 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16117 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16121 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16123 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16127 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16128 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16133 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16136 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16142 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16144 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16149 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16150 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16155 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16158 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16159 "arquivo CSV de citações."
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16164 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16167 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16172 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16173 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16175 #. INPUT type=submit
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16177 msgid "Click to \"Unmap\""
16178 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16182 msgid "Click to Edit"
16183 msgstr "Clique para editar"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16188 msgid "Click to Expand this Tag"
16189 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16194 msgid "Click to add item"
16195 msgstr "Clique para adicionar item"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16199 msgid "Click to collapse this section"
16200 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16204 msgid "Click to edit"
16205 msgstr "Clique para editar"
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16209 msgid "Click to expand this section"
16210 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16214 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16215 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16219 msgid "Click to recheck dependencies "
16220 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16235 msgid "Clone these rules to:"
16236 msgstr "Clonar estas regras para:"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16245 msgid "Clone this subfield"
16246 msgstr "Clonar este subcampo"
16248 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16249 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16250 #. %3$s: frombranchname
16252 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16253 #. %6$s: tobranchname
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16258 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16259 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16263 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16264 msgstr "A clonagem falhou!"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16283 #. INPUT type=button
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16285 msgid "Close and print"
16286 msgstr "Fechar e Imprimir"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16290 msgid "Close basket group"
16291 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16295 msgid "Close budget "
16296 msgstr "Fechar orçamento "
16298 #. INPUT type=button
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16300 msgid "Close help window"
16301 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16305 msgid "Close this basket"
16306 msgstr "Fechar o pedido"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16312 msgid "Close this menu"
16313 msgstr "Fechar este menu"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16317 msgid "Close this window."
16318 msgstr "Fechar esta janela."
16320 #. INPUT type=button
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16325 msgid "Close window"
16326 msgstr "Fechar a janela"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16340 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16343 msgid "Closed (%s)"
16344 msgstr "Fechado (%s)"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16348 msgid "Closed on %s"
16349 msgstr "Fechado em %s"
16351 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16354 msgid "Closed on %s."
16355 msgstr "Fechado em %s."
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16361 msgstr "Fechado em:"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16393 msgid "CodeMirror editing library"
16394 msgstr "Biblioteca de origem"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16398 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16399 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16404 msgid "Collapse all"
16405 msgstr "Retrair tudo"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16415 msgid "Collect from patron: "
16416 msgstr "Recolher do usuário: "
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16440 msgid "Collection "
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16449 msgid "Collection code"
16450 msgstr "Código da coleção"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16454 msgid "Collection code:"
16455 msgstr "Código da coleção:"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16459 msgid "Collection deleted successfully"
16460 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16464 msgid "Collection failed to be deleted"
16465 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16471 msgid "Collection title:"
16472 msgstr "Título da coleção:"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16476 msgid "Collection transferred successfully"
16477 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16481 msgid "Collection:"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16486 msgid "Collection: "
16489 #. For the first occurrence,
16490 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16494 msgid "Collection: %s "
16495 msgstr "Coleção: %s "
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16505 msgstr "Dois pontos (:)"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16524 msgid "Column name"
16525 msgstr "Nome da coluna"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16540 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16541 "columns will be ignored. "
16543 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16544 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16549 msgid "Columns settings"
16550 msgstr "Configurações das colunas"
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16554 msgid "Coming from"
16555 msgstr "Proveniente de"
16557 #. %1$s: branchesloo.branchname
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16560 msgid "Coming from %s"
16561 msgstr "Recebido de %s"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16574 msgstr "Vírgula (,)"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16578 msgid "Comma separated text"
16579 msgstr "Texto separado por vírgula"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16586 msgstr "Comentário"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16591 msgstr "Comentário "
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16598 msgstr "Comentário:"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16603 msgstr "Comentário: "
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16608 msgstr "Comentarista "
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16618 msgstr "Comentários"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16622 msgid "Comments about this file: "
16623 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16627 msgid "Comments awaiting moderation"
16628 msgstr "Comentários aguardando moderação"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16632 msgid "Comments pending approval"
16633 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16638 msgstr "Comentários:"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16642 msgid "Compact view"
16643 msgstr "Vista resumo"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16647 msgid "Company details"
16648 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16652 msgid "Company name: "
16653 msgstr "Nome da empresa: "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16657 msgid "Compare barcodes list to results: "
16658 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16662 msgid "Complete view"
16663 msgstr "Visualização completa"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16667 msgid "Completed import of records"
16668 msgstr "Importação de registros concluída"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16672 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16673 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16679 msgstr "Configurar"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16683 msgid "Configure columns"
16684 msgstr "Configurar colunas"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16688 msgid "Configure plugins"
16689 msgstr "Configurar plugins"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16693 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16694 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16698 msgid "Configuring "
16699 msgstr "Configurando "
16701 #. INPUT type=submit
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16712 msgid "Confirm custom report"
16713 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16717 msgid "Confirm delete: "
16718 msgstr "Confirmar exclusão: "
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16723 msgid "Confirm deletion"
16724 msgstr "Confirmar a exclusão"
16726 #. %1$s: branchname
16727 #. %2$s: branchcode
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16730 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16731 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
16733 #. %1$s: searchfield
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16736 msgid "Confirm deletion of %s?"
16737 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16741 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16742 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16746 msgid "Confirm deletion of classification source "
16747 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16749 #. %1$s: contractnumber
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16752 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16753 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16757 msgid "Confirm deletion of currency "
16758 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16762 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16763 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16767 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16768 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16772 msgid "Confirm deletion of printer "
16773 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16777 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16778 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16780 #. %1$s: tagsubfield
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16783 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16784 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16788 msgid "Confirm deletion of tag "
16789 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16793 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16794 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16796 #. INPUT type=submit
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16798 msgid "Confirm hold"
16799 msgstr "Confirmar a reserva"
16801 #. INPUT type=submit
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16803 msgid "Confirm hold and transfer"
16804 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16808 msgid "Confirm holds"
16809 msgstr "Confirmar reservas"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16813 msgid "Confirm new password:"
16814 msgstr "Confirmar nova senha:"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16818 msgid "Congratulations, installation complete"
16819 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16825 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16826 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16830 msgid "Connection established."
16831 msgstr "Conexão estabelecida."
16833 #. For the first occurrence,
16834 #. %1$s: errcon.server
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16839 msgid "Connection failed to %s"
16840 msgstr "Conexão falhou para %s"
16842 #. For the first occurrence,
16843 #. %1$s: errcon.server
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16847 msgid "Connection timeout to %s"
16848 msgstr "Conexão falhou para %s"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16852 msgid "Connor Dewar"
16853 msgstr "Connor Dewar"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16857 msgid "Connor Fraser"
16858 msgstr "Connor Fraser"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16862 msgid "Considered lost"
16863 msgstr "Considerado extraviado"
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16868 msgstr "Restrições"
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16873 msgid "Constraints"
16874 msgstr "Restrições"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16884 msgid "Contact about late issues?"
16885 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16889 msgid "Contact about late orders?"
16890 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16895 msgid "Contact details"
16896 msgstr "Detalhes do contato"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16900 msgid "Contact information"
16901 msgstr "Informação de contato"
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16905 msgid "Contact name: "
16906 msgstr "Nome do contato: "
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16910 msgid "Contact note: "
16911 msgstr "Notas do contato: "
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16920 msgid "Contact: First name"
16921 msgstr "Contato: Nome"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16925 msgid "Contact: Last name"
16926 msgstr "Contato: Sobrenome"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16930 msgid "Contact: Relationship"
16931 msgstr "Contato: Relacionamento"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16935 msgid "Contact: Title"
16936 msgstr "Contato: Título"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16958 msgid "Contents of "
16959 msgstr "Conteúdos de "
16961 #. INPUT type=submit
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16974 msgid "Continue to log in to Koha"
16975 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16977 #. INPUT type=submit
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16979 msgid "Continue without marking >>"
16980 msgstr "Continuar sem marcar >>"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16989 msgid "Contract deleted"
16990 msgstr "Contrato excluído"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16994 msgid "Contract description:"
16995 msgstr "Descrição do contrato:"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16999 msgid "Contract end date:"
17000 msgstr "Data final do contrato:"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17005 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17007 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17011 msgid "Contract id "
17012 msgstr "Id do contrato "
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17017 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17018 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17021 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17022 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17023 "Local de entrega,Local de faturamento "
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17029 msgid "Contract name:"
17030 msgstr "Nome do contrato:"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17034 msgid "Contract number:"
17035 msgstr "Número do contrato:"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17039 msgid "Contract number: "
17040 msgstr "Número do contrato: "
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17044 msgid "Contract start date:"
17045 msgstr "Data de início do contrato:"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17049 msgid "Contract(s)"
17050 msgstr "Contrato(s)"
17052 #. %1$s: booksellername
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17055 msgid "Contract(s) of %s"
17056 msgstr "Contrato(s) de %s"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17074 msgid "Contributing companies and institutions"
17075 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17080 msgid "Control no.: "
17081 msgstr "Nº de controle: "
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17087 msgid "Control no: "
17088 msgstr "Nº de controle: "
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17092 msgid "Control number:"
17093 msgstr "Número do contrato:"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17098 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17099 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17100 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17101 "of history kept is controlled by the cronjob "
17103 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17104 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17105 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17106 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17107 "é controlado pelo cronjob "
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17111 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17112 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17118 msgstr "Exemplares:"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17130 msgid "Copy and replace"
17131 msgstr "Copiar e substituir"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17135 msgid "Copy holidays to:"
17136 msgstr "Copiar feriados para:"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17140 msgid "Copy notice"
17141 msgstr "Copiar mensagem"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17153 msgid "Copy number"
17154 msgstr "Número do exemplar"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17158 msgid "Copy number:"
17159 msgstr "Número do exemplar:"
17161 #. %1$s: branchloo.branchname
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17165 msgstr "Copiar para %s"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17169 msgid "Copy to all libraries"
17170 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17180 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17181 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17185 msgid "Copyright © 2008 "
17186 msgstr "Copyright © 2008 "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17192 msgid "Copyright date:"
17193 msgstr "Data de copyright:"
17195 #. For the first occurrence,
17196 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17200 msgid "Copyright year: %s "
17201 msgstr "Copyright: %s "
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17206 msgstr "Copyright:"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17210 msgid "Copyright: "
17211 msgstr "Copyright: "
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17216 msgid "Copyrightdate"
17217 msgstr "Copyrightdate"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17221 msgid "Corey Fuimaono"
17222 msgstr "Corey Fuimaono"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17226 msgid "Cory Jaeger"
17227 msgstr "Cory Jaeger"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17231 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17232 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17237 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17238 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17240 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17241 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17245 msgid "Could not add a new patron."
17246 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17248 #. %1$s: duplicate_code_error
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17252 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17253 "code already exists. "
17255 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17256 "— já existe algum com este código. "
17258 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17259 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17263 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17264 "by %s patron records"
17266 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17267 "porque é utilizado em %s registros"
17269 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17273 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17274 "absent from the database."
17276 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17277 "já não consta na base de dados."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17281 msgid "Could not find a system preference named "
17282 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17287 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17288 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17290 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17291 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17301 msgid "Count holds"
17302 msgstr "Contagem de reservas"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17306 msgid "Count items"
17307 msgstr "Contagem de documentos"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17311 msgid "Count of checkouts"
17312 msgstr "Contagem de empréstimos"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17316 msgid "Count total items"
17317 msgstr "Contagem do total de documentos"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17322 msgid "Count unique biblios"
17323 msgstr "Contagem de registros únicos"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17327 msgid "Count unique borrowers"
17328 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17333 msgid "Count unique items"
17334 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17355 msgid "Courier New"
17356 msgstr "Criar novo"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17365 msgid "Course Reserves"
17366 msgstr "Reservas do curso"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17370 msgid "Course name"
17371 msgstr "Nome do curso"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17375 msgid "Course name:"
17376 msgstr "Nome do curso:"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17380 msgid "Course number"
17381 msgstr "Número do curso"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17385 msgid "Course number:"
17386 msgstr "Número do curso:"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17398 msgid "Course reserves"
17399 msgstr "Bibliografia de curso"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17408 msgid "Crawford County Federated Library System"
17409 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17411 #. INPUT type=submit
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17414 msgstr "Criar novo"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17418 msgid "Create SQL reports"
17419 msgstr "Criar relatórios SQL"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17423 msgid "Create a new category"
17424 msgstr "Criar uma nova categoria"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17428 msgid "Create a new city"
17429 msgstr "Criar uma nova cidade"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17433 msgid "Create a new list"
17434 msgstr "Criar uma nova lista"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17438 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17439 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17443 msgid "Create a new subscription"
17444 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17448 msgid "Create a new template"
17449 msgstr "Criar um novo modelo"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17453 msgid "Create analytics"
17454 msgstr "Criar analytics"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17459 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17460 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17462 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
17463 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17468 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17469 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17470 "for the MARC editor."
17472 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
17473 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
17476 #. %1$s: authtypecode
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17479 msgid "Create authority framework for %s using "
17480 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
17482 #. %1$s: frameworkcode
17483 #. %2$s: frameworktext
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17486 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17487 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17491 msgid "Create from SQL"
17492 msgstr "Criar a partir de SQL"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17500 msgid "Create manual credit"
17501 msgstr "Criar crédito manual"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17509 msgid "Create manual invoice"
17510 msgstr "Criar factura manual"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17514 msgid "Create new authority"
17515 msgstr "Criar nova autoridade"
17517 #. INPUT type=submit
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17519 msgid "Create new invoice anyway"
17520 msgstr "Criar nova nota fiscal"
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17524 msgid "Create new record"
17525 msgstr "Criar novo registro"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17529 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17531 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17536 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17537 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17541 msgid "Create printable patron cards"
17542 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17546 msgid "Create record"
17547 msgstr "Criar registro"
17549 #. INPUT type=submit name=submit
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17553 msgid "Create report from SQL"
17554 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17559 msgid "Create routing list"
17560 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17564 msgid "Create routing list for "
17565 msgstr "Criar lista de circulação para "
17567 #. INPUT type=submit
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17569 msgid "Create template"
17570 msgstr "Criar template"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17576 msgstr "Criado por"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17580 msgid "Created by:"
17581 msgstr "Criado por:"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17585 msgid "Created by: "
17586 msgstr "Criado por: "
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17593 msgid "Creation date"
17594 msgstr "Data de criação"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17598 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17599 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17603 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17604 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17613 msgid "Credit type: "
17614 msgstr "Tipo de crédito: "
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17649 msgid "Ctrl-Shift-X"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17664 msgid "Currencies & Exchange rates"
17665 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17671 msgid "Currencies and exchange rates"
17672 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17676 msgid "Currencies search:"
17677 msgstr "Busca por divisas:"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17685 #. For the first occurrence,
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17690 msgid "Currency = %s"
17691 msgstr "Moeda = %s"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17695 msgid "Currency deleted"
17696 msgstr "Divisa excluída"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17716 msgid "Current checkouts allowed"
17717 msgstr "Empréstimos autorizados"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17723 msgid "Current library"
17724 msgstr "Biblioteca atual"
17726 #. For the first occurrence,
17727 #. %1$s: LoginBranchname
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17733 msgid "Current library: %s"
17734 msgstr "Biblioteca atual: %s"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17741 msgid "Current location"
17742 msgstr "Localização atual"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17746 msgid "Current location:"
17747 msgstr "Localização atual:"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17752 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17753 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17757 msgid "Current renewals:"
17758 msgstr "Renovações atuais:"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17762 msgid "Current server time is:"
17763 msgstr "A hora do servidor é:"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17768 msgid "Current session"
17769 msgstr "Sessão atual"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17773 msgid "Current terms"
17774 msgstr "Termos atuais"
17776 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17779 msgid "Currently available %s"
17780 msgstr "Disponível %s"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17784 msgid "Currently available batches"
17785 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17789 msgid "Currently available layouts"
17790 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17794 msgid "Currently available profiles"
17795 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17799 msgid "Currently available templates"
17800 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17805 msgid "Currently in local use %s "
17806 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17811 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17814 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17815 "os seguintes efeitos: "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17824 msgid "Custom search fields"
17825 msgstr "Campos de busca customizados"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17829 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17830 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17834 msgid "Dænsk (Danish)"
17835 msgstr "Dænsk (Danish)"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17849 msgid "DVD video / Videodisc"
17850 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17857 msgstr "Danificado"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17861 msgid "Damaged status"
17862 msgstr "Status físico"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17866 msgid "Damaged status:"
17867 msgstr "Status físico:"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17876 msgid "Daniel Banzli"
17877 msgstr "Daniel Banzli"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17881 msgid "Daniel Barker"
17882 msgstr "Daniel Barker"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17886 msgid "Daniel Grobani"
17887 msgstr "Daniel Grobani"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17891 msgid "Daniel Holth"
17892 msgstr "Daniel Holth"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17896 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17897 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17901 msgid "Daniel Sweeney"
17902 msgstr "Daniel Sweeney"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17906 msgid "Danny Bouman"
17907 msgstr "Danny Bouman"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17911 msgid "Darrell Ulm"
17912 msgstr "Darrell Ulm"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17920 msgid "Data deleted"
17921 msgstr "Dados excluídos"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17926 msgstr "Erro de dados"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17930 msgid "Data fields"
17931 msgstr "Campos de dados"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17937 msgid "Data recorded"
17938 msgstr "Dados registados"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17948 msgstr "Base de dados"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17953 msgstr "Base de dados "
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17957 msgid "Database settings:"
17958 msgstr "Configurações da base de dados:"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17962 msgid "Database tables created"
17963 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17968 msgstr "Base de dados: "
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18005 msgid "Date acquired"
18006 msgstr "Data de aquisição"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18011 msgstr "Data adicionada"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18016 msgid "Date arrived"
18017 msgstr "Data de recepção"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18026 msgstr "Data de vencimento"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18031 msgstr "Data de vencimento:"
18033 #. For the first occurrence,
18034 #. %1$s: issueloo.date_due
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18039 msgid "Date due: %s"
18040 msgstr "Data de devolução: %s"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18044 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18045 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18054 msgid "Date last checked out"
18055 msgstr "Data do último empréstimo"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18060 msgid "Date last seen"
18061 msgstr "Data de último acesso"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
18072 msgid "Date of birth"
18073 msgstr "Data de nascimento"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18077 msgid "Date of birth is invalid."
18078 msgstr "Data de nascimento inválida."
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18083 msgid "Date of birth:"
18084 msgstr "Data de nascimento:"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18088 msgid "Date of enrollment is invalid."
18089 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18093 msgid "Date of expiration is invalid."
18094 msgstr "Data de expiração é inválida."
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18098 msgid "Date of transfer"
18099 msgstr "Data de transferência"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18104 msgid "Date ordered "
18105 msgstr "Adquirido em "
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18109 msgid "Date published"
18110 msgstr "Data de publicação"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18114 msgid "Date published "
18115 msgstr "Publicado em "
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18119 msgid "Date published (text) "
18120 msgstr "Publicado em "
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18129 msgid "Date received"
18130 msgstr "Data de recebimento"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18135 msgid "Date received "
18136 msgstr "Data de recebimento "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18140 msgid "Date received: "
18141 msgstr "Data de recebimento: "
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18179 msgid "Date: from "
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18189 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18190 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18194 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18195 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18199 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18200 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18204 msgid "David Birmingham"
18205 msgstr "David Birmingham"
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18210 msgstr "David Cook"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18214 msgid "David Goldfein"
18215 msgstr "David Goldfein"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18219 msgid "David Strainchamps"
18220 msgstr "David Strainchamps"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18235 msgid "Day of week"
18236 msgstr "Dia da semana"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18258 msgid "Days in advance"
18259 msgstr "Dias atrasados"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18263 msgid "DeAndre Carroll"
18264 msgstr "DeAndre Carroll"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18268 msgid "Deactivate filters"
18269 msgstr "Desativar filtros"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18276 #. For the first occurrence,
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18308 msgid "Default accounting details"
18309 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18311 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18312 #. %2$s: humanbranch
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18316 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18317 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18321 msgid "Default font"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18337 msgid "Default framework"
18338 msgstr "Modelo geral"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18342 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18343 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18347 msgid "Default privacy"
18348 msgstr "Privacidade padrão"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18353 msgid "Default privacy: "
18354 msgstr "Privacidade padrão: "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18359 msgid "Default value:"
18360 msgstr "Valor por padrão:"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18364 msgid "Default values"
18365 msgstr "Valor por padrão"
18367 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18371 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18372 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18377 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18378 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18381 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18382 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18383 "valores são geridos através de plugins"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18387 msgid "Define categories and authorized values for them."
18388 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18393 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18394 "categories, and item types"
18396 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
18397 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18401 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18402 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18407 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18408 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18410 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18411 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18415 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18416 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18421 msgid "Define days when the library is closed"
18422 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18427 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18430 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
18431 "registros de usuários"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18435 msgid "Define funds within your budgets"
18436 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18440 msgid "Define item types used for circulation rules."
18441 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18445 msgid "Define libraries and groups."
18446 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18450 msgid "Define mappings"
18451 msgstr "Define mapeamentos"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18455 msgid "Define notices"
18456 msgstr "Defina avisos"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18461 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18463 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18468 msgid "Define patron categories."
18469 msgstr "Define categorias de usuários."
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18474 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18475 "libraries, patron categories, and item types"
18477 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18478 "de usuário e tipo de material"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18482 msgid "Define the holidays for:"
18483 msgstr "Define os feriados para:"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18488 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18489 "to find some datas independently of the framework."
18491 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18492 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18497 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18498 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18499 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18502 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18503 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18504 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18508 msgid "Define transport costs between branches"
18509 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18513 msgid "Define which events trigger which sounds"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18518 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18519 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18523 msgid "Define your budgets"
18524 msgstr "Defina seus orçamentos"
18526 #. %1$s: IF ( branch )
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18532 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18533 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18537 msgid "Defining transport costs between libraries "
18538 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18547 msgid "Definition description:"
18548 msgstr "Descrição da definição:"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18552 msgid "Definition name:"
18553 msgstr "Nome da definição:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18557 msgid "DejaVu Sans Mono"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18565 #. %1$s: ERRORDELAY
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18570 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18571 "be only numerical characters. "
18573 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
18574 "Dever ser preenchido somente com números. "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18579 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18582 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
18585 #. For the first occurrence,
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18693 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18695 msgid "Delete ALL submitted items"
18696 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
18698 #. %1$s: city.city_name
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18701 msgid "Delete City \"%s?\""
18702 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
18704 #. INPUT type=submit name=submit
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18706 msgid "Delete Definition"
18707 msgstr "Excluir definição"
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18711 msgid "Delete Images"
18712 msgstr "Excluir Imagens"
18714 #. INPUT type=submit
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18716 msgid "Delete Library"
18717 msgstr "Excluir biblioteca"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18721 msgid "Delete [% field.name %] field"
18722 msgstr "Excluir campo [% field.name %]"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18726 msgid "Delete a batch of items"
18727 msgstr "Exclui um lote de itens"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18731 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18732 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18737 msgstr "Excluir todos"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18742 msgid "Delete all items"
18743 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18747 msgid "Delete all items at once"
18748 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18752 msgid "Delete an existing subscription"
18753 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18757 msgid "Delete basket"
18758 msgstr "Excluir cesto"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18762 msgid "Delete basket and orders"
18763 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18767 msgid "Delete basket group"
18768 msgstr "Excluir o conjunto de cestos"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18772 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18773 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18777 msgid "Delete batch"
18778 msgstr "Excluir cesto"
18780 #. For the first occurrence,
18781 #. %1$s: budget_period_description
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18785 msgid "Delete budget '%s'?"
18786 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18788 #. INPUT type=submit
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18790 msgid "Delete classification source"
18791 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18795 msgid "Delete contact"
18796 msgstr "Excluir contato"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18800 msgid "Delete course"
18801 msgstr "Excluir curso"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18806 msgid "Delete current field"
18807 msgstr "Excluir este campo"
18809 #. INPUT type=submit
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18811 msgid "Delete filing rule"
18812 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18814 #. %1$s: frameworktext
18815 #. %2$s: frameworkcode
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18818 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18819 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18821 #. %1$s: budget_name
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18824 msgid "Delete fund %s?"
18825 msgstr "Excluir fundo %s?"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18829 msgid "Delete image"
18830 msgstr "Excluir Imagens"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18835 msgid "Delete item type '%s'?"
18836 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18841 msgid "Delete items in a batch"
18842 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18846 msgid "Delete list"
18847 msgstr "Deletar lista"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18851 msgid "Delete local"
18852 msgstr "Excluir local"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18856 msgid "Delete local and remote"
18857 msgstr "Excluir local e remoto"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18862 msgid "Delete macro"
18863 msgstr "Excluir usuários"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18867 msgid "Delete notice?"
18868 msgstr "Excluir aviso?"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18873 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18876 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
18877 "histórico de leitura dos usuários)"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18882 msgid "Delete order"
18883 msgstr "Excluir pedido"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18888 msgid "Delete order and catalog record"
18889 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
18891 #. INPUT type=submit
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18893 msgid "Delete patron attribute type"
18894 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18898 msgid "Delete patrons"
18899 msgstr "Excluir usuários"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18903 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18904 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18908 msgid "Delete public lists"
18909 msgstr "Excluir listas públicas"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18914 msgid "Delete quote(s)"
18915 msgstr "Excluir citação(ões)"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18920 msgid "Delete record"
18921 msgstr "Excluir registro"
18923 #. INPUT type=submit
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18925 msgid "Delete record matching rule"
18926 msgstr "Excluir regra de concordância"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18930 msgid "Delete records if no items remain."
18931 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18935 msgid "Delete remote"
18936 msgstr "Excluir remoto"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18943 msgid "Delete selected"
18944 msgstr "Excluir selecionados"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18948 msgid "Delete selected alerts"
18949 msgstr "Excluir registros selecionados"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18954 msgid "Delete selected items"
18955 msgstr "Excluir itens selecionados"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18959 msgid "Delete selected profile ?"
18960 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18962 #. INPUT type=submit
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18964 msgid "Delete selected records"
18965 msgstr "Excluir registros selecionados"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18969 msgid "Delete stop word "
18970 msgstr "Excluir palavra vazia "
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18974 msgid "Delete subfield "
18975 msgstr "Excluir subcampo "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18979 msgid "Delete subscription"
18980 msgstr "Excluir assinaturas"
18982 #. INPUT type=submit
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18984 msgid "Delete template"
18985 msgstr "Excluir modelo"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18989 msgid "Delete the exceptions on a range"
18990 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18994 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18995 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18999 msgid "Delete the single holidays on a range"
19000 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19004 msgid "Delete this Item Type"
19005 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19012 msgid "Delete this Tag"
19013 msgstr "Excluir esta tag"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19017 msgid "Delete this basket"
19018 msgstr "Excluir pedido"
19020 #. INPUT type=submit
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19022 msgid "Delete this category"
19023 msgstr "Excluir esta categoria"
19025 #. INPUT type=submit
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19027 msgid "Delete this contract"
19028 msgstr "Excluir este contrato"
19030 #. INPUT type=submit
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19032 msgid "Delete this currency"
19033 msgstr "Excluir esta moeda"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19037 msgid "Delete this exception."
19038 msgstr "Excluir excepção."
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19042 msgid "Delete this field"
19043 msgstr "Excluir este campo"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19047 msgid "Delete this holiday"
19048 msgstr "Excluir feriado"
19050 #. For the first occurrence,
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19053 msgid "Delete this holiday."
19054 msgstr "Excluir feriado."
19056 #. INPUT type=submit
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19058 msgid "Delete this printer"
19059 msgstr "Excluir esta impressora"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19063 msgid "Delete this saved report"
19064 msgstr "Excluir relatório guardado"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19069 msgid "Delete this subfield"
19070 msgstr "Excluir este subcampo"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19075 msgid "Delete this translation"
19076 msgstr "Excluir este contrato"
19078 #. For the first occurrence,
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19085 msgid "Delete user"
19086 msgstr "Excluir usuário"
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19090 msgid "Delete vendor"
19091 msgstr "Excluir fornecedor"
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19104 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19105 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19107 #. %1$s: deleted_source
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19110 msgid "Deleted classification source %s"
19111 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19113 #. %1$s: deleted_rule
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19116 msgid "Deleted filing rule %s"
19117 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19119 #. %1$s: deleted_attribute_type
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19122 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19123 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19125 #. %1$s: deleted_matching_rule
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19128 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19129 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19138 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19139 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19144 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19145 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19150 msgid "Delimiter: "
19151 msgstr "Delimitar: "
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19156 msgstr "Remover o link"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19161 msgid "Delivery comment:"
19162 msgstr "Comentário de entrega:"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19167 msgid "Delivery place"
19168 msgstr "Local de entrega"
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19176 msgid "Delivery place:"
19177 msgstr "Local de entrega:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19182 msgid "Delivery time: "
19183 msgstr "Horário de entrega: "
19185 #. For the first occurrence,
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19202 msgstr "Departamento"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19206 msgid "Department:"
19207 msgstr "Departamento:"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19251 msgid "Description"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19256 msgid "Description (OPAC)"
19257 msgstr "Descrição (OPAC)"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19261 msgid "Description (OPAC): "
19262 msgstr "Descrição (OPAC): "
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19266 msgid "Description is required"
19267 msgstr "Descrição é obrigatória"
19269 #. For the first occurrence,
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19275 msgid "Description missing"
19276 msgstr "Descrição em falta"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19283 msgid "Description of charges"
19284 msgstr "Descrição das tarifas"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19297 msgid "Description:"
19298 msgstr "Descrição:"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19317 msgid "Description: "
19318 msgstr "Descrição: "
19320 #. For the first occurrence,
19321 #. %1$s: liblibrarian
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19325 msgid "Description: %s"
19326 msgstr "Descrição: %s"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19330 msgid "Descriptions"
19331 msgstr "Descrições"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19335 msgid "Destination library:"
19336 msgstr "Biblioteca de destino:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19340 msgid "Destination library: "
19341 msgstr "Biblioteca de destino: "
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19345 msgid "Destination record"
19346 msgstr "Registro de destino"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19363 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19364 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19366 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19367 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19376 msgid "Dewey number:"
19377 msgstr "Número do exemplar:"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19381 msgid "Dewey/classification"
19382 msgstr "Classificação"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19398 #. For the first occurrence,
19399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19404 msgstr "Dewey: %s "
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19408 msgid "Dictionaries"
19409 msgstr "Dicionários"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19419 msgstr "Dicionário"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19423 msgid "Dictionary "
19424 msgstr "Dicionário "
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19428 msgid "Dictionary definitions"
19429 msgstr "Definições do dicionário"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19433 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19435 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19439 msgid "Did you mean: "
19440 msgstr "Você quis dizer: "
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19449 msgid "Did you mean?"
19450 msgstr "Você quis dizer"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19459 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19460 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19464 msgid "Digests only "
19465 msgstr "Apenas resumos "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19469 msgid "Directories"
19470 msgstr "Diretórios"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19474 msgid "Disabled for %s"
19475 msgstr "Desativado para %s"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19479 msgid "Disabled for all"
19480 msgstr "Desativados para todos"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19491 msgid "Discharge requests pending"
19492 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19496 msgid "Discographies"
19497 msgstr "Discografias"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19505 msgstr "Desconto: "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19514 msgid "Display children too."
19515 msgstr "Exibir criança também."
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19519 msgid "Display detail for this authority"
19520 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19524 msgid "Display detail for this biblio"
19525 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19529 msgid "Display detail for this item"
19530 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19534 msgid "Display from: "
19535 msgstr "Exibir do: "
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19540 msgid "Display height: "
19541 msgstr "Exibir altura: "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19545 msgid "Display in OPAC: "
19546 msgstr "Exibir no OPAC: "
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19550 msgid "Display in check-out: "
19551 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19555 msgid "Display location"
19556 msgstr "Exibir localização"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19560 msgid "Display location:"
19561 msgstr "Exibir localização:"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19565 msgid "Display member details."
19566 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19570 msgid "Display only used tags/subfields"
19571 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19577 msgid "Display order"
19578 msgstr "Exibir pedido"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19582 msgid "Display order:"
19583 msgstr "Ordem de exibição:"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19587 msgid "Display statistics for:"
19588 msgstr "Exibir estatísticas de:"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19592 msgid "Display them"
19593 msgstr "Mostrar ele"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19597 msgid "Display to: "
19598 msgstr "Exibir para: "
19600 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19602 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19604 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19606 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19610 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19611 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
19613 #. INPUT type=submit
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19615 msgid "Do Not Delete"
19616 msgstr "Não excluir"
19618 #. INPUT type=submit
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19620 msgid "Do not Delete"
19621 msgstr "Não excluir"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19627 msgid "Do not allow"
19628 msgstr "Não permitir"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19632 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19633 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19638 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19641 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
19642 "existente em seu catálogo."
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19647 msgid "Do not look for matching records"
19648 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19652 msgid "Do not notify"
19653 msgstr "Não notificar"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19657 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19658 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19663 msgid "Do not use."
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19668 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19669 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19673 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19674 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19679 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19680 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19681 "export option to make a backup"
19683 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
19684 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19688 msgid "Do you want to confirm this order?"
19689 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19693 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19694 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19699 msgid "Document type:"
19700 msgstr "Tipo de documento:"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19704 msgid "Don't allow"
19705 msgstr "Não permitir"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19710 msgid "Don't block "
19711 msgstr "Não bloquear "
19713 #. INPUT type=submit
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19716 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19717 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19722 msgid "Don't export fields"
19723 msgstr "Não exportar campos"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19727 msgid "Don't export fields:"
19728 msgstr "Não exportar campos:"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19732 msgid "Don't export items"
19733 msgstr "Não exportar itens"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19740 msgid "Don't include tax"
19741 msgstr "Não incluir imposto"
19743 #. For the first occurrence,
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19762 msgid "Donovan Jones"
19763 msgstr "Donovan Jones"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19767 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19768 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19772 msgid "Doug Dearden"
19773 msgstr "Doug Dearden"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19787 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19788 #. INPUT type=submit name=save
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19790 msgid "Download Record"
19791 msgstr "Download do registro"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19795 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19796 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19802 msgid "Download as CSV"
19803 msgstr "Download como CSV"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19809 msgid "Download as PDF"
19810 msgstr "Download como PDF"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19816 msgid "Download as XML"
19817 msgstr "Download como XML"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19821 msgid "Download cart"
19822 msgstr "Download do carrinho"
19824 #. INPUT type=submit
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19826 msgid "Download configuration"
19827 msgstr "Download da configuração"
19829 #. INPUT type=submit
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19831 msgid "Download database"
19832 msgstr "Download da base de dados"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19836 msgid "Download file of all overdues"
19837 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19841 msgid "Download file of displayed overdues"
19842 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19846 msgid "Download list"
19847 msgstr "Download lista"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19851 msgid "Download list "
19852 msgstr "Lista de downloads "
19854 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19857 msgid "Download records"
19858 msgstr "Download dos registros"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19862 msgid "Download selected claims"
19863 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19867 msgid "Download the report: "
19868 msgstr "Download do relatório: "
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19872 msgid "Downloading records, please wait..."
19873 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19875 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19878 msgid "Draw guide boxes: "
19879 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19884 msgid "Dublin Core (XML)"
19885 msgstr "Dublin Core (XML)"
19887 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19906 msgstr "Data de devolução"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19910 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19911 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19915 msgid "Due date hidden not formatted"
19916 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19920 msgid "Duncan Tyler"
19921 msgstr "Duncan Tyler"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19932 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19935 msgid "Duplicate budget"
19936 msgstr "Duplicar orçamento"
19938 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19939 #. %1$s: budget_period_description
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19942 msgid "Duplicate budget %s"
19943 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19947 msgid "Duplicate current template"
19948 msgstr "Duplicar template atual"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19952 msgid "Duplicate patron record?"
19953 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19958 msgid "Duplicate record suspected"
19959 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19963 msgid "Duplicate this saved report"
19964 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
19966 #. For the first occurrence,
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19970 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19971 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19976 msgid "Duplicate warning"
19977 msgstr "Aviso de duplicação"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
20001 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20002 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20006 msgid "ERROR - unknown"
20007 msgstr "ERRO - desconhecido"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20024 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20025 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20034 msgid "EXAMPLE plugin"
20035 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20040 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20041 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20045 msgid "Earliest hold date"
20046 msgstr "Primeira data de reserva"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20050 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20051 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20055 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20056 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20058 #. For the first occurrence,
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20150 msgid "Edit Details"
20151 msgstr "Editar detalhes"
20153 #. %1$s: itemnumber
20154 #. %2$s: IF ( barcode )
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20159 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20160 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20165 msgstr "Editar Exemplares"
20167 #. INPUT type=button name=back
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20171 msgstr "Editar SQL"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20175 msgid "Edit SQL report"
20176 msgstr "Editar relatórios SQL"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20180 msgid "Edit [% field.name %] field"
20181 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20185 msgid "Edit action %s"
20186 msgstr "Editar a ação %s"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20191 msgstr "Editar pedido"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20195 msgid "Edit an existing subscription"
20196 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20201 msgid "Edit as new (duplicate)"
20202 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20206 msgid "Edit authorities"
20207 msgstr "Editar autoridades"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20211 msgid "Edit authority"
20212 msgstr "Editar autoridade"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20216 msgid "Edit basket"
20217 msgstr "Editar pedido"
20219 #. %1$s: basketname
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20222 msgid "Edit basket %s"
20223 msgstr "Editar pedido %s"
20226 #. %2$s: basketgroupid
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20229 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20230 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20234 msgid "Edit biblio"
20235 msgstr "Editar biblio"
20237 #. %1$s: budget_period_description
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20240 msgid "Edit budget %s"
20241 msgstr "Editar orçamento %s"
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20246 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20247 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20251 msgid "Edit collection "
20252 msgstr "Editar coleções "
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20256 msgid "Edit course"
20257 msgstr "Editar curso"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20261 msgid "Edit existing profile"
20262 msgstr "Editar perfil existente"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20267 msgstr "Editar campo"
20269 #. INPUT type=submit
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20272 msgstr "Editar ajuda"
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20276 msgid "Edit history"
20277 msgstr "Editar histórico"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20281 msgid "Edit in host"
20282 msgstr "Editar no servidor"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20290 msgstr "Editar exemplares"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20295 msgid "Edit items in batch"
20296 msgstr "Modificação de itens em lote"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20300 msgid "Edit label template"
20301 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20306 msgstr "Editar lista"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20311 msgstr "Editar lista "
20313 #. INPUT type=button
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20316 msgstr "Editar proprietário"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20320 msgid "Edit patrons"
20321 msgstr "Editar usuários"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20325 msgid "Edit printer profile"
20326 msgstr "Editar perfil de impressão"
20328 #. %1$s: suggestionid
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20331 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20332 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20336 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20337 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20341 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20342 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20350 msgid "Edit record"
20351 msgstr "Editar registro"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20356 msgid "Edit routing list"
20357 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20361 msgid "Edit routing list "
20362 msgstr "Editar lista de circulação "
20364 #. %1$s: subscription.routingedit
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20367 msgid "Edit routing list (%s)"
20368 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20372 msgid "Edit routing list for "
20373 msgstr "Editar lista de circulação de "
20375 #. For the first occurrence,
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20380 msgid "Edit search"
20381 msgstr "Editar busca"
20383 #. INPUT type=submit
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20385 msgid "Edit serials"
20386 msgstr "Editar periódicos"
20388 #. INPUT type=submit
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20391 msgid "Edit subfields"
20392 msgstr "Editar subcampos"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20396 msgid "Edit subscription"
20397 msgstr "Editar assinatura"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20401 msgid "Edit this field"
20402 msgstr "Editar este campo"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20407 msgid "Edit this holiday"
20408 msgstr "Editar este feriado"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20412 msgid "Edit vendor"
20413 msgstr "Editar fornecedor"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20417 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20423 msgid "Editing new full record"
20424 msgstr "Visualizar registro final"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20429 msgid "Editing new record"
20430 msgstr "Editar registro"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20435 msgid "Editing search result"
20436 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
20438 #. For the first occurrence,
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20453 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20456 msgid "Edition: %s"
20457 msgstr "Edição: %s"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20472 msgid "Edmund Balnaves"
20473 msgstr "Edmund Balnaves"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20477 msgid "Edward Allen"
20478 msgstr "Edward Allen"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20483 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20484 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20488 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20489 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20504 msgid "Email address:"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20511 msgid "Email has been sent."
