1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:57+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1525773422.147511\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
23 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
25 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
34 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
35 #. %4$s: itemsloo.title |html
38 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
39 #. %8$s: subtitl.subfield|html
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
48 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
49 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
52 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
53 #. %8$s: subtitl.subfield|html
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
60 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
61 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
62 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
63 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
64 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
66 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
67 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
68 #. %9$s: IF ( loop.last )
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
85 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
86 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
93 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
94 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
95 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
110 #. %10$s: - newline -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
121 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
122 "atraso na biblioteca hoje %s "
124 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
125 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
126 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
129 msgid "%s %s %s Item waiting at "
130 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 msgid "%s %s %s Koha online %s "
139 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
142 #. %2$s: LibraryNameTitle
145 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
146 #. %6$s: RestrictedPageTitle
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
151 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
153 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
155 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
156 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
162 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
166 #. %3$s: IF ( review.title )
167 #. %4$s: review.title
170 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
171 #. %8$s: subtitl.subfield |html
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
176 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
179 #. %2$s: MY_TAG.term |html
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
183 msgid "%s %s (not approved) %s "
184 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
186 #. For the first occurrence,
188 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
192 msgid "%s %s End date: "
193 msgstr "%s %s Data de término: "
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
199 msgid "%s %s Item in transit to "
200 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 msgid "%s %s No results found. %s "
208 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
210 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
211 #. %2$s: IF branchcode
212 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
216 #. %7$s: IF branchcode
217 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
224 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
225 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
226 "library news. %s %s "
228 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
229 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
230 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
243 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
244 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
246 #. %1$s: SWITCH m.code
247 #. %2$s: CASE 'too_many'
248 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
249 #. %4$s: CASE 'already_exists'
250 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
263 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
264 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
265 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
266 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
289 #. %1$s: i.title | html
291 #. %3$s: i.author | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s por %s %s "
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
312 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
316 #. %2$s: CASE 'earlier'
317 #. %3$s: CASE 'later'
318 #. %4$s: CASE 'acronym'
319 #. %5$s: CASE 'musical'
320 #. %6$s: CASE 'broader'
321 #. %7$s: CASE 'narrower'
322 #. %8$s: CASE 'parent'
325 #. %11$s: type | html
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
335 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
336 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
339 #. %1$s: SWITCH option
340 #. %2$s: CASE 'bibtex'
341 #. %3$s: CASE 'endnote'
342 #. %4$s: CASE 'marcxml'
343 #. %5$s: CASE 'marc8'
345 #. %7$s: CASE 'marcstd'
348 #. %10$s: CASE 'isbd'
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
361 #. %3$s: CASE 'Pay00'
362 #. %4$s: CASE 'Pay01'
363 #. %5$s: CASE 'Pay02'
372 #. %14$s: CASE 'Rent'
381 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
384 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
386 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
387 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
389 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
390 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
395 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
396 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
397 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
398 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
399 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
402 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
403 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
404 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
405 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
406 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
407 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
410 #. %1$s: IF s.is_private
411 #. %2$s: IF s.is_shared
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
422 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
430 #. %1$s: deleted_count
431 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
439 #. %1$s: IF loop.index == 0
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
444 msgid "%s %s and %s "
445 msgstr "%s %s e %s "
448 #. %2$s: biblio.biblionumber
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (Registo nº %s)"
454 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
455 #. %1$s: IF ( related )
456 #. %2$s: FOREACH relate IN related
457 #. %3$s: relate.related_search
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
465 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
466 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
467 #. %3$s: IF ( canrenew )
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
470 msgid "%s Account frozen %s %s "
471 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
473 #. %1$s: IF review.your_comment
474 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
476 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
477 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
478 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
480 #. %8$s: review.borrtitle
481 #. %9$s: review.firstname
482 #. %10$s: review.surname
483 #. %11$s: CASE 'first'
484 #. %12$s: review.firstname
485 #. %13$s: CASE 'surname'
486 #. %14$s: review.surname
487 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
488 #. %16$s: review.firstname
489 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
490 #. %18$s: CASE 'username'
491 #. %19$s: review.userid
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
501 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
502 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
504 #. %1$s: IF (sendmailError)
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
507 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
509 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
511 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
516 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
517 "resolve this problem. %s "
519 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
520 "para resolver este problema. %s "
522 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
523 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
526 msgid "%s Automatic renewal "
527 msgstr "%s Renovação automática "
529 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
530 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
533 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
534 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
536 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
537 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
539 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
540 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
542 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
543 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
545 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
546 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
548 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
549 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
551 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
552 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
557 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
558 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
560 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
561 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
563 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
564 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
566 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
567 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
569 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
570 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
571 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
574 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
575 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
577 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
578 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
580 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
581 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
583 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
584 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
589 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
590 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
593 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
594 "transferência (%s),%s "
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
600 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
604 #. %1$s: IF (errcode==1)
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
613 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
614 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
616 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s Será que quis dizer: "
622 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
625 msgid "%s Internet user critics"
626 msgstr "%s Criticas dos leitores"
628 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
632 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
634 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
637 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
644 #. %1$s: issues_count
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s Exemplares emprestados"
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
657 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
658 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
659 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
663 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
665 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
668 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
669 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
670 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
673 msgid "%s No renewal before %s "
674 msgstr "%s Não renovável antes %s "
676 #. %1$s: IF ( searchdesc )
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
680 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
681 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
684 #. %2$s: END # / IF results
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
687 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
688 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
690 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
693 msgid "%s Not allowed"
694 msgstr "%s Não permitido"
696 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
697 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s Não renovável "
703 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
704 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
705 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
708 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
709 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
711 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
712 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
717 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
718 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
720 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
722 #. %3$s: IF password_too_short
723 #. %4$s: minPasswordLength
725 #. %6$s: IF password_too_weak
727 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
729 #. %10$s: IF ( WrongPass )
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
734 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
735 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
736 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
737 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
738 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
739 "password for you. %s "
741 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
742 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
743 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
744 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
745 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
746 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
747 "repor a palavra-passe. %s "
749 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
750 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
751 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
752 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
765 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
767 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
778 "de aquisição %s %s "
780 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
784 msgid "%s Quotations"
788 #. %1$s: LibraryName |html
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
794 #. %1$s: LibraryName |html
795 #. %2$s: IF ( query_desc )
796 #. %3$s: query_desc |html
798 #. %5$s: IF ( limit_desc )
799 #. %6$s: limit_desc |html
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
803 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
804 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
809 msgid "%s Self check-in"
810 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
815 msgid "%s Self checkout system"
816 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
818 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
823 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
825 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
827 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
830 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
831 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
833 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
834 #. %2$s: ELSIF password_too_short
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
840 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
841 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
842 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
843 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
844 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
845 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
846 #. %7$s: DEBT | $Price
847 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
848 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
849 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
850 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
851 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
852 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
853 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
854 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
855 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
870 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
871 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
872 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
873 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
874 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
875 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
876 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
877 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
878 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
879 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
883 #. %3$s: FOREACH role IN content
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
886 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
887 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
893 msgid "%s This record has no items. %s "
894 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
901 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
903 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
906 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
909 msgid "%s Video extracts"
910 msgstr "%s Extratos de video"
912 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
915 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
918 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
919 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
920 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
922 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
923 #. %12$s: itemLoo.reservedate
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
929 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
932 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
933 "%s %s %s %s %s %s. "
935 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
940 msgid "%s Yes %s No %s "
941 msgstr "%s Sim %s Não %s "
943 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
944 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
949 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
951 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
957 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
958 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
960 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
964 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
965 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
967 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
968 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
970 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
975 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
976 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
978 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
979 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
981 #. For the first occurrence,
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s: IF ( review.author )
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
1004 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1005 #. %2$s: MY_TAG.author
1007 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1010 msgid "%s by %s %s %s "
1011 msgstr "%s por %s %s %s "
1013 #. For the first occurrence,
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1021 #. %1$s: LoginBranchname
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1025 msgstr "%s exemplares"
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1032 msgid "%s items are on order."