20512 msgstr "E-mail foi enviado."
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20530 msgstr "Emma Heath"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20534 msgid "Empty and close"
20535 msgstr "Limpar e fechar"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20540 msgstr "Habilitado"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20545 msgstr "Habilitado?"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20550 msgstr "Codificação"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20554 msgid "Encoding (z3950 can send"
20555 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20561 msgstr "Codificação: "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20565 msgid "Encyclopedias "
20566 msgstr "Enciclopédias "
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20571 msgstr "Data final: "
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20580 msgstr "Data final"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20584 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20585 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20589 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20590 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
20592 #. For the first occurrence,
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20595 msgid "End date missing"
20596 msgstr "Falta a data final"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20602 msgstr "Data final:"
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20610 msgstr "Data final: "
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20614 msgid "End date: *"
20615 msgstr "Data final: *"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20619 msgid "End of date range"
20620 msgstr "Intervalo da data final"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20624 msgid "End of interval"
20625 msgstr "Intervalo da data final"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20634 msgid "Enhanced content"
20635 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20639 msgid "Enhanced content settings"
20640 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20644 msgid "Enrollment fee"
20645 msgstr "Taxa de inscrição"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20650 msgid "Enrollment fee: "
20651 msgstr "Taxa de inscrição: "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20655 msgid "Enrollment period"
20656 msgstr "Período de inscrição"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20661 msgid "Enrollment period: "
20662 msgstr "Período de inscrição: "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20672 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20675 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20676 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20680 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20682 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20686 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20687 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20692 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20693 "Example, for a website itemtype : "
20695 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
20696 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20700 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20701 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20705 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20707 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20712 msgid "Enter any authority field:"
20713 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20717 msgid "Enter any heading:"
20718 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20722 msgid "Enter authorized heading:"
20723 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20727 msgid "Enter barcode: "
20728 msgstr "Digite o código de barras: "
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20733 msgid "Enter biblionumber:"
20734 msgstr "Inserir número de registro:"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20738 msgid "Enter by barcode"
20739 msgstr "Entre por código de barras"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20743 msgid "Enter by itemnumber"
20744 msgstr "Entrar por número do exemplar"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20748 msgid "Enter cover biblionumber: "
20749 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20755 msgid "Enter item barcode:"
20756 msgstr "Digite o código de barras do item:"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20762 msgid "Enter item barcode: "
20763 msgstr "Digite o código de barras: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20768 msgid "Enter parameters for report %s:"
20769 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20776 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20777 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20781 msgid "Enter patron card number:"
20782 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20786 msgid "Enter patron cardnumber: "
20787 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20808 msgid "Enter search keywords:"
20809 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
20811 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20814 msgid "Enter search terms"
20815 msgstr "Termos da pesquisa"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20819 msgid "Enter starting card number: "
20820 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20824 msgid "Enter starting card position: "
20825 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20829 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20830 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20834 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20835 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
20837 #. INPUT type=text name=q
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20853 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20854 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20865 msgid "Enumeration"
20866 msgstr "Enumeração"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20876 msgstr "Eric Olsen"
20878 #. For the first occurrence,
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20923 msgid "Error adding items:"
20924 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20928 msgid "Error analysis:"
20929 msgstr "Análise do erro:"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20933 msgid "Error downloading the file"
20934 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20938 msgid "Error importing the framework %s"
20939 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20941 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20944 msgid "Error message from Zebra: %s "
20945 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20951 msgid "Error saving item"
20952 msgstr "Erro guardando exemplar"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20958 msgid "Error saving items"
20959 msgstr "Erro guardando exemplares"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20983 #. For the first occurrence,
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20992 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20993 #. %2$s: errse.serialseq
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20996 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20997 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21001 msgid "Error: Required news title missing!"
21002 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21007 msgid "Error: Server with id %s not found"
21008 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21012 msgid "Error: no field value specified."
21013 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21017 msgid "Error; your data might not have been saved"
21018 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21020 #. For the first occurrence,
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21025 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21026 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21030 msgid "Errors occurred:"
21031 msgstr "Erros que ocorreram:"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
21035 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21036 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21041 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21042 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21044 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21045 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21049 msgid "Espace\\Temps"
21050 msgstr "Espaço\\Tempos"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21059 msgid "Estimated cost per unit "
21060 msgstr "Custo estimado por unidade "
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21064 msgid "Estimated delivery date"
21065 msgstr "Data de recebimento estimada"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21069 msgid "Estimated delivery date from: "
21070 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21074 msgid "Estimated delivery date:"
21075 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21079 msgid "Estimated priority:"
21080 msgstr "Prioridade estimada:"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21097 msgid "Everything went OK, update done."
21098 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21102 msgid "Evonne Cheung"
21103 msgstr "Evonne Cheung"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21108 msgstr "Exatamente em"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21113 msgid "Example: 5.00"
21114 msgstr "Exemplo: 5,00"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21119 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21122 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21123 "edição=serial.serialseq"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21127 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21128 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21132 msgid "Exception: %s"
21133 msgstr "Exceção: %s"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21142 msgid "Execute SQL reports"
21143 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21147 msgid "Execute overdue items report"
21148 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21152 msgid "Existing holds"
21153 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21157 msgid "Existing patrons"
21158 msgstr "Usuários existentes"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21164 msgstr "Expandir tudo"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21176 msgid "Expected on"
21177 msgstr "Aguardado em"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21181 msgid "Experimental features"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21191 msgstr "Vencimento"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21198 msgid "Expiration date"
21199 msgstr "Data de vencimento"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21205 msgid "Expiration date: "
21206 msgstr "Data de vencimento: "
21208 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21211 msgid "Expiration date: %s"
21212 msgstr "Data de vencimento: %s"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21218 msgid "Expiration:"
21219 msgstr "Vencimento:"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21223 msgid "Expiration: "
21224 msgstr "Vencimento: "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21228 msgid "Expired? / Closed?"
21229 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21234 msgid "Expires before:"
21235 msgstr "Vencendo antes de:"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21246 msgid "Expiring before:"
21247 msgstr "Vencendo antes de:"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21252 msgid "Expiry date"
21253 msgstr "Data de vencimento"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21257 msgid "Explanation"
21258 msgstr "Explicação"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21262 msgid "Explanation: "
21263 msgstr "Explicação: "
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21299 #. %1$s: loo.frameworktext
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21302 msgid "Export %s framework"
21303 msgstr "Exportar framework %s"
21305 #. INPUT type=button
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21308 msgid "Export as CSV"
21309 msgstr "Exportar como CSV"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21314 msgid "Export authority records"
21315 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21319 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21320 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21325 msgid "Export bibliographic records"
21326 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21330 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21331 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21335 msgid "Export card batch"
21336 msgstr "Exportar lote de cartões"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21340 msgid "Export checkouts using format:"
21341 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21345 msgid "Export configuration"
21346 msgstr "Exportar configuração"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21351 msgid "Export data"
21352 msgstr "Exportar dados"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21356 msgid "Export database"
21357 msgstr "Exportar base de dados"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21361 msgid "Export default framework"
21362 msgstr "Exportar framework padrão"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21367 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21370 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
21371 "(.csv, .xml, .ods)"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21375 msgid "Export full batch"
21376 msgstr "Exportar lote completo"
21378 #. For the first occurrence,
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21382 msgid "Export patron cards"
21383 msgstr "Exportar cartões de usuário"
21385 #. INPUT type=button
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21387 msgid "Export selected"
21388 msgstr "Exportar selecionados"
21390 #. INPUT type=button
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21392 msgid "Export selected batches"
21393 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21397 msgid "Export selected card(s)"
21398 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21402 msgid "Export selected items"
21403 msgstr "Exportar itens selecionados"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21408 msgid "Export this basket as CSV"
21409 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21413 msgid "Export this basket group as CSV"
21414 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21418 msgid "Export to CSV file: "
21419 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21424 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21425 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21431 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21434 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21440 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21441 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21445 msgid "Export today's checked in barcodes"
21446 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
21448 #. For the first occurrence,
21449 #. %1$s: label_count
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21453 msgid "Exporting %s cards(s)."
21454 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21463 msgid "Fabio Tiana"
21464 msgstr "Fabio Tiana"
21466 #. For the first occurrence,
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21478 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21479 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21483 msgid "Failed to add item with barcode "
21484 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21488 msgid "Failed to add scheduled task"
21489 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21493 msgid "Failed to apply different matching rule"
21494 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21498 msgid "Failed to delete field."
21499 msgstr "Falha ao excluir campo."
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21503 msgid "Failed to remove item with barcode "
21504 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21508 msgid "Failed to transfer collection"
21509 msgstr "Falha ao transferir coleção"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21513 msgid "Failed to unzip archive."
21514 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21518 msgid "Failed to update field."
21519 msgstr "Falha para atualizar campo."
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21528 msgid "FamFamFam Site"
21529 msgstr "FamFamFam Site"
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21533 msgid "Famfamfam iconset"
21534 msgstr "Famfamfam iconset"
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21540 msgid "Fast cataloging"
21541 msgstr "Catalogação expressa"
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21560 #. %1$s: branche.branchfax |html
21562 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21565 msgid "Fax: %s%s %s "
21566 msgstr "Fax: %s%s %s "
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21573 #. For the first occurrence,
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21583 msgid "Fee receipt"
21584 msgstr "Recibo da taxa"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21593 msgid "Fees & Charges:"
21594 msgstr "Multas & Custos:"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21605 msgid "Fernando Canizo"
21606 msgstr "Fernando Canizo"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21620 #. For the first occurrence,
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21624 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21626 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21648 msgid "Field name: "
21649 msgstr "Nome do campo: "
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21654 msgid "Field separator: "
21655 msgstr "Separador do campo: "
21657 #. %1$s: field_added.label
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21660 msgid "Field successfully added: %s "
21661 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21665 msgid "Field successfully deleted. "
21666 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
21668 #. %1$s: field_updated.label
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21671 msgid "Field successfully updated: %s "
21672 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21676 msgid "Field to use for record matching"
21677 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21681 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21682 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21687 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21688 "location_description and permanent_location_description show description "
21691 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
21692 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21693 "exibem a descrição ao invés do código."
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21697 msgid "Fields to display in report:"
21698 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21709 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21710 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21712 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
21713 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21718 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21719 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21721 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
21722 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21727 msgid "File could not be created. Check permissions."
21728 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21732 msgid "File could not be deleted."
21733 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21737 msgid "File could not be read."
21738 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21743 msgid "File format: "
21744 msgstr "Formato do arquivo: "
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21748 msgid "File has been deleted."
21749 msgstr "Arquivo foi excluído."
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21756 msgstr "Nome do arquivo"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21763 msgstr "Nome do arquivo:"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21768 msgstr "Tipo de arquivo"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21785 #. %1$s: SOURCE_FILE
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21789 msgstr "Arquivo: %s"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21794 msgid "FileSaver library"
21795 msgstr "Alterar biblioteca"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21800 msgstr "Nome do arquivo"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21811 msgid "Files attached to invoice"
21812 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
21814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21817 msgid "Files for %s"
21818 msgstr "Arquivos para %s"
21820 #. %1$s: invoicenumber | html
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21823 msgid "Files for invoice: %s"
21824 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21828 msgid "Filing Rule"
21829 msgstr "Regra de Preenchimento"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21833 msgid "Filing routine: "
21834 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21836 #. For the first occurrence,
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21840 msgid "Filing rule code missing"
21841 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21846 msgid "Filing rule code: "
21847 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21851 msgid "Filing rule: "
21852 msgstr "Regra de preenchimento: "
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21856 msgid "Filmographies"
21857 msgstr "Filmografias"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21880 msgid "Filter barcode"
21881 msgstr "Filtrar código de barras"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21885 msgid "Filter by: "
21886 msgstr "Filtrar por: "
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21890 msgid "Filter location"
21891 msgstr "Filtrar localização"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21896 msgstr "Filtrar em:"
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21900 msgid "Filter paid transactions"
21901 msgstr "Filtrar transações pagas"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21906 msgid "Filter results:"
21907 msgstr "Filtrar resultados:"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21920 msgid "Filtered on:"
21921 msgstr "Filtrados:"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21946 msgid "Fine amount"
21947 msgstr "Montante da multa"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21951 msgid "Fine amount: "
21952 msgstr "Montante da multa: "
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21957 msgid "Fine charging interval"
21958 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21963 msgid "Fine grace period"
21964 msgstr "Período de tolerância da multa"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21975 msgid "Fines & Charges"
21976 msgstr "Multas & Custos"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21980 msgid "Fines & charges"
21981 msgstr "Multas & custos"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21985 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21986 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21990 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21991 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21993 #. INPUT type=submit name=submit
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22000 #. INPUT type=submit
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
22002 msgid "Finish receiving"
22003 msgstr "Finalizar recebimento"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22007 msgid "Finlay Thompson"
22008 msgstr "Finlay Thompson"
22010 #. For the first occurrence,
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22020 msgid "First arrival:"
22021 msgstr "Primeira entrega:"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22025 msgid "First issue publication date"
22026 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22030 msgid "First issue publication date:"
22031 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22046 msgid "First name: "
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22067 msgid "Florian Bischof"
22068 msgstr "Florian Bischof"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22073 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22074 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22079 msgid "Following required fields are missing:"
22080 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22085 msgid "Following required subfields are missing:"
22086 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22091 msgid "Font Awesome"
22092 msgstr "Tamanho da fonte: "
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22099 msgid "Font size: "
22100 msgstr "Tamanho da fonte: "
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22117 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22118 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22122 msgid "For the selected operations: "
22123 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22128 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22129 "patron's category. "
22131 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22132 "material, independente da categoria de usuário. "
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22137 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22138 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22140 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22141 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22156 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22157 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22164 msgstr "Eternamente"
22166 #. %1$s: holdfor_firstname
22167 #. %2$s: holdfor_surname
22168 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22171 msgid "Forget %s %s (%s)"
22172 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22176 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22177 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22181 msgid "Forgive fines on return: "
22182 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22186 msgid "Forgive overdue charges"
22187 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22194 #. For the first occurrence,
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22209 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22210 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22214 msgid "Form not submitted: word missing"
22215 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22232 msgstr "Formatando"
22234 #. %1$s: total_rows
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22237 msgid "Found %s results."
22238 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22249 msgid "Framework code"
22250 msgstr "Código de modelo"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22255 msgid "Framework code: "
22256 msgstr "Código do framework: "
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22261 msgid "Framework description"
22262 msgstr "Descrição de modelo"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22266 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22268 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22277 msgid "Français (French) "
22278 msgstr "Français (French) "
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22282 msgid "Francesca Moore"
22283 msgstr "Francesca Moore"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22287 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22288 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22292 msgid "Francois Marier"
22293 msgstr "Francois Marier"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22297 msgid "Fred Pierre"
22298 msgstr "Fred Pierre"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22302 msgid "Frederic Durand"
22303 msgstr "Frederic Durand"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22314 msgid "Frequencies"
22315 msgstr "Frequências"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22320 msgstr "Periodicidade"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22325 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22326 "consider entering an issue count rather than a time period."
22328 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
22329 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22336 msgstr "Periodicidade:"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22343 #. For the first occurrence,
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22360 msgid "Fridolin Somers"
22361 msgstr "Fridolin Somers"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22365 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22366 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22370 msgid "Friedrich zur Hellen"
22371 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22401 msgstr "De \\ Para"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22405 msgid "From a new (empty) record"
22406 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22410 msgid "From a staged file"
22411 msgstr "A partir de um arquivo"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22415 msgid "From a subscription"
22416 msgstr "De uma assinatura"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22420 msgid "From a suggestion"
22421 msgstr "A partir de uma sugestão"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22425 msgid "From an existing record: "
22426 msgstr "A partir de um registro existente: "
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22430 msgid "From an external source"
22431 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22435 msgid "From any library"
22436 msgstr "De qualquer biblioteca"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22440 msgid "From any library:"
22441 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22445 msgid "From authid: "
22446 msgstr "De authid: "
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22450 msgid "From biblio number: "
22451 msgstr "A partir de um número de registro: "
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22455 msgid "From call number:"
22456 msgstr "Pelo número de chamada:"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22462 msgstr "Data de origem:"
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22466 msgid "From home library"
22467 msgstr "Da biblioteca de origem"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22471 msgid "From home library:"
22472 msgstr "Da biblioteca de origem:"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22476 msgid "From item call number: "
22477 msgstr "Pelo número de chamada: "
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22481 msgid "From titles with highest hold ratios"
22482 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22486 msgid "From vendor: "
22487 msgstr "Fornecedor: "
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22511 msgid "Frère Sébastien Marie"
22512 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22516 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22517 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22521 msgid "Frédérick Capovilla"
22522 msgstr "Frédérick Capovilla"
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22545 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22546 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22550 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22551 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22555 msgid "Fund amount:"
22556 msgstr "Montante do fundo:"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22563 msgstr "Código do Fundo"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22568 msgid "Fund code: "
22569 msgstr "Código do fundo: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22573 msgid "Fund filters"
22574 msgstr "Filtros do fundo"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22579 msgstr "ID do fundo"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22583 msgid "Fund list of budget "
22584 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22588 msgid "Fund locked"
22589 msgstr "Fundo bloqueado"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22597 msgstr "Nome do fundo"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22601 msgid "Fund name: "
22602 msgstr "Nome do fundo: "
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22606 msgid "Fund parent: "
22607 msgstr "Fundo superior: "
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22611 msgid "Fund remaining"
22612 msgstr "Fundos restantes"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22616 msgid "Fund search"
22617 msgstr "Pesquisar fundo"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22622 msgstr "Total do fundo"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22644 #. For the first occurrence,
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22665 msgid "Fyneworks.com"
22666 msgstr "Fyneworks.com"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22671 msgid "GPL License"
22672 msgstr "GPL License"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22695 msgid "Gaetan Boisson"
22696 msgstr "Gaetan Boisson"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22700 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22701 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22706 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22707 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22709 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22710 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22715 msgid "Gap between columns:"
22716 msgstr "Espaço entre as colunas:"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22721 msgid "Gap between rows:"
22722 msgstr "Espaço entre as linhas:"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22726 msgid "Garry Collum"
22727 msgstr "Garry Collum"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22731 msgid "Geauga County Public Library"
22732 msgstr "Geauga County Public Library"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22753 msgid "General settings"
22754 msgstr "Configurações gerais"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22758 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22759 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22761 #. INPUT type=submit name=discharge
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22763 msgid "Generate discharge"
22764 msgstr "Gerar discharge"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22768 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22769 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
22771 #. INPUT type=button
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22773 msgid "Generate next"
22774 msgstr "Gerar próximo"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22778 msgid "Genevieve Plantin"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22784 msgid "Gestion des index MACLES"
22785 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22789 msgid "Get Firefox add-on"
22790 msgstr "Firefox add-on"
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22794 msgid "Get desktop application"
22795 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22799 msgid "Get help on current subfield"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22809 msgid "Glen Stewart"
22810 msgstr "Glen Stewart"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22814 msgid "Global system preferences"
22815 msgstr "Configurações globais do sistema"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22819 msgid "Glyphicons Free"
22820 msgstr "Glyphicons Free"
22822 #. INPUT type=submit
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22853 #. For the first occurrence,
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22858 msgid "Go to advanced search"
22859 msgstr "Ir para a busca avançada"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22864 msgid "Go to item details"
22865 msgstr "Ir para os detalhes do item"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22869 msgid "Go to item search"
22870 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22876 msgid "Go to page : "
22877 msgstr "Ir para a página : "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22881 msgid "Go to receipt page"
22882 msgstr "Ir para a página de recebimento"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22887 msgid "Go to record detail page"
22888 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22895 msgstr "Ir para o topo"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22906 msgid "Gone no address flag"
22907 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22912 msgid "Grace period:"
22913 msgstr "Período sem custos:"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22917 msgid "Greg Barniskis"
22918 msgstr "Greg Barniskis"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22929 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22930 "category 'PA_CLASS')"
22932 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
22933 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
22935 #. INPUT type=text name=group
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22938 msgstr "Código do grupo"
22940 #. INPUT type=text name=groupdesc
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22943 msgstr "Nome do grupo"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22950 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22952 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22957 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22958 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22962 msgid "Groups of libraries: "
22963 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22968 msgid "Guarantees:"
22969 msgstr "Garantias:"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22973 msgid "Guarantor borrower number"
22974 msgstr "Número do usuário responsável"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22978 msgid "Guarantor information"
22979 msgstr "Informação de responsável"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22985 msgstr "Responsável:"
22987 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22991 msgstr "Caixas modelo:"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22999 msgid "Guided reports"
23000 msgstr "Relatórios guiados"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23006 msgid "Guided reports wizard"
23007 msgstr "Assistente de Relatórios"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23012 msgstr "Gynn Lomax"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
23017 msgstr "H. Passini"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23021 msgid "HTML message:"
23022 msgstr "Mensagem HTML:"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23032 msgid "Hard due date"
23033 msgstr "Data de devolução extrema"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23042 msgid "Header row could not be parsed"
23043 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23059 msgid "Heading A-Z"
23060 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23071 msgid "Heading Z-A"
23072 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23076 msgid "Heading match: "
23077 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23088 msgstr "Saída de ajuda"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23092 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23093 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23097 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23098 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23103 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23104 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23114 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23115 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23120 msgid "Hidden by default"
23121 msgstr "Oculto por padrão"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23127 msgstr "Visualização MARC"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23134 msgstr "Ocultar tudo"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23140 msgid "Hide all columns"
23141 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23145 msgid "Hide in OPAC"
23146 msgstr "Exibir no OPAC: "
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23150 msgid "Hide in OPAC: "
23151 msgstr "Exibir no OPAC: "
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23156 msgid "Hide inactive budgets"
23157 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23161 msgid "Hide or show columns for tables."
23162 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23166 msgid "Hide window"
23167 msgstr "Ocultar janela"
23169 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23170 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23174 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23177 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23178 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23188 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23189 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23190 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23192 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23193 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23194 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23195 "automática dos números futuros."
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23214 msgid "History OPAC note:"
23215 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23219 msgid "History end date:"
23220 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23224 msgid "History staff note:"
23225 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23229 msgid "History start date:"
23230 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23234 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23235 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23245 msgstr "Data de reserva"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23252 msgstr "Reserva em"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23258 msgstr "Data de reserva"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23262 msgid "Hold details"
23263 msgstr "Detalhes da reserva"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23267 msgid "Hold expires on date:"
23268 msgstr "Reserva vence em:"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23273 msgstr "Taxa de reserva"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23279 msgstr "Taxa de Reserva: "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23287 msgstr "Reserva para:"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23292 msgstr "Reservado para: "
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23296 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23297 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
23299 #. %1$s: nextreservtitle
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23302 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23303 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23307 msgid "Hold found: "
23308 msgstr "Reserva encontrada: "
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23312 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23313 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23317 msgid "Hold needing transfer found: "
23318 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23322 msgid "Hold placed by : "
23323 msgstr "Reservado por : "
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23328 msgid "Hold policy"
23329 msgstr "Política de reserva"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23334 msgstr "Taxas de reservas"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23338 msgid "Hold ratio:"
23339 msgstr "Taxa de reserva:"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23343 msgid "Hold ratios"
23344 msgstr "Taxas de reservas"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23348 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23349 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23353 msgid "Hold starts on date:"
23354 msgstr "Reserva começa em:"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23358 msgid "Hold status "
23359 msgstr "Status da Reserva "
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23363 msgid "Holding branch"
23364 msgstr "Biblioteca de origem"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23369 msgid "Holding libraries"
23370 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23379 msgid "Holding library"
23380 msgstr "Biblioteca de origem"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23384 msgid "Holding library:"
23385 msgstr "Biblioteca de origem:"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23390 msgstr "Exemplares"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23395 msgstr "Exemplares:"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23410 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23414 msgstr "Reservas (%s)"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23419 msgid "Holds allowed (count)"
23420 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23425 msgid "Holds awaiting pickup"
23426 msgstr "Reservas aguardando retirada"
23429 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23432 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23433 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
23435 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23438 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23439 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23445 msgid "Holds queue"
23446 msgstr "Fila de reservas"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23452 msgid "Holds statistics"
23453 msgstr "Estatísticas de reservas"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23457 msgid "Holds to pull"
23458 msgstr "Reservas a confirmar"
23460 #. %1$s: IF ( run_report )
23461 #. %2$s: from | $KohaDates
23462 #. %3$s: to | $KohaDates
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23466 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23467 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23471 msgid "Holds waiting:"
23472 msgstr "Reservas a aguardar:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23482 msgid "Holger Meißner"
23483 msgstr "Holger Meißner"
23485 #. For the first occurrence,
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23490 msgid "Holiday exception"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23495 msgid "Holiday only on this day"
23496 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23500 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23501 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23505 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23506 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23508 #. For the first occurrence,
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23513 msgid "Holiday repeating weekly"
23514 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
23516 #. For the first occurrence,
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23521 msgid "Holiday repeating yearly"
23522 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23526 msgid "Holidays on a range"
23527 msgstr "Feriados em um período"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23531 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23532 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23779 #. %1$s: IF ( do_it )
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23785 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23787 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23792 msgid "Home branch"
23793 msgstr "Unidade de inscrição"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23798 msgid "Home libraries"
23799 msgstr "Bibliotecas de origem"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23818 msgid "Home library"
23819 msgstr "Biblioteca de origem"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23823 msgid "Home library (branchcode)"
23824 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23828 msgid "Home library unknown."
23829 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23833 msgid "Home library:"
23834 msgstr "Biblioteca de origem:"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23838 msgid "Home library: %s"
23839 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
23841 #. %1$s: IF ( branchname )
23842 #. %2$s: branchname
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23848 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23849 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23856 msgid "Horizontal: "
23857 msgstr "Horizontal: "
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23861 msgid "Horowhenua Library Trust"
23862 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23866 msgid "Host records"
23867 msgstr "Registros hospedeiros"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23871 msgid "Hostname/Port"
23872 msgstr "Servidor/Porta"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23877 msgstr "Hostname: "
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23892 #. For the first occurrence,
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23896 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23897 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23901 msgid "How to process items: "
23902 msgstr "Como processar itens: "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23906 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23907 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23922 msgid "Hugh Davenport"
23923 msgstr "Hugh Davenport"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23927 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23928 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23932 msgid "I encountered some problems."
23933 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23937 msgid "I received this from you:"
23938 msgstr "Eu recebi isto de você:"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23942 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23943 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23963 msgid "IM_notification.ogg"
23964 msgstr "Log de alterações"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23968 msgid "INPUT SAVED"
23969 msgstr "ENTRADA SALVA"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23973 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23974 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23993 msgid "IP address has changed, please log in again "
23994 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23998 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23999 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24028 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24029 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24034 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24035 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24039 msgid "ISBN, author or title :"
24040 msgstr "ISBN, autor or título :"
24042 #. %1$s: isbneanissn
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24045 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24046 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24072 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24078 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24084 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24085 #. %2$s: isbn.marcisbn
24086 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24091 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24092 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24107 msgstr "ISO 8859-1"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24111 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24112 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24117 msgstr "Código ISO"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24122 msgstr "Código ISO: "
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24126 msgid "ISO2709 with items"
24127 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24131 msgid "ISO2709 without items"
24132 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24185 msgid "ITEMS OVERDUE"
24186 msgstr "ITENS ATRASADOS"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24190 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24191 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24206 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24207 "new one or overwrite the old one."
24209 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24215 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24216 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24217 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24219 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
24220 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24221 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24226 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24227 "already exists for a library, no change is made."
24229 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24230 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24235 msgid "If empty, English is used"
24236 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24241 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24242 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24247 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24248 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24249 "and a colon should precede each value. For example: "
24251 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
24252 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
24253 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24258 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24259 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24263 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24264 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24269 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24270 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24273 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
24274 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
24275 "tipo específico de material. "
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24280 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24281 "you can check corresponding boxes below. "
24283 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
24284 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24288 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24289 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24293 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24294 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24300 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24301 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24303 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
24304 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
24305 "valores serão exibidas imediatamente."
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24310 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24312 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
24315 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24318 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24319 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24324 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24325 "a delay value is required."
24327 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
24328 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24333 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24334 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24336 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24337 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24338 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
24340 #. INPUT type=submit
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24349 #. INPUT type=submit
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24351 msgid "Ignore and continue"
24352 msgstr "Ignorar e continuar"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24356 msgid "Ignore and return to transfers: "
24357 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24361 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24362 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24369 #. %1$s: stopwords_removed
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24372 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24373 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24377 msgid "Illustrations"
24378 msgstr "Ilustrações"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24399 msgstr "ID da imagem"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24404 msgstr "Arquivo de imagem"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24408 msgid "Image name: "
24409 msgstr "Nome da imagem: "
24411 #. %1$s: IMAGE_NAME
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24414 msgid "Image name: %s"
24415 msgstr "Nome da imagem: %s"
24417 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24421 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24422 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
24424 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24428 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24430 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24440 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24441 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24443 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
24444 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
24446 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24450 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24451 "the error log for more details. %s"
24453 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
24454 "de erros para mais detalhes. %s"
24456 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24459 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24460 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
24462 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24466 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24467 "maximum size). %s"
24469 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
24470 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
24472 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24475 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24476 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
24478 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24482 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24483 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24488 msgid "Image source: "
24489 msgstr "Fonte da Imagem: "
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24493 msgid "Image successfully uploaded"
24494 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24498 msgid "Image upload results :"
24499 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24504 msgid "Image(s) successfully deleted"
24505 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24523 msgid "Images for "
24524 msgstr "Imagens para "
24526 #. For the first occurrence,
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24543 #. %1$s: loo.frameworkcode
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24547 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24548 "(.csv, .xml, .ods)"
24550 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
24551 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24553 #. INPUT type=submit
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24556 msgstr "Importar >>"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24561 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24562 "details (used only if no information is filled for the item):"
24564 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
24565 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24570 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24572 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24576 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24582 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24583 "file (.csv, .xml, .ods)"
24585 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
24586 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24591 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24594 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
24595 "(.csv, .xml, .ods)"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24599 msgid "Import into the borrowers table"
24600 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24605 msgid "Import patron data"
24606 msgstr "Importa dados de usuários"
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24613 msgid "Import patrons"
24614 msgstr "Importar usuários"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24618 msgid "Import quotes"
24619 msgstr "Importar citações"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24623 msgid "Import record..."
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24628 msgid "Import results :"
24629 msgstr "Resultados de importação :"
24631 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24633 msgid "Import this batch into the catalog"
24634 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24636 #. INPUT type=submit
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24638 msgid "Import this patron"
24639 msgstr "Importar este usuário"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24649 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24650 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24655 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24657 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24663 msgstr "Em utilização"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24667 msgid "In framework:"
24668 msgstr "Na planilha:"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24672 msgid "In months: "
24673 msgstr "Em meses: "
24675 #. For the first occurrence,
24676 #. %1$s: OPACBaseURL
24677 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24681 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24682 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24687 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24688 "records must be up-to-date on this computer: "
24690 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
24691 "atualizados neste computador: "
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24696 msgstr "Em trânsito"
24698 #. %1$s: item.transfertfrom
24699 #. %2$s: item.transfertto
24700 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24703 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24704 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24716 msgid "Inactive budgets"
24717 msgstr "Orçamentos inativos"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24721 msgid "Include expired subscriptions: "
24722 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24729 msgid "Include tax"
24730 msgstr "Incluir impostos"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24734 msgid "Included ordered:"
24735 msgstr "Pedidos incluídos:"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24740 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24743 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24748 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24755 msgstr "Indefinido"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24760 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24761 "with an IP address that doesn't match your library. "
24763 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
24764 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24769 msgid "Indexed in:"
24770 msgstr "Indexado em:"
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24779 msgid "Individual libraries:"
24780 msgstr "Bibliotecas individuais:"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24785 msgid "Indranil Das Gupta"
24786 msgstr "Indranil Das Gupta"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24808 msgid "Information"
24809 msgstr "Informação"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24813 msgid "Information "
24814 msgstr "Informação "
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24826 msgstr "Iniciais: "
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24832 msgid "Inner counter"
24833 msgstr "Contagem interna"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24837 msgid "Inner counter "
24838 msgstr "Contagem interna "
24840 #. INPUT type=button name=insert
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24847 msgid "Insert delimiter (‡)"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24852 msgid "Insert line break"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24857 msgid "Installation complete."
24858 msgstr "Instalação completa."
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24863 msgid "Instructions"
24864 msgstr "Instruções"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24868 msgid "Instructor search:"
24869 msgstr "Buscar por professor:"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24874 msgid "Instructors"
24875 msgstr "Instrutores"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24879 msgid "Instructors:"
24880 msgstr "Instrutores:"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24886 msgid "Insufficient privileges."
24887 msgstr "Privilégios insuficientes."
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24897 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24898 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24902 msgid "Internal note"
24903 msgstr "Nota interna"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24908 msgid "Internal note:"
24909 msgstr "Nota interna:"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24918 msgid "Internal note: "
24919 msgstr "Nota interna: "
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24923 msgid "Internationalization and localization"
24924 msgstr "Regionalização e Localização"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24933 msgid "Into an application"
24934 msgstr "Para uma aplicação"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24939 msgid "Into an application "
24940 msgstr "Em uma aplicação "
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24946 msgid "Into an application: "
24947 msgstr "Em uma aplicação: "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24957 msgid "Invalid authority type"
24958 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24962 msgid "Invalid collection id"
24963 msgstr "Editar coleções "
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24967 msgid "Invalid course!"
24968 msgstr "Curso inválido!"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24972 msgid "Invalid day entered in field %s"
24973 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24978 msgid "Invalid indicators"
24979 msgstr "Curso inválido!"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24983 msgid "Invalid month entered in field %s"
24984 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24989 msgid "Invalid record"
24990 msgstr "Curso inválido!"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24995 msgid "Invalid tag number"
24996 msgstr "Número factura"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25001 msgid "Invalid username or password"
25002 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25007 msgid "Invalid value for %s"
25008 msgstr "Valor inválido para %s"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25012 msgid "Invalid year entered in field %s"
25013 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25018 msgstr "Inventário"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25022 msgid "Inventory date:"
25023 msgstr "Data do inventário:"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25033 msgid "Inventory number"
25034 msgstr "Número do inventário"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25038 msgid "Inventory/Stocktaking"
25039 msgstr "Inventário"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25044 msgid "Inventory/stocktaking"
25045 msgstr "Inventário"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25056 msgid "Invoice amount"
25057 msgstr "Montante da fatura"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25061 msgid "Invoice details"
25062 msgstr "Detalhes da fatura"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25066 msgid "Invoice has been modified"
25067 msgstr "Fatura foi modificada"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25071 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25072 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25076 msgid "Invoice item price includes tax: "
25077 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25083 msgid "Invoice no."
25084 msgstr "Nº da fatura"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25088 msgid "Invoice no.: "
25089 msgstr "Nº da fatura: "
25091 #. %1$s: invoicenumber
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25094 msgid "Invoice no.: %s"
25095 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25099 msgid "Invoice no:"
25100 msgstr "Num. da fatura:"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25106 msgid "Invoice number"
25107 msgstr "Número factura"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25111 msgid "Invoice number reverse"
25112 msgstr "Inverter número factura"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25119 msgid "Invoice number:"
25120 msgstr "Número factura:"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25125 msgid "Invoice prices are: "
25126 msgstr "Valor das Notas: "
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25130 msgid "Invoice prices:"
25131 msgstr "Preços de factura:"
25133 #. %1$s: invoicenumber
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25136 msgid "Invoice: %s"
25137 msgstr "Fatura: %s"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25150 msgid "Irma Birchall"
25151 msgstr "Irma Birchall"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25155 msgid "Irregularity:"
25156 msgstr "Irregular:"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25162 msgstr "É uma URL:"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25166 msgid "Is hidden by default"
25167 msgstr "Oculto por padrão"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25171 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25172 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25177 msgid "Is this a duplicate of "
25178 msgstr "Se é um duplicado de "
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25182 msgid "Isaac Brodsky"
25183 msgstr "Isaac Brodsky"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25203 msgid "Issue history"
25204 msgstr "Histórico de fascículos"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25209 msgid "Issue number"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25225 msgstr "Fascículos"
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25230 msgid "Issues per unit"
25231 msgstr "Fascículos por unidade"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25235 msgid "Issues per unit is required"
25236 msgstr "Este campo é obrigatório"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25240 msgid "Issues summary"
25241 msgstr "Sumário do número"
25243 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25246 msgid "Issuing items to %s"
25247 msgstr "Issuing items to %s"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25251 msgid "Issuing rules"
25252 msgstr "Regras de Fascículos"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25256 msgid "It began on "
25257 msgstr "Começa em "
25259 #. INPUT type=submit
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25261 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25262 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25267 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25268 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25270 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25271 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25291 #. For the first occurrence,
25292 #. %1$s: loopro.object
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25301 msgid "Item barcode:"
25302 msgstr "Código de barras:"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25307 msgid "Item call number"
25308 msgstr "Número de chamada"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25312 msgid "Item callnumber between: "
25313 msgstr "Número de chamada entre: "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25317 msgid "Item callnumber:"
25318 msgstr "Número de chamada:"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25322 msgid "Item checked out"
25323 msgstr "Item emprestado"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25329 msgid "Item circulation alerts"
25330 msgstr "Alertas de circulação de itens"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25334 msgid "Item consigned:"
25335 msgstr "Item consignado:"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25342 msgstr "Contagem de itens"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25346 msgid "Item details"
25347 msgstr "Detalhes do item"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25351 msgid "Item floats"
25352 msgstr "Itens extraviados"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25356 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25357 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25361 msgid "Item has been withdrawn"
25362 msgstr "Exemplar retirado"
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25366 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25367 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25371 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25372 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25376 msgid "Item holding library:"
25377 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25381 msgid "Item home library:"
25382 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25387 msgid "Item information"
25388 msgstr "Informação do exemplar"
25390 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25391 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25392 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25395 msgid "Item information %s%s %s "
25396 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25400 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25401 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25405 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25406 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25410 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25411 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25415 msgid "Item is already at destination library."
25416 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25420 msgid "Item is restricted"
25421 msgstr "Item é restrito"
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25425 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25426 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25430 msgid "Item is withdrawn."
25431 msgstr "Item descartado."
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25435 msgid "Item is withdrawn. "
25436 msgstr "Item foi descartado. "
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25441 msgid "Item level holds"
25442 msgstr "Reservas em nível do item"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25446 msgid "Item missing"
25447 msgstr "Exemplar faltando"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25451 msgid "Item not checked out."
25452 msgstr "Item não emprestado."
25454 #. For the first occurrence,
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25457 msgid "Item not found."
25458 msgstr "Item não encontrado."
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25463 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25466 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
25467 "será registrada mesmo assim)"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25471 msgid "Item number"
25472 msgstr "Número de exemplar"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25476 msgid "Item number (internal)"
25477 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25481 msgid "Item number file: "
25482 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25487 msgid "Item processing:"
25488 msgstr "Processamento do exemplar:"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25492 msgid "Item records were last synced on: "
25493 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25497 msgid "Item renewed:"
25498 msgstr "Item renovado:"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25502 msgid "Item returns home"
25503 msgstr "Item retorna a origem"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25507 msgid "Item returns to issuing library"
25508 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25512 msgid "Item search"
25513 msgstr "Buscar item"
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25517 msgid "Item search results"
25518 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25522 msgid "Item should have been scanned"
25523 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25527 msgid "Item should not have been scanned"
25528 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
25530 #. %1$s: reqbrchname
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25533 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25534 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25538 msgid "Item sorting"
25539 msgstr "Ordenação de exemplares"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25543 msgid "Item statuses"
25544 msgstr "Situação do exemplar"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25549 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25553 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25591 msgstr "Tipo de material"
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25597 msgstr "Tipo do item "
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25601 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25603 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25613 msgstr "Tipo de material:"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25623 msgid "Item type: "
25624 msgstr "Tipo de Material: "
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25636 msgstr "Tipos de materiais"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25640 msgid "Item types administration"
25641 msgstr "Administração de tipos de itens"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25645 msgid "Item was lost, now found."
25646 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25650 msgid "Item was on loan to "
25651 msgstr "Exemplar estava reservado para "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25655 msgid "Item with barcode "
25656 msgstr "Item com código de barras "
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25661 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25662 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25672 msgstr "Número de exemplar"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25687 msgid "Items available"
25688 msgstr "Exemplares disponíveis"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25692 msgid "Items checked out"
25693 msgstr "Itens emprestados"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25698 msgid "Items expected"
25699 msgstr "Exemplares esperados"
25701 #. %1$s: title |html
25702 #. %2$s: IF ( author )
25705 #. %5$s: biblionumber
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25708 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25709 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25716 #. For the first occurrence,
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25721 msgid "Items in batch number %s"
25722 msgstr "Itens no lote número %s"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25726 msgid "Items in your cart: %s"
25727 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25733 msgstr "Lista de itens"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25738 msgstr "Itens extraviados"
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25742 msgid "Items needed"
25743 msgstr "Itens procurados"
25745 #. %1$s: field.label
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25748 msgid "Items search field: %s"
25749 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25756 msgid "Items search fields"
25757 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25764 msgid "Items with no checkouts"
25765 msgstr "Itens nunca emprestados"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25783 msgstr "Tipo de documento"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25793 msgstr "Ivan Brown"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25797 msgid "Jacek Ablewicz"
25798 msgstr "Jacek Ablewicz"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25802 msgid "James Winter"
25803 msgstr "James Winter"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25812 msgid "Jane Wagner"
25813 msgstr "Jane Wagner"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25817 msgid "Janet McGowan"
25818 msgstr "Janet McGowan"
25820 #. For the first occurrence,
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25830 msgid "Janusz Kaczmarek"
25831 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25835 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25836 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25840 msgid "Jason Etheridge"
25841 msgstr "Jason Etheridge"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25846 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25847 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25856 msgid "Jeremy Crabtree"
25857 msgstr "Jeremy Crabtree"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25861 msgid "Jerome Charaoui"
25862 msgstr "Jerome Charaoui"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25866 msgid "Jesse Maseto"
25867 msgstr "Jesse Maseto"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25871 msgid "Jesse Weaver"
25872 msgstr "Jesse Weaver"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25888 msgid "Job progress: "
25889 msgstr "Carregando: "
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25893 msgid "Jobs already entered"
25894 msgstr "Trabalhos já inseridas"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25898 msgid "Joe Atzberger"
25899 msgstr "Joe Atzberger"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25904 msgstr "John Beppu"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25908 msgid "John Copeland"
25909 msgstr "John Copeland"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25913 msgid "John Seymour"
25914 msgstr "John Seymour"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25923 msgid "Jonathan Druart"
25924 msgstr "Jonathan Druart"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25928 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25929 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25933 msgid "Jono Mingard"
25934 msgstr "Jono Mingard"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25938 msgid "Joonas Kylmälä"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25943 msgid "Jorgia Kelsey"
25944 msgstr "Jorgia Kelsey"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25948 msgid "Josef Moravec"
25949 msgstr "Josef Moravec"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25953 msgid "Joseph Alway"
25954 msgstr "Joseph Alway"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25958 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25959 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25964 msgstr "Joy Nelson"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25968 msgid "Juan Romay Sieira"
25969 msgstr "Juan Romay Sieira"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25973 msgid "Juhani Seppälä"
25974 msgstr "Juhani Seppälä"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25983 msgid "Julian Fiol"
25984 msgstr "Julian Fiol"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25988 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25989 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25991 #. For the first occurrence,
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26004 #. For the first occurrence,
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26015 msgstr "Justin Vos"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26024 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26025 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26029 msgid "Karam Qubsi"
26030 msgstr "Karam Qubsi"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26034 msgid "Karl Menzies"
26035 msgstr "Karl Menzies"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26039 msgid "Kate Henderson"
26040 msgstr "Kate Henderson"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26044 msgid "Kathryn Tyree"
26045 msgstr "Kathryn Tyree"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26049 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26050 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26054 msgid "Katrin Fischer"
26055 msgstr "Katrin Fischer"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26059 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26060 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26062 #. %1$s: budget_period_description
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26066 msgid "Keep current (%s - %s)"
26067 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26072 msgid "Keep issue number"
26073 msgstr "Manter número do fascículo"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26078 msgstr "Kenza Zaki"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26087 msgid "Keyboard shortcuts "
26088 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26095 msgstr "Palavra-chave"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26100 msgid "Keyword (any): "
26101 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26105 msgid "Keyword search"
26106 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26110 msgid "Keyword to MARC mapping"
26111 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26116 msgstr "Palavra-chave:"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26121 msgstr "Palavra-chave: "
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26126 msgid "Keywords to MARC mapping"
26127 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26132 msgstr "Palavra-chave:"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26136 msgid "Kip DeGraaf"
26137 msgstr "Kip DeGraaf"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26148 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26151 msgid "Koha %s installer"
26152 msgstr "Instalador do Koha %s"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26157 msgid "Koha › %s merge"
26158 msgstr "Koha › %s unir"
26160 #. For the first occurrence,
26161 #. %1$s: IF ( nopermission )
26163 #. %3$s: IF ( timed_out )
26165 #. %5$s: IF ( different_ip )
26167 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26169 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26175 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26176 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26178 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
26179 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
26181 #. %1$s: IF op == 'view'
26182 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26185 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26187 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26188 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26193 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26194 "list%s%s › Edit list %s%s"
26196 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
26197 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26201 msgid "Koha › About Koha"
26202 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
26204 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26210 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26211 "order internal note %s "
26213 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
26214 "Alterar note interna de pedido %s "
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26218 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26219 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26223 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26224 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26228 msgid "Koha › Acquisitions"
26229 msgstr "Koha › Aquisições"
26231 #. %1$s: IF ( op_save )
26232 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26233 #. %3$s: suggestionid
26236 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26237 #. %7$s: suggestionid
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26243 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26244 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26245 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26247 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
26248 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
26249 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
26251 #. %1$s: IF ( add_form )
26252 #. %2$s: IF ( basketno )
26253 #. %3$s: basketname
26255 #. %5$s: booksellername
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26261 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26264 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
26265 "cesto à %s %s %s "
26267 #. %1$s: IF ( date )
26269 #. %3$s: IF ( invoice )
26272 #. %6$s: formatteddatereceived
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26279 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26280 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26282 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
26283 "%sReceber Pedidos de %s%s"
26285 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26287 #. %3$s: basketname|html
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26292 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26293 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26295 #. %1$s: IF ( opsearch )
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26301 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26302 "external source › Search results%s"
26304 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
26305 "externa› Resultados de pesquisa%s"
26307 #. %1$s: IF ( order_loop )
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26313 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26316 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
26317 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
26319 #. %1$s: IF ( booksellername )
26320 #. %2$s: booksellername
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26326 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26327 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26329 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
26330 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26334 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26336 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26339 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26340 #. %3$s: ordernumber
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26346 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26347 "details (line #%s)%sNew order%s"
26349 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
26350 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26356 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26358 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
26360 #. %1$s: IF ( add_form )
26361 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26362 #. %3$s: contractname
26366 #. %7$s: IF ( else )
26367 #. %8$s: booksellername
26369 #. %10$s: IF ( add_validate )
26371 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26372 #. %13$s: contractnumber
26374 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26379 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26380 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26381 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26383 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
26384 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
26385 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26389 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26390 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26394 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26395 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26399 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26400 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26404 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26405 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
26407 #. %1$s: IF ( batch_details )
26408 #. %2$s: import_batch_id
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26414 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26415 "Batch %s %s › Batch list %s "
26417 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
26418 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26422 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26423 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
26426 #. %2$s: IF ( invoice )
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26432 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26433 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26438 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26440 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26444 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26445 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26449 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26450 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26454 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26455 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26459 msgid "Koha › Add to list"
26460 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26464 msgid "Koha › Administration"
26465 msgstr "Koha › Administração"
26467 #. %1$s: IF ( add_form )
26471 #. %5$s: IF ( else )
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26477 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26478 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26480 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
26481 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
26483 #. %1$s: IF ( add_form )
26484 #. %2$s: IF ( modify )
26485 #. %3$s: searchfield
26489 #. %7$s: IF ( add_validate )
26491 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26492 #. %10$s: searchfield
26493 #. %11$s: searchfield
26495 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26497 #. %15$s: IF ( else )
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26502 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26503 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26504 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26505 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26506 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26508 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
26509 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
26510 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
26511 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
26512 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
26515 #. %1$s: IF ( add_form )
26516 #. %2$s: IF ( searchfield )
26517 #. %3$s: searchfield
26521 #. %7$s: IF ( add_validate )
26523 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26524 #. %10$s: searchfield
26526 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26528 #. %14$s: IF ( else )
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26533 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26534 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26535 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26536 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26538 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
26539 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
26540 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
26541 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
26544 #. %1$s: IF op =='add_form'
26545 #. %2$s: IF city.cityid
26549 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26556 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26557 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26559 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
26560 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
26562 #. %1$s: IF ( add_form )
26564 #. %3$s: searchfield
26566 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26567 #. %6$s: searchfield
26569 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26571 #. %10$s: IF ( else )
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26576 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26577 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26578 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26580 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
26581 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
26582 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
26584 #. %1$s: IF ( op_new )
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26590 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26591 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26593 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
26594 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26598 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26600 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
26602 #. %1$s: IF ( add_form )
26603 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26604 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26605 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26606 #. %5$s: authtypecode
26610 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26611 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26612 #. %11$s: authtypecode
26620 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26621 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26622 #. %21$s: authtypecode
26626 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26627 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26628 #. %27$s: authtypecode
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26635 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26636 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26637 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26638 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26639 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26642 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
26643 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
26644 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
26645 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
26646 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26650 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26652 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26654 #. %1$s: IF ( add_form )
26655 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26658 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26663 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26664 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26665 "authority type %s "
26667 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
26668 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
26669 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
26671 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26672 #. %2$s: IF ( action_modify )
26674 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26676 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26682 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26683 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26686 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26687 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26688 "Nova categoria%s %s "
26690 #. %1$s: IF ( add_form )
26691 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26692 #. %3$s: budget_period_description
26696 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26698 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26699 #. %10$s: budget_period_description
26701 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26703 #. %14$s: IF close_form
26704 #. %15$s: budget_period_description
26706 #. %17$s: IF closed
26707 #. %18$s: budget_period_description
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26712 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26713 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26714 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26715 "Budget %s closed %s "
26717 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
26718 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
26719 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
26720 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26722 #. %1$s: budget_period_description
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26727 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26728 "Planning for %s by %s"
26730 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26731 "Planejado para %s por %s"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26735 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26736 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
26738 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26739 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26743 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26744 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26748 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26749 #. %12$s: class_source
26750 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26751 #. %14$s: sort_rule
26752 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26753 #. %16$s: sort_rule
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26758 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26759 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26760 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26761 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26762 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26764 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
26765 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
26766 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
26767 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
26768 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
26769 "excluir regra de preenchimento %s %s "
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26773 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26774 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
26776 #. %1$s: IF ( add_form )
26777 #. %2$s: IF ( searchfield )
26778 #. %3$s: searchfield
26782 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26783 #. %8$s: searchfield
26785 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26787 #. %12$s: IF ( else )
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26792 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26793 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26794 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26796 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
26797 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
26798 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
26799 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26803 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26804 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
26806 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26807 #. %2$s: IF ( budget_id )
26808 #. %3$s: IF ( budget_name )
26809 #. %4$s: budget_name
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26817 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26820 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
26821 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26826 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26829 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
26830 "regras de fascículos"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26834 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26836 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
26838 #. %1$s: IF ( add_form )
26839 #. %2$s: IF ( itemtype )
26844 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26845 #. %8$s: IF ( total )
26851 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26856 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26857 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26858 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26860 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
26861 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
26862 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
26863 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26868 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26869 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26873 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26875 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
26877 #. %1$s: IF ( editcategory )
26878 #. %2$s: IF ( categorycode )
26879 #. %3$s: categorycode
26882 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26883 #. %7$s: categorycode
26884 #. %8$s: ELSIF ( add )
26885 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26887 #. %11$s: branchcode
26889 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26890 #. %14$s: branchcode
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26895 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26896 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26897 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26900 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
26901 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
26902 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
26903 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26908 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26910 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
26912 #. %1$s: IF ( total )
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26919 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26920 "Configuration OK!%s"
26922 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
26923 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
26925 #. %1$s: IF ( add_form )
26926 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26929 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26930 #. %6$s: frameworktext
26931 #. %7$s: frameworkcode
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26936 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26937 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26939 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
26940 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26946 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26948 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
26951 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26952 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26956 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26957 #. %7$s: code |html
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26962 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26963 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26964 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26966 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
26967 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
26968 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
26969 "de usuário "%s" %s "
26971 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26972 #. %2$s: IF ( categorycode )
26973 #. %3$s: categorycode |html
26977 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26978 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26979 #. %9$s: categorycode |html
26981 #. %11$s: categorycode |html
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26987 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26988 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26989 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26991 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
26992 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
26993 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
26995 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26996 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27000 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27006 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27007 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27008 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27010 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27011 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27012 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27013 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27017 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27018 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27022 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27023 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27025 #. %1$s: IF op == 'edit'
27026 #. %2$s: PROCESS ServerType
27027 #. %3$s: server.servername
27029 #. %5$s: IF op == 'add'
27030 #. %6$s: PROCESS ServerType
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27035 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27036 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27038 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27039 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27041 #. %1$s: IF ( add_form )
27042 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27043 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27049 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27050 #. %10$s: tagsubfield
27052 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27054 #. %14$s: IF ( else )
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27059 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27060 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27061 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27062 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27064 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27065 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27066 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27067 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27068 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27072 msgid "Koha › Authorities"
27073 msgstr "Koha › Autoridades"
27075 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27078 #. %4$s: authtypetext
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27083 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27084 "for authority #%s (%s) %s "
27086 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27087 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27089 #. %1$s: IF ( authid )
27091 #. %3$s: authtypetext
27093 #. %5$s: authtypetext
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27098 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27101 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
27102 "autoridade (%s)%s"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27106 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27108 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27112 msgid "Koha › Authority details"
27113 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27117 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27118 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
27120 #. %1$s: booksellername |html
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27123 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27124 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27128 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27129 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
27131 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27133 #. %3$s: title |html
27134 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27135 #. %5$s: subtitl.subfield
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27141 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27144 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
27147 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27154 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27156 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
27159 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27161 #. %3$s: bibliotitle
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27166 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27169 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
27170 "Etiquetado para %s %s "
27172 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27174 #. %3$s: bibliotitle
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27179 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27181 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
27184 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27185 #. %2$s: IF ( query_desc )
27186 #. %3$s: query_desc | html
27188 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27189 #. %6$s: limit_desc | html
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27196 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27197 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27199 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
27200 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27204 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27205 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27207 #. %1$s: title |html
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27210 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27211 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
27213 #. %1$s: biblio.title |html
27214 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27215 #. %3$s: subtitl.subfield
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27219 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27220 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27223 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27224 #. %3$s: subtitl.subfield
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27228 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27229 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27233 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27234 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27238 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27239 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27243 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27244 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27248 msgid "Koha › Cataloging"
27249 msgstr "Koha › Catalogação"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27254 msgid "Koha › Cataloging › "
27255 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27257 #. %1$s: title |html
27258 #. %2$s: IF ( author )
27261 #. %5$s: biblionumber
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27265 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27267 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
27270 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27271 #. %2$s: title |html
27272 #. %3$s: biblionumber
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27278 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27281 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
27282 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27286 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27287 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27291 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27292 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27297 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27298 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27302 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27303 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27308 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27309 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27313 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27314 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27318 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27319 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27323 msgid "Koha › Choose Adult category"
27324 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27329 msgid "Koha › Circulation"
27330 msgstr "Koha › Circulação"
27332 #. %1$s: IF borrowernumber
27333 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27338 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27341 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
27344 #. %1$s: IF borrowernumber
27345 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27349 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27350 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27354 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27356 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
27358 #. %1$s: title |html
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27361 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27362 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
27364 #. %1$s: title |html
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27367 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27368 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27372 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27373 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27377 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27379 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27384 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27385 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
27387 #. %1$s: title |html
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27390 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27391 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27395 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27396 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27400 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27401 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27405 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27406 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
27408 #. %1$s: todaysdate
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27411 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27412 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27416 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27418 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27422 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27424 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27426 #. %1$s: LoginBranchname
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27429 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27430 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27434 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27435 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
27437 #. %1$s: title |html
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27440 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27441 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27445 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27446 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27450 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27451 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27456 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27457 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27461 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27463 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27467 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27468 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27473 msgid "Koha › Course reserves"
27474 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
27476 #. %1$s: IF course_name
27477 #. %2$s: course_name
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27482 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27484 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27489 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27490 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
27492 #. %1$s: course.course_name
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27495 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27496 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27500 msgid "Koha › Download cart"
27501 msgstr "Koha › Download do cesto"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27505 msgid "Koha › Download shelf"
27506 msgstr "Koha › Download de prateleira"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27510 msgid "Koha › Error"
27511 msgstr "Koha › Erro"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27515 msgid "Koha › Error 401"
27516 msgstr "Koha › Erro 401"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27520 msgid "Koha › Error 402"
27521 msgstr "Koha › Erro 402"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27525 msgid "Koha › Error 403"
27526 msgstr "Koha › Erro 403"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27530 msgid "Koha › Error 404"
27531 msgstr "Koha › Erro 404"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27535 msgid "Koha › Error 405"
27536 msgstr "Koha › Erro 405"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27540 msgid "Koha › Error 500"
27541 msgstr "Koha › Erro 500"
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27545 msgid "Koha › Labels"
27546 msgstr "Koha › Etiquetas"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27550 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27551 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27555 msgid "Koha › Localization"
27556 msgstr "Koha › Circulação"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27560 msgid "Koha › Patron search"
27561 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
27563 #. %1$s: IF ( searching )
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27567 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27568 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27573 msgid "Koha › Patrons › %s"
27574 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27576 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27578 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27583 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27586 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
27589 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27591 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27596 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27599 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
27602 #. %1$s: IF ( opadd )
27603 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27606 #. %5$s: IF (firstname)
27609 #. %8$s: IF (surname)
27612 #. %11$s: IF ( categoryname )
27613 #. %12$s: categoryname
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27629 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27630 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27632 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
27633 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
27636 #. %1$s: IF ( newpassword )
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27644 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27647 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
27650 #. %1$s: IF (unknowuser)
27654 #. %5$s: cardnumber
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27659 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27662 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
27664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27667 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27668 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27670 #. %1$s: borrower.firstname
27671 #. %2$s: borrower.surname
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27674 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27675 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27679 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27680 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27684 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27685 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
27687 #. %1$s: borrower.firstname
27688 #. %2$s: borrower.surname
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27691 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27692 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27696 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27697 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
27699 #. %1$s: borrowernumber
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27702 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27703 msgstr "Koha › Membros › Imprimir receita para %s"
27705 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27708 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27709 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27715 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27716 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27720 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27721 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27725 msgid "Koha › Reports"
27726 msgstr "Koha › Relatórios"
27728 #. %1$s: IF ( do_it )
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27734 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27735 "%s› Acquisitions statistics%s"
27737 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
27738 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
27740 #. %1$s: IF ( do_it )
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27746 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27747 "%s› Catalog statistics%s"
27749 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
27750 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
27752 #. %1$s: IF ( do_it )
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27758 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27759 "%s› Patrons statistics%s"
27761 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
27762 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27766 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27767 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27771 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27772 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27776 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27777 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
27779 #. %1$s: IF ( do_it )
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27784 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27786 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27791 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27793 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
27795 #. %1$s: IF ( saved1 )
27796 #. %2$s: ELSIF ( create )
27797 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27798 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27800 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27801 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27803 #. %9$s: IF ( build1 )
27804 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27805 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27806 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27807 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27808 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27814 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27815 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27816 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27817 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27818 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27819 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27822 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
27823 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
27824 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
27825 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
27826 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
27827 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
27828 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
27829 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
27831 #. %1$s: IF ( do_it )
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27835 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27837 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27842 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27843 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27847 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27848 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27850 #. %1$s: IF ( do_it )
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27855 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27857 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27862 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27864 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27868 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27869 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27873 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27874 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27878 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27879 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27883 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27884 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27889 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27890 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
27892 #. For the first occurrence,
27893 #. %1$s: biblionumber
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27898 msgid "Koha › Serials %s"
27899 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27901 #. %1$s: title |html
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27908 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27911 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
27912 "%sEditar lista de circulação%s"
27914 #. %1$s: IF ( modify )
27915 #. %2$s: bibliotitle |html
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27921 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27924 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
27927 #. %1$s: bibliotitle
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27930 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27931 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27935 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27936 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27940 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27941 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27945 msgid "Koha › Serials › Claims"
27946 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
27948 #. %1$s: subscriptionid
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27951 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27952 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27956 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27957 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
27959 #. %1$s: IF op == "list"
27960 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27968 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27969 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27972 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
27973 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27978 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27979 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27983 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27984 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27988 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27990 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27994 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27995 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27999 msgid "Koha › Serials › Search results"
28000 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28004 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28005 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28007 #. %1$s: bibliotitle
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28010 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28012 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28014 #. %1$s: bibliotitle
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28017 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28018 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28022 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28023 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28025 #. %1$s: bibliotitle
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28028 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28029 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28031 #. %1$s: biblionumber
28032 #. %2$s: bibliotitle
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28036 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28039 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28042 #. %1$s: subscriptionid
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28045 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28046 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28048 #. %1$s: IF ( add_form )
28049 #. %2$s: IF ( searchfield )
28052 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28053 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28054 #. %7$s: searchfield
28055 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28060 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28061 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28062 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28064 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
28065 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
28066 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28071 msgid "Koha › Tools"
28072 msgstr "Koha › Ferramentas"
28074 #. %1$s: IF ( do_it )
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28079 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28081 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28083 #. %1$s: branchname
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28086 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28087 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28089 #. %1$s: IF ( del )
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28095 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28098 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28103 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28104 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28108 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28109 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28111 #. %1$s: IF step == 2
28113 #. %3$s: IF step == 3
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28118 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28119 "Confirm%s%s› Finished%s"
28121 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28122 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28126 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28127 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28131 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28132 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28136 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28137 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28141 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28142 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28144 #. %1$s: IF ( status )
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28150 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28151 "Comments awaiting moderation%s"
28153 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28154 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
28156 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28160 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28162 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28166 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28167 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28171 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28172 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
28174 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28177 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28179 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Gerenciar "
28182 #. %1$s: IF batch_id
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28189 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28192 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28193 "Lotes › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28198 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28200 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
28201 "Exportação de etiquetas"
28203 #. %1$s: IF ( layout_id )
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28210 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28213 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28214 "Layout › %sEditar%sCriar%s"
28216 #. %1$s: IF ( profile_id )
28217 #. %2$s: profile_id
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28223 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28226 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28227 "Perfis › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28229 #. %1$s: IF ( template_id )
28230 #. %2$s: template_id
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28236 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28237 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28239 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuários › "
28240 "Templates › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28244 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28245 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28249 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28250 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
28252 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28253 #. %2$s: import_batch_id
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28258 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28261 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
28262 "› Lote %s %s "
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28267 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28270 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
28271 "› Comparar registros coincidentes"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28275 msgid "Koha › Tools › News"
28276 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28280 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28281 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
28283 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28284 #. %2$s: IF ( modify )
28288 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28290 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28295 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28296 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28298 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
28299 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28300 "Confirmar exclusão%s"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28305 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28306 "printing/exporting"
28308 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
28309 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28313 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28314 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
28316 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28319 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28321 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
28323 #. %1$s: IF batch_id
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28330 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28331 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28333 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28334 "Lotes › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28338 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28340 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28343 #. %1$s: IF ( layout_id )
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28350 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28351 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28353 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28354 "Layout › %sEditar%sCriar%s"
28356 #. %1$s: IF ( profile_id )
28357 #. %2$s: profile_id
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28363 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28364 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28366 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28367 "Perfis › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28369 #. %1$s: IF (template_id)
28370 #. %2$s: template_id
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28376 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28377 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28379 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuários › "
28380 "Templates › %sEditar (%s)%sCriar%s"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28385 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28388 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
28389 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28393 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28394 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28400 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28402 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28403 "Adicionar usuários"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28407 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28409 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28413 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28414 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28419 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28420 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28424 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28425 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28429 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28430 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28434 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28435 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28439 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28440 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
28442 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28444 #. %3$s: editColTitle
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28449 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28450 "collection %s Edit collection %s %s "
28452 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
28453 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28459 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28460 "’ Add or remove items"
28462 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
28463 "’ Adicionar ou remover itens"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28468 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28471 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28476 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28477 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28481 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28482 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28486 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28488 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
28490 #. %1$s: IF ( do_it )
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28496 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28498 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28503 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28504 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28508 msgid "Koha › Tools › Upload"
28509 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28513 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28514 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28518 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28519 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28521 #. %1$s: bookselname
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28524 msgid "Koha › Vendor %s"
28525 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28529 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28530 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28534 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28535 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28539 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28540 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28544 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28545 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28549 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28550 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28554 msgid "Koha 3.22 release team"
28555 msgstr "Koha 3.22 release team"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28559 msgid "Koha SAB CINECA"
28560 msgstr "Koha SAB CINECA"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28565 msgid "Koha administration"
28566 msgstr "Administração do Koha"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28571 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28572 "password unchanged."
28574 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28580 msgid "Koha database schema"
28581 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28585 msgid "Koha development team"
28586 msgstr "Koha development team"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28593 msgstr "Campo do Koha"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28598 msgid "Koha field:"
28599 msgstr "Campo Koha:"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28603 msgid "Koha full call number"
28604 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28608 msgid "Koha history timeline"
28609 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28613 msgid "Koha internal"
28614 msgstr "Campo Koha"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28619 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28620 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28621 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28624 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28625 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28626 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28631 msgid "Koha itemtype"
28632 msgstr "Tipo de material do Koha"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28637 msgstr "Ligação Koha:"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28641 msgid "Koha module:"
28642 msgstr "Koha module:"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28646 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28647 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28652 msgid "Koha offline circulation"
28653 msgstr "Circulação offline do Koha"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28657 msgid "Koha plugins"
28658 msgstr "Plugins do Koha"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28662 msgid "Koha report library"
28663 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28667 msgid "Koha reports library"
28668 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28672 msgid "Koha staff client"
28673 msgstr "Interface administrativa do Koha"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28682 msgid "Koha to MARC Mapping"
28683 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28688 msgid "Koha to MARC mapping"
28689 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28694 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28695 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28699 msgid "Koha version: "
28700 msgstr "Versão do Koha: "
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28704 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28705 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28714 msgid "Koustubha Kale"
28715 msgstr "Koustubha Kale"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28719 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28720 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28729 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28730 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28734 msgid "LC Call No: "
28735 msgstr "Número de chamada da LC: "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28739 msgid "LC call number:"
28740 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28747 msgid "LC call number: "
28748 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28765 #. For the first occurrence,
28766 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28778 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28779 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28789 msgstr "LIBRISMARC"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28799 #. %1$s: batche.batch_id
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28802 msgid "Label Batch Number %s"
28803 msgstr "Número do Lote %s"
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28807 msgid "Label batch"
28808 msgstr "Lote de etiquetas"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28812 msgid "Label batches"
28813 msgstr "Lotes de etiquetas"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28823 msgid "Label creator"
28824 msgstr "Gerador de etiquetas"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28828 msgid "Label for lib: "
28829 msgstr "Texto para bib: "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28833 msgid "Label for opac: "
28834 msgstr "Texto para OPAC: "
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28838 msgid "Label height:"
28839 msgstr "Altura da etiqueta:"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28843 msgid "Label number"
28844 msgstr "Número da etiqueta"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28848 msgid "Label template"
28849 msgstr "Template de etiquetas"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28853 msgid "Label templates"
28854 msgstr "Modelos de etiquetas"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28858 msgid "Label width:"
28859 msgstr "Largura da etiqueta:"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28863 msgid "Labeled MARC"
28864 msgstr "MARC Etiquetado"
28866 #. %1$s: biblionumber
28867 #. %2$s: bibliotitle
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28870 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28871 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28906 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28907 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28911 msgid "Large print"
28912 msgstr "Impressão grande"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28917 msgstr "Tipo de custo"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28921 msgid "Lari Taskula"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28926 msgid "Larry Baerveldt"
28927 msgstr "Larry Baerveldt"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28931 msgid "Lars Wirzenius"
28932 msgstr "Lars Wirzenius"
28934 #. For the first occurrence,
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28943 msgid "Last Updated"
28944 msgstr "Última atualização"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28948 msgid "Last borrowed:"
28949 msgstr "Último emprestimo:"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28953 msgid "Last borrower:"
28954 msgstr "Último usuário:"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28959 msgid "Last changed:"
28960 msgstr "Atualizado em: "
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28964 msgid "Last checkout date:"
28965 msgstr "Última data de empréstimo:"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28969 msgid "Last displayed"
28970 msgstr "Última exibida"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28974 msgid "Last location"
28975 msgstr "Última Localização"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28979 msgid "Last renewal of subscription was "
28980 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28986 msgstr "Último acesso"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28991 msgstr "Último acesso:"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28995 msgid "Last sync: "
28996 msgstr "Última sincronização: "
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29000 msgid "Last updated"
29001 msgstr "Última atualização"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29005 msgid "Last updated: "
29006 msgstr "Atualizado em: "
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29010 msgid "Last value "
29011 msgstr "Valor anterior "
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29025 msgid "Late orders"
29026 msgstr "Pedidos atrasados"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29030 msgid "Latina (Latin)"
29031 msgstr "Latina (Latin)"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29035 msgid "Law reports and digests"
29036 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29048 msgstr "ID do layout"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29053 msgid "Layout name: "
29054 msgstr "Nome do layout: "
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29066 msgid "Leave a message"
29067 msgstr "Deixe uma mensagem"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29071 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29072 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29076 msgid "Left on order "
29077 msgstr "Atraso no pedido "
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29082 msgid "Left page margin:"
29083 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29087 msgid "Left text margin:"
29088 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29092 msgid "Legal articles"
29093 msgstr "Artigos Legais"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29097 msgid "Legal cases and case notes"
29098 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29112 msgid "Legislation"
29113 msgstr "Legislação"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29126 msgstr "Comprimento: "
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29149 msgid "LibLime, USA"
29150 msgstr "LibLime, USA"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29155 msgstr "Bibliotecário(a)"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29159 msgid "Librarian identity:"
29160 msgstr "Identificação do técnico:"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29167 msgid "Librarian interface"
29168 msgstr "Interface do funcionário"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29173 msgstr "Bibliotecário(a):"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29179 msgstr "Bibliotecas"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29185 msgid "Libraries and groups"
29186 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29190 msgid "Libraries limitation: "
29191 msgstr "Limitação de biblioteca: "
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29235 msgstr "Biblioteca"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29240 msgstr "Biblioteca "
29242 #. %1$s: branchcode
29243 #. %2$s: branchname
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29246 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29247 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29251 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29253 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29258 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29261 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29267 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29270 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29274 msgid "Library category added"
29275 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29279 msgid "Library category deleted"
29280 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29284 msgid "Library category modified"
29285 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29290 msgid "Library code: "
29291 msgstr "Código da biblioteca: "
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29295 msgid "Library deleted"
29296 msgstr "Biblioteca excluida"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29300 msgid "Library is invalid."
29301 msgstr "Biblioteca inválida."
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29305 msgid "Library management"
29306 msgstr "Gestão da biblioteca"
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29310 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29311 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29315 msgid "Library of the patron:"
29316 msgstr "Biblioteca do usuário:"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29320 msgid "Library saved"
29321 msgstr "Biblioteca salva"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29325 msgid "Library set-up"
29326 msgstr "Configuração da biblioteca"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29331 msgid "Library transfer limits"
29332 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29337 msgid "Library use"
29338 msgstr "Uso da biblioteca"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29343 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29345 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29366 msgstr "Biblioteca:"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29387 msgstr "Biblioteca: "
29389 #. For the first occurrence,
29390 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29394 msgid "Library: %s"
29395 msgstr "Biblioteca: %s"
29397 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29398 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29401 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29402 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29406 msgid "Libriotech, Norway"
29407 msgstr "Libriotech, Norway"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29417 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29418 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29419 "items_batchmod is still required)"
29421 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
29422 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29427 msgid "Limit collection code to: "
29428 msgstr "Limitar código da coleção à: "
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29433 "Limit item modification to subfields defined in the "
29434 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29435 "is still required)"
29437 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
29438 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29443 msgid "Limit item type to: "
29444 msgstr "Limitar tipo de item em: "
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29449 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29450 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29451 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29453 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29454 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29455 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29460 msgid "Limit to any of the following:"
29461 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29466 msgstr "Limitar a:"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29473 msgstr "Limitar a: "
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29488 #. For the first occurrence,
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29498 msgid "Link to host item"
29499 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29513 msgid "List Fields"
29514 msgstr "Listar campos"
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29518 msgid "List fields"
29519 msgstr "Listar campos"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29523 msgid "List item price includes tax: "
29524 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29528 msgid "List member:"
29529 msgstr "Membro da lista:"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29535 msgstr "Nome da lista"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29539 msgid "List name: "
29540 msgstr "Nome da lista: "
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29545 msgid "List prices are: "
29546 msgstr "Preços de lista são: "
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29550 msgid "List prices:"
29551 msgstr "Listar preços:"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29566 msgid "Lists that include this title: "
29567 msgstr "Listas que incluem este título: "
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29577 msgid "LoC classification"
29578 msgstr "Classificação Library of Congress"
29580 #. For the first occurrence,
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29586 msgstr "Carregando"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29592 msgstr "Carregando "
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29597 msgid "Loading data..."
29598 msgstr "Em carregamento..."
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29602 msgid "Loading page %s, please wait..."
29603 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29607 msgid "Loading records, please wait..."
29608 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29614 msgid "Loading, please wait..."
29615 msgstr "Carregando, aguarde..."
29617 #. For the first occurrence,
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29626 msgstr "Carregando..."
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29630 msgid "Loading... you may continue scanning."
29631 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29635 msgid "Loan length"
29636 msgstr "Duração empréstimo"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29641 msgid "Loan period"
29642 msgstr "Período de empréstimo"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29652 msgid "Local catalog"
29653 msgstr "Catalogação expressa"
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29657 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29658 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29663 msgid "Local number"
29664 msgstr "Número da etiqueta"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29673 msgid "Local use preferences"
29674 msgstr "Preferências de uso locais"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29679 msgid "Local use recorded"
29680 msgstr "Uso Local registrado"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29685 msgstr "Localização"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29719 msgid "Location and availability"
29720 msgstr "Local e disponibilidade"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29724 msgid "Location(s)"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29742 msgid "Lock budget: "
29743 msgstr "Bloquear orçamento: "
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29760 msgid "Log in as a different user"
29761 msgstr "Logar como um usuário diferente"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29772 msgstr "Visualizador de logs"
29774 #. INPUT type=submit
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29788 msgid "Look for existing records in catalog?"