1033 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1035 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1036 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1037 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1038 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1043 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1044 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1050 #. %5$s: BLOCK language
1051 #. %6$s: SWITCH lang
1052 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1053 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1054 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1055 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1056 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1064 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1066 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1069 #. %1$s: FILTER trim
1070 #. %2$s: SWITCH type
1071 #. %3$s: CASE 'earlier'
1072 #. %4$s: CASE 'later'
1073 #. %5$s: CASE 'acronym'
1074 #. %6$s: CASE 'musical'
1075 #. %7$s: CASE 'broader'
1076 #. %8$s: CASE 'narrower'
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1084 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1085 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1087 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1088 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1090 #. %1$s: IF contents.count
1091 #. %2$s: contents.count
1092 #. %3$s: IF contents.count == 1
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1099 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1100 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1102 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1103 #. %2$s: LibraryNameTitle
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1109 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1112 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1115 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1116 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1117 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1118 #. %3$s: LibraryNameTitle
1121 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1122 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1126 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1127 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1131 #. %3$s: LibraryNameTitle
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1139 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1141 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1144 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1145 #. %2$s: LibraryNameTitle
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1150 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1153 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %2$s: LibraryNameTitle
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1159 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1162 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %2$s: LibraryNameTitle
1166 #. %5$s: borrowernumber
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1169 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1171 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1173 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1174 #. %2$s: LibraryNameTitle
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1179 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1182 #. For the first occurrence,
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1194 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle
1200 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1201 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1202 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1203 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1204 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1205 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1206 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1207 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1208 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1209 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1210 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1211 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1221 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1224 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1225 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1226 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1227 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1228 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1229 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle
1235 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1244 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1245 "catálogo desativa %s"
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle
1252 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1253 #. %6$s: IF ( query_desc )
1254 #. %7$s: query_desc | html
1256 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1257 #. %10$s: limit_desc | html
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1266 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1269 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1270 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle
1277 #. %5$s: IF ( total )
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1286 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1287 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle
1293 #. %5$s: IF op == 'view'
1294 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1300 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1302 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1303 #. %2$s: LibraryNameTitle
1306 #. %5$s: IF ( op_add )
1308 #. %7$s: IF ( op_else )
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1314 "%sPurchase Suggestions%s"
1316 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1317 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1319 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1320 #. %2$s: LibraryNameTitle
1323 #. %5$s: IF ( typeissue )
1324 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1330 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1332 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1333 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #. %5$s: IF action == 'edit'
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1345 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1346 "%sRegister a new account%s"
1348 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1349 "%sRegistar nova conta%s"
1351 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1352 #. %2$s: LibraryNameTitle
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1358 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1367 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1370 #. %2$s: LibraryNameTitle
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1376 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1385 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1387 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1388 #. %2$s: LibraryNameTitle
1391 #. %5$s: summary.mainentry
1392 #. %6$s: IF authtypetext
1393 #. %7$s: authtypetext
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1398 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1400 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1403 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1404 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1405 #. %2$s: LibraryNameTitle
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1411 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1413 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1414 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1415 #. %2$s: LibraryNameTitle
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1421 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle
1427 #. %5$s: title |html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: course.course_name
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1441 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle
1456 #. %5$s: title |html
1457 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1458 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1460 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1476 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1486 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1495 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1497 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1498 #. %2$s: LibraryNameTitle
1501 #. %5$s: authtypetext
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1507 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1508 #. %2$s: LibraryNameTitle
1511 #. %5$s: bibliotitle
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1515 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1518 #. %2$s: LibraryNameTitle
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #. %5$s: biblio.title |html
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1534 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1536 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1537 #. %2$s: LibraryNameTitle
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #. %5$s: biblio.biblionumber
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1554 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1563 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1594 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1595 #. %2$s: LibraryNameTitle
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1613 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1676 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1689 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1709 #. For the first occurrence,
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1730 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1731 #. %2$s: LibraryNameTitle
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas listas de circulação"
1739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1750 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1751 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1752 #. %2$s: LibraryNameTitle
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1758 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1760 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1761 #. %2$s: OPACBaseURL
1762 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1764 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1765 #. %6$s: OPACBaseURL
1766 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1768 #. %9$s: OPACBaseURL
1769 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1775 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1776 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1779 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1780 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1784 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1789 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1790 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1792 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1793 #. %2$s: bibitemloo.author
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1797 msgid "%s, by %s%s "
1798 msgstr "%s, por %s%s "
1800 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1801 #. For the first occurrence,
1802 #. %1$s: OPACBaseURL
1803 #. %2$s: i.biblionumber
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1812 #. %1$s: OPACBaseURL
1813 #. %2$s: review.biblionumber
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1816 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1817 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1819 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #. %2$s: review.biblionumber
1822 #. %3$s: review.reviewid
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1828 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1829 #. %1$s: OPACBaseURL
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1835 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1836 #. %1$s: OPACBaseURL
1837 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1843 #. %1$s: OPACBaseURL
1844 #. %2$s: query_cgi |html
1845 #. %3$s: limit_cgi |html
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1851 #. %1$s: OPACBaseURL
1852 #. %2$s: query_cgi |html
1853 #. %3$s: limit_cgi |html
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1859 #. %1$s: OPACBaseURL
1860 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1876 msgid "%s0 biblios%s "
1877 msgstr "%s0 registos%s "
1879 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1880 #. %2$s: starting_homebranch
1882 #. %4$s: IF ( starting_location )
1883 #. %5$s: starting_location
1885 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1886 #. %8$s: starting_ccode
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1891 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1894 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1897 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1902 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1903 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1905 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1907 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1909 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1911 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1913 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1915 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1917 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1919 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1921 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1923 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1925 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1927 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1932 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1933 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1934 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1936 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1937 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1938 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1940 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1941 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1942 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1943 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1944 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1945 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1951 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1952 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1954 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1955 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1957 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1958 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1959 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1964 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1966 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1968 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1969 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1970 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1971 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1972 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1973 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1975 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1977 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1978 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1983 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1984 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1987 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1988 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1991 #. %1$s: IF ( typeissue )
1992 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1997 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2000 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2007 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2008 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
2014 msgid "%sThis record has no items.%s "
2015 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2017 #. For the first occurrence,
2018 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
2024 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2026 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2029 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2034 msgid "%sYes%sNo%s "
2035 msgstr "%sSim%sNão%s "
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2042 msgstr "%suma lista:%s"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2047 msgid "« Previous"
2048 msgstr "« Anterior"
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2054 msgid "<< Previous"
2055 msgstr "<< Anterior"
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2060 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2061 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2063 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2064 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2069 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2070 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2072 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2073 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2078 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2079 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2080 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2081 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2082 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2083 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2084 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2085 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2086 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2087 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2088 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2089 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2090 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2091 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2092 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2093 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2094 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2095 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2096 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2097 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2098 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2099 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2100 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2101 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2102 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2103 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2104 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2105 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2106 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2107 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2108 "notforloan>0</notforloan> <"
2109 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2110 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2111 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2112 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2113 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2114 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2115 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2116 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2117 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2118 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2119 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2120 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2121 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2122 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2123 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2124 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2125 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2126 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2127 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2128 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2129 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2130 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2131 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2132 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2133 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2134 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2135 "notforloan>0</notforloan> <"
2136 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2137 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2138 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2139 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2140 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2141 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2142 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2143 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2144 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2145 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2146 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2148 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2149 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2150 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2151 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2152 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2153 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2154 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2155 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2156 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2157 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2158 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2159 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2160 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2161 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2162 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2163 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2164 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2165 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2166 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2167 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2168 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2169 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2170 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2171 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2172 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2173 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2174 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2175 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2176 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2177 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2178 "notforloan>0</notforloan> <"
2179 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2180 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2181 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2182 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2183 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2184 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2185 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2186 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2187 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2188 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2189 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2190 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2191 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2192 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2193 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2194 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2195 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2196 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2197 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2198 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2199 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2200 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2201 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2202 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2203 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2204 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2205 "notforloan>0</notforloan> <"
2206 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2207 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2208 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2209 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2210 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2211 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2212 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2213 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2214 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2215 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2216 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2221 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2222 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2223 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2224 "GetPatronStatus>"
2226 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2227 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2228 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2229 "GetPatronStatus>"
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2234 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2235 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2236 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2237 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2238 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2239 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2240 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2241 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2242 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2243 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2244 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2246 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2247 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2248 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2249 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2250 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2251 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2252 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2253 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2254 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2255 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2256 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2257 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2258 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2259 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2260 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2261 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2262 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2263 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2264 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2265 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2266 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2267 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2268 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2269 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2270 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2271 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2272 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2273 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2274 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2275 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2276 "notforloan>0</notforloan> <"
2277 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2278 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2279 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2280 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2281 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2282 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2283 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2284 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2285 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2286 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2287 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2288 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2289 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2290 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2291 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2292 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2293 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2294 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2295 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2296 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2297 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2298 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2299 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2300 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2301 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2302 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2303 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2304 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2306 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2307 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2308 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2310 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2311 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2312 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2313 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2314 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2315 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2316 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2317 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2318 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2319 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2320 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2321 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2322 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2323 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2324 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2325 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2326 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2327 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2328 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2329 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2330 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2331 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2332 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2333 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2334 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2335 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2336 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2337 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2338 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2339 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2340 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2342 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2343 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2344 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2349 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2350 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2352 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2354 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2355 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2356 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2358 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2359 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2360 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2361 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2362 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2363 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2364 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2365 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2366 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2367 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2368 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2369 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2370 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2371 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2372 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2373 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2374 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2375 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2376 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2377 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2378 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2379 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2380 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2381 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2382 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2383 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2384 "notforloan>0</notforloan> <"
2385 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2386 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2387 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2388 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2389 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2390 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2391 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2392 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2393 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2394 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2395 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2396 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2397 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2398 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2399 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2400 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2401 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2402 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2403 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2404 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2405 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2406 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2407 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2408 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2409 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2410 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2411 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2412 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2414 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2415 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2416 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2417 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2418 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2419 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2420 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2421 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2422 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2423 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2424 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2425 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2426 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2427 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2428 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2429 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2430 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2431 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2432 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2433 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2434 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2435 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2436 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2437 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2438 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2439 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2440 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2441 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2442 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2443 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2444 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2445 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2446 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2447 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2448 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2453 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2454 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2455 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2457 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2458 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2459 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2465 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2466 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2467 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2468 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2470 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2471 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2472 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2473 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2478 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2479 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2481 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2482 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2487 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2488 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2489 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2492 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2493 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2499 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2500 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2501 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2502 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2503 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2504 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2505 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2506 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2507 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2508 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2509 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2510 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2511 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2512 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2513 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2514 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2515 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2516 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2517 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2518 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2519 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2521 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2522 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2524 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2525 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2526 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2527 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2528 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2529 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2530 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2531 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2532 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2533 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2534 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2535 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2536 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2537 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2538 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2539 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2540 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2541 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2542 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2547 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2548 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2549 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2550 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2551 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2552 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2553 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2554 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2555 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2556 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2557 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2558 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2559 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2560 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2561 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2562 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2563 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2564 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2566 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2567 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2568 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2569 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2570 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2571 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2572 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2573 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2574 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2575 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2576 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2577 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2578 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2579 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2580 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2581 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2582 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2583 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2585 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2586 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2589 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2590 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2594 msgid " Author phrase"
2595 msgstr " Autor (frase)"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2599 msgid " Conference name"
2600 msgstr " Conferência"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2604 msgid " Conference name phrase"
2605 msgstr " Conferência (frase)"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2609 msgid " Corporate name"
2610 msgstr " Colectividade-autor"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2614 msgid " ISBN"
2615 msgstr " ISBN"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2619 msgid " ISSN"
2620 msgstr " ISSN"
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2624 msgid " Personal name"
2625 msgstr " Autor-pessoa"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2629 msgid " Personal name phrase"
2630 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2634 msgid " Subject and broader terms"
2635 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2639 msgid " Subject and narrower terms"
2640 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2644 msgid " Subject and related terms"
2645 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2647 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2650 msgid " Subject phrase"
2651 msgstr " Assunto (frase)"
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2655 msgid " Title phrase"
2656 msgstr " Título (frase)"
2658 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2661 msgid " (%s votes)"
2662 msgstr " (%s votos)"
2664 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2667 msgid "(%s biblios)"
2668 msgstr "(%s registos)"
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2672 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2680 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2681 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s: overdues_count
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2695 msgid "(123) 456-7890"
2696 msgstr "(123) 456-7890"
2698 #. For the first occurrence,
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2707 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2709 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2712 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2715 msgid "(Checked out)"
2716 msgstr "(Emprestado)"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2721 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2724 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2725 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2730 msgid "(Not supported by Koha)"
2731 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2738 msgid "(Not supported yet)"
2739 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2754 msgstr "(Facultativo)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2761 msgid "(Optional, default 0)"
2762 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2766 msgid "(Optional, default 1)"
2767 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2773 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2776 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2808 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2810 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2815 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2818 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2824 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2827 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2835 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2836 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2840 msgid "(Use OPAC instead)"
2841 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2846 msgid "(Use SRU instead)"
2847 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2859 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2860 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2867 msgid "(modified on %s)"
2868 msgstr "(modificado em %s)"
2870 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2874 msgstr "(reservado)"
2876 #. %1$s: ar.item.barcode
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2880 msgstr "(apenas %s)"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2888 #. For the first occurrence,
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2893 msgid "(priority %s)"
2894 msgstr "(prioridade %s)"
2896 #. %1$s: koha_new.newdate
2897 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2900 msgid "(published on %s%s by "
2901 msgstr "(publicado em %s%s por "
2903 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2904 #. %2$s: relate.related_search
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2908 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2909 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2923 msgid "-- Choose --"
2924 msgstr "-- Escolha --"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2929 msgid "-- Choose format --"
2930 msgstr "-- Escolher formato --"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2935 msgstr "-- nenhum -- "
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2941 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2942 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2946 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2948 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2952 msgid ". Please contact the library for more information."