29789 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29800 msgstr "Itens extraviados"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29806 msgstr "Cartão extraviado"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29810 msgid "Lost card flag"
29811 msgstr "Marcar cartão perdido"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29816 msgstr "Código perdido"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29821 msgstr "Item extraviado"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29828 msgstr "Itens extraviados"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29832 msgid "Lost items in staff client"
29833 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29837 msgid "Lost items in staff client: "
29838 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29843 msgstr "Perdido em"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29848 msgstr "Perdido em:"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29852 msgid "Lost status"
29853 msgstr "Status de perdido"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29857 msgid "Lost status:"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29862 msgid "Lost status: "
29863 msgstr "Status de Perda: "
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29877 msgid "Lower left X coordinate: "
29878 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29887 msgid "Lower left Y coordinate: "
29888 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29892 msgid "Lucida Console"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29898 msgstr "Māori"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29903 msgstr "MADS (XML)"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29938 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29939 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29943 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29944 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29950 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29951 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29960 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29961 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29965 msgid "MARC Card View"
29966 msgstr "Visualização Cartão MARC"
29968 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29969 #. %2$s: frameworktext
29970 #. %3$s: frameworkcode
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29975 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29976 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29981 msgid "MARC Preview:"
29982 msgstr "Visualização MARC:"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29987 msgstr "Visualização MARC"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29991 msgid "MARC XML blob"
29992 msgstr "MARC XML blob"
29994 #. %1$s: biblionumber
29995 #. %2$s: bibliotitle |html
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29998 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29999 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30004 msgid "MARC bibliographic framework"
30005 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30010 msgid "MARC bibliographic framework test"
30011 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30023 msgstr "Campo MARC"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30027 msgid "MARC field: "
30028 msgstr "Campo MARC: "
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30035 msgid "MARC frameworks"
30036 msgstr "Planilhas MARC"
30038 #. %1$s: marcflavour
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30041 msgid "MARC frameworks: %s"
30042 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30047 msgid "MARC modification templates"
30048 msgstr "Templates MARC de transformação"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30053 msgid "MARC preview"
30054 msgstr "Visualização MARC"
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30058 msgid "MARC staging results :"
30059 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30065 msgid "MARC structure"
30066 msgstr "Estrutura MARC"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30072 msgid "MARC subfield"
30073 msgstr "Subcampo MARC"
30075 #. %1$s: tagfield | html
30076 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30077 #. %3$s: frameworkcode
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30083 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30085 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30086 "%s)%s(framework default)%s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30090 msgid "MARC subfield: "
30091 msgstr "Subcampo MARC: "
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30095 msgid "MARC21/USMARC"
30096 msgstr "MARC21/USMARC"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30110 msgid "MIT License"
30111 msgstr "MIT License"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30118 msgid "MIT license"
30119 msgstr "Licença MIT"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30123 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30124 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30130 msgstr "MODS (XML)"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30145 msgid "Magnus Enger"
30146 msgstr "Magnus Enger"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30150 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30151 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30161 msgid "Main address"
30162 msgstr "Endereço principal"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30166 msgid "Main entry ($a only): "
30167 msgstr "Entrada principal (somente $a): "
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30171 msgid "Main entry: "
30172 msgstr "Entrada principal: "
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30177 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30178 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30179 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30181 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
30182 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
30183 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30188 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30189 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30190 "will not affect August 1-10 in other years."
30192 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
30193 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
30194 "mas não afetar este intervado em outros anos."
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30199 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30200 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30202 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30203 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30207 msgid "Make budget active: "
30208 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30213 msgid "Make payment"
30214 msgstr "Efetuar pagamento"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30219 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30220 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30222 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30223 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30224 "sábados um feriado."
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30231 msgstr "Masculino "
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30242 msgstr "Gerenciar "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30247 msgid "Manage CSV export profiles"
30248 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30252 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30253 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30257 msgid "Manage MARC modification templates"
30258 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30262 msgid "Manage OAI Sets"
30263 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30267 msgid "Manage Patron Image"
30268 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30272 msgid "Manage all budgets"
30273 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30277 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30279 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30283 msgid "Manage budget plannings"
30284 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30288 msgid "Manage budgets"
30289 msgstr "Gerenciar orçamentos"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30293 msgid "Manage contracts"
30294 msgstr "Gerenciar contratos"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30298 msgid "Manage custom fields for items search"
30299 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30303 msgid "Manage frequencies "
30304 msgstr "Gerenciar frequências "
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30309 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30310 "administrator email, and templates."
30312 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
30313 "data, e-mail do administrador e templates."
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30317 msgid "Manage invoice files"
30318 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30322 msgid "Manage lists of patrons."
30323 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30327 msgid "Manage marc modification templates"
30328 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30332 msgid "Manage numbering patterns "
30333 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30337 msgid "Manage orders"
30338 msgstr "Gerenciar pedidos"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30343 msgid "Manage orders & basket"
30344 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30348 msgid "Manage orders & basketgroups"
30349 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30353 msgid "Manage patrons fines and fees"
30354 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30358 msgid "Manage periods"
30359 msgstr "Gerenciar periodos"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30363 msgid "Manage plugins"
30364 msgstr "Gerenciar plugins"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30368 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30369 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30373 msgid "Manage restrictions for accounts"
30374 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30379 msgid "Manage rotating collections"
30380 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30385 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30387 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
30388 "durante a importação."
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30392 msgid "Manage serial subscriptions"
30393 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30398 msgid "Manage staged MARC records"
30399 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
30401 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30402 #. %2$s: import_batch_id
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30406 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30407 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30411 msgid "Manage staged records"
30412 msgstr "Gestão dos registros processados"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30417 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30420 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
30421 "IndependentBranches é usado)"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30425 msgid "Manage suggestions"
30426 msgstr "Gerenciar sugestões"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30430 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30431 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30435 msgid "Manage vendors"
30436 msgstr "Gerenciar fornecedores"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30443 msgstr "Gerido por"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30447 msgid "Managed by - on"
30448 msgstr "Gerido por /em"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30454 msgid "Managed by:"
30455 msgstr "Gerido por:"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30460 msgid "Managed in tab: "
30461 msgstr "Gerenciado na aba: "
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30466 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30468 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30473 msgid "Management date from:"
30474 msgstr "Data de gerenciamento:"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30480 msgstr "Obrigatório"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30487 msgid "Mandatory: "
30488 msgstr "Obrigatório: "
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30492 msgid "Manual credit"
30493 msgstr "Crédito manual"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30497 msgid "Manual history"
30498 msgstr "Histórico manual"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30502 msgid "Manual history: "
30503 msgstr "Histórico manual: "
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30507 msgid "Manual invoice"
30508 msgstr "Fatura manual"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30514 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30515 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30517 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30520 msgid "Mappings for the %s"
30521 msgstr "Mapeamentos para o %s"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30525 msgid "Mappings have been saved"
30526 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30535 msgid "Marc Balmer"
30536 msgstr "Marc Balmer"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30540 msgid "Marc Chantreux"
30541 msgstr "Marc Chantreux"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30546 msgstr "Marc Veron"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30551 msgstr "Campo MARC"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30555 msgid "Marc field: "
30556 msgstr "Campo MARC: "
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30560 msgid "Marcel de Rooy"
30561 msgstr "Marcel de Rooy"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30565 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30566 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30568 #. For the first occurrence,
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30578 msgid "Marco Gaiarin"
30579 msgstr "Marco Gaiarin"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30583 msgid "Mark Gavillet"
30584 msgstr "Mark Gavillet"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30588 msgid "Mark Tompsett"
30589 msgstr "Mark Tompsett"
30591 #. INPUT type=submit
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30593 msgid "Mark seen and continue >>"
30594 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30596 #. INPUT type=submit
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30598 msgid "Mark seen and quit"
30599 msgstr "Marcar como visto e sair"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30603 msgid "Mark selected as: "
30604 msgstr "Marcar selecionados como: "
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30608 msgid "Mark the original budget as inactive"
30609 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30613 msgid "Martin Persson"
30614 msgstr "Martin Renvoize"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30618 msgid "Martin Renvoize"
30619 msgstr "Martin Renvoize"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30623 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30624 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30628 msgid "Martin Stenberg"
30629 msgstr "Martin Renvoize"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30633 msgid "Mason James"
30634 msgstr "Mason James"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30638 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30639 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30648 msgid "Match applied"
30649 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30653 msgid "Match check "
30654 msgstr "Verificar correspondência "
30656 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30659 msgid "Match check %s"
30660 msgstr "Verificar correspondência %s"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30664 msgid "Match check 1 | "
30665 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30669 msgid "Match details"
30670 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30674 msgid "Match found"
30675 msgstr "Concordâncias encontradas"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30679 msgid "Match point "
30680 msgstr "Ponto de Correspondência "
30682 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30685 msgid "Match point %s | "
30686 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30690 msgid "Match point 1 | "
30691 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30695 msgid "Match points"
30696 msgstr "Concordâncias"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30700 msgid "Match threshold: "
30701 msgstr "Limite para correspondências: "
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30706 msgstr "Tipo de concordância"
30708 #. %1$s: record_lis.match_id
30709 #. %2$s: record_lis.match_score
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30712 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30713 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30717 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30718 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
30720 #. %1$s: record_lis.match_id
30721 #. %2$s: record_lis.match_score
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30724 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30725 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30729 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30730 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30734 msgid "Matching rule applied"
30735 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30739 msgid "Matching rule applied:"
30740 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30744 msgid "Matching rule code missing"
30745 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30750 msgid "Matching rule code: "
30751 msgstr "Código da regra de correspondência: "
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30757 msgid "Matchpoint components"
30758 msgstr "Componentes de correspondência"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30770 msgid "Materials specified"
30771 msgstr "Materiais especificados"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30775 msgid "Materials specified:"
30776 msgstr "Materiais especificados:"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30780 msgid "Mathieu Saby"
30781 msgstr "Mathieu Saby"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30790 msgid "Matthew Hunt"
30791 msgstr "Matthew Hunt"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30795 msgid "Matthias Meusburger"
30796 msgstr "Matthias Meusburger"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30800 msgid "Max length:"
30801 msgstr "Duração máxima:"
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30806 msgid "Max. suspension duration (day)"
30807 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30811 msgid "Maxime Beaulieu"
30812 msgstr "Maxime Beaulieu"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30816 msgid "Maxime Pelletier"
30817 msgstr "Maxime Pelletier"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30821 msgid "Maximum Koha Version"
30822 msgstr "Versão máxima do Koha"
30824 #. For the first occurrence,
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30834 msgid "Md. Aftabuddin"
30835 msgstr "Md. Aftabuddin"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30840 msgstr "Significado"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30849 msgid "Meenakshi. R"
30850 msgstr "Meenakshi. R"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30854 msgid "Melia Meggs"
30855 msgstr "Melia Meggs"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30880 msgid "Merge invoices"
30881 msgstr "Mesclar faturas"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30886 msgid "Merge reference"
30887 msgstr "Unir referência"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30892 msgid "Merge selected"
30893 msgstr "Mesclar selecionados"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30897 msgid "Merge selected invoices"
30898 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30903 msgid "Merging records"
30904 msgstr "Unindo registros"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30908 msgid "Merging with authority: "
30909 msgstr "Mesclar com autoridade: "
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30913 msgid "Merllisia Manueli"
30914 msgstr "Merllisia Manueli"
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30924 msgid "Message body:"
30925 msgstr "Corpo da mensagem:"
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30930 msgid "Message sent"
30931 msgstr "Mensagem enviada"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30935 msgid "Message subject:"
30936 msgstr "Assunto da mensagem:"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30941 msgstr "Mensagens:"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30950 msgid "Michael Hafen"
30951 msgstr "Michael Hafen"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30955 msgid "Michaes Herman"
30956 msgstr "Michaes Herman"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30960 msgid "Microsecond"
30961 msgstr "Microssegundo"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30965 msgid "Mike Hansen"
30966 msgstr "Mike Hansen"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30970 msgid "Mike Johnson"
30971 msgstr "Mike Johnson"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30975 msgid "Mike Mylonas"
30976 msgstr "Mike Mylonas"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30980 msgid "Millisecond"
30981 msgstr "Milissegundo"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30991 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30993 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30997 msgid "Minimum Koha Version"
30998 msgstr "Versão minima do Koha"
31000 #. For the first occurrence,
31001 #. %1$s: minPasswordLength
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31005 msgid "Minimum password length: %s"
31006 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31023 msgid "Mirko Tietgen"
31024 msgstr "Mirko Tietgen"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31041 msgid "Missing (damaged)"
31042 msgstr "Faltando (danificado)"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31050 msgid "Missing (lost)"
31051 msgstr "Faltando (perdido)"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31059 msgid "Missing (never received)"
31060 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31068 msgid "Missing (sold out)"
31069 msgstr "Faltando (esgotado)"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31073 msgid "Missing control field contents"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31080 msgid "Missing issues"
31081 msgstr "Números faltando"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31085 msgid "Missing issues:"
31086 msgstr "Números faltando:"
31088 #. %1$s: subscription.missinglist
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31091 msgid "Missing issues: %s "
31092 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31097 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31098 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31103 msgid "Missing mandatory tag: "
31104 msgstr "Obrigatório: "
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31113 msgid "Mobile phone number"
31114 msgstr "Número do celular"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31118 msgid "Moderate patron comments"
31119 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31123 msgid "Moderate patron comments. "
31124 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31129 msgid "Moderate patron tags"
31130 msgstr "Moderar tags de usuários"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31135 msgid "Modification date"
31136 msgstr "Data de modificação"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31142 msgid "Modification log"
31143 msgstr "Log de alterações"
31145 #. %1$s: edited_source
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31148 msgid "Modified classification source %s"
31149 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31151 #. %1$s: edited_rule
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31154 msgid "Modified filing rule %s"
31155 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31157 #. %1$s: edited_attribute_type
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31160 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31161 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
31163 #. %1$s: edited_matching_rule
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31166 msgid "Modified record matching rule "%s""
31167 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31179 #. %1$s: PROCESS ServerType
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31182 msgid "Modify %s server"
31183 msgstr "Editar servidor %s"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31188 msgid "Modify OAI set '%s'"
31189 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31193 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31194 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31198 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31199 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31203 msgid "Modify a city"
31204 msgstr "Alterar uma cidade"
31207 #. %2$s: authtypetext
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31210 msgid "Modify authority #%s %s"
31211 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31215 msgid "Modify budget "
31216 msgstr "Modificar orçamento "
31218 #. %1$s: budget_period_description
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31221 msgid "Modify budget '%s'"
31222 msgstr "Editar orçamento '%s'"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31226 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31228 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
31230 #. %1$s: categorycode |html
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31233 msgid "Modify category %s"
31234 msgstr "Modificar categoria %s"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31238 msgid "Modify classification source"
31239 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31241 #. %1$s: contractname
31242 #. %2$s: booksellername
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31245 msgid "Modify contract %s for %s"
31246 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31250 msgid "Modify field"
31251 msgstr "Editar campo"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31255 msgid "Modify filing rule"
31256 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31258 #. %1$s: description
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31261 msgid "Modify frequency: %s"
31262 msgstr "Alterar frequência: %s"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31266 msgid "Modify holds priority"
31267 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31271 msgid "Modify item type"
31272 msgstr "Editar tipo de material"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31276 msgid "Modify items in a batch"
31277 msgstr "Modifica itens em um lote"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31281 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31282 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31286 msgid "Modify patron attribute type"
31287 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31291 msgid "Modify patrons in batch"
31292 msgstr "Modificar usuários em lote"
31294 #. INPUT type=button
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31296 msgid "Modify pattern"
31297 msgstr "Modificar padrão"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31302 msgid "Modify pattern: %s"
31303 msgstr "Modificar padrão: %s"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31307 msgid "Modify printer"
31308 msgstr "Modificar impressora"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31312 msgid "Modify record matching rule"
31313 msgstr "Modificar regra de concordância"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31319 msgid "Modify record using the following template: "
31320 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31324 msgid "Modify selected items"
31325 msgstr "Modificar itens selecionados"
31327 #. INPUT type=button
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31329 msgid "Modify selected records"
31330 msgstr "Modificar registros selecionados"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31334 msgid "Modify word"
31335 msgstr "Modificar palavra"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31347 msgid "Module current"
31348 msgstr "Módulo atual"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31353 msgid "Module upgrade needed"
31354 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31371 #. For the first occurrence,
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31386 #. For the first occurrence,
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31412 msgid "Morag Hills"
31413 msgstr "Morag Hills"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31423 msgid "More details"
31424 msgstr "Mais detalhes"
31426 #. For the first occurrence,
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31431 msgstr "Mais listas"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31438 msgid "Most-circulated items"
31439 msgstr "Itens mais emprestados"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31456 msgid "Move action down"
31457 msgstr "Mover ação para baixo"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31461 msgid "Move action to bottom"
31462 msgstr "Mover ação para o fim"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31466 msgid "Move action to top"
31467 msgstr "Mover ação para o topo"
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31471 msgid "Move action up"
31472 msgstr "Mover ação para cima"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31477 msgid "Move alert down"
31478 msgstr "Mover ação para baixo"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31483 msgid "Move alert to bottom"
31484 msgstr "Mover ação para o fim"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31489 msgid "Move alert to top"
31490 msgstr "Mover ação para o topo"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31495 msgid "Move alert up"
31496 msgstr "Mover ação para cima"
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31500 msgid "Move hold down"
31501 msgstr "Descer reserva"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31505 msgid "Move hold to bottom"
31506 msgstr "Mover reserva para o fim"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31510 msgid "Move hold to top"
31511 msgstr "Mover reserva para o topo"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31515 msgid "Move hold up"
31516 msgstr "Subir reserva"
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31520 msgid "Move remaining unspent funds"
31521 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31525 msgid "Move these patrons to the trash"
31526 msgstr "Apagar usuários"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31530 msgid "Move to next position"
31531 msgstr "Mover ação para o fim"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31535 msgid "Move to previous position"
31536 msgstr "Retornar para a página anterior"
31538 #. INPUT type=submit
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31540 msgid "Move unreceived orders"
31541 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31548 #. INPUT type=button
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31551 msgid "Multi receiving"
31552 msgstr "Recebimento em lote"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31556 msgid "Musical recording"
31557 msgstr "Recordação musical"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31562 msgstr "Meu cadastro"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31566 msgid "My checkouts"
31567 msgstr "Meus empréstimos"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31572 msgstr "Minha biblioteca"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31576 msgid "MySQL version: "
31577 msgstr "Versão do MYSQL: "
31579 #. INPUT type=submit
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31597 msgid "NOT CHECKED IN"
31598 msgstr "NÂO RETORNADO"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31603 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31604 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31606 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
31607 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31621 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31622 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31624 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
31625 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31627 #. %1$s: heading | html
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31635 msgid "Nadia Nicolaides"
31636 msgstr "Nadia Nicolaides"
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31640 msgid "Nahuel Angelinetti"
31641 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31682 msgid "Name (any): "
31683 msgstr "Nome (qualquer): "
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31687 msgid "Name is a required field!"
31688 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31694 msgid "Name of day"
31695 msgstr "Nome do dia"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31701 msgid "Name of month"
31702 msgstr "Nome do mês"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31708 msgid "Name of season"
31709 msgstr "Nome da estação"
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31713 msgid "Name or ISSN: "
31714 msgstr "Nome ou ISSN: "
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31718 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31719 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31723 msgid "Name or cardnumber:"
31724 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31728 msgid "Name the new definition"
31729 msgstr "Nomeie a nova definição"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31775 msgid "Natalie Bennison"
31776 msgstr "Natalie Bennison"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31780 msgid "Nate Curulla"
31781 msgstr "Nate Curulla"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31785 msgid "Near East University"
31786 msgstr "Near East University"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31790 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31791 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31795 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31796 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31800 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31801 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31831 #. %1$s: PROCESS ServerType
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31834 msgid "New %s server"
31835 msgstr "Novo servidor %s"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31839 msgid "New CSV export profile"
31840 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31844 msgid "New SQL report"
31845 msgstr "Adicionar relatório SQL"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31849 msgid "New SRU server"
31850 msgstr "Novo servidor SRU"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31854 msgid "New Z39.50 server"
31855 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31859 msgid "New authority "
31860 msgstr "Nova autoridade "
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31864 msgid "New authority type"
31865 msgstr "Novo tipo de autoridade"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31870 msgid "New authorized value for %s"
31871 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31876 msgstr "Novo cesto"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31880 msgid "New basket group"
31881 msgstr "Novo grupo de cestos"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31885 msgid "New batch patron modification"
31886 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31890 msgid "New batch patrons modification"
31891 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31896 msgid "New batch record deletion"
31897 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31902 msgid "New batch record modification"
31903 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31909 msgstr "Novo orçamento"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31913 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31914 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31919 msgstr "Novo cartão"
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31925 msgid "New category"
31926 msgstr "Nova categoria"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31930 msgid "New child record"
31931 msgstr "Novo registro afilhado"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31937 msgstr "Nova cidade"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31941 msgid "New classification source"
31942 msgstr "Nova fonte de classificação"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31946 msgid "New collection"
31947 msgstr "Nova coleção"
31949 #. %1$s: booksellername
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31952 msgid "New contract for %s"
31953 msgstr "Novo contrato para %s"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31958 msgstr "Novo curso"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31962 msgid "New currency"
31963 msgstr "Nova moeda"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31967 msgid "New definition"
31968 msgstr "Nova definição"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31973 msgstr "Nova entrada"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31978 msgstr "Novo campo"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31982 msgid "New field on next line"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31988 msgstr "Novos campos"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31992 msgid "New filing rule"
31993 msgstr "Nova regra de preenchimento"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31997 msgid "New framework"
31998 msgstr "Nova planilha"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32003 msgid "New frequency"
32004 msgstr "Nova frequência"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32008 msgid "New from Z39.50"
32009 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32013 msgid "New from Z39.50/SRU"
32014 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32016 #. %1$s: budget_period_description
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32019 msgid "New fund for %s"
32020 msgstr "Novo fundo para %s"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32025 msgstr "Novo grupo"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32029 msgid "New guided report"
32030 msgstr "Novo relatório guiado"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32035 msgstr "Novo exemplar"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32039 msgid "New item type"
32040 msgstr "Novo tipo de material"
32042 #. %1$s: label_batch
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32045 msgid "New label batch created: # %s "
32046 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32050 msgid "New library"
32051 msgstr "Nova biblioteca"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32063 msgid "New line (\\n)"
32064 msgstr "Nova linha (\\n)"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32069 msgstr "Nova lista"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32074 msgid "New macro..."
32075 msgstr "Novo usuário: "
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32080 msgstr "Novo aviso"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32084 msgid "New number pattern"
32085 msgstr "Novo padrão de numeração"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32089 msgid "New numbering pattern"
32090 msgstr "Novo padrão de numeração"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32094 msgid "New password:"
32095 msgstr "Nova senha:"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32099 msgid "New patron "
32100 msgstr "Novo usuário: "
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32104 msgid "New patron attribute type"
32105 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32109 msgid "New patron list"
32110 msgstr "Nova lista de usuários"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32114 msgid "New preference"
32115 msgstr "Nova preferência"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32120 msgid "New printer"
32121 msgstr "Nova impressora"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32125 msgid "New profile"
32126 msgstr "Novo perfil"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32131 msgid "New purchase suggestion"
32132 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32138 msgstr "Novo registro"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32142 msgid "New record "
32143 msgstr "Novo registro "
32145 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32148 msgid "New record matching rule"
32149 msgstr "Nova regra de concordância"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32153 msgid "New report "
32154 msgstr "Novo relatório "
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32158 msgid "New routing list"
32159 msgstr "Nova lista de circulação"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32164 msgstr "Nova busca"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32169 msgstr "Novo conjunto"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32173 msgid "New stop word"
32174 msgstr "Adicionar palavra vazia"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32182 msgid "New subscription"
32183 msgstr "Nova assinatura"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32193 msgid "New username:"
32194 msgstr "Novo nome de usuário:"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32199 msgstr "Novo fornecedor"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32204 msgstr "Nova palavra"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32219 msgstr "Notícias: "
32221 #. For the first occurrence,
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32245 msgid "Next >>"
32246 msgstr "Próximo >>"
32248 #. INPUT type=button
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32266 #. INPUT type=button name=changepage_next
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32270 msgstr "Próxima página"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32274 msgid "Next available"
32275 msgstr "Próximo disponível"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32279 msgid "Next issue publication date:"
32280 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32282 #. INPUT type=button name=changepage_next
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32285 msgstr "Próxima página"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32289 msgid "Next records"
32290 msgstr "Próximos registros"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32294 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32295 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32299 msgid "Nick Clemens"
32300 msgstr "Nick Clemens"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32304 msgid "Nicolas Legrand"
32305 msgstr "Nicolas Legrand"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32309 msgid "Nicolas Morin"
32310 msgstr "Nicolas Morin"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32314 msgid "Nicole C. Engard"
32315 msgstr "Nicole C. Engard"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32319 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32320 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32322 #. For the first occurrence,
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32345 #. For the first occurrence,
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32360 msgid "No (default)"
32361 msgstr "Não (padrão)"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32367 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32368 "ACQ, the items framework would be used"
32370 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32371 "modelo de itens deve ser usado"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32376 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32377 "ACQ, the items framework would be used "
32379 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32380 "modelo de itens deve ser usado "
32382 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32385 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32386 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
32388 #. %1$s: errmsgloo.msg
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32391 msgid "No Item with barcode: %s"
32392 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32397 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32398 "frameworks supplied for English (en)"
32400 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32406 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32407 "searches will go through the whole record. Continue?"
32409 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
32410 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32415 msgstr "Nenhum Status"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32420 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32421 "with the category TERM."
32423 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
32424 "autorizados para a categoria TERM."
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32430 msgid "No active currency is defined"
32431 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32435 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32436 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32441 msgid "No address stored."
32442 msgstr "Sem informações de endereço."
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32446 msgid "No categories have been defined. "
32447 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32452 msgid "No city stored."
32453 msgstr "Sem informações da cidade."
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32457 msgid "No claims notice defined. "
32458 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32462 msgid "No columns selected!"
32463 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32467 msgid "No comments have been approved."
32468 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32472 msgid "No comments to moderate."
32473 msgstr "Sem comentários para moderar."
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32477 msgid "No cover image available"
32478 msgstr "Capa não disponível"
32480 #. For the first occurrence,
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32484 msgid "No data available in table"
32485 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32489 msgid "No database named "
32490 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32494 msgid "No descriptions"
32495 msgstr "Sem descrições"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32499 msgid "No email is configured for your user."
32500 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32505 msgid "No email stored."
32506 msgstr "Sem informações de e-mail."
32508 #. For the first occurrence,
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32512 msgid "No entries to show"
32513 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32524 msgid "No fund found"
32525 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32529 msgid "No funds to display for this search criteria"
32530 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32535 msgstr "Nenhum grupo"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32539 msgid "No groups defined."
32540 msgstr "Sem grupos definidos."
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32547 msgid "No holds allowed"
32548 msgstr "Reservas não permitidas"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32552 msgid "No holds allowed:"
32553 msgstr "Reservas não permitidas:"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32558 msgid "No holds found."
32559 msgstr "Sem reservas."
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32565 msgstr "Nenhuma imagem: "
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32569 msgid "No images are currently available. "
32570 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32574 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32575 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
32577 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32580 msgid "No item found with barcode %s"
32581 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32585 msgid "No item matches this barcode"
32586 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32590 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32591 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32595 msgid "No item was selected"
32596 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32601 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32603 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
32604 "registrada mesmo assim): %s"
32606 #. %1$s: errmsgloo.msg
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32609 msgid "No item with barcode: %s"
32610 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32615 msgstr "Sem exemplares"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32620 msgid "No items are available"
32621 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32623 #. %1$s: looptable.coltitle
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32626 msgid "No items for %s"
32627 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32633 msgid "No items found."
32634 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32640 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32641 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
32643 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32648 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32649 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32650 "should be specified."
32652 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
32653 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
32654 "bloqueio devem ser especificados."
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32660 msgstr "Sem limitação"
32662 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32665 msgid "No log found %s for "
32666 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32670 msgid "No mappings have been defined for this set"
32671 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32676 msgstr "Sem correspondências"
32678 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32681 msgid "No matches found"
32682 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
32684 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32685 #. For the first occurrence,
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32689 msgid "No matching records found"
32690 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
32692 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32695 msgid "No matching reports found"
32696 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32700 msgid "No missing issues found."
32701 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32705 msgid "No more renewals possible"
32706 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32710 msgid "No news loaded"
32711 msgstr "Não existem notícias"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32716 msgstr "Não existem avisos"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32720 msgid "No order selected"
32721 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32725 msgid "No orders yet"
32726 msgstr "Sem pedidos"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32730 msgid "No outstanding charges"
32731 msgstr "Sem encargos pendentes"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32735 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32737 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32742 msgid "No patron matched "
32743 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32747 msgid "No patron may put this book on hold."
32748 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32752 msgid "No patron records have been actually removed"
32753 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32757 msgid "No patron records have been anonymized"
32758 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32762 msgid "No patron records have been removed"
32763 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32767 msgid "No patron with this name, please, try another"
32768 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32772 msgid "No pending baskets"
32773 msgstr "Não existem cestos à espera"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32777 msgid "No pending on-site checkout."
32778 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32783 msgid "No phone stored."
32784 msgstr "Sem informações de telefone."
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32788 msgid "No physical items for this record"
32789 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32793 msgid "No plugins installed"
32794 msgstr "Nenhum plugin instalado"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32798 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32799 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32803 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32804 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32816 msgid "No printers defined."
32817 msgstr "Sem impressoras definidas."
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32821 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32823 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32828 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32831 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
32832 "existentes em seu catálogo."
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32836 msgid "No records have been staged."
32837 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32841 msgid "No records imported"
32842 msgstr "Nenhum registro importado"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32847 msgid "No renewal before"
32848 msgstr "Não renovar antes de"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32852 msgid "No renewal before %s"
32853 msgstr "Não renovar antes de %s"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32857 msgid "No results for your query"
32858 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32865 msgid "No results found"
32866 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32870 msgid "No results found for "
32871 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32873 #. %1$s: result.melding
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32877 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32879 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32885 msgid "No results found."
32886 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
32888 #. %1$s: IF ( query_desc )
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32891 msgid "No results match your search %sfor "
32892 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32896 msgid "No results match your search for "
32897 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32901 msgid "No results."
32902 msgstr "Nenhum resultado."
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32907 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32908 "the samples supplied for English (en)"
32910 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
32911 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32915 msgid "No saved reports match your criteria. "
32916 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32920 msgid "No statistics to report"
32921 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32925 msgid "No system preferences matched your search for "
32926 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
32928 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32931 msgid "No temporary directory found."
32932 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32936 msgid "No transfers to receive"
32937 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32941 msgid "No warnings."
32942 msgstr "Sem avisos."
32944 #. INPUT type=button
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32946 msgid "No, I don't confirm"
32947 msgstr "Não, eu não confirmo"
32949 #. INPUT type=submit
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32951 msgid "No, do not Delete"
32952 msgstr "Não, não Excluir"
32954 #. INPUT type=submit
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32968 msgid "No, do not delete"
32969 msgstr "Não, não excluir"
32971 #. INPUT type=submit
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32973 msgid "No, do not delete!"
32974 msgstr "Não, não excluir!"
32976 #. INPUT type=submit
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32978 msgid "No, don't cancel"
32979 msgstr "Não, não cancelar"
32981 #. INPUT type=submit
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32983 msgid "No, don't check out (N)"
32984 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
32986 #. INPUT type=submit
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32988 msgid "No, don't close (N)"
32989 msgstr "Não, não fechar (N)"
32991 #. INPUT type=submit
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32994 msgid "No, don't delete"
32995 msgstr "Não, não excluir"
32997 #. INPUT type=submit
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32999 msgid "No, don't delete (N)"
33000 msgstr "Não, não excluir (N)"
33002 #. INPUT type=submit
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33004 msgid "No, don't renew (N)"
33005 msgstr "Não, não renovar (N)"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33017 msgid "No. of items:"
33018 msgstr "N° de exemplares:"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33022 msgid "No. of times checked out"
33023 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33025 #. INPUT type=button
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33027 msgid "No: Save as new authority"
33028 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33030 #. INPUT type=button
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33032 msgid "No: Save as new record"
33033 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33037 msgid "Non fiction"
33038 msgstr "Não ficção"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33042 msgid "Non-musical recording"
33043 msgstr "Gravação não-musical"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33083 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33085 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33091 msgid "None specified "
33092 msgstr "Nenhum especificado "
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33096 msgid "Nonpublic note"
33097 msgstr "Nota interna"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33102 msgid "Nonpublic note:"
33103 msgstr "Nota interna:"
33105 #. %1$s: internalnotes
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33108 msgid "Nonpublic note: %s"
33109 msgstr "Nota interna: %s"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33119 msgstr "Dia normal"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33123 msgid "Normal text"
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33136 msgid "Normalization rule: "
33137 msgstr "Regra de normalização: "
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33141 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33142 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33146 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33147 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33157 msgid "Not Installed %s"
33158 msgstr "Não instalado %s"
33160 #. INPUT type=submit
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33162 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33163 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33167 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33169 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33174 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33177 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
33178 "como 'ignorados'). "
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33182 msgid "Not allowed to delete own account"
33183 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33187 msgid "Not allowed: overdue"
33188 msgstr "Não permitido: atrasado"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33192 msgid "Not allowed: patron restricted"
33193 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33200 msgid "Not available"
33201 msgstr "Não disponível"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33205 msgid "Not checked out since: "
33206 msgstr "Não emprestado desde: "
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33210 msgid "Not checked out."
33211 msgstr "Não está emprestado."
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33219 msgid "Not for loan"
33220 msgstr "Não pode ser emprestado"
33222 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33223 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33226 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33227 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33233 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33234 "%s %s being available for loan %s "
33236 "Status de não disponível para empréstimo atualizado em %s %s %s estar "
33237 "disponível para empréstimo %s para %s %s %s estar disponível para empréstimo "
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33242 msgid "Not for loan: "
33243 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33247 msgid "Not published"
33248 msgstr "Não publicado"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33252 msgid "Not renewable"
33253 msgstr "Não renovável"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33265 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33267 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33273 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33275 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33280 msgid "Note about the accompanying materials: "
33281 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33285 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33286 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33290 msgid "Note for OPAC"
33291 msgstr "Nota para o OPAC"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33295 msgid "Note for staff"
33296 msgstr "Nota para a equipe"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33300 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33301 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33305 msgid "Note that if the system preference "
33306 msgstr "Se as preferências do sistema "
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33325 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33326 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33327 "or slow your system down."
33329 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33330 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33331 "seu sistema lento."
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33335 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33336 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33341 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33344 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
33345 "marcados como temporários."
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33349 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33351 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33357 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33358 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33359 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33360 "the bibliographic record"
33362 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33363 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
33364 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
33365 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33369 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33370 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33399 #. For the first occurrence,
33400 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33404 msgid "Notes : %s "
33405 msgstr "Notas: %s "
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33409 msgid "Notes/Comments"
33410 msgstr "Notas/Comentarios"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33439 #. For the first occurrence,
33440 #. %1$s: reservenotes
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33447 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33452 msgid "Notes: %s%s %s "
33453 msgstr "Notas: %s%s %s "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33458 msgid "Nothing found."
33459 msgstr "Nada encontrado."
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33463 msgid "Nothing found. "
33464 msgstr "Nada foi encontrado. "
33466 #. For the first occurrence,
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33470 msgid "Nothing is selected."
33471 msgstr "Nada foi selecionado."
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33475 msgid "Nothing to save"
33476 msgstr "Nada para salvar"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33483 msgstr "Correspondência"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33489 msgstr "Correspondências"
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33493 msgid "Notices & Slips"
33494 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33499 msgid "Notices & slips"
33500 msgstr "Mensagens & comprovantes"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33504 msgid "Notices and Slips"
33505 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33509 msgid "Notification Date"
33510 msgstr "Data de notificação"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33515 msgid "Notified by"
33516 msgstr "Notificado por"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33523 msgstr "ID notificação"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33530 #. For the first occurrence,
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33546 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33549 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33554 msgid "Num/Patrons"
33555 msgstr "N°/Usuários"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33576 msgid "Number of baskets"
33577 msgstr "Número de cestos"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33581 msgid "Number of checkouts"
33582 msgstr "Número de empréstimos"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33587 msgid "Number of columns:"
33588 msgstr "Número de colunas:"
33590 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33593 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33594 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33598 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33599 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33603 msgid "Number of issues to display to staff:"
33604 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33608 msgid "Number of issues to display to staff: "
33609 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33613 msgid "Number of issues to display to the public: "
33614 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33618 msgid "Number of issues:"
33619 msgstr "Número de fascículos:"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33623 msgid "Number of items added"
33624 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33628 msgid "Number of items deleted"
33629 msgstr "Número de exemplares excluídos"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33633 msgid "Number of items displayed"
33634 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33638 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33639 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33643 msgid "Number of items replaced"
33644 msgstr "Número de exemplares substituídos"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33648 msgid "Number of items to add : "
33649 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33653 msgid "Number of months:"
33654 msgstr "Número de meses:"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33658 msgid "Number of months: "
33659 msgstr "Número de meses: "
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33663 msgid "Number of num:"
33664 msgstr "Total de num:"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33668 msgid "Number of pages"
33669 msgstr "Número de páginas"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33674 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33675 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33679 msgid "Number of records added"
33680 msgstr "Número de registros adicionados"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33684 msgid "Number of records changed back"
33685 msgstr "Número de registros atualizados"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33689 msgid "Number of records deleted"
33690 msgstr "Número de registros excluídos"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33695 msgid "Number of records ignored"
33696 msgstr "Número de registros ignorados"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33700 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33701 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33705 msgid "Number of records updated"
33706 msgstr "Número de registros atualizados"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33710 msgid "Number of renewals"
33711 msgstr "Número de renovações"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33716 msgid "Number of rows:"
33717 msgstr "Número de linhas:"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33721 msgid "Number of students:"
33722 msgstr "Número de estudantes:"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33726 msgid "Number of weeks:"
33727 msgstr "Número de semanas:"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33731 msgid "Number of weeks: "
33732 msgstr "Número de semanas: "
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33736 msgid "Number pattern:"
33737 msgstr "Modelo de numeração:"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33741 msgid "Number patterns"
33742 msgstr "Padrões de numeração"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33751 msgid "Numbering calculation"
33752 msgstr "Cálculo da numeração"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33756 msgid "Numbering formula"
33757 msgstr "Fórmula de numeração"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33763 msgid "Numbering formula:"
33764 msgstr "Fórmula de numeração:"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33768 msgid "Numbering pattern"
33769 msgstr "Modelo de numeração"
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33773 msgid "Numbering pattern:"
33774 msgstr "Modelo de numeração:"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33778 msgid "Numbering patterns"
33779 msgstr "Padrões de numeração"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33783 msgid "Nuño López Ansótegui"
33784 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33788 msgid "OAI set mappings"
33789 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33794 msgstr "Conjuntos OAI"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33801 msgid "OAI sets configuration"
33802 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33806 msgid "OD/Checkouts"
33807 msgstr "ED/Empréstimos"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33815 #. INPUT type=submit name=submit
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33884 #. For the first occurrence,
33885 #. %1$s: lang_lis.language
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33896 msgid "OPAC Info: "
33897 msgstr "Informação do OPAC: "
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33901 msgid "OPAC and Koha news"
33902 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33906 msgid "OPAC info: "
33907 msgstr "Informação do OPAC: "
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33913 msgstr "Nota pública"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33918 msgstr "Nota pública:"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33923 msgstr "Visualização OPAC:"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33927 msgid "OPAC/Staff login"
33928 msgstr "Login OPAC/Staff"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33932 msgid "OPACBaseURL"
33933 msgstr "OPACBaseURL"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33938 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33941 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33944 #. INPUT type=button
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33958 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33959 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33969 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33970 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33972 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33973 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33977 msgid "OS version ('uname -a'): "
33978 msgstr "OS version ('uname -a'): "
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33982 msgid "OVER THE LIMIT"
33983 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33997 msgid "Oblique title: "
33998 msgstr "No título "
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34005 #. For the first occurrence,
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34013 #. For the first occurrence,
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34019 msgstr "Desligado %s "
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34024 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34025 "transactions, but patron and item information will not be available."