2953 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2960 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2961 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2987 msgid "1 item is on order."
2988 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2998 msgstr "100 títulos"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3052 msgid ": %sa list:%s"
3053 msgstr ": %suma lista:%s"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3058 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3059 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3061 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3062 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3066 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3067 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3071 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3074 #. %1$s: message_value
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3078 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3080 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3085 msgid "A specific item"
3086 msgstr "Um item específico"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3090 msgid "About the author"
3091 msgstr "Sobre o autor"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3095 msgid "Abstracts/summaries"
3096 msgstr "Resumos/sumários"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3102 msgid "Access denied"
3103 msgstr "Acesso negado"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3109 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3110 "Please contact the library. "
3112 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3113 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3117 msgid "Acquired in the last:"
3118 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3123 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3124 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3129 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3130 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3132 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3145 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3148 msgid "Add %s items to %s"
3149 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3151 #. A name=ButtonPlus
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3153 msgid "Add another field"
3154 msgstr "Adicionar outro campo"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3160 msgstr "Adicionar etiqueta"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3165 msgstr "Adicionar etiqueta"
3167 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3168 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3172 msgstr "Adicionar a %s"
3174 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3177 msgid "Add to a list"
3178 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3180 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3183 msgid "Add to a new list:"
3184 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3186 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3191 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3195 msgid "Add to list:"
3196 msgstr "Adicionar à lista:"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3201 msgid "Add to your cart"
3202 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3207 msgstr "Adicionar a..."
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3211 msgid "Additional authors:"
3212 msgstr "Autores adicionais:"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3216 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3217 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3221 msgid "Additional information"
3222 msgstr "Informação adicional"
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3247 msgstr "Adolescente"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3257 msgid "Advanced search"
3258 msgstr "Pesquisa avançada"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3270 msgstr "Todas as Etiquetas"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3274 msgid "All collections"
3275 msgstr "Todas as coleções"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3279 msgid "All item types"
3280 msgstr "Todos tipos de documento"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3286 msgid "All libraries"
3287 msgstr "Todas as bibliotecas"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3291 msgid "Allow changes to contents from: "
3292 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3297 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3298 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3303 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3306 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3311 msgid "Alternate address"
3312 msgstr "Endereço alternativo"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3316 msgid "Alternate address information: "
3317 msgstr "Endereço alternativo: "
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3321 msgid "Alternate contact"
3322 msgstr "Contacto alternativo"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3333 msgid "Amount outstanding"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3338 msgid "Amount to pay: "
3339 msgstr "Montante a pagar: "
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3344 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3345 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3349 msgid "An error occurred when creating this list."
3350 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3354 msgid "An error occurred when deleting this list."
3355 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3359 msgid "An error occurred when updating this list."
3360 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3364 msgid "An error occurred while processing your request."
3365 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3370 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3373 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3377 msgid "An invitation to share list "
3378 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3387 msgid "Any audience"
3388 msgstr "Qualquer audiência"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3393 msgstr "Qualquer conteúdo"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3398 msgstr "Qualquer formato"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3403 msgstr "Qualquer documento "
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3407 msgid "Any item type"
3408 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3413 msgstr "Qualquer frase"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3418 msgstr "Qualquer palavra"
3420 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3425 msgstr "Qualquer pessoa"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3429 msgid "Anyone seeing this list"
3430 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3444 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3445 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3449 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3450 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3454 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3456 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3461 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3462 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3466 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3467 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3471 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3472 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3476 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3477 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3481 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3482 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3486 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3487 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3491 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3492 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3496 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3497 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3501 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3502 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3506 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3507 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3516 msgid "Article requests "
3517 msgstr "Pedidos de artigos "
3519 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3522 msgid "Article requests (%s)"
3523 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3527 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3528 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3538 msgid "Ask for a discharge"
3539 msgstr "Pedir uma quitação"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3544 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3547 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3548 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3552 msgid "At least one item is available at this library"
3553 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3560 msgid "At library: %s"
3561 msgstr "Na biblioteca: %s"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3570 msgid "Audiovisual profile:"
3571 msgstr "Perfil audiovisual:"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3587 msgid "AuthenticatePatron"
3588 msgstr "AuthenticatePatron"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3593 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3596 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3597 "identificação do utente."
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3620 msgid "Author (A-Z)"
3621 msgstr "Autor (A-Z)"
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3626 msgid "Author (Z-A)"
3627 msgstr "Autor (Z-A)"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3631 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3632 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3641 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3643 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3644 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3646 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3647 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3648 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3649 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3651 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3658 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3659 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3680 msgid "Authority search"
3681 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3685 msgid "Authority search results"
3686 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3690 msgid "Authority type: "
3691 msgstr "Tipo de autoridade: "
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3695 msgid "Authorized headings"
3696 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3705 msgid "Availability"
3706 msgstr "Disponibilidade"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3711 msgid "Availability:"
3712 msgstr "Disponibilidade:"
3714 #. %1$s: IF restrictedopac
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3717 msgid "Available %s"
3718 msgstr "Disponível %s"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3722 msgid "Available issues"
3723 msgstr "Números disponíveis"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3733 msgstr "TENHA CUIDADO"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3743 msgid "Back to lists"
3744 msgstr "Voltar às listas"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3748 msgid "Back to results"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3753 msgid "Back to the results search list"
3754 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3767 msgstr "Código de barras"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3773 msgstr "Código de barras:"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3779 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3782 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3783 "qualquer ajuda. %s "
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3793 msgid "Biblio records"
3794 msgstr "Registos bibliográficos"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3798 msgid "Bibliographies"
3799 msgstr "Bibliografias"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3813 msgid "Blocked record"
3814 msgstr "Registo bloqueado"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3818 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3819 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3828 msgid "Brief display"
3829 msgstr "Visualização resumida"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3834 msgid "Brief history"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3839 msgid "Broader Term"
3840 msgstr "Termo abrangente"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3844 msgid "Browse by hierarchy"
3845 msgstr "Ver por hierarquia"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3849 msgid "Browse our catalog"
3850 msgstr "Ver o catálogo"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3855 msgid "Browse results"
3856 msgstr "Ver resultados"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3861 msgid "Browse shelf"
3862 msgstr "Ver prateleira"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3868 msgstr "Autenticação CAS"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3878 msgstr "Programas em CD"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3882 msgid "CGI debug is on."
3883 msgstr "depuração CGI está activa."
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3934 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3935 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3940 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3941 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3945 msgid "Call number:"
3948 #. %1$s: subscription.callnumber
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3951 msgid "Call number: %s"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3991 msgid "Cancel email notification"
3992 msgstr "Cancelar notificação de email"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3996 msgid "Cancel email notification "
3997 msgstr "Cancelar notificação de email "
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4001 msgid "Cancel enrollment "
4002 msgstr "Cancelar a inscrição "
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4006 msgid "Cancel rating"
4007 msgstr "Anular avaliação"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4023 msgid "CancelRecall "
4024 msgstr "CancelRecall "
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4028 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4029 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4033 msgid "Cannot be put on hold"
4034 msgstr "Não é possível reservar"
4036 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4039 msgid "Card number can be up to %s characters."
4040 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4042 #. %1$s: minlength_cardnumber
4043 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4046 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4047 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4049 #. %1$s: minlength_cardnumber
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4052 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4053 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4057 msgid "Card number:"
4058 msgstr "Número de cartão:"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4068 msgid "Cassette recording"
4069 msgstr "Gravação em cassete"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4095 msgid "Change your password "
4096 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4114 #. INPUT type=submit name=confirm
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4116 msgid "Check in item"
4117 msgstr "Devolver exemplar"
4119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4123 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4124 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4128 msgid "Check-in date:"
4129 msgstr "Data de devolução:"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4142 #. %1$s: issues_count
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4145 msgid "Checked out (%s)"
4146 msgstr "Emprestado (%s)"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4150 msgid "Checked out on"
4151 msgstr "Emprestado em"
4153 #. %1$s: item.firstname
4154 #. %2$s: item.surname
4155 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4156 #. %4$s: item.cardnumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4160 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4161 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4171 msgid "Checkout history"
4172 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4178 msgstr "Empréstimo(s)"
4180 #. %1$s: borrowername
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4183 msgid "Checkouts for %s "
4184 msgstr "Empréstimos de %s "
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4189 msgstr "Empréstimos: "
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4213 msgid "Classification"
4214 msgstr "Classificação"
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4221 msgid "Classification: %s "
4222 msgstr "Classificação: %s "
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4231 #. For the first occurrence,
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4243 msgstr "Limpar todos"
4245 #. For the first occurrence,
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4251 msgstr "Limpar data"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4256 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4257 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4259 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4260 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4263 msgid "Click here if you're not %s %s"
4264 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4268 msgid "Click here to login."
4269 msgstr "Clique para se autenticar."
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4273 msgid "Click here to view"
4274 msgstr "Clique aqui para ver"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4278 msgid "Click here to view them all."
4279 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4283 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4284 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4288 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4289 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4291 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4292 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4294 msgid "Click to add to cart"
4295 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4299 msgid "Click to expand this role"
4300 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4302 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4305 msgid "Click to forward the list to"
4306 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4308 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4318 msgid "Click to open in new window"
4319 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4321 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4324 msgid "Click to rewind the list to"
4325 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4327 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4331 msgid "Click to view in Google Books"
4332 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4342 msgid "Close shelf browser"
4343 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4347 msgid "Close this window"
4348 msgstr "Fechar esta janela"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4352 msgid "Close this window."
4353 msgstr "Fechar a janela."
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4357 msgid "Close window"
4358 msgstr "Fechar a janela"
4360 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4361 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4364 msgid "Clubs (%s/%s) "
4365 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4369 msgid "Clubs currently enrolled in"
4370 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4374 msgid "Clubs you can enroll in"
4375 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4379 msgid "Collect items you are interested in"
4380 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4392 msgid "Collection library:"
4393 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4397 msgid "Collection title:"
4398 msgstr "Título da coleção:"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4402 msgid "Collection: "
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4410 msgid "Collection: %s "
4411 msgstr "Coleção: %s "
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4420 msgid "Column visibility"
4421 msgstr "Visibilidade das colunas"
4423 #. For the first occurrence,
4424 #. %1$s: review.patron.firstname
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4429 msgid "Comment by %s"
4430 msgstr "Comentado por %s"
4432 #. %1$s: review.patron.firstname
4433 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4436 msgid "Comment by %s %s"
4437 msgstr "Comentado por %s %s"
4439 #. %1$s: review.patron.title
4440 #. %2$s: review.patron.firstname
4441 #. %3$s: review.patron.surname
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4444 msgid "Comment by %s %s %s"
4445 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4451 msgstr "Comentário:"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4455 msgid "Comments on "
4456 msgstr "Comentários em "
4458 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4462 msgstr "Comentários%s"
4464 #. INPUT type=submit
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4466 msgid "Confirm hold"
4467 msgstr "Confirmar reserva"
4469 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4470 #. %2$s: USER_INFO.surname
4471 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4474 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4475 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4479 msgid "Confirm new password:"
4480 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4485 msgid "Confirm password"
4486 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4490 msgid "Contact information"
4491 msgstr "Informações do contacto"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4496 msgid "Contact information: "
4497 msgstr "Informações do contacto: "
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4502 msgid "Contact note:"
4503 msgstr "Nota de contacto:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4512 msgid "Content Cafe"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4522 msgid "Contents of "
4523 msgstr "Conteúdos de "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4530 msgstr "Número de cópia"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4535 msgstr "Direitos de autor"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4540 msgid "Copyright date"
4541 msgstr "Data dos direitos de autor"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4545 msgid "Copyright date:"
4546 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4550 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4551 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4558 msgid "Copyright year: %s "
4559 msgstr "Direitos de autor: %s "
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4583 msgid "Course number:"
4584 msgstr "Número de curso:"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4591 msgid "Course reserves"
4592 msgstr "Reservas de curso"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4597 msgid "Course reserves for "
4598 msgstr "Reservas de curso para "
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4608 msgstr "Imagem da capa"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4612 msgid "Create a new list"
4613 msgstr "Criar uma nova lista"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4618 msgid "Create a new request "
4619 msgstr "Criar um novo pedido "
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4623 msgid "Create new list"
4624 msgstr "Criar nova lista"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4629 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4632 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4633 "bibliográfico no Koha."
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4638 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4639 "bibliographic record Koha."
4641 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4642 "bibliográfico no Koha."
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4649 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4652 msgid "Credits (%s)"
4653 msgstr "Créditos (%s)"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4657 msgid "Current location"
4658 msgstr "Localização"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4662 msgid "Current password:"
4663 msgstr "Palavra-passe actual:"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4668 msgid "Current session"
4669 msgstr "Sessão corrente"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4673 msgid "Currently in local use"
4674 msgstr "Atualmente em uso local"
4676 #. %1$s: item.firstname
4677 #. %2$s: item.surname
4678 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4679 #. %4$s: item.cardnumber
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4683 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4684 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4693 msgid "DVD video / Videodisc"
4694 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4711 msgstr "Data adicionada"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4716 msgstr "Data de adição:"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4722 msgstr "Data de devolução"
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4729 msgstr "Data de devolução:"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4733 msgid "Date enrolled"
4734 msgstr "Data de inscrição"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4739 msgid "Date of birth:"
4740 msgstr "Data de nascimento:"
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4745 msgstr "Intervalo de data:"
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4749 msgid "Date received"
4750 msgstr "Data de recepção"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4767 msgid "Days in advance"
4768 msgstr "Dias em avanço"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4788 msgid "Default sorting"
4789 msgstr "Ordenação por omissão"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4794 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4795 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4796 "permitted by local laws."
4798 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4799 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4800 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4805 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4808 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4822 #. INPUT type=submit
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4826 msgstr "Eliminar a lista"
4828 #. INPUT type=submit
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4830 msgid "Delete selected"
4831 msgstr "Eliminar selecção"
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4835 msgid "Delete selected tags"
4836 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4840 msgid "Delete this list"
4841 msgstr "Eliminar esta lista"
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4845 msgid "Delete your search history"
4846 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4851 msgstr "Departamento:"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4862 msgstr "Descendente"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s: bibliotitle
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4883 msgid "Details for %s"
4884 msgstr "Detalhes para %s"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4888 msgid "Details for: "
4889 msgstr "Detalhes para: "
4891 #. %1$s: request.backend
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4894 msgid "Details from %s"
4895 msgstr "Detalhes para %s"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4899 msgid "Details from library"
4900 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4917 msgid "Dictionaries"
4918 msgstr "Dicionários"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4922 msgid "Did you mean:"
4923 msgstr "Será que quis dizer:"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4927 msgid "Digests only "
4928 msgstr "Resumos apenas "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4933 msgstr "Directorias"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4943 msgid "Discographies"
4944 msgstr "Discografias"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4948 msgid "Display news for: "
4949 msgstr "Mostrar notícias para: "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4953 msgid "Do not notify"
4954 msgstr "Não notificar"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4959 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4962 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4963 "fascículo desta assinatura?"
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4967 msgid "Don't have a library card?"
4968 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4972 msgid "Don't have a password yet?"
4973 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4979 msgid "Don't have an account? "
4980 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4994 msgid "Download as iCal/.ics file"
4995 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4997 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5000 msgid "Download cart"
5001 msgstr "Download do carrinho"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5005 msgid "Download list"
5006 msgstr "Download da lista"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5011 msgid "Download list "
5012 msgstr "Download da lista "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5017 msgstr "Dublin Core"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5027 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5035 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5036 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5038 #. %1$s: bad_biblionumber
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5041 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5043 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5047 msgid "ERROR: No record id specified. "
5048 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5058 msgid "Edit / Create note"
5059 msgstr "Editar / Criar nota"
5061 #. INPUT type=submit
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5065 msgstr "Editar lista"
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5070 msgstr "Editar lista "
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5081 msgid "Editing issue note for %s %s"
5082 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5084 #. %1$s: ISSUE.title
5085 #. %2$s: ISSUE.author
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5088 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5089 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5093 msgid "Edition statement:"
5094 msgstr "Declaração da edição:"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5112 msgid "Email address:"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5124 msgid "Empty and close"
5125 msgstr "Esvaziar e fechar"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5129 msgid "Encyclopedias "
5130 msgstr "Enciclopédias "
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5134 msgid "Enhanced content: "
5135 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5139 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5140 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5154 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5155 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5157 #. INPUT type=text name=q
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5160 msgid "Enter search terms"
5161 msgstr "Termos da pesquisa"
5163 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5168 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5171 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5172 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: authtypetext
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5192 #. For the first occurrence,
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5202 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5203 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5207 msgid "Error searching OverDrive collection"
5208 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5212 msgid "Error searching OverDrive collection."
5213 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5217 msgid "Error! Adding tags failed at"
5218 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5223 msgid "Error! Illegal parameter"
5224 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5228 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5230 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5235 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5236 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5238 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5242 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5244 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5247 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5251 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5254 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5255 "Por favor tente novamente com texto simples."
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5267 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5268 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5279 msgid "Example Call"
5280 msgstr "Exemplo de chamada"
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5285 msgid "Example Response"
5286 msgstr "Exemplo de resposta"
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5298 msgid "Example call"
5299 msgstr "Exemplo de chamada"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5312 msgid "Example response"
5313 msgstr "Exemplo de resposta"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5322 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5323 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5332 msgid "Expecting a specific item selection."
5333 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5337 msgid "Expiration date:"
5338 msgstr "Data de expiração:"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5363 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5364 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5368 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5369 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5392 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5393 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5396 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5397 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5406 msgid "Fewer options"
5407 msgstr "Menos opções"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5416 msgid "Fiction notes:"
5417 msgstr "Notas de ficção:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5421 msgid "Filmographies"
5422 msgstr "Filmografias"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5442 msgstr "Multas (%s)"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5448 msgid "Fines and charges"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5465 msgid "Finish enrollment"
5466 msgstr "Terminar inscrição"
5468 #. For the first occurrence,
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5482 msgstr "Primeiro nome:"
5484 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5488 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5489 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5492 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5493 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5494 "publicado em ou depois de 2008."
5496 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5501 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5502 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5504 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5505 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5517 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5518 "who want to keep track of what they are reading."
5520 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5521 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5527 msgid "Forgot your password?"
5528 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5533 msgid "Forgotten password recovery"
5534 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5546 #. For the first occurrence,
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5566 msgstr "Sexta-feira"
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5576 msgid "Full history"
5577 msgstr "Toda a história"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5581 msgid "Full subscription history"
5582 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5584 #. %1$s: bibliotitle
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5587 msgid "Full subscription history for %s"
5588 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5597 msgid "Get new password recovery link"
5598 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5603 msgid "Get your discharge"
5604 msgstr "Pedir quitação"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5610 msgid "GetAuthorityRecords"
5611 msgstr "GetAuthorityRecords"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5617 msgid "GetAvailability"
5618 msgstr "GetAvailability"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5624 msgid "GetPatronInfo"
5625 msgstr "GetPatronInfo"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5631 msgid "GetPatronStatus"
5632 msgstr "GetPatronStatus"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5646 msgstr "GetServices"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5651 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5652 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5653 "specific metadata schema for the record objects."