34027 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34028 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34036 msgid "Offline circulation"
34037 msgstr "Circulação offline"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34041 msgid "Offline circulation file upload"
34042 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34048 msgstr "Deslocamento:"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34061 msgstr "Deslocamento: "
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34065 msgid "Olivier Crouzet"
34066 msgstr "Olivier Crouzet"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34070 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34075 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34077 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34097 msgid "On hold for"
34098 msgstr "Reservado para"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34103 msgid "On shelf holds allowed"
34104 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34109 msgstr "No título "
34111 #. For the first occurrence,
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34116 msgid "On-site checkout"
34117 msgstr "Empréstimo on-site"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34121 msgid "On-site checkouts"
34122 msgstr "Empréstimos on-site"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34126 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34127 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34136 msgid "One borrowernumber per line."
34137 msgstr "Um número de usuário por linha."
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34141 msgid "One number per line."
34142 msgstr "Um número por linha."
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34146 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34148 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34153 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34154 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34158 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34159 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34163 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34164 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34168 msgid "Online Public Access Catalog"
34169 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34173 msgid "Online help"
34174 msgstr "Ajuda online"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34178 msgid "Online resources:"
34179 msgstr "Recursos online:"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34183 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34184 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34189 msgstr "Apenas exemplar:"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34193 msgid "Only KPZ file format is supported."
34194 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34198 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34199 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34203 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34204 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34208 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34209 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34214 msgstr "Apenas Exemplar "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34218 msgid "Only items currently available"
34219 msgstr "Somente itens disponíveis"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34223 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34224 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34228 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34229 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34234 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34235 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34238 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34239 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
34240 "são retornados nos resultados das pesquisas."
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34249 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34253 msgstr "Aberto (%s)"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34257 msgid "Open Document Spreadsheet"
34258 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34263 msgid "Open fresh record"
34264 msgstr "Pesquisar por registro"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34273 msgid "Open in new window"
34274 msgstr "Abrir em uma nova janela"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34279 msgstr "Aberto em:"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34288 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34289 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34293 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34294 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34299 msgstr "Aberto em:"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34313 msgid "Optional module missing"
34314 msgstr "Módulo opcional em falta"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34328 msgid "Or enter a list of record numbers"
34329 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34333 msgid "Or list barcodes one by one"
34334 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34338 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34339 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34343 msgid "Or scan items one by one"
34344 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34348 msgid "Or use a patron list"
34349 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34375 msgstr "Custo da encomenda"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34379 msgid "Order cost search"
34380 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34385 msgstr "Data do pedido"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34390 msgid "Order date:"
34391 msgstr "Data do pedido:"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34396 msgid "Order from external source"
34397 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34403 msgstr "Linha do pedido"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34407 msgid "Order line (parent)"
34408 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34412 msgid "Order line :"
34413 msgstr "Linha do Pedido:"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34417 msgid "Order line search"
34418 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34422 msgid "Order line:"
34423 msgstr "Linha do pedido:"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34427 msgid "Order number"
34428 msgstr "Número do pedido"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34432 msgid "Order status: "
34433 msgstr "Status do pedido: "
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34438 msgid "Order this one"
34439 msgstr "Encomendar este"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34443 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34444 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34462 msgid "Ordered amount"
34463 msgstr "Quantia adquirida"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34468 msgid "Ordering information"
34469 msgstr "Informação de pedidos"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34473 msgid "Ordernumber"
34474 msgstr "Número do pedido"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34481 #. %1$s: booksellerfromname
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34484 msgid "Orders for %s"
34485 msgstr "Pedidos de %s"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34489 msgid "Orders from: "
34490 msgstr "Pedidos de: "
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34495 msgid "Orders search"
34496 msgstr "Pesquisa em pedidos"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34500 msgid "Orders with uncertain prices"
34501 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34505 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34506 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34511 msgid "Organization"
34512 msgstr "Organização"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34516 msgid "Organization #:"
34517 msgstr "Organização nº:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34522 msgid "Organization email: "
34523 msgstr "E-mail da organização: "
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34527 msgid "Organization name: "
34528 msgstr "Nome da organização: "
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34533 msgid "Organization phone: "
34534 msgstr "Telefone da organização: "
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34538 msgid "Organize by: "
34539 msgstr "Organizar por: "
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34548 msgid "Original order line"
34549 msgstr "Linha do pedido original"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34559 msgid "Other action"
34560 msgstr "Outra ação"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34564 msgid "Other course reserves"
34565 msgstr "Outras reservas de curso"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34570 msgstr "Outra data"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34574 msgid "Other holdings"
34575 msgstr "Outros exemplares"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34579 msgid "Other holdings:"
34580 msgstr "Outros exemplares:"
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34584 msgid "Other librarians"
34585 msgstr "Outros bibliotecários"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34590 msgstr "Outro nome"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34594 msgid "Other names"
34595 msgstr "Outros nomes"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34599 msgid "Other options (choose one)"
34600 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34605 msgid "Other phone"
34606 msgstr "Outro telefone"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34613 msgid "Other phone: "
34614 msgstr "Outro telefone: "
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34638 msgid "Output format"
34639 msgstr "Formato de saída"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34643 msgid "Output format "
34644 msgstr "Formato de saída "
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34648 msgid "Output format:"
34649 msgstr "Formato de saída:"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34653 msgid "Output to a file named: "
34654 msgstr "Nome do arquivo: "
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34664 msgid "Outstanding"
34665 msgstr "Montante por saldar"
34667 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34668 #. %2$s: chargesamount
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34672 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34673 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34683 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34684 msgstr "Atraso com multas (montante)"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34688 msgid "Overdue notice required: "
34689 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34694 msgid "Overdue notice/status triggers"
34695 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34699 msgid "Overdue report"
34700 msgstr "Relatório de atraso"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34705 msgid "Overdue status"
34706 msgstr "Estado de atraso"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34716 msgid "Overdues with fines"
34717 msgstr "Atraso com multas"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34724 #. INPUT type=submit
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34728 msgid "Override and renew"
34729 msgstr "Sobrescrever e renovar"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34733 msgid "Override blocked renewals"
34734 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
34736 #. INPUT type=submit
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34739 msgid "Override limit and renew"
34740 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34744 msgid "Override renewal limit:"
34745 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34749 msgid "Override restriction temporarily"
34750 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34754 msgid "Overwrite the existing one with this"
34755 msgstr "Sobrepor o existente por este"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34759 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34760 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34767 msgstr "Proprietário"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34774 msgstr "Proprietário: "
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34788 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34789 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34793 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34794 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34798 msgid "Pablo Bianchi"
34799 msgstr "Pablo Bianchi"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34803 msgid "Packaging manager:"
34804 msgstr "Packaging manager:"
34806 #. For the first occurrence,
34807 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34808 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34812 msgid "Page %s %s "
34813 msgstr "Página %s %s "
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34818 msgid "Page height:"
34819 msgstr "Altura da página:"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34823 msgid "Page side: "
34824 msgstr "Lado da página: "
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34829 msgid "Page width:"
34830 msgstr "Largura da página:"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34834 msgid "Paid for (unused)"
34835 msgstr "Pago por (novo)"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34840 msgstr "Pago por?:"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34845 msgstr "Caixote para papel"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34853 msgstr "Caixote para papel:"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34858 msgid "Partially received"
34859 msgstr "Recebido parcialmente"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34863 msgid "Pasi Kallinen"
34864 msgstr "Pasi Kallinen"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34874 msgid "Password Updated"
34875 msgstr "Senha alterada"
34877 #. For the first occurrence,
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34881 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34882 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34886 msgid "Password is too short"
34887 msgstr "Senha é muito curta"
34889 #. %1$s: minPasswordLength
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34892 msgid "Password must be at least %s characters long."
34893 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34908 #. For the first occurrence,
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34913 msgid "Passwords do not match"
34914 msgstr "Senha não confere"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34918 msgid "Passwords do not match."
34919 msgstr "Senha não confere."
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34923 msgid "Passwords will be displayed as text"
34924 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34928 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34929 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34933 msgid "Patent document"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34956 msgstr "Usuário nº:"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34960 msgid "Patron account flags"
34961 msgstr "Sinais da conta de usuário"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34965 msgid "Patron activity"
34966 msgstr "Atividade dos usuários"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34970 msgid "Patron attribute type code missing"
34971 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34976 msgid "Patron attribute type code: "
34977 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34984 msgid "Patron attribute types"
34985 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34990 msgid "Patron attributes"
34991 msgstr "Atributos de usuários"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34995 msgid "Patron attributes: "
34996 msgstr "Atributos de usuários: "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35007 msgid "Patron card creator"
35008 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35015 msgid "Patron categories"
35016 msgstr "Categorias de usuários"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35028 msgid "Patron category"
35029 msgstr "Categoria de usuário"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35033 msgid "Patron category administration"
35034 msgstr "Administração de categorias de usuários"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35038 msgid "Patron category:"
35039 msgstr "Categoria de usuário:"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35045 msgid "Patron category: "
35046 msgstr "Categoria de usuário: "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35050 msgid "Patron details"
35051 msgstr "Detalhes do usuário"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35055 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35056 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35060 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35061 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35065 msgid "Patron flags:"
35066 msgstr "Sinais de usuário:"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35071 msgid "Patron has "
35072 msgstr "Usuário tem "
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35077 msgid "Patron has %s in fines."
35078 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35080 #. %1$s: ItemsOnIssues
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35083 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35084 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
35086 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35087 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35091 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35092 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
35094 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35095 #. %2$s: creditsamount
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35099 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35100 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
35102 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35105 msgid "Patron has a restriction until %s."
35106 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
35108 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35113 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35116 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35121 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35122 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35126 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35127 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35131 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35132 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35136 msgid "Patron has nothing checked out."
35137 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35142 msgid "Patron has nothing on hold."
35143 msgstr "Usuário não possui reservas."
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35148 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35149 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35153 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35154 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35158 msgid "Patron holds"
35159 msgstr "Reservas de usuários"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35163 msgid "Patron image failed to upload"
35164 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35168 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35169 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35173 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35174 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
35176 #. For the first occurrence,
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35183 msgid "Patron is RESTRICTED"
35184 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35188 msgid "Patron is an adult"
35189 msgstr "Usuário é um adulto"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35194 msgid "Patron is currently unrestricted."
35195 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35200 msgid "Patron is restricted"
35201 msgstr "Usuário está suspenso"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35205 msgid "Patron list: "
35206 msgstr "Lista de usuários: "
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35214 msgid "Patron lists"
35215 msgstr "Listas de usuários"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35219 msgid "Patron lists:"
35220 msgstr "Listas de usuários:"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35225 msgid "Patron messaging preferences"
35226 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35230 msgid "Patron name"
35231 msgstr "Nome do usuário"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35235 msgid "Patron not found"
35236 msgstr "Usuário não encontrado"
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35240 msgid "Patron not found."
35241 msgstr "Usuário não encontrado."
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35245 msgid "Patron not found:"
35246 msgstr "Usuário não encontrado:"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35250 msgid "Patron notification:"
35251 msgstr "Notificação para os usuários:"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35256 msgid "Patron notification: "
35257 msgstr "Notificação para os usuários: "
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35261 msgid "Patron records were last synced on: "
35262 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35266 msgid "Patron restrictions"
35267 msgstr "Restrições de usuário"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35271 msgid "Patron search: "
35272 msgstr "Pesquisar usuários: "
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35276 msgid "Patron selection"
35277 msgstr "Seleção de usuário"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35282 msgid "Patron sort 1"
35283 msgstr "Usuário ordenação 1"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35288 msgid "Patron sort 2"
35289 msgstr "Usuário ordenação 2"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35293 msgid "Patron status"
35294 msgstr "Status do usuário"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35298 msgid "Patron types and categories"
35299 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
35301 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35304 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35305 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35310 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35311 "the local record was kept."
35313 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
35314 "Noruega, mas foi mantido localmente."
35316 #. For the first occurrence,
35317 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35321 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35322 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
35324 #. For the first occurrence,
35325 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35326 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35328 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35332 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35333 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35337 msgid "Patron's address in doubt"
35338 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35345 msgid "Patron's address is in doubt"
35346 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35350 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35351 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35355 msgid "Patron's address is in doubt."
35356 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35362 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35364 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35369 msgid "Patron's card has been reported lost."
35370 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
35372 #. %1$s: IF ( expiry )
35373 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35377 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35378 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35382 msgid "Patron's card is expired"
35383 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35387 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35388 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35394 msgid "Patron's card is lost"
35395 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35397 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35400 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35402 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35406 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35407 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35456 msgid "Patrons and circulation"
35457 msgstr "Usuários e circulação"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35461 msgid "Patrons found for: "
35462 msgstr "Usuários encontrados para: "
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35466 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35467 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35471 msgid "Patrons in list"
35472 msgstr "Usuários na lista"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35477 msgid "Patrons requesting modifications"
35478 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35484 msgid "Patrons statistics"
35485 msgstr "Estatísticas de usuários"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35489 msgid "Patrons tables"
35490 msgstr "Tabelas de usuários"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35494 msgid "Patrons to be added"
35495 msgstr "Usuários para serem adicionados"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35500 msgid "Patrons who haven't checked out"
35501 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35505 msgid "Patrons with holds"
35506 msgstr "Usuários com reservas"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35511 msgid "Patrons with no checkouts"
35512 msgstr "Usuários sem empréstimos"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35520 msgid "Patrons with the most checkouts"
35521 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35525 msgid "Pattern name:"
35526 msgstr "Nome do padrão:"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35530 msgid "Paul Poulain"
35531 msgstr "Paul Poulain"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35536 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35537 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35539 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35540 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35544 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35545 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35547 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35554 msgid "Pay all fines"
35555 msgstr "Pagar multas"
35557 #. INPUT type=submit name=paycollect
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35560 msgstr "Montante de pagamento"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35564 msgid "Pay an amount toward all fines"
35565 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35569 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35570 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35574 msgid "Pay an individual fine"
35575 msgstr "Pagar uma multa individual"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35580 msgstr "Pagar multas"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35590 msgstr "Pagar multas"
35592 #. %1$s: borrower.firstname
35593 #. %2$s: borrower.surname
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35596 msgid "Pay fines for %s %s"
35597 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
35599 #. INPUT type=submit name=payselected
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35601 msgid "Pay selected"
35602 msgstr "Pagar selecionados"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35606 msgid "Payment amount"
35607 msgstr "Montante de pagamento"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35611 msgid "Payment note"
35612 msgstr "Nota de pagamento"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35616 msgid "Payment type"
35617 msgstr "Tipo de pagamento"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35622 msgstr "Pagamentos"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35626 msgid "Peggy Thrasher"
35627 msgstr "Peggy Thrasher"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35643 msgid "Pending discharge requests"
35644 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35649 msgid "Pending offline circulation actions"
35650 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35655 msgid "Pending on-site checkouts"
35656 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35660 msgid "Pending order"
35661 msgstr "Pedidos pendentes"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35665 msgid "Pending orders"
35666 msgstr "Pedidos pendentes"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35670 msgid "Pending suggestions"
35671 msgstr "Sugestões pendentes"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35675 msgid "Pending tags"
35676 msgstr "Tags pendentes"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35680 msgid "Perform a new search"
35681 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35685 msgid "Perform batch deletion of items"
35686 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35690 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35691 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35695 msgid "Perform batch modification of items"
35696 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35700 msgid "Perform batch modification of patrons"
35701 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35705 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35706 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35711 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35712 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35717 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35718 "the AutoSelfCheckID"
35720 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
35721 "de usuários no AutoSelfCheckID"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35728 #. %1$s: IF budget_period_total
35729 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35733 msgid "Period allocated %s%s%s "
35734 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35738 msgid "Periodicity"
35739 msgstr "Periodicidade"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35743 msgid "Perl @INC: "
35744 msgstr "Perl @INC: "
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35748 msgid "Perl interpreter: "
35749 msgstr "Perl interpreter: "
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35754 msgid "Perl modules"
35755 msgstr "Módulos Perl"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35759 msgid "Perl version: "
35760 msgstr "Perl version: "
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35764 msgid "Permanent library"
35765 msgstr "Biblioteca permanente"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35769 msgid "Permanent shelving location"
35770 msgstr "Localização permanente na estante"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35774 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35775 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35779 msgid "Permanently delete these patrons"
35780 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35784 msgid "Permissions: "
35785 msgstr "Permissões: "
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35789 msgid "Peter Crellan Kelly"
35790 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35794 msgid "Peter Lorimer"
35795 msgstr "Peter Lorimer"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35799 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35800 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35802 #. %1$s: branche.branchphone |html
35804 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35807 msgid "Ph: %s%s %s "
35808 msgstr "Ph: %s%s %s "
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35812 msgid "Philippe Jaillon"
35813 msgstr "Philippe Jaillon"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35826 msgid "Phone number"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35844 msgstr "Telefone: "
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35849 msgid "Physical address: "
35850 msgstr "Endereço: "
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35854 msgid "Physical details:"
35855 msgstr "Detalhes físicos:"
35857 #. INPUT type=submit name=pick
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35871 msgstr "Retira em:"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35876 msgid "Pickup library"
35877 msgstr "Biblioteca de retirada"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35881 msgid "Pickup library is different"
35882 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35886 msgid "Pierrick Le Gall"
35887 msgstr "Pierrick Le Gall"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35891 msgid "Piotr Kowalski"
35892 msgstr "Piotr Kowalski"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35896 msgid "Piotr Wejman"
35897 msgstr "Piotr Wejman"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35912 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35913 #. %2$s: title |html
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35916 msgid "Place a hold on %s%s"
35917 msgstr "Reservar %s%s"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35921 msgid "Place a hold on a specific item"
35922 msgstr "Reservar um exemplar específico"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35926 msgid "Place a hold on the next available item "
35927 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35931 msgid "Place and modify holds for patrons"
35932 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35956 msgid "Place hold "
35959 #. For the first occurrence,
35960 #. %1$s: holdfor_firstname
35961 #. %2$s: holdfor_surname
35962 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35968 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35969 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35973 msgid "Place hold on this item?"
35974 msgstr "Reservar este item?"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35978 msgid "Place hold?"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35983 msgid "Place holds for patrons"
35984 msgstr "Realizar reservas para usuários"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35988 msgid "Place of publication"
35989 msgstr "Local de publicação"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35995 msgstr "Colocado em"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36002 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36006 msgstr "Planejado por %s"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36010 msgid "Plan by item types"
36011 msgstr "Plano por tipos de material"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36015 msgid "Plan by libraries"
36016 msgstr "Planos por bibliotecas"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36020 msgid "Plan by months"
36021 msgstr "Planos por meses"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36025 msgid "Planned date"
36026 msgstr "Data prevista"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36032 msgstr "Planejamento"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36037 msgstr "Planejamento "
36039 #. %1$s: budget_period_description
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36043 msgid "Planning for %s by %s"
36044 msgstr "Planejamento de %s para %s"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36049 msgstr "Reproduzir mídia"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36054 msgstr "Reproduzir mídia"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36065 msgid "Please %supload%s one."
36066 msgstr "Favor %senvie%s um."
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36070 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36071 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36076 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36079 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36084 msgid "Please cancel the previous hold first"
36085 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36089 msgid "Please check at least one action"
36090 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36094 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36095 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
36097 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36103 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36104 "less than 30 days. %s %s "
36106 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
36107 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36111 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36112 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36116 msgid "Please choose a file to upload"
36117 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36121 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36122 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36126 msgid "Please choose a vendor."
36127 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36131 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36132 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36136 msgid "Please choose at least one external target"
36137 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36141 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36142 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36146 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36148 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36154 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36155 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36157 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
36158 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36162 msgid "Please click 'Next' to continue "
36163 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36167 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36169 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36173 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36175 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36179 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36180 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36185 msgid "Please confirm checkout"
36186 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36190 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36191 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36195 msgid "Please contact your system administrator"
36196 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36200 msgid "Please correct these errors and "
36201 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36205 msgid "Please create the database before continuing."
36206 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36210 msgid "Please define one"
36211 msgstr "Favor defina um"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36215 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36216 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36220 msgid "Please enable Javascript:"
36221 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36225 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36226 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36230 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36232 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36236 msgid "Please enter a name for this pattern"
36237 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36241 msgid "Please enter a number of items to create."
36242 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36246 msgid "Please enter a search term."
36247 msgstr "Digite um termo para busca."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36251 msgid "Please enter a valid URL."
36252 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36256 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36257 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36261 msgid "Please enter a valid date."
36262 msgstr "Favor informar uma data válida."
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36266 msgid "Please enter a valid email address."
36267 msgstr "Digite um e-mail válido."
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36271 msgid "Please enter a valid number."
36272 msgstr "Digite um número válido."
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36276 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36277 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36281 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36282 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36286 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36287 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36291 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36292 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36296 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36297 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36301 msgid "Please enter at least {0} characters."
36302 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36306 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36307 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36311 msgid "Please enter only digits."
36312 msgstr "Digite somente dígitos."
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36317 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36318 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36322 msgid "Please enter the same value again."
36323 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36327 msgid "Please enter your username and password:"
36328 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36332 msgid "Please fill at least one template."
36333 msgstr "Preencha ao menos um template."
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36337 msgid "Please fix this field."
36338 msgstr "Favor corrija este campo."
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36342 msgid "Please log in again"
36343 msgstr "Faça o login novamente"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36348 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36349 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36350 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36352 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
36353 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
36354 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
36355 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36359 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36360 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36366 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36367 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36368 "Reference Manager or ProCite."
36370 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
36371 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
36372 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36374 #. For the first occurrence,
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36378 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36380 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
36382 #. For the first occurrence,
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36386 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36388 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36393 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36394 "listed, please inform your systems administrator."
36396 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36397 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36401 msgid "Please put the "
36402 msgstr "Favor colocar o "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36407 msgid "Please return "
36408 msgstr "Favor devolva "
36410 #. %1$s: errmsgloo.msg
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36413 msgid "Please return item to home library: %s"
36414 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
36416 #. %1$s: errmsgloo.msg
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36419 msgid "Please return to %s"
36420 msgstr "Por favor devolva a %s"
36422 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36426 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36427 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36429 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
36430 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36437 msgid "Please review the error log for more details."
36438 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36442 msgid "Please select ..."
36443 msgstr "Favor selecione ..."
36445 #. For the first occurrence,
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36449 msgid "Please select a %s."
36450 msgstr "Favor selecione uma %s."
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36454 msgid "Please select a modification template."
36455 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
36457 #. For the first occurrence,
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36462 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36464 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36468 msgid "Please select an ods or xml file"
36469 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36473 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36474 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36478 msgid "Please select at least label to delete."
36479 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36484 msgid "Please select at least one %s to %s."
36485 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
36487 #. For the first occurrence,
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36491 msgid "Please select at least one batch to export."
36492 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
36494 #. For the first occurrence,
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36497 msgid "Please select at least one card to export."
36498 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36502 msgid "Please select at least one issue."
36503 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36507 msgid "Please select at least one item to delete."
36508 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
36510 #. For the first occurrence,
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36514 msgid "Please select at least one item to export."
36515 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
36517 #. For the first occurrence,
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36521 msgid "Please select at least one item."
36522 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
36524 #. For the first occurrence,
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36527 msgid "Please select at least one label to export."
36528 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36533 msgid "Please select at least one patron to delete."
36534 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36538 msgid "Please select at least one record to process"
36539 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36543 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36544 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36548 msgid "Please select image(s) to %s."
36549 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36554 msgid "Please select one %s to %s."
36555 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
36557 #. For the first occurrence,
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36561 msgid "Please select only one %s to %s."
36562 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36566 msgid "Please specify title and content for %s"
36567 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36571 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36572 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
36574 #. For the first occurrence,
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36578 msgid "Please upload a file first."
36579 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36585 msgid "Please verify that it exists."
36586 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36590 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36592 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36598 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36600 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36604 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36605 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36609 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36610 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36614 msgid "Plugin Version"
36615 msgstr "Versão do plugin"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36634 msgid "Plugins disabled!"
36635 msgstr "Plugins desativados!"
36637 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36638 #. %2$s: codes_loo.code
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36641 msgid "Policy for %s: %s"
36642 msgstr "Política de %s: %s"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36646 msgid "Polski (Polish)"
36647 msgstr "Polski (Polish)"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36651 msgid "Polytechnic University"
36652 msgstr "Polytechnic University"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36657 msgstr "Popularidade"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36662 msgid "Popularity (least to most)"
36663 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36668 msgid "Popularity (most to least)"
36669 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36673 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36674 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36683 msgid "Português (Portuguese)"
36684 msgstr "Português (Portuguese)"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36694 msgid "Possible record corruption"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36700 msgid "Postal address: "
36701 msgstr "Endereço postal: "
36703 #. %1$s: koha_new.newdate
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36706 msgid "Posted on %s "
36707 msgstr "Postado em %s "
36709 #. %1$s: koha_new.newdate
36710 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36713 msgid "Posted on %s%s by "
36714 msgstr "Postado em %s %s "
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36718 msgid "Pre-adolescent"
36719 msgstr "Pré-adolescente"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36724 msgstr "Preferência"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36728 msgid "Predefined notes: "
36729 msgstr "Notas pré-definidas: "
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36733 msgid "Prediction pattern"
36734 msgstr "Padrão de predição"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36741 msgstr "Preferência"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36745 msgid "Preferences and parameters"
36746 msgstr "Preferências e parâmetros"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36751 msgstr "Pré-escolar"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36755 msgid "Preselected"
36756 msgstr "Pré-selecionado"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36760 msgid "Preselected (searched by default): "
36761 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36766 msgstr "Visualização"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36775 msgstr "Visualização"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36784 msgid "Preview MARC"
36785 msgstr "Visualizar MARC"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36790 msgid "Preview card"
36791 msgstr "Visualizar cartão"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36795 msgid "Preview routing list for "
36796 msgstr "Testar lista de circulação para "
36798 #. For the first occurrence,
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36807 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36810 msgid "Previous Page"
36811 msgstr "Página anterior"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36816 msgid "Previous alerts"
36817 msgstr "Página anterior"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36822 msgid "Previous borrower:"
36823 msgstr "Usuário anterior:"
36825 #. For the first occurrence,
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36830 msgid "Previous checkouts"
36831 msgstr "Empréstimos anteriores"
36833 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36835 msgid "Previous page"
36836 msgstr "Página anterior"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36840 msgid "Previous records"
36841 msgstr "Registros anteriores"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36846 msgid "Previous sessions"
36847 msgstr "Sessões anteriores"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36863 msgid "Price effective from"
36864 msgstr "Preço efetivo de"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36868 msgid "Price exc. taxes"
36869 msgstr "Preço excl. impostos"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36873 msgid "Price inc. taxes"
36874 msgstr "Preço incl. impostos"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36895 msgid "Primary acquisitions contact"
36896 msgstr "Contato de aquisição primário"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36900 msgid "Primary email"
36901 msgstr "E-mail principal"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36906 msgid "Primary email:"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36912 msgid "Primary phone"
36913 msgstr "Telefone principal"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36920 msgid "Primary phone: "
36921 msgstr "Telefone: "
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36926 msgid "Primary serials contact"
36927 msgstr "Contato de periódicos principal"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36948 msgid "Print Notices for %s"
36949 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
36951 #. For the first occurrence,
36952 #. %1$s: cardnumber
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36957 msgid "Print Receipt for %s"
36958 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
36960 #. INPUT type=submit
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36962 msgid "Print and confirm"
36963 msgstr "Imprimir e confirmar"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36967 msgid "Print card number as barcode: "
36968 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36972 msgid "Print card number as text under barcode: "
36973 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36977 msgid "Print label"
36978 msgstr "Imprimir etiqueta"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36984 msgstr "Imprimir lista"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36988 msgid "Print overdues"
36989 msgstr "Impressoras"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36993 msgid "Print quick slip"
36994 msgstr "Imprimir recibo"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37001 msgstr "Imprimir recibo"
37003 #. INPUT type=submit
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37007 msgid "Print slip and confirm"
37008 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37010 #. INPUT type=submit
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37012 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37013 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37017 msgid "Print summary"
37018 msgstr "Imprimir sumário"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37022 msgid "Print this basket group in PDF"
37023 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37027 msgid "Print this label"
37028 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37033 msgstr "Tipo de impressão"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37037 msgid "Printer added"
37038 msgstr "Impressora adicionada"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37042 msgid "Printer deleted"
37043 msgstr "Impressora excluída"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37047 msgid "Printer name"
37048 msgstr "Nome da impressora"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37055 msgid "Printer name:"
37056 msgstr "Nome de impressora:"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37061 msgid "Printer name: "
37062 msgstr "Nome de impressora: "
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37067 msgid "Printer profile"
37068 msgstr "Perfil da impressora"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37073 msgid "Printer profiles"
37074 msgstr "Perfis de impressoras"
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37078 msgid "Printer search:"
37079 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37084 msgstr "Impressora: "
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37093 msgstr "Impressoras"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37101 msgstr "Prioridade"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37105 msgid "Privacy Pref:"
37106 msgstr "Privacidade:"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37110 msgid "Privacy settings"
37111 msgstr "Configurações de privacidade"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37122 msgid "Private list:"
37123 msgstr "Lista privada:"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37127 msgid "Private lists"
37128 msgstr "Sem listas privadas"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37133 msgid "Private lists shared with me"
37134 msgstr "Sem listas privadas"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37138 msgid "Problem sending the cart..."
37139 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37143 msgid "Problem sending the list..."
37144 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37151 #. INPUT type=button
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37156 #. INPUT type=submit
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37158 msgid "Process images"
37159 msgstr "Processar imagens"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37163 msgid "Processing "
37164 msgstr "Processando "
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37168 msgid "Processing authority records"
37169 msgstr "Processando registros de autoridade"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37173 msgid "Processing bibliographic records"
37174 msgstr "Processando registros bibliográficos"
37176 #. For the first occurrence,
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37182 msgid "Processing..."
37183 msgstr "Processando..."
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37188 msgid "Professional"
37189 msgstr "Profissional"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37194 msgstr "ID do perfil"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37199 msgid "Profile MARC fields: "
37200 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37205 msgid "Profile SQL fields: "
37206 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37211 msgid "Profile description: "
37212 msgstr "Descrição do perfil: "
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37217 msgid "Profile name: "
37218 msgstr "Nome do perfil: "
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37223 msgid "Profile settings"
37224 msgstr "Configurações do perfil"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37229 msgid "Profile type: "
37230 msgstr "Tipo de perfil: "
37232 #. For the first occurrence,
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37237 msgid "Profile unassigned %s "
37238 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37254 msgid "Programmed texts"
37255 msgstr "Textos programados"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37260 msgstr "Propriedades"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37264 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37265 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37278 msgid "Public list:"
37279 msgstr "Lista pública:"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37286 msgid "Public lists"
37287 msgstr "Listas públicas"
37289 #. For the first occurrence,
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37293 msgid "Public lists:"
37294 msgstr "Listas públicas:"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37301 msgid "Public note"
37302 msgstr "Nota pública"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37310 msgid "Public note:"
37311 msgstr "Nota pública:"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37315 msgid "Public notes"
37316 msgstr "Notas públicas"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37326 msgid "Publication date"
37327 msgstr "Data de publicação"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37331 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37332 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37336 msgid "Publication date:"
37337 msgstr "Data de publicação: "
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37341 msgid "Publication date: "
37342 msgstr "Data de publicação: "
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37346 msgid "Publication details"
37347 msgstr "Detalhes da publicação"
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37352 msgid "Publication place:"
37353 msgstr "Local de publicação:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37358 msgid "Publication year"
37359 msgstr "Ano de publicação"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37365 msgid "Publication year:"
37366 msgstr "Ano de publicação:"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37371 msgid "Publication year: "
37372 msgstr "Ano de publicação: "
37374 #. %1$s: publicationyear
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37377 msgid "Publication year: %s"
37378 msgstr "Ano de publicação: %s"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37383 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37384 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37389 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37390 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37395 msgid "Published by:"
37396 msgstr "Publicado por:"
37398 #. For the first occurrence,
37399 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37400 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37401 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37403 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37404 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37406 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37407 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37412 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37413 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37417 msgid "Published date"
37418 msgstr "Publicado em"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37422 msgid "Published date (text)"
37423 msgstr "Publicado em"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37427 msgid "Published on"
37428 msgstr "Publicado na"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37432 msgid "Published on (text)"
37433 msgstr "Publicado na"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37449 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37453 msgid "Publisher :%s%s "
37454 msgstr "Editora :%s%s "
37456 #. %1$s: order.publishercode
37458 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37461 msgid "Publisher :%s%s %s "
37462 msgstr "Editora :%s%s %s "
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37466 msgid "Publisher location"
37467 msgstr "Local de edição"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37471 msgid "Publisher number:"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37490 msgid "Publisher: "
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37496 msgid "Publisher: %s"
37497 msgstr "Editora: %s"
37499 #. %1$s: loop_order.publishercode
37501 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37504 msgid "Publisher:%s%s %s "
37505 msgstr "Editora:%s%s %s "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37510 msgid "Pull this many items"
37511 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37516 msgid "Purchase suggestions"
37517 msgstr "Sugestões de aquisição"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37528 msgid "Quality assurance manager:"
37529 msgstr "Quality assurance manager:"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37533 msgid "Quality assurance team:"
37534 msgstr "Quality assurance team:"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37546 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37547 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37551 msgid "Quantity received"
37552 msgstr "Quantidade recebida"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37556 msgid "Quantity received: "
37557 msgstr "Quantidade recebida: "
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37561 msgid "Quantity search"
37562 msgstr "Busca por quantidade"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37566 msgid "Quantity to receive: "
37567 msgstr "Quantidade a receber: "
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37574 msgstr "Quantidade: "
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37579 msgstr "Fila de espera"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37591 msgid "Quick spine label creator"
37592 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37598 msgid "Quote editor"
37599 msgstr "Editor de citações"
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37603 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37604 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37608 msgid "Quote uploader"
37609 msgstr "Uploader de citações"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37613 msgid "Réinitialiser"
37614 msgstr "Réinitialiser"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37628 msgid "RRP tax exc."
37629 msgstr "Total de Imposto Exc."
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37634 msgid "RRP tax inc."
37635 msgstr "Total de imposto incl."
37637 #. %1$s: heading | html
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37645 msgid "Rachel Dustin"
37646 msgstr "Rachel Dustin"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37650 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37651 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37655 msgid "Rafal Kopaczka"
37656 msgstr "Rafal Kopaczka"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37667 msgid "Rank (display order): "
37668 msgstr "Rank (exibir ordem): "
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37672 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37673 msgstr "Classificação/Número de registro"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37688 msgid "Raw (any): "
37689 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37699 msgid "Reason for suggestion: "
37700 msgstr "Razão para sugestão: "
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37704 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37705 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37716 msgid "Receive a new shipment"
37717 msgstr "Receber uma nova remessa"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37721 msgid "Receive date"
37722 msgstr "Data de recebimento"
37725 #. %2$s: IF ( invoice )
37728 #. %5$s: ordernumber
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37731 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37732 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37736 msgid "Receive shipment"
37737 msgstr "Receber remessa"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37741 msgid "Receive shipment from vendor "
37742 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37746 msgid "Receive shipments"
37747 msgstr "Receber remessas"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37767 msgid "Received biblios"
37768 msgstr "Materiais recebidos"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37772 msgid "Received by:"
37773 msgstr "Recebido por:"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37778 msgid "Received issues"
37779 msgstr "Números recebidos"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37783 msgid "Received issues:"
37784 msgstr "Fascículos recebidos:"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37788 msgid "Received items"
37789 msgstr "Números recebidos"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37794 msgid "Received on"
37795 msgstr "Recebido em"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37801 msgid "Received with thanks from %s %s "
37802 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37806 msgid "Receives claims for late issues"
37807 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37811 msgid "Receives claims for late orders"
37812 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37816 msgid "Receives overdue notices: "
37817 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
37819 #. INPUT type=submit
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37826 msgid "Recipients:"
37827 msgstr "Destinatários:"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37836 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37838 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37843 msgid "Record matching rule:"
37844 msgstr "Regras de concordância:"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37851 msgid "Record matching rules"
37852 msgstr "Regras de concordância"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37856 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37862 msgid "Record number list (one per line): "
37863 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37868 msgid "Record saved "
37869 msgstr "Tipo de registro: "
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37873 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37880 msgid "Record type"
37881 msgstr "Tipo de registro"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37885 msgid "Record type:"
37886 msgstr "Tipo de registro:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37891 msgid "Record type: "
37892 msgstr "Tipo de registro: "
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37901 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37902 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37911 msgid "Refine results"
37912 msgstr "Filtrar resultados"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37916 msgid "Refine results:"
37917 msgstr "Filtrar resultados:"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37921 msgid "Refine your search"
37922 msgstr "Refine sua pesquisa"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37927 msgstr "Reembolsos"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37938 msgid "Registration date"
37939 msgstr "Data de registro"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37944 msgid "Registration date: "
37945 msgstr "Data de registro: "
37947 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37950 msgid "Registration date: %s"
37951 msgstr "Data de registro: %s"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
37955 msgid "Regula Sebastiao"
37956 msgstr "Regula Sebastiao"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37960 msgid "Regular print"
37961 msgstr "Impressão regular"
37963 #. For the first occurrence,
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37987 msgid "Rejected tags"
37988 msgstr "Tags rejeitadas"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37992 msgid "Relationship"
37993 msgstr "Relacionamento"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37997 msgid "Relationship information"
37998 msgstr "Informação de relacionamento"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38002 msgid "Relationship: "
38003 msgstr "Relacionamento: "
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38008 msgid "Relatives' checkouts"
38009 msgstr "Empréstimos relativos"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38013 msgid "Release maintainers:"
38014 msgstr "Release maintainers:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38018 msgid "Release manager:"
38019 msgstr "Release manager:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38024 msgstr "Relevância"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38028 msgid "Remaining circulation permissions"
38029 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38033 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38034 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38038 msgid "Remaining system parameters permissions"
38039 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38043 msgid "Remember for next check in:"
38044 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38049 msgid "Remember for session:"
38050 msgstr "Manter na sessão:"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38054 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38059 msgid "Reminder Date"
38060 msgstr "Data do lembrete"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38066 msgstr "Lembrete: "
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38070 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38071 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38076 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38077 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38079 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
38080 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38084 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38085 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38089 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38090 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38094 msgid "Remote image"
38095 msgstr "Imagem remota:"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38099 msgid "Remote image:"
38100 msgstr "Imagem remota:"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38104 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38105 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38128 msgid "Remove course reserves"
38129 msgstr "Remover reservas de cursos"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38134 msgid "Remove duplicates"
38135 msgstr "Remover duplicatas"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38139 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38140 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38145 msgid "Remove item from collection"
38146 msgstr "Remover Item da coleção"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38150 msgid "Remove non-local items"
38151 msgstr "Remover Itens não-locais"
38153 #. INPUT type=button
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38155 msgid "Remove owner"
38156 msgstr "Remover dono"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38160 msgid "Remove restriction?"