5655 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5656 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5657 "metadados para os objectos."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5662 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5663 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5664 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5665 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5666 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5667 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5669 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5670 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5671 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5672 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5673 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5674 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5675 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5680 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5681 "availability of the items associated with the identifiers."
5683 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5684 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5698 #. For the first occurrence,
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5701 msgid "Go to detail"
5702 msgstr "Ir para os detalhes"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5707 msgid "Go to your account page"
5708 msgstr "Ir para a minha conta"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5712 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5713 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5717 msgid "Google login"
5718 msgstr "Autenticação Google"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5727 msgid "Groups of libraries"
5728 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5737 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5738 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5742 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5743 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5747 msgid "HarvestExpandedRecords "
5748 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5752 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5753 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5757 msgid "Heading ascendant"
5758 msgstr "Ordem crescente"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5762 msgid "Heading descendant"
5763 msgstr "Ordem decrescente"
5765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5770 msgstr "Bem-vindo, %s "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5786 msgid "Hide options"
5787 msgstr "Esconder opções"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5791 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5792 msgstr "Esconder paginação (%s-%s / %s)"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5797 msgstr "Fechar a janela"
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5809 msgstr "Data de reserva:"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5813 msgid "Hold not needed after:"
5814 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5819 msgstr "Nota de reserva:"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5823 msgid "Hold starts on date:"
5824 msgstr "Reserva começa na data:"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5842 msgid "Holding libraries"
5843 msgstr "Bibliotecas"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5855 msgstr "Exemplares:"
5857 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5863 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5864 #. %1$s: RESERVES.count
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5868 msgstr "Reservas (%s)"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5928 msgid "Home libraries"
5929 msgstr "Bibliotecas"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5935 msgid "Home library"
5936 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5941 msgid "Home library:"
5942 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5946 msgid "How PayPal Works"
5947 msgstr "Como funciona o PayPal"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5951 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5953 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5976 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5977 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
6002 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
6018 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6024 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6026 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6031 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6032 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6053 msgstr "Identificação"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
6057 msgid "If this is an error, please contact the library."
6058 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6063 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6064 "local library and the error will be corrected."
6066 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6067 "e o erro será corrigido."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6072 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6073 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6076 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6077 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6081 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6082 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6084 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6088 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6089 "expire in %s seconds."
6091 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6092 "dentro de %s segundos."
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6097 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6099 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6104 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6107 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6112 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6115 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6120 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6123 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6128 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6129 "you may login below."
6131 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6132 "autenticar-se abaixo."
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6137 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6139 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6145 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6146 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6148 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6154 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6157 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6162 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6163 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6167 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6168 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6172 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6173 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6177 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6179 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6183 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6184 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6188 msgid "If you want to, you can try to "
6189 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6197 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6200 msgid "Images for %s "
6201 msgstr "Imagens para %s "
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6206 msgid "Immediate deletion"
6207 msgstr "Apagar imediatamente"
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s: OPACBaseURL
6211 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6215 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6216 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6218 #. For the first occurrence,
6219 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6220 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6221 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6225 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6226 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6233 msgid "In your cart"
6234 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6239 msgstr "Indexado em:"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6260 msgstr "Professores"
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6264 msgid "Instructors:"
6265 msgstr "Professores:"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6270 msgid "Interlibrary loan request"
6271 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6277 msgid "Interlibrary loan requests"
6278 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6282 msgid "Invalid shelf number."
6283 msgstr "Número de prateleira inválido."
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6304 msgid "Issues for a subscription"
6305 msgstr "Números para uma assinatura"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6309 msgid "Issues summary"
6310 msgstr "Sumário dos números"
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6314 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6316 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6317 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6322 msgstr "URI do exemplar"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6326 msgid "Item call number"
6327 msgstr "Cota do exemplar"
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6331 msgid "Item cannot be checked out."
6332 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6336 msgid "Item damaged"
6337 msgstr "Exemplar danificado"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6341 msgid "Item hold queue priority"
6342 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6352 msgstr "Exemplar perdido"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6364 msgstr "Tipo de documento"
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6371 msgstr "Tipo de documento:"
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6377 msgstr "Tipo de documento: "
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6382 msgstr "Tipos de documento"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6386 msgid "Item withdrawn"
6387 msgstr "Exemplar retirado"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6391 msgid "Items available at:"
6392 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6394 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6398 msgid "Items available:"
6399 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6403 msgid "Items in your cart: "
6404 msgstr "Registos no carrinho: "
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6410 msgstr "Exemplares: "
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6450 msgstr "Palavra-chave"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6474 msgid "Koha [% Version %]"
6475 msgstr "Koha [% Version %]"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6487 #. For the first occurrence,
6488 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6512 msgid "Languages: "
6513 msgstr "Idiomas: "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6518 msgstr "Impressão grande"
6520 #. For the first occurrence,
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6530 msgid "Last location"
6531 msgstr "Última localização"
6533 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6536 msgid "Last updated"
6537 msgstr "Última atualização"
6539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6542 msgid "Last updated:"
6543 msgstr "Última actualização:"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6552 msgid "Law reports and digests"
6553 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6557 msgid "Legal articles"
6558 msgstr "Artigos Legais"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6562 msgid "Legal cases and case notes"
6563 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6572 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6573 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6577 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6578 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6582 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6583 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6587 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6588 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6593 msgstr "Bibliotecas"
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6605 msgid "Library card number:"
6606 msgstr "Número de cartão: "
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6611 msgid "Library catalog"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6618 msgstr "Biblioteca:"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6623 msgstr "Biblioteca: "
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6627 msgid "Limit to any of the following:"
6628 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6632 msgid "Limit to currently available items."
6633 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6643 msgstr "Limitar a: "
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6653 msgid "Link to resource "
6654 msgstr "Ligação para o recurso "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6669 msgid "List created."
6670 msgstr "Lista criada."
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6674 msgid "List deleted."
6675 msgstr "Lista eliminada."
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6680 msgstr "Nome da lista"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6686 msgstr "Nome da lista:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6691 msgstr "Nome da lista: "
6693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6696 msgid "List updated."
6697 msgstr "Lista atualizada."
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6701 msgid "List(s) this item appears in: "
6702 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6720 msgstr "Em carregamento"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6725 msgstr "A carregar "
6727 #. For the first occurrence,
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6733 msgstr "Em carregamento..."
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6738 msgstr "Em carregamento... "
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6743 msgstr "Iniciar sessão"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6749 msgstr "Iniciar sessão"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6754 msgstr "Localização"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6758 msgid "Location (Status)"
6759 msgstr "Localização (Estado)"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6763 msgid "Location and availability: "
6764 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6768 msgid "Location(s) (Status)"
6769 msgstr "Localizações (Estado)"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6774 msgstr "Localizações"
6776 #. INPUT type=submit
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6787 msgstr "Iniciar sessão"
6789 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6795 msgid "Log in to add tags."
6796 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6801 msgid "Log in to create your own lists"
6802 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6807 msgid "Log in to see your own saved tags."
6808 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6818 msgid "Log in to your account"
6819 msgstr "Entre na sua conta"
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6824 msgid "Log in to your account:"
6825 msgstr "Entre na sua conta:"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6829 msgid "Log in with Google"
6830 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6840 msgid "Log out and try again with a different user."
6841 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6845 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6846 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6856 msgstr "Página de autenticação"
6858 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6866 msgstr "Nome de utilizador:"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6871 msgstr "Terminar sessão"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6876 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6877 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6879 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6880 "do utente no sistema."
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6886 msgid "LookupPatron"
6887 msgstr "LookupPatron"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6897 msgid "MARC Card View"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6905 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6916 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6917 #. %1$s: bibliotitle
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6920 msgid "MARC view: %s"
6921 msgstr "Vista MARC: %s"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6931 msgid "Main address"
6932 msgstr "Endereço principal"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6950 msgid "Make payment"
6951 msgstr "Fazer pagamento"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6966 msgstr "Gerido por:"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6981 msgstr "Correspondência:"
6983 #. For the first occurrence,
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6998 msgid "Message sent"
6999 msgstr "Mensagem enviada"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7003 msgid "Messages for you"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7013 msgid "Missing (damaged)"
7014 msgstr "Em falta (danificado)"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7018 msgid "Missing (lost)"
7019 msgstr "Em falta (perdido)"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7023 msgid "Missing (never received)"
7024 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7028 msgid "Missing (sold out)"
7029 msgstr "Em falta (esgotado)"
7031 #. %1$s: subscription.missinglist
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
7034 msgid "Missing issues: %s "
7035 msgstr "Números em falta: %s "
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgstr "Segunda-feira"
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
7059 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7060 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
7065 msgid "More details"
7066 msgstr "Mais detalhes"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7071 msgstr "Mais listas"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7075 msgid "More options"
7076 msgstr "Mais opções"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7080 msgid "More searches "
7081 msgstr "Mais pesquisas "
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7085 msgid "Most popular"
7086 msgstr "Mais populares"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7090 msgid "Most popular titles"
7091 msgstr "Títulos mais populares"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7095 msgid "Musical recording"
7096 msgstr "Recordação musical"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7112 msgid "Narrower Term"
7113 msgstr "Termo restrito"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7123 msgid "Never expires "
7124 msgstr "Nunca expira "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7129 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7130 "the item that was checked-out upon check-in."
7132 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7133 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7143 msgid "New Interlibrary loan request"
7144 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7146 #. %1$s: review.title |html
7147 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7148 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7152 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7153 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7166 msgid "New password:"
7167 msgstr "Nova palavra-chave:"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7172 msgid "New purchase suggestion"
7173 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7178 msgstr "Nova pesquisa"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7185 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7186 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7192 msgstr "Nova etiqueta:"
7194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7195 #. %2$s: LibraryNameTitle
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7200 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7201 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7216 msgid "Next >>"
7217 msgstr "Seguinte >>"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7222 msgid "Next »"
7223 msgstr "Próximo »"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7227 msgid "Next available item"
7228 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7242 msgid "No changes were made."
7243 msgstr "Sem alterações feitas."
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7282 msgid "No cover image available"
7283 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7287 msgid "No data available in table"
7288 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7292 msgid "No entries to show"
7293 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7297 msgid "No item was added to your cart"
7298 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7302 msgid "No item was selected"
7303 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7305 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7308 msgid "No items available."
7309 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7311 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7315 msgid "No items available:"
7316 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7325 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7328 msgid "No matching records found"
7329 msgstr "Sem registos correspondentes"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7333 msgid "No news to display."
7334 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7338 msgid "No operation parameter has been passed."
7339 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7343 msgid "No other items."
7344 msgstr "Sem outros exemplares."
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7348 msgid "No physical items for this record"
7349 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7353 msgid "No private lists"
7354 msgstr "Não existem listas privadas"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7358 msgid "No private lists."
7359 msgstr "Não existem listas privadas."
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7363 msgid "No public lists"
7364 msgstr "Não existem listas públicas"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7368 msgid "No public lists."
7369 msgstr "Não existem listas públicas."
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7373 msgid "No reading history to delete"
7374 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7378 msgid "No record was removed."
7379 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7381 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7384 msgid "No renewals allowed"
7385 msgstr "Renovações não permitidas"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7389 msgid "No reserves have been selected for this course."
7390 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7394 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7395 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7399 msgid "No results found!"
7400 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7404 msgid "No suggestion was selected"
7405 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7409 msgid "No tag was specified."
7410 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7414 msgid "No tags from this library for this title."
7415 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7429 msgid "Non-musical recording"
7430 msgstr "Gravação não-musical"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7439 msgid "None specified: "
7440 msgstr "Não especificado: "
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7451 msgstr "Vista normal"
7453 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7456 msgid "Not checked in %s"
7457 msgstr "Não devolvido %s"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7462 msgid "Not finding what you're looking for? "
7463 msgstr "Não encontra o que procura? "
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7470 msgid "Not for loan %s"
7471 msgstr "Não emprestável %s"
7473 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7476 msgid "Not for loan (%s)"
7477 msgstr "Não emprestável (%s)"
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7482 msgstr "Não emitido"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7487 msgstr "Não reservado"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7491 msgid "Not what you expected? Check for "
7492 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7512 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7516 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7517 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7519 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7520 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7521 "esses exemplares %s %s "
7523 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7527 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7528 "have been populated, and an index built by separate script."
7530 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7531 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7536 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7537 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7542 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7543 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7545 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7546 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7550 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7551 "code that was removed. "
7553 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7554 "continha código de marcação que foi removido. "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7559 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7560 "see your current tags."
7562 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7563 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7565 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7569 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7570 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7571 "retain the comment as is."
7573 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7574 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7575 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7577 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7581 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7583 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7584 "etiquetas foi adicionada como "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7598 #. For the first occurrence,
7599 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7608 msgid "Notes/Comments"
7609 msgstr "Notas/comentários"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7627 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7628 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7645 msgid "Novelist Select"
7646 msgstr "Escolha romancista"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7650 msgid "Novelist Select: "
7651 msgstr "Escolha romancista: "
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7665 msgid "Number of holds: "
7666 msgstr "Número de reservas: "
7668 #. For the first occurrence,
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7673 msgid "Number of records used in: %s"
7674 msgstr "Número de registos usados: %s"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7681 #. INPUT type=submit
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7710 msgstr "Encomendado"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7714 msgid "On-site checkouts"
7715 msgstr "Empréstimos on-site"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7721 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7724 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7729 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7731 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7735 msgid "Online resources:"
7736 msgstr "Recursos online:"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7741 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7742 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7743 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7746 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7747 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7748 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7753 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7754 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7758 msgid "Open Library: "
7759 msgstr "Open Library: "
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7763 msgid "Order by author"
7764 msgstr "Ordenar por autor"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7768 msgid "Order by date"
7769 msgstr "Ordenado por data"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7773 msgid "Order by title"
7774 msgstr "Ordenado por título"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7779 msgstr "Ordenado por: "
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7783 msgid "Other editions of this work"
7784 msgstr "Outras edições desta obra"
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7788 msgid "Other forms:"
7789 msgstr "Outras formas:"
7791 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7794 msgid "Other holdings %s"
7795 msgstr "Outros exemplares %s"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7800 msgid "Other names:"
7801 msgstr "Outros nomes:"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7806 msgid "Other phone:"
7807 msgstr "Outro telefone:"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7811 msgid "OutputIntermediateFormat "
7812 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7816 msgid "OutputRewritablePage "
7817 msgstr "OutputRewritablePage "
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7821 msgid "OverDrive Account"
7822 msgstr "Conta OverDrive"
7824 #. For the first occurrence,
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7829 msgid "OverDrive search for '%s'"
7830 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7835 msgid "Overall queue priority: %s"
7836 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7838 #. %1$s: overdues_count
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7841 msgid "Overdue (%s)"
7842 msgstr "Atraso (%s)"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7853 msgstr "Apenas para o dono"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7888 msgstr "Palavra-passe"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7892 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7893 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7895 #. For the first occurrence,
7896 #. %1$s: minPasswordLength
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7900 msgid "Password must be at least %s characters long."
7901 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7905 msgid "Password must contain at least %s characters"
7906 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7911 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7914 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7915 "uma minúscula e um dígito. "
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7921 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7923 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7928 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7929 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7933 msgid "Password updated"
7934 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7943 msgstr "Palavra-passe:"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7947 msgid "Passwords do not match! "
7948 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7952 msgid "Patent document"
7955 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7958 msgid "Patron comment on %s"
7959 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7963 msgid "Pay selected fines and charges"
7964 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7968 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7969 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7973 msgid "Payment applied:"
7974 msgstr "Pagamento aplicado:"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7978 msgid "Payment method"
7979 msgstr "Método de pagamento"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7996 msgid "Physical details:"
7997 msgstr "Detalhes físicos:"
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8001 msgid "Pick up location"
8002 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8007 msgid "Pick up location:"
8008 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8012 msgid "Pickup library"
8013 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8017 msgid "Pickup library:"
8018 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8022 msgid "Place a hold on"
8023 msgstr "Colocar reserva"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8027 msgid "Place a hold on "
8028 msgstr "Colocar reserva "
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8032 msgid "Place a hold on: "
8033 msgstr "Colocar reserva: "
8035 #. %1$s: biblio.title
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8038 msgid "Place article request for %s"
8039 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8054 #. INPUT type=submit
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8056 msgid "Place request"
8057 msgstr "Realizar pedido"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
8063 msgstr "Colocado em"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8072 msgid "Placing a hold"
8073 msgstr "Colocar reserva"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8083 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8084 "it's your privacy!"
8086 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8087 "dados por si: é a sua privacidade!"
8089 #. For the first occurrence,
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8093 msgid "Please choose a download format"
8094 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8098 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8099 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8103 msgid "Please choose your privacy rule:"
8104 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8108 msgid "Please click here to log in."
8109 msgstr "Clique para se autenticar."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8114 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8117 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8118 "recuperar a palavra-passe. "
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8123 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8124 "arrives for this subscription."
8126 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8127 "número chegar para esta assinatura."
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8131 msgid "Please confirm the checkout:"
8132 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8136 msgid "Please confirm your registration"
8137 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8142 msgid "Please contact a librarian for details."
8143 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8148 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8149 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8154 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8155 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8157 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8158 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8162 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8163 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8167 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8168 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8173 msgid "Please correct and resubmit."
8174 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8179 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8180 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8184 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8185 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8189 msgid "Please enter numbers only. "
8190 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8194 msgid "Please enter the same password as above"
8195 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8199 msgid "Please enter your card number:"
8200 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8205 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8206 "email when the library processes your suggestion."
8208 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8209 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8213 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8214 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8219 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8220 "the library no matter which privacy option you choose."
8222 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8223 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8229 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8230 "address registered with this library."
8232 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8233 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8239 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8240 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8241 "Reference Manager or ProCite."
8243 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8244 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8245 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8250 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8251 "of items returned damaged."
8253 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8254 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8262 msgid "Please note:"
8263 msgstr "Por favor note:"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8269 msgid "Please note: "
8270 msgstr "Por favor note: "
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8274 msgid "Please select a specific item for this article request."
8276 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8280 msgid "Please select a tag to delete."
8281 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8285 msgid "Please try again later."
8286 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8288 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8289 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8293 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8294 "information. %s Account identification with this email address only is "
8297 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8298 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8299 "email não foi possível. "
8301 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8306 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8307 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8311 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8312 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8314 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8315 #. %2$s: IF username
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8319 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8320 "has already been started for this account %s (\""
8322 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8323 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8328 msgstr "Popularidade"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8333 msgid "Popularity (least to most)"
8334 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8339 msgid "Popularity (most to least)"
8340 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8344 msgid "Post your comments on this item. "
8345 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8347 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8350 msgid "Powered by %s "
8351 msgstr "Powered by %s "
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8355 msgid "Pre-adolescent"
8356 msgstr "Pré-adolescente"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8360 msgid "Preferred form: "
8361 msgstr "Forma preferida: "
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8366 msgstr "Pré-escolar"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8376 msgstr "Visualização"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8389 msgid "Previous sessions"
8390 msgstr "Sessões anteriores"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8400 msgid "Primary email:"
8401 msgstr "Email principal:"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8406 msgid "Primary phone:"
8407 msgstr "Telefone principal:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8418 msgstr "Imprimir lista"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8428 msgstr "Prioridade:"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8433 msgstr "Privacidade"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8444 msgid "Private lists"
8445 msgstr "Listas privadas"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8449 msgid "Private lists shared with me"
8450 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8454 msgid "Processing..."
8455 msgstr "A processar..."