38161 msgstr "Remover restrição?"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38166 msgid "Remove selected"
38167 msgstr "Remover selecionado"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38171 msgid "Remove selected items"
38172 msgstr "Remover itens selecionados"
38174 #. INPUT type=submit
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38178 msgid "Remove selected patrons"
38179 msgstr "Remover usuários selecionados"
38181 #. INPUT type=submit
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38184 msgstr "Remover tag"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38190 msgid "Remove this match check"
38191 msgstr "Excluir regra de concordância"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38197 msgid "Remove this match point"
38198 msgstr "Remover ponto de concordância"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38223 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38227 msgstr "Renovar núm.%s"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38231 msgid "Renew a subscription"
38232 msgstr "Renovar uma assinatura"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38237 msgstr "Renovar tudo"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38241 msgid "Renew failed:"
38242 msgstr "Falha ao renovar:"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38246 msgid "Renew or check in selected items"
38247 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38252 msgid "Renew patron"
38253 msgstr "Renovar usuário"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38257 msgid "Renew this subscription"
38258 msgstr "Renovar esta assinatura"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38267 msgid "Renewal due date:"
38268 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38273 msgid "Renewal period"
38274 msgstr "Período de renovação"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38279 msgid "Renewals allowed (count)"
38280 msgstr "Renovações permitidas"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38294 msgid "Renewed, due:"
38295 msgstr "Renovado, atraso:"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38299 msgid "Rental charge"
38300 msgstr "Taxa de aluguel"
38302 #. %1$s: RENTALCHARGE
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38305 msgid "Rental charge for this item: %s"
38306 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38310 msgid "Rental charge:"
38311 msgstr "Taxa de aluguel:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38315 msgid "Rental charge: "
38316 msgstr "Taxa de aluguel: "
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38321 msgid "Rental discount (%%)"
38322 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38335 msgstr "Reabrir ele"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38339 msgid "Reopen this basket"
38340 msgstr "Reabrir o Cesto"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38344 msgid "Reopen this basket group"
38345 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38355 msgstr "Preço de reposição"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38362 msgid "Repeat this Tag"
38363 msgstr "Repetir o campo"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38369 msgstr "Repetítivel"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38377 msgid "Repeatable: "
38378 msgstr "Repetitível: "
38380 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38383 msgid "Replace all patron attributes"
38384 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38388 msgid "Replace existing covers"
38389 msgstr "Substituir capas existentes"
38391 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38394 msgid "Replace only included patron attributes"
38395 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38399 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38400 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38404 msgid "Replace the current record's contents"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38411 msgid "Replacement cost: "
38412 msgstr "Custo de reposição: "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38416 msgid "Replacement price"
38417 msgstr "Preço de reposição"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38421 msgid "Replacement price:"
38422 msgstr "Preço de reposição:"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38426 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38427 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38432 msgstr "Relatório:"
38434 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38438 msgstr "Relatório %s"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38443 msgid "Report Plugins"
38444 msgstr "Plugins de relatório"
38446 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38447 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38448 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38449 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38450 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38451 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38455 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38458 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38463 msgid "Report group:"
38464 msgstr "Grupo de relatório:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38473 msgid "Report is public:"
38474 msgstr "Relatório é público:"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38478 msgid "Report name"
38479 msgstr "Nome do relatório"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38483 msgid "Report name:"
38484 msgstr "Nome do relatório:"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38489 msgid "Report name: "
38490 msgstr "Nome do relatório: "
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38494 msgid "Report subgroup:"
38495 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38500 msgstr "Relatório:"
38502 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38505 msgid "Reported on %s"
38506 msgstr "Reportado em %s"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38531 msgstr "Relatórios"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38535 msgid "Reports Dictionary"
38536 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38541 msgid "Reports dictionary"
38542 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38544 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38545 #. %2$s: mainloo.branchname
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38549 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38550 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38554 msgid "Reports tables"
38555 msgstr "Tabelas de relatórios"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38560 msgstr "Solicitado"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38565 msgid "Require.js JS module system"
38566 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38709 msgstr "Obrigatório"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38713 msgid "Required field"
38714 msgstr "Campo obrigatório"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38718 msgid "Required fields cannot be cleared"
38719 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38723 msgid "Required for staff login."
38724 msgstr "Requerido para o login da equipe."
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38728 msgid "Required match checks"
38729 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38733 msgid "Required module missing"
38734 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38738 msgid "Requires override of hold policy"
38739 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38743 msgid "Reserve cancelled"
38744 msgstr "Reserva cancelada"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38748 msgid "Reserve found"
38749 msgstr "Reserva encontrada"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38756 #. INPUT type=reset
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38768 msgid "Reset filter"
38769 msgstr "Resetar filtro"
38771 #. INPUT type=submit name=submit
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38783 msgid "Restrict access to: "
38784 msgstr "Acesso restrito para: "
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38797 msgid "Restricted [until] flag"
38798 msgstr "Marcado restrito [até]"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38802 msgid "Restricted:"
38803 msgstr "Restringido:"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38807 msgid "Restriction overridden temporarily"
38808 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38812 msgid "Restriction overridden temporarily."
38813 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38831 msgstr "Resultados"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38836 msgstr "Resultados "
38840 #. %3$s: IF ( total )
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38845 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38846 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38853 msgid "Results %s to %s of %s"
38854 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38861 msgid "Results %s to %s of %s "
38862 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38866 msgid "Results for Authority Records"
38867 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38871 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38872 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38876 msgid "Results per page :"
38877 msgstr "Resultados por página :"
38879 #. INPUT type=submit
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38882 msgid "Resume all suspended holds"
38883 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38887 msgid "Return date"
38888 msgstr "Data de devolução"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38893 msgid "Return policy"
38894 msgstr "Política de devolução"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38899 msgid "Return to batch item deletion"
38900 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38904 msgid "Return to batch item modification"
38905 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38909 msgid "Return to issuing rules"
38910 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38914 msgid "Return to items search fields overview page"
38915 msgstr "Voltar a página de pesquisa de campos de items"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38919 msgid "Return to patron detail"
38920 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38924 msgid "Return to previous page"
38925 msgstr "Retornar para a página anterior"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38929 msgid "Return to results"
38930 msgstr "Retornar para resultados"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38939 msgid "Return to rotating collections home"
38940 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38944 msgid "Return to sets management"
38945 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38949 msgid "Return to spine label printer"
38950 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38955 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38956 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38960 msgid "Return to the basket without making a new order."
38961 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38965 msgid "Return to tools"
38966 msgstr "Voltar para ferramentas"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38970 msgid "Return to: "
38971 msgstr "Devolver para: "
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38975 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38976 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38990 msgid "Revert waiting status"
38991 msgstr "Reverter status de aguardando"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39011 msgid "Ricardo Dias Marques"
39012 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39016 msgid "Richard Anderson"
39017 msgstr "Richard Anderson"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39021 msgid "Rick Welykochy"
39022 msgstr "Rick Welykochy"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39026 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39027 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39031 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39032 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39036 msgid "Robert Williams"
39037 msgstr "Robert Williams"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39041 msgid "Robin Sheat"
39042 msgstr "Robin Sheat"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39046 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39047 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39051 msgid "Rochelle Healy"
39052 msgstr "Rochelle Healy"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39057 msgstr "Roger Buck"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39061 msgid "Rolando Isidoro"
39062 msgstr "Rolando Isidoro"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39066 msgid "Rollover at:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39076 msgid "Română (Romanian)"
39077 msgstr "Română (Romanian)"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39082 msgstr "Roman Amor"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39086 msgid "Romina Racca"
39087 msgstr "Romina Racca"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39091 msgid "Ron Wickersham"
39092 msgstr "Ron Wickersham"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39101 msgid "Rotating collections"
39102 msgstr "Rotacionar coleções"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39109 msgstr "Circulação"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39113 msgid "Routing list"
39114 msgstr "Lista de Circulação"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39118 msgid "Routing lists"
39119 msgstr "Lista de circulação"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39124 msgstr "Circulação:"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39138 msgid "Rows per page: "
39139 msgstr "Linhas por página: "
39141 #. %1$s: IF ( branch )
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39147 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39148 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39159 msgid "Run and edit macros"
39160 msgstr "Salvar e editar exemplares"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39165 msgstr "Executar o relatório"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39170 msgstr "Executar o relatório"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39174 msgid "Run report "
39175 msgstr "Executar o relatório "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39179 msgid "Run reports"
39180 msgstr "Executar os relatórios"
39182 #. INPUT type=submit
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39184 msgid "Run the report"
39185 msgstr "Executar o relatório"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39189 msgid "Run this report"
39190 msgstr "Executar este relatório"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39195 msgstr "Executar ferramenta"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39199 msgid "Russel Garlick"
39200 msgstr "Russel Garlick"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39204 msgid "Ryan Higgins"
39205 msgstr "Ryan Higgins"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39209 msgid "SAN-Ouest Provence"
39210 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39214 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39215 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39224 msgid "SIL OFL 1.1"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39229 msgid "SIP media type: "
39230 msgstr "SIP media type: "
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39239 msgid "SMS Messaging"
39240 msgstr "Sistema de SMS"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39244 msgid "SMS alert number"
39245 msgstr "Número de alerta SMS"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39250 msgid "SMS number:"
39251 msgstr "Número de SMS:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39268 msgid "SRU Search fields mapping: "
39269 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39273 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39274 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39288 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39289 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39293 msgid "Sam Sanders"
39294 msgstr "Sam Sanders"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39298 msgid "Samanta Tello"
39299 msgstr "Samanta Tello"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39303 msgid "Samuel Crosby"
39304 msgstr "Samuel Crosby"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39314 msgstr "Satisfeito "
39316 #. For the first occurrence,
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39331 #. INPUT type=submit
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39413 #. INPUT type=button
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39415 msgid "Save Changes"
39416 msgstr "Salvar alterações"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39420 msgid "Save Record"
39421 msgstr "Salvar registro"
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39426 msgstr "Salvar relatório"
39428 #. For the first occurrence,
39429 #. %1$s: TAB.tab_title
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39433 msgid "Save all %s preferences"
39434 msgstr "Salvar todas %s preferências"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39438 msgid "Save and continue editing"
39439 msgstr "Salvar e continuar editando"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39443 msgid "Save and edit items"
39444 msgstr "Salvar e editar exemplares"
39446 #. INPUT type=submit name=ok
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39448 msgid "Save and preview routing slip"
39449 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39453 msgid "Save and view record"
39454 msgstr "Salvar e visualizar registro"
39456 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39459 msgid "Save anyway"
39460 msgstr "Salvar mesmo assim"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39464 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39469 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39472 #. INPUT type=button
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39474 msgid "Save as new pattern"
39475 msgstr "Salvar como novo padrão"
39477 #. INPUT type=submit
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39486 msgid "Save changes"
39487 msgstr "Salvar alterações"
39489 #. INPUT type=submit name=submit
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39491 msgid "Save compound"
39492 msgstr "Salvar complemento"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39496 msgid "Save configuration"
39497 msgstr "Salvar configuração"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39501 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39506 msgid "Save quotes"
39507 msgstr "Salvar citações"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39511 msgid "Save record"
39512 msgstr "Salvar registro"
39514 #. INPUT type=submit name=submit
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39517 msgid "Save report"
39518 msgstr "Salvar relatório"
39520 #. INPUT type=submit
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39522 msgid "Save subscription"
39523 msgstr "Salvar assinatura"
39525 #. INPUT type=submit
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39527 msgid "Save subscription history"
39528 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39533 msgid "Save to catalog"
39534 msgstr "Pesquisar no catálogo"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39538 msgid "Save your custom report"
39539 msgstr "Salvar o relatório customizado"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39549 msgid "Saved preference %s"
39550 msgstr "Preferência %s salva"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39554 msgid "Saved report results"
39555 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39564 msgid "Saved reports"
39565 msgstr "Relatórios salvos"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39569 msgid "Saved reports page"
39570 msgstr "Página de relatórios salvos"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39574 msgid "Saved results"
39575 msgstr "Resultados salvos"
39577 #. For the first occurrence,
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39583 msgstr "Salvando..."
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39587 msgid "Savitra Sirohi"
39588 msgstr "Savitra Sirohi"
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39592 msgid "Scale height (relative to card): "
39593 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39597 msgid "Scale width (relative to card): "
39598 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39602 msgid "Scan Index for: "
39603 msgstr "Buscar índice por: "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39611 msgid "Scan a barcode to check in:"
39612 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39616 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39617 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39621 msgid "Scan index:"
39622 msgstr "Ver o Índice:"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39626 msgid "Scan indexes"
39627 msgstr "Ver índices"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39632 msgstr "Agendador de tarefas"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39637 msgid "Schedule tasks to run"
39638 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39642 msgid "Schedule this report to run using the: "
39643 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
39645 #. For the first occurrence,
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39648 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39649 msgstr "Agendado para renovação automática"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39653 msgid "Scheduler tool"
39654 msgstr "Agendador de tarefas"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39661 msgstr "Pontuação: "
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39670 msgid "Sean Hamlin"
39671 msgstr "Sean Hamlin"
39673 #. INPUT type=submit
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39727 msgid "Search ISSN"
39728 msgstr "Pesquisar ISSN"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39732 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39733 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39739 msgid "Search [% field.name %]"
39740 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39744 msgid "Search all headings"
39745 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39749 msgid "Search between two dates"
39750 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39754 msgid "Search by contract name or/and description:"
39755 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39759 msgid "Search by patron category name:"
39760 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39764 msgid "Search call number:"
39765 msgstr "Buscar por número de chamada:"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39770 msgid "Search callnumber"
39771 msgstr "Buscar número de chamada"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39776 msgid "Search category"
39777 msgstr "Histórico de pesquisa"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39781 msgid "Search cities"
39782 msgstr "Pesquisar cidades"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39786 msgid "Search claim count"
39787 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39791 msgid "Search claim date"
39792 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39796 msgid "Search contracts"
39797 msgstr "Pesquisar contratos"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39801 msgid "Search currencies"
39802 msgstr "Pesquisar divisas"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39806 msgid "Search existing notices:"
39807 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39811 msgid "Search existing records"
39812 msgstr "Pesquisar registros existentes"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39816 msgid "Search expiration date"
39817 msgstr "Buscar por data de expiração"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39822 msgid "Search expired, please try again"
39823 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39828 msgid "Search fields:"
39829 msgstr "Pesquisar campos:"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39833 msgid "Search filters"
39834 msgstr "Pesquisar filtros"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39838 msgid "Search for "
39839 msgstr "Pesquisar por "
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39843 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39844 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39848 msgid "Search for a vendor"
39849 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39853 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39854 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39858 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39859 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39863 msgid "Search for another record"
39864 msgstr "Pesquisar por outro registro"
39866 #. %1$s: IF ( batch_id )
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39871 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39872 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39876 msgid "Search for patron"
39877 msgstr "Pesquisar por leitor"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39881 msgid "Search for record"
39882 msgstr "Pesquisar por registro"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39886 msgid "Search for tag:"
39887 msgstr "Pesquisar pela tag:"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39892 msgid "Search for this Author"
39893 msgstr "Pesquisar por este autor"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39897 msgid "Search funds"
39898 msgstr "Pesquisar orçamentos"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39902 msgid "Search funds:"
39903 msgstr "Pesquisar fundos:"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39908 msgid "Search history"
39909 msgstr "Histórico de pesquisa"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39913 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39914 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39920 msgid "Search index: "
39921 msgstr "Pesquisar índice: "
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39925 msgid "Search issue number"
39926 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39932 msgid "Search library"
39933 msgstr "Pesquisar biblioteca"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39938 msgid "Search location"
39939 msgstr "Pesquisar localização"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39943 msgid "Search main heading"
39944 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39949 msgid "Search notes"
39950 msgstr "Pesquisar notas"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39954 msgid "Search notices"
39955 msgstr "Pesquisar mensagens"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39960 msgstr "Pesquisar em"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39964 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39965 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39969 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39970 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39974 msgid "Search options"
39975 msgstr "Opções de pesquisa"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39979 msgid "Search orders"
39980 msgstr "Pesquisar pedidos"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39984 msgid "Search orders:"
39985 msgstr "Pesquisar pedidos:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39989 msgid "Search patron categories"
39990 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39995 msgid "Search patrons"
39996 msgstr "Pesquisar usuários"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40000 msgid "Search printers"
40001 msgstr "Pesquisar impressoras"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40007 msgid "Search results"
40008 msgstr "Resultados da pesquisa"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40015 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40016 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40020 msgid "Search since"
40021 msgstr "Pesquisar desde"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40025 msgid "Search status"
40026 msgstr "Pesquisar status"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40030 msgid "Search stop words"
40031 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40035 msgid "Search string matches: "
40036 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40042 msgid "Search subscriptions"
40043 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40048 msgid "Search subscriptions:"
40049 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40053 msgid "Search suggestions"
40054 msgstr "Pesquisar sugestões"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40058 msgid "Search system preferences"
40059 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40065 msgid "Search targets "
40066 msgstr "Alvos da pesquisa "
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40070 msgid "Search term: "
40071 msgstr "Pesquisar termo: "
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40076 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40077 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40098 msgid "Search the catalog"
40099 msgstr "Pesquisar no catálogo"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40103 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40104 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40110 msgid "Search title"
40111 msgstr "Pesquisar título"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40115 msgid "Search to hold"
40116 msgstr "Pesquisar para reservar"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40121 msgid "Search type:"
40122 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40127 msgid "Search unavailable"
40128 msgstr "%s indisponível:"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40132 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40133 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40137 msgid "Search value: "
40138 msgstr "Pesquisar valor: "
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40142 msgid "Search vendor"
40143 msgstr "Pesquisar fornecedor"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40147 msgid "Search vendors:"
40148 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40152 msgid "Search was: "
40153 msgstr "Pesquisou por: "
40155 #. For the first occurrence,
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40163 msgstr "Pesquisar:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40168 msgstr "Pesquisável"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40173 msgid "Searchable: "
40174 msgstr "Pesquisável: "
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40189 msgid "Sebastiaan Durand"
40190 msgstr "Sebastiaan Durand"
40192 #. For the first occurrence,
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40202 msgid "Secondary email"
40203 msgstr "E-mail secundário"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40208 msgid "Secondary email: "
40209 msgstr "E-mail Secundário: "
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40214 msgid "Secondary phone"
40215 msgstr "Telefone secundário"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40220 msgid "Secondary phone: "
40221 msgstr "Telefone Secundário: "
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40227 msgid "Seconds (default)"
40228 msgstr "Segundos (padrão)"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40243 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40244 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40248 msgid "See basket information"
40249 msgstr "Ver informações dos cestos"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40253 msgid "See invoice information"
40254 msgstr "Ver informações das faturas"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40258 msgid "See online help for advanced options"
40259 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40281 msgstr "Selecionar"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40286 msgstr "Selecionar "
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40291 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40292 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40294 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
40295 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40301 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40302 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40304 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
40305 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40309 msgid "Select CSV profile:"
40310 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40314 msgid "Select MARC framework:"
40315 msgstr "Selecione um framework MARC:"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40320 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40321 "each valid record staged for later import into the catalog."
40323 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
40324 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40329 msgid "Select a borrower category"
40330 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40334 msgid "Select a budget"
40335 msgstr "Selecione um orçamento"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40339 msgid "Select a category type"
40340 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40344 msgid "Select a department"
40345 msgstr "Selecionar um departamento"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40349 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40350 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40356 msgid "Select a fund"
40357 msgstr "Selecione um fundo"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40363 msgid "Select a layout to be applied: "
40364 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40368 msgid "Select a library"
40369 msgstr "Selecione uma biblioteca"
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40373 msgid "Select a library :"
40374 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40379 msgid "Select a library : "
40380 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40386 msgid "Select a library:"
40387 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40392 msgid "Select a template"
40393 msgstr "Selecionar um template"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40399 msgid "Select a template to be applied: "
40400 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40430 msgstr "Selecionar tudo"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40434 msgid "Select all sample data"
40435 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40439 msgid "Select an authority framework"
40440 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40444 msgid "Select an existing list"
40445 msgstr "Selecionar um lista existente"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40450 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40451 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40453 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
40454 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40458 msgid "Select built-in sound"
40459 msgstr "Selecione um fundo"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40463 msgid "Select day: "
40464 msgstr "Selecionar dia: "
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40468 msgid "Select download format: "
40469 msgstr "Selecione um formato para download: "
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40473 msgid "Select files: "
40474 msgstr "Selecionar arquivos: "
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40478 msgid "Select items you want to check"
40479 msgstr "Selecionar itens a verificar"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40483 msgid "Select local databases"
40484 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40488 msgid "Select month:"
40489 msgstr "Selecionar mês:"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40493 msgid "Select none to see all libraries"
40494 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40498 msgid "Select note"
40499 msgstr "Selecionar nota"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40503 msgid "Select notice:"
40504 msgstr "Selecionar aviso:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40508 msgid "Select one or more images to delete. "
40509 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40513 msgid "Select planning type:"
40514 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40519 msgid "Select records to export "
40520 msgstr "Selecione registros para exportar "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40524 msgid "Select remote databases"
40525 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
40527 #. For the first occurrence,
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40535 msgid "Select searches to: "
40536 msgstr "Selecionar buscas para: "
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40540 msgid "Select table "
40541 msgstr "Selecionar tabela "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40545 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40546 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40550 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40551 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40555 msgid "Select the file to import: "
40556 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40560 msgid "Select the file to stage: "
40561 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40569 msgid "Select the file to upload: "
40570 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
40572 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40575 msgid "Select the host item to link%s to "
40576 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40580 msgid "Select to display or not:"
40581 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40585 msgid "Select to import"
40586 msgstr "Selecione para importar"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40590 msgid "Select without holds"
40591 msgstr "Selecionar sem reservas"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40595 msgid "Select without items"
40596 msgstr "Selecionar sem itens"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40600 msgid "Select your MARC flavor"
40601 msgstr "Escolha seu formato MARC"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40606 msgstr "Selecionar:"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40611 msgid "Selected items :"
40612 msgstr "Selecionar exemplares:"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40616 msgid "Selecting Default Settings"
40617 msgstr "Selecionando configurações padrões"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40622 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40623 "new issue is received."
40625 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
40626 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40630 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40632 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40638 msgstr "Selecionar"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40650 msgid "Semi-colon (;)"
40651 msgstr "Ponto e vígula (;)"
40653 #. INPUT type=submit
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40661 #. INPUT type=submit
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40664 msgstr "Enviar SMS"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40669 msgstr "Enviar lista"
40671 #. INPUT type=submit name=submit
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40673 msgid "Send notification"
40674 msgstr "Enviar notificação"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40679 msgstr "Enviar para"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40683 msgid "Sending your cart"
40684 msgstr "Enviando seu cesto"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40688 msgid "Sending your list"
40689 msgstr "Enviando usa lista"
40691 #. For the first occurrence,
40692 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40696 msgid "Sent notices for %s"
40697 msgstr "Enviar mensagens para %s"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40706 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40707 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40712 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40713 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40715 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40716 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40720 msgid "Separator must be / in field %s"
40721 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
40723 #. For the first occurrence,
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40733 msgid "Serge Renaux"
40734 msgstr "Serge Renaux"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40738 msgid "Serhij Dubyk"
40739 msgstr "Serhij Dubyk"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40748 msgid "Serial collection"
40749 msgstr "Coleção de periódico"
40751 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40754 msgid "Serial collection #%s"
40755 msgstr "Coleção de periódico #%s"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40759 msgid "Serial collection information for "
40760 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40764 msgid "Serial edition "
40765 msgstr "Edição do periódico "
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40769 msgid "Serial enumeration:"
40770 msgstr "Enumeração do periódico:"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40774 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40775 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40779 msgid "Serial number:"
40780 msgstr "Número do periódico:"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40784 msgid "Serial receipt creates an item record."
40785 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40789 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40790 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40794 msgid "Serial receive"
40795 msgstr "Receber periódico"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40799 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40800 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
40802 #. For the first occurrence,
40803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40807 msgid "Serial: %s "
40808 msgstr "Periódico: %s "
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40832 msgstr "Periódicos"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40837 msgid "Serials (routing list)"
40838 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40842 msgid "Serials planning"
40843 msgstr "Previsão do Periódico"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40847 msgid "Serials receiving"
40848 msgstr "Receber periódicos"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40853 msgid "Serials subscriptions"
40854 msgstr "Assinaturas de periódicos"
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40859 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40860 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40869 #. For the first occurrence,
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40875 msgid "Series title"
40876 msgstr "Título da série"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40896 msgid "Server information"
40897 msgstr "Informação do servidor"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40901 msgid "Server name: "
40902 msgstr "Nome do servidor: "
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40912 msgid "Session timed out, please log in again"
40913 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40917 msgid "Session timed out."
40918 msgstr "Sessão expirou."
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40922 msgid "Set all funds to zero"
40923 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40929 msgid "Set back to"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40934 msgid "Set due date to expiry:"
40935 msgstr "Definir a data em que expira :"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40939 msgid "Set inventory date to:"
40940 msgstr "Definir a data de inventário :"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40948 msgid "Set library"
40949 msgstr "Alterar biblioteca"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40953 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40954 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40959 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40960 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40965 msgid "Set permissions"
40966 msgstr "Alterar permissões"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40972 msgid "Set permissions for %s, %s"
40973 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
40975 #. INPUT type=submit name=submit
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40979 msgstr "Configurar status"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40983 msgid "Set to lowest priority"
40984 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
40986 #. For the first occurrence,
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40990 msgid "Set to patron"
40991 msgstr "Definir para usuário"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40995 msgid "Set user permissions"
40996 msgstr "Alterar permissões de usuários"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41010 msgid "Shari Perkins"
41011 msgstr "Shari Perkins"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41015 msgid "Sharon Moreland"
41016 msgstr "Sharon Moreland"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41029 msgstr "Sustenido (#)"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41033 msgid "Shaun Evans"
41034 msgstr "Shaun Evans"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41038 msgid "Shelving control number"
41039 msgstr "Número de controle da estante"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41052 msgid "Shelving location"
41053 msgstr "Localização na estante"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41057 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41058 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41062 msgid "Shelving location selected: "
41063 msgstr "Localização da estante selecionada: "
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41067 msgid "Shelving location:"
41068 msgstr "Localização na estante:"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41072 msgid "Shift-Enter"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41082 msgid "Shipment cost"
41083 msgstr "Custo de envio"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41087 msgid "Shipment cost:"
41088 msgstr "Custo de envio:"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41096 msgid "Shipment date"
41097 msgstr "Data de envio"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41101 msgid "Shipment date reverse"
41102 msgstr "Data de envio reversa"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41107 msgid "Shipment date:"
41108 msgstr "Data de envio:"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41112 msgid "Shipment date: "
41113 msgstr "Data de envio: "
41115 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41118 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41119 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41123 msgid "Shipping cost:"
41124 msgstr "Custo de frete:"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41128 msgid "Shipping cost: "
41129 msgstr "Custo de frete: "
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41134 msgid "Shopping Basket %s"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41151 msgid "Show MARC tag documentation links"
41152 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
41154 #. For the first occurrence,
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41158 msgid "Show _MENU_ entries"
41159 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41163 msgid "Show active baskets only"
41164 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41168 msgid "Show active funds only"
41169 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41173 msgid "Show actual/estimated values"
41174 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41179 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41180 msgstr "Ir para a busca avançada"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41187 msgstr "Exibir todos"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41191 msgid "Show all baskets"
41192 msgstr "Exibir todos os cestos"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41198 msgid "Show all columns"
41199 msgstr "Exibir todas as colunas"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41204 msgid "Show all details "
41205 msgstr "Exibir todos os detalhes "
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41210 msgid "Show all items"
41211 msgstr "Exibir todos os itens"
41213 #. For the first occurrence,
41214 #. %1$s: hiddencount
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41218 msgid "Show all items (%s hidden)"
41219 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41223 msgid "Show all suggestions"
41224 msgstr "Exibir todas as sugestões"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41228 msgid "Show all transactions"
41229 msgstr "Mostrar todas as transações"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41233 msgid "Show any items currently checked out:"
41234 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41238 msgid "Show biblio"
41239 msgstr "Exibir Biblio"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41243 msgid "Show category: "
41244 msgstr "Exibir categoria: "
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41248 msgid "Show checkouts"
41249 msgstr "Mostrar empréstimos"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41253 msgid "Show fields verbatim"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41258 msgid "Show help for this tag"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41263 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41268 msgid "Show in search pulldown: "
41269 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41274 msgid "Show inactive budgets"
41275 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41280 msgstr "Exibir mais"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41285 msgid "Show my funds only"
41286 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41290 msgid "Show only mine"
41291 msgstr "Mostrar somente os meus"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41295 msgid "Show only renewed "
41296 msgstr "Exibir apenas os renovados "
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41300 msgid "Show only subscriptions "
41301 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41306 msgid "Show subscriptions"
41307 msgstr "Exibir assinaturas"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41312 msgstr "Mostrar tags"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41316 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41317 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41323 msgid "Show/hide columns:"
41324 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
41326 #. For the first occurrence,
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41330 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41331 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41342 msgid "Shows on transit slips"
41343 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41347 msgid "Silvia Simonetti"
41348 msgstr "Silvia Simonetti"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41357 msgid "Simon Story"
41358 msgstr "Simon Story"
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41367 msgid "Single holiday: %s"
41368 msgstr "Feriado único: %s"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41372 msgid "SingleBranchMode is ON."
41373 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41384 msgid "Skip issue number"
41385 msgstr "Pular número do fascículo"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41389 msgid "Skip items on loan: "
41390 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41407 msgid "Social security or card number: "
41408 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41412 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41413 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41418 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41419 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41420 "examples assume USD is the active currency. "
41422 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41423 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41424 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41428 msgid "Some fields are not valid:"
41429 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41434 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41435 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41436 "if you want that this feature works correctly."
41438 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
41439 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
41440 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41446 "Some records have not been automatically added because they match an "
41447 "existing record in your catalog:"
41449 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
41450 "correspondentes em seu catálogo:"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41454 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41456 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41460 msgid "Sonia Lemaire"
41461 msgstr "Sonia Lemaire"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41465 msgid "Sophie Meynieux"
41466 msgstr "Sophie Meynieux"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41470 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41471 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41475 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41476 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41480 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41481 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41485 msgid "Sorry, your request had no results."
41486 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41501 msgstr "Ordenar por: "
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41506 msgstr "Ordenar por"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41511 msgstr "Ordenar por :"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41516 msgstr "Ordenar por:"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41523 msgstr "Ordenar por: "
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41530 msgid "Sort field 1"
41531 msgstr "Campo de ordenação 1"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41536 msgid "Sort field 1:"
41537 msgstr "Ordenar campo 1:"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41544 msgid "Sort field 2"
41545 msgstr "Campo de ordenação 2"
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41550 msgid "Sort field 2:"
41551 msgstr "Ordenar campo 2:"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41555 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41556 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
41558 #. For the first occurrence,
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41562 msgid "Sort routine missing"
41563 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41567 msgid "Sort this list by: "
41568 msgstr "Ordenar esta lista por: "
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41591 msgid "Sorting routine"
41592 msgstr "Rotina de Ordenação"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41599 #. For the first occurrence,
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41612 msgid "Source (incoming) record check field"
41613 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41617 msgid "Source in use?"
41618 msgstr "Fonte em uso?"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41622 msgid "Source library:"
41623 msgstr "Biblioteca de origem:"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41627 msgid "Source of acquisition"
41628 msgstr "Fonte de aquisição"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41632 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41633 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41637 msgid "Source records"
41638 msgstr "Registros fonte"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41642 msgid "Southeastern University"
41643 msgstr "Southeastern University"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41656 msgstr "Espaço ( )"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41660 msgid "Special relationship: "
41661 msgstr "Relacionamento especial: "
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41665 msgid "Special thanks to the following organizations"
41666 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41670 msgid "Specialized"
41671 msgstr "Especializado"
41673 #. For the first occurrence,
41674 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41678 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41679 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
41681 #. For the first occurrence,
41682 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41686 msgid "Specify due date %s: "
41687 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41691 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41692 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
41694 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41697 msgid "Specify return date %s: "
41698 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41709 msgid "Spent amount"
41710 msgstr "Montante gasto"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41714 msgid "Spine label"
41715 msgstr "Etiqueta de lombada"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41719 msgid "Split call numbers: "
41720 msgstr "Dividir números de chamada: "
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41729 msgid "Srdjan Jankovic"
41730 msgstr "Srdjan Jankovic"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41734 msgid "Srikanth Dhondi"
41735 msgstr "Srikanth Dhondi"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41739 msgid "Stacey Walker"
41740 msgstr "Stacey Walker"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41750 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41752 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41757 msgid "Staff client"
41758 msgstr "Cliente da equipe"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41762 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41764 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
41765 "empréstimo dos usuários"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41772 msgstr "Nota da equipe"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41777 msgid "Staff note:"
41778 msgstr "Nota interna:"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41782 msgid "Stage MARC for import"
41783 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41790 msgid "Stage MARC records for import"
41791 msgstr "Tratamento MARC para importação"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41795 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41796 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41800 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41801 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
41803 #. INPUT type=button
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41805 msgid "Stage for import"
41806 msgstr "Tratamento para importação"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41810 msgid "Stage records into the reservoir"
41811 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41818 msgstr "Transferidos"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41822 msgid "Staged MARC management"
41823 msgstr "Gestão MARC"
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41827 msgid "Staged MARC record management"
41828 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41833 msgstr "Transferidos:"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41837 msgid "Stan Brinkerhoff"
41838 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41852 msgid "Standard ID: "
41853 msgstr "ID padrão: "
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41860 msgid "Standard number"
41861 msgstr "Número padrão"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41865 msgid "Standard number:"
41866 msgstr "Número padrão"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41870 msgid "Start Date: "
41871 msgstr "Data de início: "
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41880 msgstr "Data de início"
41882 #. For the first occurrence,
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41885 msgid "Start date missing"
41886 msgstr "Data de início em falta"
41888 #. For the first occurrence,
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41891 msgid "Start date must be before end date"
41892 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41898 msgid "Start date:"
41899 msgstr "Data de início:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41906 msgid "Start date: "
41907 msgstr "Data de início: "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41911 msgid "Start date: *"
41912 msgstr "Data de início: *"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41916 msgid "Start defining libraries"
41917 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41921 msgid "Start of date range"
41922 msgstr "Limites da data de início"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41926 msgid "Start of interval"
41927 msgstr "Limites da data de início"
41929 #. INPUT type=submit
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41931 msgid "Start search"
41934 #. INPUT type=text name=start_label
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41937 msgid "Starting card number"
41938 msgstr "Número de cartão inicial"
41940 #. INPUT type=text name=start_label
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41942 msgid "Starting label number"
41943 msgstr "Número de etiqueta inicial"
41945 #. For the first occurrence,
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41950 msgid "Starting with:"
41951 msgstr "Começa por:"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41957 msgid "Starts with"
41958 msgstr "Começa por"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41979 msgid "Statistic 1 done on: "
41980 msgstr "Estatística 1 feito em: "
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41986 msgid "Statistic 1: "
41987 msgstr "Estatístico 1: "
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41991 msgid "Statistic 2 done on: "
41992 msgstr "Estatística 2 feito em: "
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41998 msgid "Statistic 2: "
41999 msgstr "Estatístico 2: "
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42004 msgid "Statistical"
42005 msgstr "Estatístico"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42013 msgstr "Estatísticas"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42017 msgid "Statistics date and time"
42018 msgstr "Estatísticas de data e hora"
42020 #. %1$s: UNLESS ( I )
42025 #. %6$s: cardnumber
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42028 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42029 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42034 msgid "Statistics wizards"
42035 msgstr "Criador de estatísticas"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42081 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42082 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42083 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42085 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42087 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42089 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42094 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42095 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42099 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42100 msgstr "Status para descrever um item danificado"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42104 msgid "Statuses to describe a lost item"
42105 msgstr "Status para descrever um item perdido"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42109 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42110 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42114 msgid "Stefan Weil"
42115 msgstr "Stefan Weil"
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42119 msgid "Stefano Bargioni"
42120 msgstr "Stefano Bargioni"
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42124 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42125 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
42127 #. %1$s: IF (usecache)
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42132 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42133 "report visibility "
42135 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
42136 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42140 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42141 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42145 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42146 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42150 msgid "Step 2: Choose the area "
42151 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42155 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42156 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42160 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42161 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42165 msgid "Step 3: Choose a column "
42166 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42170 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42171 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42175 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42176 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42180 msgid "Step 4: Specify a value "
42181 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42185 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42186 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42190 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42191 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42195 msgid "Step 5: Confirm definition"
42196 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42200 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42201 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42205 msgid "Stephanie Hogan"
42206 msgstr "Stephanie Hogan"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42210 msgid "Stephen Edwards"
42211 msgstr "Stephen Edwards"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42215 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42216 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42220 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42222 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42226 msgid "Steven Callender"
42227 msgstr "Steven Callender"
42229 #. For the first occurrence,
42230 #. %1$s: numberpending
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42235 msgid "Still %s servers to search"
42236 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42240 msgid "Stop word search:"
42241 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42247 msgstr "Palavras Vazias"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42258 msgid "Street Address"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42264 msgid "Street address"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42270 msgid "Street number"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42276 msgid "Street type"
42277 msgstr "Tipo de via"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42281 msgid "Student count"
42282 msgstr "Contagem de estudantes"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42286 msgid "Stéphane Delaune"
42287 msgstr "Stéphane Delaune"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42296 msgid "Sub classification"
42297 msgstr "Sub classificação"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42322 msgid "Subfield code:"
42323 msgstr "Código do subcampo:"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42327 msgid "Subfield code: "
42328 msgstr "Código do subcampo: "
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42333 msgid "Subfield separator: "
42334 msgstr "Separador de subcampo: "
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42347 #. %1$s: tagsubfield
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42350 msgid "Subfield: %s"
42351 msgstr "Subcampo: %s"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42370 msgid "Subfields: "
42371 msgstr "Subcampos: "
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42378 #. INPUT type=text name=subgroup
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42380 msgid "Subgroup code"
42381 msgstr "Código de subgrupo"
42383 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42385 msgid "Subgroup name"
42386 msgstr "Nome do subgrupo"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42408 msgid "Subject heading: "
42409 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42413 msgid "Subject headings"
42414 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42419 msgid "Subject phrase"
42420 msgstr "Assunto exato"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42424 msgid "Subject search results"
42425 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
42427 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42430 msgid "Subject sub-division: "
42431 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42436 msgstr "Assunto(s)"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42448 #. For the first occurrence,
42449 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42453 msgid "Subject: %s "
42454 msgstr "Assunto: %s "
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42461 #. INPUT type=submit
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42548 #. INPUT type=submit
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42550 msgid "Submit your suggestion"
42551 msgstr "Enviar sua sugestão"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42555 msgid "Subscription #"
42556 msgstr "Assinatura #"
42558 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42561 msgid "Subscription #%s"
42562 msgstr "Assinatura #%s"
42564 #. %1$s: loopro.object
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42567 msgid "Subscription %s "
42568 msgstr "Assinatura %s "
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42572 msgid "Subscription ID: "
42573 msgstr "Assinatura n.: "
42575 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42578 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42579 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42583 msgid "Subscription begin"
42584 msgstr "Início da assinatura"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42589 msgid "Subscription closed %s "
42590 msgstr "Assinatura fechada %s "
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42595 msgid "Subscription details"
42596 msgstr "Detalhes da assinatura"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42600 msgid "Subscription end"
42601 msgstr "Término da assinatura"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42605 msgid "Subscription end date"
42606 msgstr "Data de fim da assinatura"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42610 msgid "Subscription end date:"
42611 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42615 msgid "Subscription expired"
42616 msgstr "Assinatura vencida"
42618 #. %1$s: bibliotitle
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42623 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42624 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42629 msgid "Subscription history for %s"
42630 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42634 msgid "Subscription id"
42635 msgstr "Assinatura id"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42639 msgid "Subscription information for "
42640 msgstr "Informação da assinatura "
42642 #. %1$s: biblionumber
42643 #. %2$s: bibliotitle
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42646 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42647 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42653 msgid "Subscription length:"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42658 msgid "Subscription num."