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8459 msgid "Programmed texts"
8460 msgstr "Textos programados"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8465 msgstr "Fornecedor:"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8482 msgid "Public lists"
8483 msgstr "Listas públicas"
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8487 msgid "Public lists:"
8488 msgstr "Listas públicas:"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8492 msgid "Publication date"
8493 msgstr "Data de publicação"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8497 msgid "Publication date range"
8498 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8502 msgid "Publication place:"
8503 msgstr "Local de publicação:"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8508 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8509 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8514 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8515 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8521 msgid "Publication:"
8522 msgstr "Publicação:"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8526 msgid "Published by :"
8527 msgstr "Publicado por :"
8529 #. For the first occurrence,
8530 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8531 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8532 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8534 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8535 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8537 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8538 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8543 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8544 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8555 msgid "Publisher location"
8556 msgstr "Local do editor"
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8566 msgid "Purchase suggestions"
8567 msgstr "Sugestões de aquisição"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8572 msgstr "Quantidade:"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8576 msgid "Quote of the day"
8577 msgstr "Frase do dia"
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8582 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8583 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8585 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8588 msgid "RSS feed for public list %s"
8589 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8596 #. INPUT type=submit name=rate_button
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8599 msgstr "Dê a sua nota"
8601 #. For the first occurrence,
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8605 msgid "Rating based on reviews of "
8606 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8610 msgid "Re-type new password:"
8611 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8615 msgid "Reason for suggestion: "
8616 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8621 msgstr "RecallItem "
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8625 msgid "Received date"
8626 msgstr "Data de recepção"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8631 msgid "Recent comments"
8632 msgstr "Comentários recentes"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8636 msgid "Recent comments "
8637 msgstr "Comentários recentes "
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8642 msgstr "URL do registo"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8646 msgid "Record not found"
8647 msgstr "Registo não encontrado"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8651 msgid "Record title"
8652 msgstr "Título do registo"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8659 msgid "Refine your search"
8660 msgstr "Refinar a pesquisa"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8666 msgid "Register a new account"
8667 msgstr "Registar nova conta"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8673 msgid "Register here."
8674 msgstr "Registar aqui."
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8678 msgid "Registration Complete!"
8679 msgstr "Registo completo!"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8683 msgid "Registration complete"
8684 msgstr "Registo completo"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8688 msgid "Registration invalid!"
8689 msgstr "Registo inválido!"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8693 msgid "Regular print"
8694 msgstr "Impressão normal"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8698 msgid "Related Term"
8699 msgstr "Termo relacionado"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8708 msgid "Relatives' checkouts"
8709 msgstr "Empréstimos relativos"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8719 msgid "Relevance asc"
8720 msgstr "Relevância asc"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8725 msgid "Relevance desc"
8726 msgstr "Relevância desc"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8735 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8736 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8740 msgid "Remove field"
8741 msgstr "Remover campo"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8745 msgid "Remove from list"
8746 msgstr "Remover da lista"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8750 msgid "Remove from this list"
8751 msgstr "Remover da lista"
8753 #. INPUT type=submit
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8755 msgid "Remove selected items"
8756 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8758 #. INPUT type=submit
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8763 msgid "Remove selected searches"
8764 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8766 #. INPUT type=submit
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8769 msgid "Remove share"
8770 msgstr "Remover partilha"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8781 #. INPUT type=submit
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8785 msgstr "Renovar todos"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8793 msgstr "Renovar exemplar"
8795 #. INPUT type=submit
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8798 msgid "Renew selected"
8799 msgstr "Renovar seleccionados"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8815 msgid "Report issues and broken links"
8816 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8822 msgid "Request article"
8823 msgstr "Pedido de artigo"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8827 msgid "Request cancellation"
8828 msgstr "Cancelar pedido"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8833 msgid "Request placed"
8834 msgstr "Pedido efetuado"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8838 msgid "Request placed:"
8839 msgstr "Pedido efetuado:"
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8843 msgid "Request specific item type:"
8844 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8848 msgid "Request type"
8849 msgstr "Tipo de pedido"
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8853 msgid "Request type:"
8854 msgstr "Tipo de pedido"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8858 msgid "Request updated"
8859 msgstr "Pedido atualizado"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8863 msgid "Requested from"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8868 msgid "Requested from:"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8873 msgid "Requested item:"
8874 msgstr "Item pedido:"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8923 msgstr "Obrigatório"
8925 #. INPUT type=submit
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8928 msgstr "Reordenar lista"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8945 msgid "Results %s to %s of %s"
8946 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8948 #. For the first occurrence,
8949 #. %1$s: IF ( query_desc )
8950 #. %2$s: query_desc | html
8952 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8953 #. %5$s: limit_desc | html
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8958 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8959 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8968 msgid "Resume all suspended holds"
8969 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8973 msgid "Resume your hold on "
8974 msgstr "Retomar reservas em "
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8979 msgid "Return this item"
8980 msgstr "Devolver este exemplar"
8982 #. INPUT type=submit name=confirm
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8984 msgid "Return to account summary"
8985 msgstr "Regressar à sua conta"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8989 msgid "Return to fine details"
8990 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8994 msgid "Return to the catalog home page."
8995 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
9000 msgid "Return to the last advanced search"
9001 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9005 msgid "Return to the main page"
9006 msgstr "Voltar à página principal"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9010 msgid "Return to the self-checkout"
9011 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
9016 msgid "Return to your lists"
9017 msgstr "Regressar às listas"
9019 #. INPUT type=submit
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9021 msgid "Return to your record"
9022 msgstr "Regressar ao registo"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9026 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9027 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9032 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9033 "particular patron."
9035 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9040 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9041 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9042 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9044 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9045 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9046 "reservas, empréstimos e mensagens."
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9050 msgid "Review date: "
9051 msgstr "Data da revisão: "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9055 msgid "Review result: "
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9066 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9067 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
9071 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9072 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9076 msgid "Routing lists"
9077 msgstr "Listas de circulação"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9087 msgstr "Número de SMS:"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9091 msgid "SMS provider:"
9092 msgstr "Operador de SMS:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9104 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9121 #. For the first occurrence,
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9135 msgid "Save record "
9136 msgstr "Guardar registo "
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9140 msgid "Save to Lists"
9141 msgstr "Guardar nas listas"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9145 msgid "Save to another list"
9146 msgstr "Gravar noutra listas"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9150 msgid "Save to your lists"
9151 msgstr "Gravar nas suas listas"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9158 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9161 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9162 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9164 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9168 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9169 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9170 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9172 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9173 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9174 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9180 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9183 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9184 "de barras lidos/inseridos."
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9188 msgid "Scan index for: "
9189 msgstr "Procurar no índice por: "
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9196 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9199 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9200 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9202 #. INPUT type=submit name=do
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9219 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9220 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9221 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9226 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9227 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9231 msgid "Search for this title in:"
9232 msgstr "Pesquisar este título em:"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9239 msgid "Search for works by this author"
9240 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9246 msgstr "Pesquisar por:"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9252 msgid "Search history"
9253 msgstr "Histórico de pesquisa"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9257 msgid "Search options:"
9258 msgstr "Opções de pesquisa:"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9263 msgid "Search suggestions"
9264 msgstr "Pesquisar sugestões"
9266 #. %1$s: LibraryName |html
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9269 msgid "Search the %s"
9270 msgstr "Pesquise %s"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9279 msgid "SearchCourseReserves "
9280 msgstr "SearchCourseReserves "
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9284 msgid "Searching Open Library..."
9285 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9287 #. For the first occurrence,
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9291 msgid "Searching OverDrive..."
9292 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9297 msgid "Secondary email:"
9298 msgstr "Email secundário:"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9303 msgid "Secondary phone:"
9304 msgstr "Telefone secundário:"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9328 msgid "See Baker & Taylor"
9329 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9334 msgstr "Ver também:"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9339 msgstr "Ver registos"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9344 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9347 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9353 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9356 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9361 msgid "Select a list"
9362 msgstr "Seleccionar uma lista"
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9367 msgid "Select a specific item:"
9368 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9370 #. For the first occurrence,
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9382 msgstr "Seleccionar todos"
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9390 msgid "Select searches to: "
9391 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9396 msgid "Select suggestions to: "
9397 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9401 msgid "Select the item(s) to search"
9402 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9406 msgid "Select the term(s) to search"
9407 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9409 #. For the first occurrence,
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9417 msgid "Select titles to: "
9418 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9422 msgid "Self check-in help"
9423 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9427 msgid "Self checkout help"
9428 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9430 #. INPUT type=submit
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9442 msgstr "Enviar email"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9447 msgstr "Enviar Lista"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9451 msgid "Sending your cart"
9452 msgstr "Enviar carrinho"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9456 msgid "Sending your list"
9457 msgstr "Enviar lista"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9477 msgid "Serial collection"
9478 msgstr "Coleção de periódico"
9480 #. For the first occurrence,
9481 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9486 msgstr "Periódico: %s "
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9498 msgid "Series Title"
9499 msgstr "Título de coleção"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9503 msgid "Series information:"
9504 msgstr "Informação de coleção:"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9508 msgid "Series title"
9509 msgstr "Título da coleção"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9519 msgid "Session lost"
9520 msgstr "Sessão perdida"
9522 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9525 msgid "Settings updated"
9526 msgstr "Configurações actualizadas"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9536 msgid "Share a list"
9537 msgstr "Partilhar uma lista"
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9541 msgid "Share a list with another patron"
9542 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9546 msgid "Share by email"
9547 msgstr "Partilhar por email"
9549 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9553 msgstr "Partilhar lista"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9557 msgid "Share on Facebook"
9558 msgstr "Partilhar no Facebook"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9562 msgid "Share on LinkedIn"
9563 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9567 msgid "Shelving location"
9568 msgstr "Localização"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9572 msgid "Shibboleth Login"
9573 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9577 msgid "Shibboleth login"
9578 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9587 msgid "Show _MENU_ entries"
9588 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9594 msgid "Show all items"
9595 msgstr "Ver todos os exemplares"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9599 msgid "Show last 50 items"
9600 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9606 msgstr "Mostrar as listas"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9616 msgid "Show more options"
9617 msgstr "Mostrar mais opções"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9621 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9622 msgstr "Mostrar paginação (%s-%s / %s)"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9626 msgid "Show the top "
9627 msgstr "Mostrar o topo "
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9632 msgstr "Mostrar ano: "
9634 #. %1$s: resultcount
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9638 msgid "Showing %s of about %s results"
9639 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9643 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9644 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9648 msgid "Showing all items. "
9649 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9653 msgid "Showing last 50 items. "
9654 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9658 msgid "Showing only available items"
9659 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9663 msgid "Similar items"
9664 msgstr "Registos semelhantes"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9668 msgid "Simple DC-RDF"
9669 msgstr "DC-RDF simples"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9674 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9675 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9677 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9678 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9681 #. %1$s: failaddress
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9685 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9686 "them. These are: %s"
9688 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9689 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9691 #. For the first occurrence,
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9694 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9695 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9710 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9711 "Contact the patron who sent you the invitation."
9713 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9714 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9718 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9719 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9723 msgid "Sorry, no suggestions."