42659 msgstr "Núm. da assinatura"
42661 #. %1$s: bibliotitle
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42664 msgid "Subscription renewal for %s"
42665 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42669 msgid "Subscription start date"
42670 msgstr "Data de início da assinatura:"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42674 msgid "Subscription start date:"
42675 msgstr "Data de início da assinatura:"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42679 msgid "Subscription summaries"
42680 msgstr "Resumos da assinatura"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42685 msgid "Subscription summary"
42686 msgstr "Sumário da Assinatura"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42690 msgid "Subscription title"
42691 msgstr "Título da assinatura"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42696 msgid "Subscription will expire %s. "
42697 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42701 msgid "Subscription(s)"
42702 msgstr "Assinatura(s)"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42706 msgid "Subscription:"
42707 msgstr "Assinatura:"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42712 msgid "Subscriptions"
42713 msgstr "Assinaturas"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42718 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42719 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42725 msgstr "Título da assinatura"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42735 msgid "Subtotal for"
42736 msgstr "Subtotal para"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42740 msgid "Subtype limits"
42741 msgstr "Limites por subtipo"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42755 msgid "Success: Import reversed"
42756 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42760 msgid "Suggested by"
42761 msgstr "Sugerido por"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42765 msgid "Suggested by - on"
42766 msgstr "Sugerido por /em"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42770 msgid "Suggested by:"
42771 msgstr "Sugerido por:"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42776 msgid "Suggested by: "
42777 msgstr "Sugerido por: "
42779 #. For the first occurrence,
42780 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42781 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42782 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42788 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42789 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42793 msgid "Suggested date from:"
42794 msgstr "Data da sugestão em:"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42807 msgid "Suggestion accepted"
42808 msgstr "Sugestão aceita"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42813 msgid "Suggestion creation"
42814 msgstr "Criação de sugestão"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42818 msgid "Suggestion information"
42819 msgstr "Informação da sugestão"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42826 msgid "Suggestion management"
42827 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42837 msgid "Suggestions"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42842 msgid "Suggestions management"
42843 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42847 msgid "Suggestions pending approval"
42848 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42852 msgid "Suggestions search:"
42853 msgstr "Pesquisar sugestões:"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42877 #. %3$s: cardnumber
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42880 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42881 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42885 msgid "Summary search"
42886 msgstr "Sumário da busca"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42904 #. For the first occurrence,
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42926 msgid "Supplemental issue "
42927 msgstr "Fascículo suplementar "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42932 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42933 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42950 msgstr "Sobrenome: "
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42957 #. INPUT type=submit
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42960 msgid "Suspend all holds"
42961 msgstr "Suspender todas as reservas"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42966 msgid "Suspension in days (day)"
42967 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42971 msgid "Svenska (Swedish)"
42972 msgstr "Svenska (Swedish)"
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42976 msgid "Switch to advanced editor"
42977 msgstr "Ir para a busca avançada"
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42981 msgid "Switch to basic editor"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42996 msgid "Sync status: "
42997 msgstr "Status da sincronização: "
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43001 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43002 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43006 msgid "Synchronize"
43007 msgstr "Sincronizar"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43016 msgid "Syntax (z3950 can send"
43017 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43021 msgid "System Preferences"
43022 msgstr "Configurações do sistema"
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43026 msgid "System information"
43027 msgstr "Informação do sistema"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43031 msgid "System permissions"
43032 msgstr "Permissões de sistema"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43037 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43038 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43040 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
43041 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43046 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43047 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43048 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43050 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
43051 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
43052 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
43053 "OPAC ficarão quebrados."
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43058 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43059 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43062 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
43063 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
43064 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43069 msgid "System preference search:"
43070 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43078 msgid "System preferences"
43079 msgstr "Preferências do sistema"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43083 msgid "Sèbastien Hinderer"
43084 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43089 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43090 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43093 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43094 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43128 msgid "Tab separated text"
43129 msgstr "Texto separado por tab"
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43136 #. %1$s: subfield.tab
43137 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43138 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43139 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43140 #. %5$s: subfield.kohafield
43142 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43144 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43146 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43147 #. %12$s: subfield.seealso
43149 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43150 #. %15$s: subfield.authorised_value
43152 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43153 #. %18$s: subfield.authtypecode
43155 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43156 #. %21$s: subfield.value_builder
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43161 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43164 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
43165 "%s, %s%s%s, %s%s "
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43169 msgid "Tabs in use"
43170 msgstr "Abas em uso"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43187 msgid "Tabulation (\\t)"
43188 msgstr "Tabulação (\\t)"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43205 #. For the first occurrence,
43206 #. %1$s: tagfield | html
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43210 msgid "Tag %s Subfield structure"
43211 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43213 #. For the first occurrence,
43214 #. %1$s: tagfield | html
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43218 msgid "Tag %s subfield structure"
43219 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43223 msgid "Tag deleted"
43224 msgstr "Tag excluída"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43237 msgstr "Editor de tag"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43242 msgid "Tag has no subfields"
43243 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43247 msgid "Tag moderation"
43248 msgstr "Moderação de tags"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43272 #. %1$s: searchfield
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43280 msgid "Tagged with:"
43281 msgstr "Tageado com:"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43292 msgid "Tags pending approval"
43293 msgstr "Tags aguardando aprovação"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43303 msgid "Tamil, France"
43304 msgstr "Tamil, France"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43315 msgid "Target (database) record check field"
43316 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43323 msgid "Task scheduler"
43324 msgstr "Agendador de tarefas"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43328 msgid "Tax number registered:"
43329 msgstr "Número do imposto registrado:"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43333 msgid "Tax number registered: "
43334 msgstr "Número do imposto registrado: "
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43342 msgstr "Taxa de imposto: "
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43346 msgid "Technical reports"
43347 msgstr "Relatórios técnicos"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43351 msgid "Template ID"
43352 msgstr "ID do Template"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43357 msgid "Template ID:"
43358 msgstr "ID do Template:"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43363 msgid "Template code:"
43364 msgstr "Código do Template:"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43369 msgid "Template description:"
43370 msgstr "Descrição do Template:"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43374 msgid "Template name"
43375 msgstr "Nome do template"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43382 msgid "Template name:"
43383 msgstr "Nome do template:"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43388 msgstr "Template: "
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43399 msgstr "Temporário"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43413 msgid "Term/Phrase"
43414 msgstr "Termo/Frase"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43428 msgid "Terms summary"
43429 msgstr "Lista de termos"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43437 #. INPUT type=button
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43439 msgid "Test pattern"
43440 msgstr "Testar padrão"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43445 msgid "Test prediction pattern"
43446 msgstr "Teste de padrão de predição"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43451 msgstr "Testando..."
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43455 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43456 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43471 msgid "Text alignment: "
43472 msgstr "Alinhamento de texto: "
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43476 msgid "Text fields"
43477 msgstr "Campos de texto"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43482 msgid "Text for OPAC: "
43483 msgstr "Texto para o OPAC: "
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43488 msgid "Text for librarian: "
43489 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43493 msgid "Text for librarians: "
43494 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43498 msgid "Text for opac: "
43499 msgstr "Texto para o OPAC: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43503 msgid "Text justification: "
43504 msgstr "Justificativa do texto: "
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43517 msgstr "Zona de texto"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43526 msgid "Thatcher Rea"
43527 msgstr "Thatcher Rea"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43548 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43551 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43552 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43557 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43558 "Falling back to legacy facet calculation. "
43560 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
43561 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43566 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43567 "file. It should be set to "
43569 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
43570 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43575 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43576 msgstr "O <zebra_auth_index_mode> está configurado para "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43581 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43582 "file. It should be set to "
43584 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
43585 "Ele precisa ser configurado para "
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43590 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43591 msgstr "O <zebra_bib_index_mode> está configurado para "
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43597 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43598 "for statistical purposes"
43600 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
43601 "usados para estatísticas"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43606 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43607 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43609 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
43610 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
43611 "histórico de empréstimos."
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43615 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43616 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43620 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43622 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43626 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43627 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43631 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43632 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43636 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43637 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43641 msgid "The CSV profile has not been modified."
43642 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43646 msgid "The Noun Project"
43647 msgstr "The Noun Project"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43651 msgid "The Noun Project icons"
43652 msgstr "The Noun Project icons"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43656 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43657 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43661 msgid "The alternative email is invalid."
43662 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43667 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43668 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43673 msgid "The authorized value category ("
43674 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43679 msgid "The barcode %s was not found."
43680 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
43682 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43686 msgid "The barcode was not found %s %s "
43687 msgstr "Código de barras não foi encontrado %s %s "
43689 #. %1$s: barcode |html
43690 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43691 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43694 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43695 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43699 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43700 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43705 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43708 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
43709 "um subcampo MARC,"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43713 msgid "The biblionumber "
43714 msgstr "O registro "
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43719 msgid "The cart was sent to: %s"
43720 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43724 msgid "The column "
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43730 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43731 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43732 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43733 "interface easily."
43735 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
43736 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
43737 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
43738 "alterar entre as interfaces facilmente."
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43742 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43743 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43747 msgid "The destination should be filled."
43748 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
43750 #. %1$s: INVALID_DATE
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43753 msgid "The due date "%s" is invalid"
43754 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43758 msgid "The ending date is missing or invalid."
43759 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43763 msgid "The field has been deleted"
43764 msgstr "O campo foi excluído"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43768 msgid "The field has been inserted"
43769 msgstr "O campo foi inserido"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43773 msgid "The field has been updated"
43774 msgstr "O campo foi atualizado"
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43778 msgid "The field has not been deleted"
43779 msgstr "O campo não foi excluído"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43783 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43784 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43788 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43789 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43794 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43795 "Therefore, you cannot add it."
43797 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
43798 "pode ser adicionado."
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43802 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43803 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43807 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43808 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43813 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43815 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43822 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43823 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43825 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
43826 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
43827 "catalogação antes de tentar novamente. "
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43832 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43833 "are supplying in the import file."
43835 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
43836 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43841 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43842 "less than the third for the "
43844 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
43845 "ser menor que o terceiro "
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43850 msgid "The following barcodes were found: "
43851 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43855 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43856 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43860 msgid "The following error was encountered:"
43861 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43865 msgid "The following errors have occurred:"
43866 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43870 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43872 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43876 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43877 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43882 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43885 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
43888 #. %1$s: FOREACH book IN options
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43891 msgid "The following items were found by searching: %s "
43892 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43896 msgid "The following items were modified:"
43897 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43902 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43905 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43910 msgid "The following records could not be deleted:"
43911 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43915 msgid "The import id number "
43916 msgstr "O importante número de identificação "
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43920 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43921 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
43923 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43926 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43927 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43931 msgid "The item has successfully been linked to "
43932 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43936 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43937 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43942 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43943 "whitespace characters from the library code"
43945 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
43946 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43951 msgid "The list was sent to: %s"
43952 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43956 msgid "The merge was successful. "
43957 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43961 msgid "The merging was successful. "
43962 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
43964 #. %1$s: profile_name
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43967 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43968 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
43970 #. %1$s: profile_name
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43973 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43974 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
43976 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43979 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43980 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
43985 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43988 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
43993 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43994 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43999 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44002 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44007 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44008 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44012 msgid "The order has been successfully canceled."
44013 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44018 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44019 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44024 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44025 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44027 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44028 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44033 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44034 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44037 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44038 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
44040 #. For the first occurrence,
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44045 msgid "The page entered is not a number."
44046 msgstr "A página informada não é um número."
44048 #. For the first occurrence,
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44053 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44054 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44058 msgid "The password entered is too short"
44059 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44064 msgid "The passwords entered do not match"
44065 msgstr "A senha não coincide"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44070 msgid "The patron has a debt of %s."
44071 msgstr "O usuário deve %s."
44073 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44076 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44077 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44082 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44083 "circulate => self_checkout permission. "
44085 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44086 "para circular => self_checkout. "
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44091 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44092 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44094 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
44095 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44099 msgid "The primary email is invalid."
44100 msgstr "E e-mail primário é inválido."
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44105 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44108 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
44111 #. For the first occurrence,
44112 #. %1$s: biblionumber
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44118 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44119 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44124 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44125 "found in this order:"
44127 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44128 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44132 msgid "The rules have been cloned."
44133 msgstr "As regras foram clonadas."
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44137 msgid "The secondary email is invalid."
44138 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44142 msgid "The source field should be filled."
44143 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44147 msgid "The source subfield should be filled for update."
44148 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44154 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44155 "Therefore, you cannot add it."
44157 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44158 "pode ser adicionado."
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44162 msgid "The subscription has linked issues"
44163 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44167 msgid "The subscription has linked items"
44168 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44172 msgid "The subscription has not expired yet"
44173 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44178 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44179 "correct this before continuing circulation."
44181 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
44182 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44187 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44188 "value by one or more virtual hosts."
44190 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
44191 "por um ou mais servidores virtuais."
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44195 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44196 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44201 msgid "The upload file appears to be empty."
44202 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44207 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44210 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44215 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44218 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44234 #. For the first occurrence,
44235 #. %1$s: label_element_title
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44239 msgid "There are no %s currently available."
44240 msgstr "Não existe %s disponível."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44245 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44246 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44250 msgid "There are no collections currently defined."
44251 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44256 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44257 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44261 msgid "There are no defined actions for this template."
44262 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44266 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44267 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44271 msgid "There are no images for this record."
44272 msgstr "Não existem imagens para este registro."
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44277 msgid "There are no items in this batch yet"
44278 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44282 msgid "There are no items in this collection."
44283 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44287 msgid "There are no itemtypes defined"
44288 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44292 msgid "There are no late orders."
44293 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44297 msgid "There are no libraries defined. "
44298 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44300 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44303 msgid "There are no mappings for the %s"
44304 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44308 msgid "There are no notices for this library."
44309 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44313 msgid "There are no notices."
44314 msgstr "Não existem correspondências."
44316 #. %1$s: IF ( location )
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44320 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44321 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44325 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44326 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44330 msgid "There are no pending discharge requests."
44331 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44335 msgid "There are no pending offline operations."
44336 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44340 msgid "There are no pending patron modifications."
44341 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44345 msgid "There are no saved matching rules."
44346 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44350 msgid "There are no saved patron attribute types."
44351 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44355 msgid "There are no saved reports. "
44356 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44360 msgid "There are no sets defined."
44361 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44365 msgid "There are no statistics for this patron."
44366 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44370 msgid "There are no titles tagged with the term "
44371 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44376 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44377 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44381 msgid "There is no defined frequency."
44382 msgstr "Não existem frequências definidas."
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44386 msgid "There is no existing patterns."
44387 msgstr "Não existem padrões."
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44391 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44392 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44396 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44397 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44401 msgid "There is no record selected"
44402 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44406 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44408 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44413 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44414 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44420 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44422 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
44425 #. %1$s: err_length
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44428 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44429 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44433 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44434 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44438 msgid "There were problems with your submission"
44439 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44443 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44444 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44448 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44449 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44460 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44461 "\"Default\" library."
44463 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44464 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44468 msgid "These are disabled for the current library."
44469 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44473 msgid "These are enabled."
44474 msgstr "Estão ativados."
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44479 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44480 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44494 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44495 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44499 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44500 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
44502 #. %1$s: patrons_in_category
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44505 msgid "This category is used %s times"
44506 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44510 msgid "This course already has this item on reserve."
44511 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44516 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44517 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44524 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44526 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44530 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44531 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44535 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44536 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44542 msgid "This field is mandatory"
44543 msgstr "Este campo é obrigatório"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44547 msgid "This field is required."
44548 msgstr "Este campo é obrigatório"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44552 msgid "This file already exists (in this category)."
44553 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44558 msgid "This framework is used %s times"
44559 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
44561 #. %1$s: subscriptions.size
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44565 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44568 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44573 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44574 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44578 msgid "This fund has children"
44579 msgstr "Este fundo tem filho"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44583 msgid "This invoice has no files attached."
44584 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44589 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44590 "existing invoice?"
44592 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44597 msgid "This is a serial subscription"
44598 msgstr "Assinatura de periódico"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44603 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44604 "a list of anonymized loans, please run a report."
44606 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
44607 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
44608 "executar um relatório."
44610 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44613 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44615 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44619 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44620 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44624 msgid "This item has been added to your cart"
44625 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
44627 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44630 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44631 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
44634 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44639 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44641 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44645 msgid "This item is already in your cart"
44646 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44650 msgid "This item is on hold for another patron."
44651 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44656 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44659 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
44660 "mas não cancelada."
44662 #. %1$s: branchname
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44665 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44666 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44670 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44671 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
44673 #. %1$s: collectionBranch
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44677 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44679 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44684 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44685 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
44687 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44690 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44691 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44695 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44697 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44701 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44702 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44706 msgid "This member has no email"
44707 msgstr "Este membro não possui e-mail"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44711 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44712 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44716 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44717 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44721 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44722 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44726 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44728 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44733 msgid "This patron does not exist."
44734 msgstr "O usuário não existe."
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44738 msgid "This patron has no circulation history."
44739 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44743 msgid "This patron has no files attached."
44744 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44748 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44749 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44755 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44756 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44758 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
44759 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
44762 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44765 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44766 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
44768 #. %1$s: subscriptions.size
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44772 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44775 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44780 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44781 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44786 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44788 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44794 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44795 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44801 msgid "This record has no items"
44802 msgstr "Este registro não possui exemplares"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44806 msgid "This record has no items."
44807 msgstr "Este registro não possui exemplares."
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44811 msgid "This record is used "
44812 msgstr "Este registro é utilizado "
44814 #. For the first occurrence,
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44819 msgid "This record is used %s times"
44820 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44825 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44828 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
44829 "número de itens atrasados."
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44835 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44836 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44838 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
44839 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44845 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44847 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44851 msgid "This subfield will be deleted"
44852 msgstr "Este subcampo será excluído"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44856 msgid "This subscription depends on another supplier"
44857 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44861 msgid "This subscription is closed."
44862 msgstr "A assinatura está cancelada."
44864 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44867 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44868 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44873 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44874 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44876 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
44877 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
44878 "limites pode ser usada."
44880 #. %1$s: field.marcfield
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44885 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44887 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44891 msgid "This vendor has no email"
44892 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44896 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44897 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44902 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44903 "card layout editor. "
44905 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
44906 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
44908 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44913 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44914 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44919 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44920 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44922 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
44923 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44929 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44930 "will be deleted but not the exceptions."
44932 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
44933 "serão excluídos, mas não as exceções."
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44938 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44939 "exceptions will not be deleted."
44941 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
44942 "as exceções não serão excluídos."
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44947 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44948 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44949 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44951 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
44952 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
44953 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44958 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44959 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44960 "dates on which the holiday is repeated."
44962 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
44963 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
44964 "datas em que o feriado se repita."
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44969 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44970 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44971 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44973 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
44974 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
44975 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
44979 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44980 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
44984 msgid "Thomas Wright"
44985 msgstr "Thomas Wright"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44989 msgid "Those items won't be deleted"
44990 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44994 msgid "Threshold missing"
44995 msgstr "Limite em falta"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45008 #. For the first occurrence,
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45016 msgstr "Quinta-feira"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45021 msgstr "Quintas-feiras"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45025 msgid "Till reconciliation"
45026 msgstr "Até Reconciliação"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45031 msgstr "Tim Hannah"
45033 #. For the first occurrence,
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45044 msgstr "Fuso horário"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45054 msgstr "Linha de tempo"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45059 msgstr "Tempo excedido"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45063 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45064 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45070 msgstr "Marca de tempo"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45074 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45075 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45079 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45080 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45169 msgid "Title (A-Z)"
45170 msgstr "Título (A-Z)"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45175 msgid "Title (Z-A)"
45176 msgstr "Título (Z-A)"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45180 msgid "Title (any): "
45181 msgstr "Título (qualquer): "
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45185 msgid "Title (uniform): "
45186 msgstr "Título (uniforme): "
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45190 msgid "Title cannot be empty"
45191 msgstr "Título não pode ser vazio"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45198 msgid "Title phrase"
45199 msgstr "Título exato"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45204 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45205 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45208 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
45209 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
45210 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45251 msgstr "Título: %s"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45260 msgid "Titles tagged with the term "
45261 msgstr "Títulos com a tag "
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45290 msgstr "Para a data: "
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45303 msgstr "Para o arquivo:"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45308 msgid "To a file: "
45309 msgstr "Para o arquivo: "
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45313 msgid "To authid: "
45314 msgstr "Para authid: "
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45318 msgid "To biblio number: "
45319 msgstr "Ao registro: "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45323 msgid "To call number:"
45324 msgstr "Para número de chamada:"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45329 msgstr "Para a data: "
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45334 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45335 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45338 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
45339 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
45340 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45344 msgid "To item call number: "
45345 msgstr "Até o número de chamada: "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45350 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45352 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45357 msgid "To notify on receiving:"
45358 msgstr "Para notificar ao receber:"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45362 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45364 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45368 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45369 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45377 msgid "To report this error, you can "
45378 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
45380 #. INPUT type=submit name=submit
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45387 msgid "To screen in the browser:"
45388 msgstr "Exibir na tela:"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45401 msgid "To screen into the browser: "
45402 msgstr "Para a tela no navegador: "
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45409 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45411 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
45412 "clique em 'Upload.' "
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45443 msgid "Today's checkins"
45444 msgstr "Devoluções de hoje"
45446 #. For the first occurrence,
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45451 msgid "Today's checkouts"
45452 msgstr "Empréstimos de hoje"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45456 msgid "Today's notifications"
45457 msgstr "Notificações de hoje"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45461 msgid "Toggle lowest priority"
45462 msgstr "Alternar menor prioridade"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45466 msgid "Toggle set to lowest priority"
45467 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45471 msgid "Tom Houlker"
45472 msgstr "Tom Houlker"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45476 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45477 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45482 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45484 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45486 #. For the first occurrence,
45487 #. %1$s: current_loan_count
45488 #. %2$s: max_loans_allowed
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45492 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45493 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45499 msgid "Too many holds: "
45500 msgstr "Demasiadas reservas: "
45502 #. %1$s: too_many_items
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45505 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45506 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
45508 #. %1$s: too_many_items
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45511 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45512 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
45514 #. %1$s: current_loan_count
45515 #. %2$s: max_loans_allowed
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45519 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45521 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45526 msgid "Tool Plugins"
45527 msgstr "Ferramenta plugins"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45586 msgstr "Ferramentas"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45591 msgstr "Ferramentas"
45593 #. %1$s: mainloo.limit
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45596 msgid "Top %s Most-circulated items"
45597 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45603 msgstr "Listas de Tops (+)"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45608 msgid "Top page margin:"
45609 msgstr "Margem superior da página:"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45613 msgid "Top text margin:"
45614 msgstr "Margem superior do texto:"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45636 #. For the first occurrence,
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45642 msgstr "Total (%s)"
45644 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45647 msgid "Total (GST %s %%)"
45648 msgstr "Total (GST %s %%)"
45650 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45653 msgid "Total (GST %s%%)"
45654 msgstr "Total (GST %s%%)"
45656 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45659 msgid "Total (GST %s)"
45660 msgstr "Total (GST %s)"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45665 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45666 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
45668 #. %1$s: totalcredits
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45671 msgid "Total amount credits: %s"
45672 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45677 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45678 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45682 msgid "Total amount outstanding: "
45683 msgstr "Total de multa restante: "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45688 msgid "Total amount paid: %s"
45689 msgstr "Montante total pago: %s"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45693 msgid "Total amount payable:"
45694 msgstr "Valor total a ser pago:"
45696 #. %1$s: totalrefund
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45699 msgid "Total amount refunds: %s"
45700 msgstr "Montante total de restituições: %s"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45704 msgid "Total amount to be written off:"
45705 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45709 msgid "Total amount: "
45710 msgstr "Montante total: "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45715 msgid "Total available"
45716 msgstr "Total disponível"
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45721 msgid "Total checkouts"
45722 msgstr "Total de empréstimos"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45726 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45727 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45731 msgid "Total checkouts:"
45732 msgstr "Total de empréstimos:"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45737 msgstr "Custo total"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45742 msgid "Total current checkouts allowed"
45743 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45748 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45749 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45755 msgstr "Total devido"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45760 msgstr "Total devido:"
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45765 msgid "Total due: %s"
45766 msgstr "Total devido: %s"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45770 msgid "Total holds"
45771 msgstr "Total de reservas"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45775 msgid "Total items in group"
45776 msgstr "Número de exemplares no grupo"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45780 msgid "Total must be a number"
45781 msgstr "Total deve ser um número"
45783 #. %1$s: unlimited_total
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45786 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45787 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
45789 #. %1$s: totalwritten
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45792 msgid "Total number written off: %s charges"
45793 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45797 msgid "Total ordered"
45798 msgstr "Total pedido"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45802 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45803 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45807 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45808 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45813 msgid "Total paid: %s"
45814 msgstr "Total pago: %s"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45818 msgid "Total renewals"
45819 msgstr "Total renovações"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45823 msgid "Total spent"
45824 msgstr "Total gasto"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45828 msgid "Total tax exc."
45829 msgstr "Total de Imposto Exc."
45831 #. For the first occurrence,
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45837 msgid "Total tax exc. (%s)"
45838 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45842 msgid "Total tax inc."
45843 msgstr "Total inc. impostos"
45845 #. For the first occurrence,
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45851 msgid "Total tax inc. (%s)"
45852 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45857 msgid "Total written off: %s"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45866 #. For the first occurrence,
45867 #. %1$s: basket.total
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45872 msgstr "Total: %s "
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45882 msgid "Transaction logs"
45883 msgstr "Logs de transações"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45894 msgstr "Transferência"
45896 #. INPUT type=submit
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45898 msgid "Transfer collection"
45899 msgstr "Transferir coleção"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45903 msgid "Transfer collection "
45904 msgstr "Transferir coleção "
45906 #. %1$s: reser.diff
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45909 msgid "Transfer is %s days late"
45910 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45914 msgid "Transfer now?"
45915 msgstr "Transferir agora?"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45920 msgid "Transfer order to this basket?"
45921 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
45923 #. %1$s: branchname
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45926 msgid "Transfer to %s"
45927 msgstr "Transferir para %s"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45933 msgid "Transfer to:"
45934 msgstr "Transferir para:"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45938 msgid "Transferred from basket: "
45939 msgstr "Transferido de "
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45943 msgid "Transferred items"
45944 msgstr "Exemplares transferidos"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45948 msgid "Transferred to basket: "
45949 msgstr "Transferido para "
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45953 msgid "Transfers are "
45954 msgstr "Transferências são "
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45959 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45960 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45964 msgid "Transfers to receive"
45965 msgstr "Transferências a receber"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45969 msgid "Transform file to MARC:"
45970 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45974 msgid "Translate into other languages"
45975 msgstr "Translation manager:"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45979 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
45985 msgid "Translation"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
45990 msgid "Translation manager:"
45991 msgstr "Translation manager:"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45995 msgid "Translation: "
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46000 msgid "Translations"
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46006 msgid "Transport cost matrix"
46007 msgstr "Matriz de custo de transporte"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46014 #. INPUT type=submit
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46016 msgid "Try again with a different barcode"
46017 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46019 #. INPUT type=submit
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46025 msgid "Try another search"
46026 msgstr "Tente outra pesquisa"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46038 #. For the first occurrence,
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46046 msgstr "Terça-feira"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46051 msgstr "Terças-feiras"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46055 msgid "Tumer Garip"
46056 msgstr "Tumer Garip"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46060 msgid "Two records must be selected for merging."
46061 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46086 msgid "Type of procedure"
46087 msgstr "Tipo de procedimento"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46102 #. %1$s: heading | html
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46134 #. For the first occurrence,
46135 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46144 msgid "UTF-8 (Default)"
46145 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46149 msgid "Ulrich Kleiber"
46150 msgstr "Ulrich Kleiber"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46154 msgid "Unable to check in"
46155 msgstr "Não foi possível devolver"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46159 msgid "Unable to delete patron"
46160 msgstr "Impossível excluir usuário"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46164 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46166 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46171 msgid "Unable to delete staff user"
46172 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46176 msgid "Unable to save image to database."
46177 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46182 msgstr "Desaprovar"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46186 msgid "Unauthorized user "
46187 msgstr "Valores não-autorizados "
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46191 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46192 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46201 msgid "Uncertain price: "
46202 msgstr "Preço Indefinido: "
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46208 msgid "Uncertain prices"
46209 msgstr "Preço incerto"
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46217 msgstr "Não alterado"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46226 msgid "Uncheck all"
46227 msgstr "Limpar seleção"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46232 msgstr "Indefinido"
46234 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46236 msgid "Undo import into catalog"
46237 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46242 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46243 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46247 msgid "Ungrouped baskets"
46248 msgstr "Cestos não agrupados"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46252 msgid "Unhighlight"
46253 msgstr "Tirar realce"
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46257 msgid "Unified title"
46258 msgstr "Título uniforme"
46260 #. For the first occurrence,
46261 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46265 msgid "Unified title: %s "
46266 msgstr "Título uniforme: %s "
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46270 msgid "Uniform Resource Identifier"
46271 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46277 msgstr "Desinstalar"
46279 #. For the first occurrence,
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46284 msgid "Unique holiday"
46285 msgstr "Feriado único"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46289 msgid "Unique holidays"
46290 msgstr "Feriado único"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46294 msgid "Unique identifier: "
46295 msgstr "Identificador único: "
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46309 msgstr "Custo unitário"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46313 msgid "Unit cost search"
46314 msgstr "Busca por custo unitário"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46318 msgid "Unit price "
46319 msgstr "Preço unitário "
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46324 msgid "Units per issue"
46325 msgstr "Unidades por fascículo"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46329 msgid "Units per issue is required"
46330 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46343 msgstr "Unidades: "
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46347 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46348 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46352 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46353 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46357 msgid "Unknown error."
46358 msgstr "Erro desconhecido."
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46362 msgid "Unknown plugin type "
46363 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46367 msgid "Unknown record type, cannot import"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46373 msgid "Unknown subfield"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46379 msgid "Unknown tag"
46380 msgstr "(Desconhecido)"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46384 msgid "Unpacking completed"
46385 msgstr "Descompressão concluída"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46389 msgid "Unreceived orders"
46390 msgstr "Pedidos não recebidos"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46395 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46396 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46400 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46401 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46405 msgid "Unseen since"
46406 msgstr "Não visto desde"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46415 msgid "Unset lowest priority"
46416 msgstr "Desativar prioridade baixa"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46420 msgid "Until date: "
46423 #. INPUT type=submit
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46431 #. INPUT type=submit name=submit
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46434 msgstr "Atualizar SQL"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46438 msgid "Update action"
46439 msgstr "Atualizar ação"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46443 msgid "Update alert"
46444 msgstr "Actualizar relatório :"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46448 msgid "Update all child funds with this owner "
46449 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46454 msgid "Update child to adult patron"
46455 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46459 msgid "Update errors :"
46460 msgstr "Erros de atualização :"
46462 #. INPUT type=submit name=submit
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46464 msgid "Update hold(s)"
46465 msgstr "Actualizar reserva(s)"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46469 msgid "Update item"
46470 msgstr "Atualizar item"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46474 msgid "Update patron records"
46475 msgstr "Atualizar registros de usuários"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46479 msgid "Update report :"
46480 msgstr "Actualizar relatório :"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46484 msgid "Update succeeded"
46485 msgstr "Atualizado com sucesso"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46491 msgstr "Atualizar: %s"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46496 msgstr "Atualizado:"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46500 msgid "Updating database structure"
46501 msgstr "Atualizando a base de dados"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46516 #. INPUT type=submit name=upload
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46519 msgid "Upload File"
46520 msgstr "Upload arquivo"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46524 msgid "Upload Koha Plugin"
46525 msgstr "Upload plugin do Koha"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46530 msgid "Upload New File"
46531 msgstr "Upload novo arquivo"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46535 msgid "Upload Patron Image"
46536 msgstr "Upload foto do usuário"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46540 msgid "Upload a plugin"
46541 msgstr "Upload um plugin"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46545 msgid "Upload another KOC file"
46546 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
46548 #. INPUT type=button
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46553 msgid "Upload file"
46554 msgstr "Upload arquivo"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46559 msgid "Upload file:"
46560 msgstr "Upload arquivo:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46564 msgid "Upload image"
46565 msgstr "Enviar imagem de capa"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46570 msgid "Upload images"
46571 msgstr "Enviar imagem de capa"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46578 msgid "Upload local cover image"
46579 msgstr "Upload de imagem da capa local"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46583 msgid "Upload local cover images"
46584 msgstr "Upload de imagem da capa local"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46588 msgid "Upload more images"
46589 msgstr "Upload mais imagens"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46593 msgid "Upload new files"
46594 msgstr "Upload novo arquivo"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46598 msgid "Upload offline circulation data"
46599 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46603 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46604 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46611 msgid "Upload patron images"
46612 msgstr "Upload fotos dos usuários"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46617 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46618 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46622 msgid "Upload plugin"
46623 msgstr "Upload plugin"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46630 msgid "Upload progress: "
46631 msgstr "Carregando arquivo: "
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46635 msgid "Upload quotes"
46636 msgstr "Upload citações"
46638 #. For the first occurrence,
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46644 msgid "Upload status: "
46645 msgstr "Status do upload: "
46647 #. For the first occurrence,
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46651 msgid "Upload status: Cancelled "
46652 msgstr "Status do upload: Cancelado "
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46656 msgid "Upload transactions"
46657 msgstr "Carregar transações"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46668 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46669 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46673 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46674 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46678 msgid "Upper age limit"
46679 msgstr "Limite de idade"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46684 msgid "Upperage limit: "
46685 msgstr "Limite máximo: "
46687 #. %1$s: missing_module.usage
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46693 #. INPUT type=submit
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46695 msgid "Use Existing"
46696 msgstr "Uso existente"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46701 msgid "Use MARC Modification Template:"
46702 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46706 msgid "Use a barcode file"
46707 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46716 msgstr "Use um arquivo"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46721 msgid "Use a file "
46722 msgstr "Use um arquivo "
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46726 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46728 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46733 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46734 "will be deleted without warning !"
46736 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
46737 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46741 msgid "Use default values"
46742 msgstr "Use valores padrão"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46746 msgid "Use existing record"
46747 msgstr "Usa um registro existente"
46749 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46751 msgid "Use for iso2709 exports"
46752 msgstr "Use para exportação em iso2709"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46757 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46758 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46760 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
46761 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46766 msgid "Use report plugins"
46767 msgstr "Usar plugins de relatórios"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46771 msgid "Use restrictions"
46772 msgstr "Usar restrições"
46774 #. INPUT type=submit name=submit
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46779 msgstr "Usar salvos"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46783 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46784 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46789 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46790 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46791 "writing custom SQL reports."
46793 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
46794 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
46795 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46800 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46802 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
46803 "usar nos seus relatórios"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46807 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46808 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46812 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46813 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
46815 #. For the first occurrence,
46816 #. %1$s: label_element
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46820 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46821 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46826 msgid "Use tool plugins"
46827 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46837 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46838 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46855 msgstr "Utilizado em "
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46859 msgid "Useful resources"
46860 msgstr "Recursos úteis"
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46870 msgstr "Código do usuário"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46875 msgstr "Identificador"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46890 msgstr "Nome de usuário"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46894 msgid "Username/password already exists."
46895 msgstr "Login/senha já existe."
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46901 msgstr "Nome de usuário:"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46906 msgstr "Nome de usuário: "
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46916 msgid "Using framework:"
46917 msgstr "Usando planilha:"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46921 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46923 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46927 msgid "VHS tape / Videocassette"
46928 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46957 msgid "Values are comma-separated."
46958 msgstr "Valores são separados por vígula."
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46962 msgid "Values for collection codes"
46963 msgstr "Valores para códigos de coleção"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46967 msgid "Values for custom patron notes"
46968 msgstr "Valores para notas de usuário"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46972 msgid "Values for shelving locations"
46973 msgstr "Valores para Localização na Estante"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46977 msgid "Variable name:"
46978 msgstr "Nome de variável:"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46982 msgid "Variable options:"
46983 msgstr "Opções da variável:"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46987 msgid "Variable type:"
46988 msgstr "Tipo da variável:"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46994 msgstr "Variável: "
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47007 msgstr "Fornecedor"
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47013 msgstr "Fornecedor "
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47017 msgid "Vendor detail page"
47018 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47022 msgid "Vendor details"
47023 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47027 msgid "Vendor invoice "
47028 msgstr "Nota do fornecedor "
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47033 msgstr "Fornecedor é:"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47037 msgid "Vendor is: "
47038 msgstr "Fornecedor é: "
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47042 msgid "Vendor name : "
47043 msgstr "Nome do fornecedor: "
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47047 msgid "Vendor not found"
47048 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47053 msgid "Vendor note:"
47054 msgstr "Nota de fornecedor:"
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47063 msgid "Vendor note: "
47064 msgstr "Nota de fornecedor: "
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47068 msgid "Vendor price must be a number"
47069 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47074 msgid "Vendor price: "
47075 msgstr "Preço do fornecedor: "
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47079 msgid "Vendor search"
47080 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47084 msgid "Vendor search results"
47085 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47099 msgstr "Fornecedor:"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47111 msgstr "Fornecedor: "
47113 #. %1$s: suppliername
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47117 msgstr "Fornecedor: %s"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47121 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47123 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47127 msgid "Verify you want to delete patrons"
47128 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
47130 #. %1$s: missing_module.version
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47133 msgid "Version: %s "
47134 msgstr "Versão: %s "
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47142 msgstr "Vertical: "
47144 #. INPUT type=submit
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47149 msgstr "Visualização"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47154 msgstr "Visualização "
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47159 msgstr "Visualizar Tudo"
47161 #. For the first occurrence,
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47167 msgstr "Visualização MARC"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47171 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47173 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47178 msgid "View all libraries"
47179 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47183 msgid "View analytics"
47184 msgstr "Ver analiticos"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47190 msgid "View dictionary"
47191 msgstr "Ver dicionário"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47195 msgid "View existing record"
47196 msgstr "Visualizar registro existente"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47200 msgid "View final record"
47201 msgstr "Visualizar registro final"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47205 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47206 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47210 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47211 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47215 msgid "View invoice"
47216 msgstr "Visualizar fatura"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47225 msgid "View item's checkout history"
47226 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47230 msgid "View pending offline circulation actions"
47231 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47237 msgid "View record"
47238 msgstr "Ver registro"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47243 msgid "View restrictions"
47244 msgstr "Ver restrições"
47246 #. INPUT type=submit
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47248 msgid "View spine label"
47249 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47253 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47254 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47258 msgid "Viktor Sarge"
47259 msgstr "Viktor Sarge"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47263 msgid "Vincent Danjean"
47264 msgstr "Vincent Danjean"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47268 msgid "Visibility: "
47269 msgstr "Visibilidade: "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47273 msgid "Vitor Fernandes"
47274 msgstr "Vitor Fernandes"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47279 msgstr "Volume núm."
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47288 msgid "Volume date"
47289 msgstr "Data do volume"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47293 msgid "Volume information"
47294 msgstr "Informação de volume"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47298 msgid "Volume number"
47299 msgstr "Número do volume"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47315 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47316 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47323 msgstr "Aguardando"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47328 msgstr "Aguardando "
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47332 msgid "Waiting Date"
47333 msgstr "Data de Espera"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47337 msgid "Ward van Wanrooij"
47338 msgstr "Ward van Wanrooij"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47367 msgid "Warning at (%%): "
47368 msgstr "Atenção em (%%): "
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47372 msgid "Warning at (amount): "
47373 msgstr "Aviso em (montante): "
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47377 msgid "Warning regarding current user"
47378 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47382 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47383 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
47385 #. %1$s: encumbrance
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47388 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47389 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
47391 #. %1$s: expenditure
47392 #. %2$s: IF (currency)
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47397 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47398 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47403 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47404 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47408 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47409 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47414 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47415 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47417 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
47418 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47424 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47427 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
47428 "não serão criados."
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47442 msgid "Warning: Duplicate organization"
47443 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47447 msgid "Warning: Duplicate patron"
47448 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47452 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47453 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
47455 #. For the first occurrence,
47456 #. %1$s: message.upload_version
47457 #. %2$s: message.current_version
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47462 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47463 "I'll try my best."
47465 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
47466 "%s. Vou tentar o meu melhor."
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47471 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47472 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47474 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
47475 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47481 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47484 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
47485 "sua conta e risco."
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47490 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47493 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
47494 "sua conta e risco."
47496 #. %1$s: message.badbarcode
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47500 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47502 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
47503 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47508 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47510 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47515 msgid "Warning: no barcodes were found"
47516 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47525 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47526 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47530 msgid "Waylon Robertson"
47531 msgstr "Waylon Robertson"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47540 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47541 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
47544 #. %2$s: kohaversion
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47547 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47548 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47552 msgid "Web installer › Step 1"
47553 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47557 msgid "Web installer › Step 2"
47558 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47562 msgid "Web installer › Step 3"
47563 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47568 msgid "Web services"
47569 msgstr "Web services"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47587 #. For the first occurrence,
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47595 msgstr "Quarta-feira"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47600 msgstr "Quartas-feiras"
47602 #. For the first occurrence,
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47613 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47614 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47618 msgid "Weekly holiday: %s"
47619 msgstr "Feriados semanais: %s"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47628 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47629 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47633 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47634 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47638 msgid "What's next?"
47639 msgstr "O que vem em seguida?"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47644 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47645 "find and use the price of the currently active currency. "
47647 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
47648 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47654 msgid "When more than"
47655 msgstr "Quando superior a"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47659 msgid "When there is an irregular issue:"
47660 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47664 msgid "When to charge"
47665 msgstr "Taxa de aluguel"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47670 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47671 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47673 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
47674 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47678 msgid "Why close an empty basket?"
47679 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47683 msgid "Will Stokes"
47684 msgstr "Will Stokes"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47693 msgid "With framework : "
47694 msgstr "Com planilha: "
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47698 msgid "With framework: "
47699 msgstr "Com framework: "
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47703 msgid "With selected searches: "
47704 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
47706 #. INPUT type=submit name=submit
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47719 msgid "Withdrawn on"
47720 msgstr "Descartado em"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47724 msgid "Withdrawn on:"
47725 msgstr "Descartado em:"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47729 msgid "Withdrawn status"
47730 msgstr "Status de descarte"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47734 msgid "Withdrawn?:"
47735 msgstr "Descartado?:"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47744 msgid "Wolfgang Heymans"
47745 msgstr "Wolfgang Heymans"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47761 msgid "Working day"
47762 msgstr "Dia normal"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47767 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47768 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
47770 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47775 #. INPUT type=submit name=woall
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47777 msgid "Write off all"
47778 msgstr "Cancelar todos"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47782 msgid "Write off an individual fine"
47783 msgstr "Cancelar uma multa individual"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47787 msgid "Write off fines and fees"
47788 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
47790 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47792 msgid "Write off this charge"
47793 msgstr "Cancelar esta multa"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47797 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47798 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47809 msgid "XML configuration file"
47810 msgstr "Arquivo de configuração XML"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47814 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47815 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47819 msgid "Xercode, Spain"
47820 msgstr "Xercode, Spain"
47822 #. INPUT type=submit
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47832 #. For the first occurrence,
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47854 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47855 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47859 msgid "Yearly holiday: %s"
47860 msgstr "Feriados anuais: %s"
47862 #. For the first occurrence,
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47893 #. INPUT type=submit
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47895 msgid "Yes, I confirm"
47896 msgstr "Sim, eu confirmo"
47898 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47900 msgid "Yes, Print slip"
47901 msgstr "Imprimir Recibo"
47903 #. INPUT type=submit
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47905 msgid "Yes, cancel"
47906 msgstr "Sim, cancelar"
47908 #. INPUT type=submit
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47910 msgid "Yes, check out (Y)"
47911 msgstr "Sim, emprestar (S)"
47913 #. INPUT type=submit
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47915 msgid "Yes, close (Y)"
47916 msgstr "Sim, fechar (S)"
47918 #. INPUT type=submit
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47927 msgid "Yes, delete"
47928 msgstr "Sim, excluir"
47930 #. INPUT type=submit
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47932 msgid "Yes, delete (Y)"
47933 msgstr "Sim, excluir (S)"
47935 #. INPUT type=submit
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47937 msgid "Yes, delete this framework!"
47938 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
47940 #. INPUT type=submit
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47943 msgid "Yes, delete this subfield"
47944 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
47946 #. INPUT type=submit
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47948 msgid "Yes, delete this tag"
47949 msgstr "Sim, exclua esta tag"
47951 #. INPUT type=submit
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
47953 msgid "Yes, renew (Y)"
47954 msgstr "Sim, renovar (S)"
47956 #. INPUT type=submit
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47958 msgid "Yes: Edit existing authority"
47959 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
47961 #. INPUT type=submit
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47963 msgid "Yes: Edit existing items"
47964 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
47966 #. INPUT type=submit
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47968 msgid "Yes: View existing items"
47969 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
47979 msgid "Yohann Dufour"
47980 msgstr "Yohann Dufour"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47984 msgid "You already have a list with that name!"
47985 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47989 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47990 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47994 msgid "You are about to install Koha."
47995 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48000 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48001 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48002 "using this account."
48004 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
48005 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48010 msgid "You are missing the "
48011 msgstr "Está faltando o "
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48016 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48017 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48019 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
48020 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
48021 "instância do Koha. "
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48025 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48027 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48031 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48032 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48036 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48037 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48041 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48042 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48046 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48047 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48051 msgid "You are not authorized to set permissions"
48052 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48056 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48057 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48061 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48062 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48066 msgid "You are only viewing one item. "
48067 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48072 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48073 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48075 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48076 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48081 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48082 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48084 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48085 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48090 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48091 "saved and sent as a single message."
48093 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
48094 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48099 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48100 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48101 "order will not be deleted)."
48103 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
48104 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
48105 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48110 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48111 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48113 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48114 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48119 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48120 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48123 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48124 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48128 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48130 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48136 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48137 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48140 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48141 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48142 "categoria particular."
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48147 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48150 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
48151 "para mais informações."
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48155 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48156 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48160 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48161 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48165 msgid "You can't create any orders unless you first "
48166 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48170 msgid "You can't receive any more items"
48171 msgstr "Você não pode receber mais itens"
48173 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48176 msgid "You cannot transfer items of %s "
48177 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48181 msgid "You did not specify any search criteria."
48182 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48186 msgid "You didn't select any external target."
48187 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48192 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48193 "on this computer."
48195 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
48196 "offline neste computador."
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48200 msgid "You do not have permission to access this page. "
48201 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48205 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48207 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48212 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48213 "set to receive overdue notices."
48215 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
48216 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48220 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48222 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48229 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48232 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48238 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48241 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48247 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48248 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48250 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
48251 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48256 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48257 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48262 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48265 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48270 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48271 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48275 msgid "You have made changes to system preferences."
48276 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48281 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48282 "cancel modifications."
48284 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
48285 "cancelar as alterações."
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48290 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48291 "barcodes to your entire catalog."
48293 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
48294 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48298 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48299 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48304 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48307 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
48308 "não está configurado "
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48313 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48314 "your configuration file. "
48316 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
48317 "faltando em seu arquivo de configuração. "
48319 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48323 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48324 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48325 "configuration file. "
48327 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
48328 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
48329 "de configuração. "
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48334 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48335 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48338 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
48339 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
48340 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48345 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48348 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48353 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48355 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48361 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48362 "that have not been uploaded."
48364 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
48365 "que não foram enviadas."
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48369 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48370 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48375 msgstr "Você precisa "
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48379 msgid "You must be online to use these options."
48380 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48384 msgid "You must choose a first publication date"
48385 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48390 msgid "You must choose a sound!"
48391 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48395 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48396 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48400 msgid "You must choose or create a biblio"
48401 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48405 msgid "You must enter a date!"
48406 msgstr "É preciso inserir uma data!"
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48411 msgid "You must enter a selector!"
48412 msgstr "É preciso inserir uma data!"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48416 msgid "You must enter a term to search on "
48417 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48421 msgid "You must give your new patron list a name!"
48422 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
48424 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48427 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48428 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48432 msgid "You must select a fund"
48433 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48438 msgid "You must select at least one record"
48439 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48443 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48444 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
48446 #. For the first occurrence,
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48450 msgid "You must select checkout(s) to export"
48451 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48455 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48456 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48460 msgid "You must select one or more reports to delete"
48461 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48465 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48467 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48472 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48473 "preference in order to use it."
48475 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
48476 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48481 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48482 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48484 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
48485 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48489 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48490 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48494 msgid "You need to save the page before printing"
48495 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48500 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48503 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
48504 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48509 msgid "You searched for "
48510 msgstr "Você pesquisou por "
48512 #. For the first occurrence,
48513 #. %1$s: IF ( title )
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48517 msgid "You searched for: %s"
48518 msgstr "Você pesquisou por: %s"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48523 msgid "You searched on "
48524 msgstr "Você pesquisou por "
48526 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48530 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48531 "record in your catalog: %s"
48533 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
48534 "registro existente em seu catálogo: %s"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48538 msgid "You should "
48539 msgstr "Você precisa "
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48544 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48546 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48552 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48553 "the phone templates."
48555 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
48556 "usar os templates de telefone."
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48560 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48561 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48565 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48566 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48570 msgid "You'll have to treat them individually. "
48571 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48576 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48577 "idea, and you are likely to encounter problems."
48579 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
48580 "idéia, e você poderá ter problemas."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48585 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48586 "Perl (at least Version 5.10)."
48588 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
48589 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48593 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48594 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48598 msgid "Your authority search history is empty."
48599 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48604 msgstr "Sua sacola"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48609 msgstr "Sua sacola "
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48613 msgid "Your cart is currently empty"
48614 msgstr "Seu cesto está vazio"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48618 msgid "Your cart is empty."
48619 msgstr "Seu cesto está vazio."
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48623 msgid "Your catalog search history is empty."
48624 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48629 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48630 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48635 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48636 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48640 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48641 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48646 msgid "Your download should begin automatically."
48647 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48651 msgid "Your file was processed."
48652 msgstr "O arquivo foi processado."
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48656 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48657 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48661 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48662 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48667 msgid "Your list: %s "
48668 msgstr "Sua lista : %s "
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48674 msgstr "Listas privadas"
48676 #. For the first occurrence,
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48680 msgid "Your lists:"
48681 msgstr "Listas privadas:"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48685 msgid "Your message: "
48686 msgstr "Sua mensagem: "
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48690 msgid "Your notification has been sent."
48691 msgstr "A sua notificação foi enviada."
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48695 msgid "Your patron lists"
48696 msgstr "Suas listas de usuários"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48700 msgid "Your report has been saved"
48701 msgstr "O seu relatório foi guardado"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48705 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48706 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48710 msgid "Your request gave the following results:"
48711 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48715 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48716 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48720 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48721 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48725 msgid "Your search returned no results."
48726 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48730 msgid "Z39.50 Authority search points"
48731 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
48733 #. INPUT type=button
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48735 msgid "Z39.50 Search"
48736 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48740 msgid "Z39.50 search"
48741 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48747 msgid "Z39.50/SRU search"
48748 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48753 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48754 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48759 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48760 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48764 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48765 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48770 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48771 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48777 msgid "Z39.50/SRU servers"
48778 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48782 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48783 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48788 msgstr "Arquivo zip"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48797 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48798 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48802 msgid "Zebra version: "
48803 msgstr "Versão do Zebra: "
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48808 msgid "Zeno Tajoli"
48809 msgstr "Zeno Tajoli"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48821 msgid "Zip/Postal code"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48829 msgid "Zip/Postal code: "
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48834 msgid "Zip/postal code"
48837 #. For the first occurrence,
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48843 msgid "[ New list ]"
48844 msgstr "[ Nova lista ]"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48848 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48849 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48851 #. INPUT type=text name=time
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48853 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48854 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
48856 #. INPUT type=text name=time2
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48858 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48859 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
48861 #. INPUT type=button
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48863 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48865 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
48867 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48871 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48872 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48874 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48877 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48878 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48880 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48883 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48884 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48886 #. INPUT type=text name=firstname
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48888 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48889 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48891 #. INPUT type=text name=initials
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48893 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48894 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48896 #. INPUT type=text name=othernames
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48898 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48899 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48904 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48905 "before deleting this record."
48907 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
48908 "antes de deletar este registro."
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48914 msgid "[% direction %] sort"
48915 msgstr "[% direction %] sort"
48917 #. INPUT type=text name=discount
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48919 msgid "[% discount | format ("
48920 msgstr "[% discount | format ("
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48925 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48926 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48931 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48932 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48936 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48937 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48942 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48943 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48944 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48945 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48946 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48948 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48949 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48950 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48951 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48952 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48957 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48958 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48961 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48962 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48965 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48969 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48970 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48971 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48973 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48974 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
48977 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
48981 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48982 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48983 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48984 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48985 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48987 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48988 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48989 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48990 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48991 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48995 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48996 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49001 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49002 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49003 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49005 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49006 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49007 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49012 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49013 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49014 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49015 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49016 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49018 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49019 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49020 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49021 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49022 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49027 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49028 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49030 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49031 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49036 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49037 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49039 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49040 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49045 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49046 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49047 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49048 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49050 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49051 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49052 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49053 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49058 msgid "[Clear all]"
49059 msgstr "[Limpar tudo]"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49071 msgid "[Edit Item]"
49072 msgstr "[Editar item]"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49077 msgid "[Fewer options]"
49078 msgstr "[Reduzir opções]"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49082 msgid "[Main page]"
49083 msgstr "[Página principal]"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49088 msgid "[More options]"
49089 msgstr "[Mais opções]"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49094 msgid "[New search]"
49095 msgstr "[Nova pesquisa]"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49099 msgid "[Overridden] "
49100 msgstr "[Sobrescrito] "
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49104 msgid "[Previous page]"
49105 msgstr "[Página anterior]"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49110 msgid "[Select all]"
49111 msgstr "[Selecionar tudo]"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49119 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49121 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49123 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49125 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49127 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49129 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49130 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49132 #. %15$s: other_items_loo.count
49133 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49137 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49140 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49141 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
49144 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49145 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49146 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49148 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49149 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49152 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49153 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49157 msgid "_ matches only a single character"
49158 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
49160 #. For the first occurrence,
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49169 msgid "account has expired"
49170 msgstr "conta expirou"
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49180 msgid "add a library"
49181 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49186 msgid "add a patron category"
49187 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49191 msgid "added successfully"
49192 msgstr "adicionado com sucesso"
49194 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49197 msgid "after %s days."
49198 msgstr "depois de %s dias."
49201 #. %2$s: IF ( error )
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49205 msgid "again. %s %s%s "
49206 msgstr "novamente. %s %s%s "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49217 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49218 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49222 msgid "all frameworks"
49223 msgstr "todas as planilhas"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49227 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49229 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49233 msgid "already exists in database"
49234 msgstr "já existe na base de dados"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49239 msgid "already has a hold"
49240 msgstr "já possui uma reserva"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49245 msgstr "analytics."
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49260 msgid "and has been returned."
49261 msgstr "e foi devolvido."
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49265 msgid "and is issued every "
49266 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49270 msgid "and mark one currency as active."
49271 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
49273 #. For the first occurrence,
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49278 msgid "and removed from batch %s. "
49279 msgstr "e removido do lote %s. "
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49289 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49290 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49294 msgid "and try again. "
49295 msgstr "e tente novamente. "
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49299 msgid "anyone else to add entries."
49300 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49304 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49305 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49309 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49310 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49320 msgid "are licensed under the "
49321 msgstr "está licenciado sob uma "
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49340 msgid "at current library "
49341 msgstr "na biblioteca atual "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49345 msgid "at least 1 item type defined"
49346 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49350 msgid "at least 1 item type must be defined"
49351 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49355 msgid "at least 1 library defined"
49356 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49360 msgid "at least 1 library must be defined"
49361 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49370 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49371 "the template. %s "
49373 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
49374 "definida para o template. %s "
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49378 msgid "attribute value "
49379 msgstr "valor do atributo "
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49384 msgstr "disponível"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49394 msgid "basketgroup"
49395 msgstr "grupo de cestos"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49399 msgid "batch_anonymise.pl"
49400 msgstr "batch_anonymise.pl"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49404 msgid "be installed before you may continue."
49405 msgstr "seja instalado antes de continuar."
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49409 msgid "be less than 500KB. "
49410 msgstr "seja menor que 500KB. "
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49414 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49415 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49420 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49421 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49425 msgid "be mapped to the same tag,"
49426 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49431 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49432 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49434 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
49435 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49439 msgid "because fine balance is "
49440 msgstr "porque o balanço de multa é "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49449 msgid "begins with "
49450 msgstr "começa com "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49457 #. INPUT type=text name=cardnumber
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49460 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49462 "entre [% minlength_cardnumber %] e [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49466 msgid "biblio and biblionumber"
49467 msgstr "biblio e biblionumber"
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49471 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49472 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49476 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49477 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49491 #. For the first occurrence,
49492 #. %1$s: reserveloo.author
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49500 #. %1$s: biblio.author
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49506 #. %1$s: XISBN.author
49507 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49508 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49509 #. %4$s: XISBN.publishercode
49510 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49511 #. %6$s: XISBN.place
49513 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49514 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49516 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49517 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49519 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49520 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49523 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49525 #. %20$s: XISBN.pages
49526 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49527 #. %22$s: XISBN.illus
49529 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49531 #. %26$s: XISBN.size
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49535 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49538 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
49541 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49549 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49550 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49554 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49555 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49559 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49560 msgstr "está licenciado sob uma "
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49564 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49565 msgstr "está licenciado sob uma "
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49569 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49570 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49574 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49575 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49579 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49581 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49585 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49586 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49590 msgid "by _AUTHOR_"
49591 msgstr "por _AUTHOR_"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49595 msgid "by item types"
49596 msgstr "por tipos de itens"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49600 msgid "by libraries"
49601 msgstr "por bibliotecas"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49610 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49611 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49618 #. %1$s: maxreserves
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49621 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49624 #. %1$s: new_reserves_allowed
49625 #. %2$s: new_reserves_count
49626 #. %3$s: maxreserves
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49629 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49632 #. For the first occurrence,
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49636 msgid "cannot be repeated"
49637 msgstr "Não pode ser ordenado"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49644 msgstr "caracteres"
49646 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49648 msgid "check to delete this field"
49649 msgstr "marque para excluir este campo"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49660 msgid "click here to login"
49661 msgstr "clique aqui para entrar"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49665 msgid "click to log out"
49666 msgstr "clique para sair"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49685 msgid "configuration file."
49686 msgstr "arquivo de configuração."
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49690 msgid "considered late"
49691 msgstr "considerado atrasado"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49695 msgid "containing "
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49718 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49719 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49723 msgid "create a patron"
49724 msgstr "criar um usuário"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49729 msgid "create an item record when receiving this serial"
49730 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49734 msgid "create one or more authorized values"
49735 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49739 msgid "critical.ogg"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49751 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49752 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49753 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49754 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49755 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49756 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49757 "series %]&rft.genre="
49759 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49760 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49761 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49762 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49763 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49764 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49765 "series %]&rft.genre="
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49769 msgid "currently available items."
49770 msgstr "itens disponíveis."
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49774 msgid "déselectionner onglet"
49775 msgstr "déselectionner onglet"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49779 msgid "database host : "
49780 msgstr "hospedagem da base de dados: "
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49784 msgid "database name : "
49785 msgstr "nome da base de dados: "
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49789 msgid "database port : "
49790 msgstr "porta da base de dados: "
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49794 msgid "database type : "
49795 msgstr "tipo de base de dados: "
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49799 msgid "database user : "
49800 msgstr "usuário da base de dados: "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49815 msgstr "dias atrás"
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49819 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49821 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49826 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49828 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49832 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49834 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49838 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49840 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49844 msgid "define a budget"
49845 msgstr "definir um orçamento"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49849 msgid "define a budget and a fund"
49850 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49854 msgid "define a notice"
49855 msgstr "defina um aviso"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49864 msgid "detail of the subscription"
49865 msgstr "detalhe da Assinatura"
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49870 msgstr "detectado."
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49874 msgid "device_connect.ogg"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49879 msgid "device_disconnect.ogg"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49889 msgid "display detail for this librarian."
49890 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49894 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49895 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49899 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49900 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49904 msgid "doesn't exist"
49905 msgstr "não existe"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49909 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49910 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49914 msgid "doesn't match"
49915 msgstr "não corresponde"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49920 msgid "doesn't match any existing record."
49921 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49938 #. INPUT type=reset
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49940 msgid "déselectionner tout"
49941 msgstr "limpar tudo"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49946 msgid "ecost tax exc."
49947 msgstr "total de imposto exc."
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49952 msgid "ecost tax inc."
49953 msgstr "ecost tax inc."
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49969 msgstr "Editar exemplares"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49983 msgid "email the Koha administrator"
49984 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49988 msgid "email to the Koha Administrator"
49989 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
49991 #. META http-equiv=Content-Language
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50004 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50005 "file upload directory for your Koha instance. "
50007 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50008 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50013 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50014 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50015 "properly set the "
50017 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
50018 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
50019 "Também note que você precisa configurar o "
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50028 msgid "epost_sjekk: "
50029 msgstr "epost_sjekk: "
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50034 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50035 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50037 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50038 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50042 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50043 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50045 #. INPUT type=text name=cardnumber
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50047 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50048 msgstr "exatamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50072 msgid "failed to be added"
50073 msgstr "falhou ao ser adicionado"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50077 msgid "failed to be updated"
50078 msgstr "falhou para ser atualizada"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50083 msgid "failed to run"
50084 msgstr "%s falha ao descompactar."
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50088 msgid "famfamfam.com"
50089 msgstr "famfamfam.com"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50114 msgstr "fnr_hash: "
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50118 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50119 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50128 msgid "framework values"
50129 msgstr "valores do modelo"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50144 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50145 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50149 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50150 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50154 msgid "gone no address"
50155 msgstr "perdido sem endereço"
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50160 msgstr "agrupar por"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50166 msgstr "agrupar por "
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50182 msgid "gyldig_til: "
50183 msgstr "gyldig_til: "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50192 msgid "has all required privileges on database "
50193 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50197 msgid "has never been checked out."
50198 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
50200 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50204 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50205 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
50207 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50211 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50212 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50216 msgid "has restrictions"
50217 msgstr "tem restrições"
50220 #. %2$s: IF message.error
50221 #. %3$s: message.error
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50226 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50227 "logfile for more information). %s "
50229 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
50230 "informações). %s "
50232 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50235 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50236 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50240 msgid "has too many holds."
50241 msgstr "tem demasiadas reservas."
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50253 msgid "hjemmebibliotek: "
50254 msgstr "hjemmebibliotek: "
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50258 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50259 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50263 msgid "holdingbranch defined"
50264 msgstr "holdingbranch definido"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50268 msgid "holds queue"
50269 msgstr "fila de espera"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50273 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50274 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50278 msgid "holds waiting for patron pickup"
50279 msgstr "reservas aguardando retirada"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50283 msgid "homebranch NOT mapped"
50284 msgstr "homebranch não mapeado"
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50288 msgid "homebranch defined"
50289 msgstr "homebranch definido"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50299 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50300 "libraries you want to associate with this value. "
50302 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
50303 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50308 msgid "if you wish to enable this feature."
50309 msgstr "se você deseja ativar esta função."
50311 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50329 #. %1$s: LibraryName
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50337 msgid "in Administration"
50338 msgstr "em Administração"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50347 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50348 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50352 msgid "in library "
50353 msgstr "na biblioteca "
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50357 msgid "incoming_call.ogg"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50364 msgstr "indexando."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50368 msgid "install basic configuration settings"
50369 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50373 msgid "invalid authority types"
50374 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50383 msgid "is already in possession"
50384 msgstr "já está em posse"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50388 msgid "is already in use by another patron record."
50389 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50393 msgid "is duplicated"
50394 msgstr "é duplicado"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50399 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50400 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50402 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
50403 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
50404 "biblioteca de inscrição do usuário, "
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50410 msgid "is equal to"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50429 msgstr "é exatamente"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50433 msgid "is licensed under the "
50434 msgstr "está licenciado sob uma "
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50442 #. %1$s: message_loo.date_from
50443 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50446 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50447 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
50449 #. %1$s: message_loo.date_to
50450 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50451 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50452 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50453 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50454 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50455 #. %7$s: message_loo.approver
50456 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50457 #. %9$s: message_loo.approved_by
50458 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50464 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50465 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50466 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50467 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50468 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50469 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50470 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50473 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
50474 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
50475 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
50476 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
50477 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
50478 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
50479 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
50480 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
50482 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50485 msgid "is now debarred until %s "
50486 msgstr "está suspenso até %s "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50491 msgid "is on hold for "
50492 msgstr "está reservado para "
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50496 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50497 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50501 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50502 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50506 msgid "is used as a fallback. "
50507 msgstr "é usado como um fallback. "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50519 msgid "item fields"
50520 msgstr "campos do exemplar"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50524 msgid "item type not defined"
50525 msgstr "tipo de documento não definido"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50529 msgid "itemdata_copynumber"
50530 msgstr "itemdata_copynumber"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50534 msgid "itemdata_enumchron"
50535 msgstr "itemdata_enumchron"
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50544 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50545 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50556 msgstr "itens (10)"
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50565 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50566 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50570 msgid "items.permanent_location mapped"
50571 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50575 msgid "itemtype NOT mapped"
50576 msgstr "itemtype não mapeado"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50585 msgid "jQuery Colvis plugin"
50586 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50590 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50591 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50595 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50596 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50601 msgid "jQuery Validation Plugin"
50602 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50606 msgid "jQuery and jQueryUI"
50607 msgstr "jQuery and jQueryUI"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50611 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50612 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50617 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50620 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50625 msgid "jQuery multiple select plugin"
50626 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50630 msgid "jQuery treetable Plugin"
50631 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50635 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50636 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50646 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50647 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50651 msgid "jquery.multiple.select.js"
50652 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50663 msgid "koha-conf.xml"
50664 msgstr "koha-conf.xml"
50666 #. INPUT type=text name=filename
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50672 #. %1$s: batche.batch_id
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50675 msgid "label_batch_%s.csv"
50676 msgstr "label_batch_%s.csv"
50678 #. For the first occurrence,
50679 #. %1$s: batche.batch_id
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50683 msgid "label_batch_%s.pdf"
50684 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50686 #. %1$s: batche.batch_id
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50689 msgid "label_batch_%s.xml"
50690 msgstr "label_batch_%s.xml"
50692 #. For the first occurrence,
50693 #. %1$s: batche.label_count
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50697 msgid "label_single_%s.csv"
50698 msgstr "label_single_%s.csv"
50700 #. For the first occurrence,
50701 #. %1$s: batche.label_count
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50707 msgid "label_single_%s.pdf"
50708 msgstr "label_single_%s.pdf"
50710 #. For the first occurrence,
50711 #. %1$s: batche.label_count
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50715 msgid "label_single_%s.xml"
50716 msgstr "label_single_%s.xml"
50718 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50721 msgid "last on: %s"
50722 msgstr "última em: %s"
50724 #. INPUT type=text name=from_subfield
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50727 msgid "let blank for the entire field"
50728 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50732 msgid "library not defined"
50733 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50737 msgid "licensed under "
50738 msgstr "está licenciado sob uma "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50752 msgid "loading.ogg"
50753 msgstr "Carregando..."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50757 msgid "loading_2.ogg"
50758 msgstr "Carregando..."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50782 msgid "m_adresse1: "
50783 msgstr "m_adresse1: "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50787 msgid "m_adresse2: "
50788 msgstr "m_adresse2: "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50792 msgid "m_gyldig_til: "
50793 msgstr "m_gyldig_til: "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50803 msgstr "m_postnr: "
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50817 msgid "manage circulation rules"
50818 msgstr "gerenciar regras de circulação"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50834 msgstr "coincidências"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50838 msgid "maximize.ogg"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50849 msgid "minimize.ogg"
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50855 msgstr "modificado"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50871 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50873 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50879 msgstr "deve coincidir"
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50894 msgid "new_mail_notification.ogg"
50895 msgstr "Cancelar notificação"
50897 #. INPUT type=image
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50904 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50905 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50910 msgstr "não activo"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50915 msgid "no libraries defined"
50916 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50921 msgid "no patron categories defined"
50922 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50926 msgid "noItemTypeImages system preference"
50927 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50944 msgid "not available"
50945 msgstr "indisponível"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50949 msgid "not checked out"
50950 msgstr "não está emprestado"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50956 msgid "not equal to"
50957 msgstr "não igual a"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50962 msgstr "não parecido"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50967 msgstr "não pertencente"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50971 msgid "of one item"
50972 msgstr "de um item"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50982 msgid "on this item "
50983 msgstr "neste exemplar "
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50988 msgstr "uma vez em cada"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50993 msgid "one or more records without items attached. %s "
50994 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50998 msgid "opening.ogg"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51003 msgid "opprettet: "
51004 msgstr "opprettet: "
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51008 msgid "opprettet_av: "
51009 msgstr "opprettet_av: "
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51030 msgid "or MARC subfield."
51031 msgstr "ou Subcampo MARC:"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51035 msgid "or any available"
51036 msgstr "ou qualquer disponível"
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51044 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51052 msgid "p_adresse1: "
51053 msgstr "p_adresse1: "
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51057 msgid "p_adresse2: "
51058 msgstr "p_adresse2: "
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51068 msgstr "p_postnr: "
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51092 msgid "patron categories"
51093 msgstr "categorias de usuários"
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51097 msgid "patron category "
51098 msgstr "categoria de usuário "
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51102 msgid "patron_attributes"
51103 msgstr "patron_attributes"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51107 msgid "patrons to "
51108 msgstr "usuários para "
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51118 msgid "pending offline circulation actions"
51119 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
51121 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51123 msgid "phony_submit"
51124 msgstr "phony_submit"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51133 msgid "please enter a date !"
51134 msgstr "favor informar uma data!"
51136 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51138 msgid "please note your reason here..."
51139 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51143 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51144 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51148 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51149 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51154 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51155 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51158 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
51159 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51164 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51165 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51166 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51167 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51168 "not recommended, and likely will not work."
51170 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
51171 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
51172 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51181 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51182 msgstr "preferencia para o plugin de upload de arquivo trabalhar. "
51184 #. INPUT type=image
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51191 msgid "prim_kontakt: "
51192 msgstr "prim_kontakt: "
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51201 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51203 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51206 msgid "published by: %s %s %s in "
51207 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51211 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51212 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51216 msgid "rather than "
51217 msgstr "em vez de "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51221 msgid "reason unkown"
51222 msgstr "motivo desconhecido"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51226 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51227 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51231 msgid "records in various format. Choose one): "
51232 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51237 msgstr "registros."
51239 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51241 msgid "regex pattern"
51242 msgstr "padrão regex"
51244 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51246 msgid "regex replacement"
51247 msgstr "substituição regex"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51255 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51258 msgid "rejected %s"
51259 msgstr "rejeitado %s"
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51264 msgid "remove this image"
51265 msgstr "remover esta imagem"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51269 msgid "removed successfully"
51270 msgstr "removido com sucesso"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51274 msgid "reopen basketgroup"
51275 msgstr "reabrir grupo de cestos"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51280 msgstr "obrigatório"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51285 msgstr "restricted"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51289 msgid "return to where you were before."
51290 msgstr "voltar para onde você estava antes."
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51294 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51295 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51304 msgid "same library, all patron types, all item types"
51306 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51310 msgid "same library, all patron types, same item type"
51311 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51315 msgid "same library, same patron type, all item types"
51316 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51320 msgid "same library, same patron type, same item type"
51321 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51331 msgstr "ver também:"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51335 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51336 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51340 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51341 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51348 msgstr "selecionar todos"
51350 #. INPUT type=submit
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51355 #. INPUT type=text name=selector
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51364 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51365 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51374 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51375 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51379 msgid "setDescription: "
51380 msgstr "setDescription: "
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51384 msgid "setDescriptions"
51385 msgstr "setDescriptions"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51410 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51411 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51414 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
51415 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
51416 "dados serão sincronizadas."
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51420 msgid "since last transfer"
51421 msgstr "desde a última transferência"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51425 msgid "sist_endret: "
51426 msgstr "sist_endret: "
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51430 msgid "sist_endret_av: "
51431 msgstr "sist_endret_av: "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51435 msgid "software.coop, United Kingdom"
51436 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51438 #. INPUT type=text name=sound
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51446 msgid "specify an active currency"
51447 msgstr "especifique uma moeda corrente"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51451 msgid "start the installer"
51452 msgstr "iniciar o instalador"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51456 msgid "starting with "
51457 msgstr "começando com "
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51474 msgid "starts with"
51475 msgstr "começa por"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51480 msgid "subfield ignored"
51481 msgstr "subcampo ignorado"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51491 msgid "subfields not in same tabs"
51492 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51496 msgid "subscribers"
51497 msgstr "assinantes"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51503 msgid "subscription detail"
51504 msgstr "detalhe da assinatura"
51506 #. %1$s: IF ( title )
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51509 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51510 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51518 #. For the first occurrence,
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51527 msgid "suggestion #%s"
51528 msgstr "sugestão #%s"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51532 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51533 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51542 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51543 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
51545 #. META http-equiv=Content-Type
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51559 msgid "text/html; charset=utf-8"
51560 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51567 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51568 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51569 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51570 #. %4$s: image_limit
51571 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51573 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51574 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51576 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51578 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51585 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51586 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51587 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51588 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51589 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51590 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51591 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51592 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51593 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51594 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51595 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51596 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51597 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51598 "duplicated. %s %s "
51600 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
51601 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
51602 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
51603 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
51604 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
51605 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
51606 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
51607 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
51608 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
51609 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
51610 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
51611 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51612 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
51613 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51614 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51618 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51619 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51625 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51627 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51633 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51635 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51640 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51641 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51645 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51646 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51650 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51651 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51655 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51656 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51660 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51663 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51664 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51678 msgid "tlf_hjemme: "
51679 msgstr "tlf_hjemme: "
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51684 msgstr "tlf_jobb: "
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51688 msgid "tlf_mobil: "
51689 msgstr "tlf_mobil: "
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51699 #. For the first occurrence,
51700 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51710 msgid "to be placed on hold"
51711 msgstr "a ser colocado em reserva"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51715 msgid "to continue the installation. "
51716 msgstr "para continuar a instalação. "
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51721 msgstr "para criar"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51735 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51737 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
51738 "superbibliotecário."
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51747 msgid "too many renewals"
51748 msgstr "demasiadas renovações"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51752 msgid "transfers to receive at your library"
51753 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51763 msgid "unrecognized command"
51764 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51777 #. INPUT type=text name=cardnumber
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51779 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51780 msgstr "acima de [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51784 msgid "update your database"
51785 msgstr "atualize sua base de dados"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51789 msgid "updated successfully"
51790 msgstr "atualizado com sucesso"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51804 msgid "used for/see from:"
51805 msgstr "usado para/ver:"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51814 msgid "valid entries in your database."
51815 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51824 msgid "value missing"
51825 msgstr "valor em falta"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51829 msgid "variable missing"
51830 msgstr "variável em falta"
51832 #. For the first occurrence,
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51838 msgstr "fornecedor %s,"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51847 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51848 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51854 msgstr "Visualização"
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51858 msgid "warning.ogg"
51859 msgstr "Sem avisos."
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51865 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51866 "used without success: "
51868 "foi usado sem sucesso. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51873 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51874 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51878 msgid "which should be set up by your system administrator."
51879 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51883 msgid "who have not borrowed since:"
51884 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51888 msgid "whose expiration date is before:"
51889 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51893 msgid "whose patron category is:"
51894 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51898 msgid "will show the link just below the title"
51899 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51903 msgid "with category "
51904 msgstr "com categoria "
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51911 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51912 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51914 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
51915 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51919 msgid "with this reason:"
51920 msgstr "pela seguinte razão:"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51924 msgid "with value "
51925 msgstr "com valor "
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51929 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51930 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51946 msgid "years of activity"
51947 msgstr "anos de atividade"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51962 msgstr "arquivo zip"
51964 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51967 msgid "| Actions: %s "
51968 msgstr "| Ações: %s "
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51992 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51993 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51994 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51995 "and Duaa Bazzazi. "
51997 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51998 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51999 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52000 "and Duaa Bazzazi. "
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52005 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52008 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52014 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52016 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52018 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1