9724 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9728 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9729 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9733 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9734 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9738 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9739 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9743 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9744 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9749 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9752 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9753 "tentar usar abaixo."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9757 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9758 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9762 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9763 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9768 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9770 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9774 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9775 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9780 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9781 "the administrator to resolve this problem."
9783 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
9784 "contacte o administrador para resolver este problema."
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9789 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9790 "the administrator to resolve this problem."
9792 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9793 "contacte o administrador para resolver este problema."
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9797 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9798 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9802 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9803 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
9805 #. %1$s: too_many_reserves
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9808 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9809 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9813 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9814 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9819 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9821 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9827 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9828 "you have a local login, you may use that below."
9830 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9831 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9835 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9836 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9841 msgstr "Ordenar por:"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9846 msgstr "Ordenar por: "
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9850 msgid "Sort this list by: "
9851 msgstr "Ordenar lista por: "
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9856 msgstr "A ordenar: "
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9861 msgstr "Especializado"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9866 msgid "Standard number"
9867 msgstr "Número normalizado"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9871 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9872 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9887 msgstr "Estatísticas"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9909 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9913 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9914 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9918 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9919 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9923 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9925 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9935 msgid "Street number:"
9936 msgstr "Número de rua:"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9955 msgid "Subject cloud"
9956 msgstr "Nuvem de assunto"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9960 msgid "Subject phrase"
9961 msgstr "Frase do assunto"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9972 msgstr "Assunto(s):"
9974 #. For the first occurrence,
9975 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9979 msgid "Subject: %s "
9980 msgstr "Assunto: %s "
9982 #. INPUT type=submit
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9994 #. INPUT type=submit
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9996 msgid "Submit and close this window"
9997 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9999 #. INPUT type=submit
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10003 msgid "Submit changes"
10004 msgstr "Enviar alterações"
10006 #. INPUT type=submit
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
10008 msgid "Submit modifications"
10009 msgstr "Submeter alterações"
10011 #. INPUT type=submit
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10016 msgid "Submit note"
10017 msgstr "Submeter nota"
10019 #. INPUT type=submit
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10021 msgid "Submit update request"
10022 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10024 #. INPUT type=submit
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10026 msgid "Submit your suggestion"
10027 msgstr "Submeter sugestão"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10031 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10032 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
10038 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10039 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10043 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10044 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10048 msgid "Subscribe to recent comments"
10049 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10051 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10054 msgid "Subscribe to this list"
10055 msgstr "Subscrever esta lista"
10057 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10063 msgid "Subscribe to this search"
10064 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10068 msgid "Subscription"
10069 msgstr "Assinatura"
10071 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10072 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10073 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10078 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10079 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10081 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10084 msgid "Subscription information for %s"
10085 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10089 msgid "Subscription title"
10090 msgstr "Título da assinatura"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10094 msgid "Subscription: "
10095 msgstr "Assinatura: "
10097 #. %1$s: subscriptionsnumber
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10100 msgid "Subscriptions ( %s )"
10101 msgstr "Assinaturas (%s)"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10111 msgid "Suggested by:"
10112 msgstr "Sugerido por:"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10116 msgid "Suggested for"
10117 msgstr "Sugerido para"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10121 msgid "Suggested for:"
10122 msgstr "Sugerido para:"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10126 msgid "Suggested on"
10127 msgstr "Sugerido em"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10131 msgid "Suggestions"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10173 msgid "Suspend all holds"
10174 msgstr "Suspender todas as reservas"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10178 msgid "Suspend until:"
10179 msgstr "Suspender até:"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10183 msgid "Suspend your hold on "
10184 msgstr "Suspender reserva em "
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10188 msgid "Switch languages"
10189 msgstr "Alterar idiomas"
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10193 msgid "System Maintenance"
10194 msgstr "Manutenção do sistema"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10203 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10204 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10206 #. INPUT type=submit
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10216 msgid "Tag browser"
10217 msgstr "Navegador de etiquetas"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10222 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10226 msgid "Tag status here."
10227 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10234 msgid "Tag status here. "
10235 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10247 #. For the first occurrence,
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10250 msgid "Tags added: "
10251 msgstr "Tags adicionadas: "
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10256 msgid "Tags from this library:"
10257 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10263 msgstr "Etiquetas:"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10267 msgid "Technical reports"
10268 msgstr "Relatórios técnicos"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10285 msgid "Term/Phrase"
10286 msgstr "Termo/Frase"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10308 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10311 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10312 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10315 #. %2$s: IF selected_itemtype
10316 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10318 #. %5$s: IF ( branch )
10319 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10321 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10322 #. %9$s: timeLimit |html
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10328 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10331 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10334 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10336 #. %2$s: LibraryNameTitle
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10342 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10343 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10345 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10346 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10350 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10351 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10356 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10358 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10362 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10363 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10367 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10369 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10372 #. %1$s: email_add | html
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10375 msgid "The cart was sent to: %s"
10376 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10378 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10379 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10381 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10383 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10385 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10387 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10389 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10391 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10393 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10395 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10397 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10399 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10401 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10403 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10405 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10407 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10409 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10411 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10413 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10415 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10417 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10419 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10420 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10422 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10423 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10425 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10426 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10431 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10432 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10433 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10434 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10435 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10436 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10437 "%s %s%s months%s "
10439 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10440 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10441 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10442 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10443 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10444 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10445 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10450 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10451 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10452 "informing your library of this error"
10454 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
10455 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
10456 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10460 msgid "The entered card number is already in use."
10461 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10465 msgid "The entered card number is the wrong length."
10466 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10470 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10471 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10473 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10476 msgid "The first subscription was started on %s"
10477 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10481 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10482 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10486 msgid "The following fields contain invalid information:"
10487 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10491 msgid "The item has been added to the list."
10492 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10496 msgid "The item has been added to your cart"
10497 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10501 msgid "The item has been removed from the list."
10502 msgstr "O item foi removido da lista."
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10506 msgid "The item has been removed from your cart"
10507 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10512 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10514 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10518 msgid "The item is already in your cart"
10519 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10524 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10525 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10527 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10528 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10529 "novamente em pública."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10533 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10535 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10539 msgid "The link is invalid."
10540 msgstr "Endereço inválido."
10542 #. %1$s: email | html
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10545 msgid "The list was sent to: %s"
10546 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10551 msgid "The operation %s is not supported."
10552 msgstr "A operação %s não é suportada."
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10556 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10558 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10563 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10564 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10566 #. %1$s: minPasswordLength
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10569 msgid "The password must contain at least %s characters."
10570 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10574 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10575 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10579 msgid "The share has been removed."
10580 msgstr "A partilha foi removida."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10584 msgid "The share has not been removed."
10585 msgstr "A partilha não foi removida."
10587 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10590 msgid "The subscription expired on %s"
10591 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10593 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10594 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10595 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10599 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10600 "code. It was NOT added. "
10602 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10603 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10605 #. %1$s: message_value
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10608 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10609 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10613 msgid "The userid "
10614 msgstr "O identificador do utilizador "
10616 #. %1$s: subscriptionsnumber
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10619 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10620 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10624 msgid "There are no comments for this item."
10625 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10629 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10630 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10634 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10635 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10639 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10640 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10642 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10643 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10644 #. %3$s: ERROR.badparam
10645 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10646 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10647 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10651 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10652 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10653 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10655 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10656 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10657 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10662 msgid "There was a problem with your submission"
10663 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10667 msgid "There was an error sending the cart."
10668 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10670 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10673 msgid "There was an error sending the list."
10674 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10679 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10680 "library for help."
10682 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10690 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10694 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10695 "any subject below to see the items in our collection."
10697 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10698 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10700 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10703 msgid "This account has been locked! %s "
10704 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10709 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10710 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10711 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10712 "your reader account."
10714 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10715 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10716 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10717 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10721 msgid "This email address already exists in our database."
10722 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10726 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10727 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10731 msgid "This is a serial"
10732 msgstr "Isto é um periódico"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10736 msgid "This item does not exist."
10737 msgstr "O item não existe."
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10742 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10744 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10749 msgid "This item is already checked out to you."
10750 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10754 msgid "This item is on hold for another borrower."
10755 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10759 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10760 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10764 msgid "This list does not exist."
10765 msgstr "Esta lista não existe."
10767 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10771 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10773 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10774 "resultados de qualquer "
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10778 msgid "This message can have the following reason(s):"
10779 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10785 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10788 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10789 "activo ou clicando "
10791 #. %1$s: items_count
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10794 msgid "This record has many physical items (%s). "
10795 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10799 msgid "This subscription is closed."
10800 msgstr "A assinatura está fechada."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10804 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10806 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10810 msgid "This title cannot be requested."
10811 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10827 msgstr "Quinta-feira"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10831 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10832 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10862 msgid "Title (A-Z)"
10863 msgstr "Título (A-Z)"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10868 msgid "Title (Z-A)"
10869 msgstr "Título (Z-A)"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10873 msgid "Title notes"
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10878 msgid "Title phrase"
10879 msgstr "Frase do título"
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10901 msgid "To log in, use the following credentials:"
10902 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10906 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10908 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10912 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10913 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10917 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10918 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10922 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10924 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10925 "endereço de email. "
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10935 msgstr "Nível de topo"
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10945 msgstr "Total devido"
10947 #. %1$s: holds_count
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10950 msgid "Total holds: %s"
10951 msgstr "Total de reservas: %s"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10971 msgstr "Terça-feira"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10986 msgid "Type of heading"
10987 msgstr "Tipo de autoridade"
10989 #. INPUT type=text name=q
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10992 msgid "Type search term"
10993 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
11015 #. For the first occurrence,
11016 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11025 msgid "Unable to add one or more tags."
11026 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11030 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11031 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11036 msgid "Unable to connect to PayPal."
11037 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11041 msgid "Unable to create enrollment!"
11042 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11046 msgid "Unable to update your setting!"
11047 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11052 msgid "Unable to verify payment."
11053 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
11057 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11058 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11062 msgid "Unavailable issues"
11063 msgstr "Números não disponíveis"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11069 msgid "Unhighlight"
11070 msgstr "Não realçar"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
11074 msgid "Unified title"
11075 msgstr "Título uniforme"
11077 #. For the first occurrence,
11078 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11082 msgid "Unified title: %s "
11083 msgstr "Título unificado: %s "
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11087 msgid "Uniform titles:"
11088 msgstr "Títulos uniformes:"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11093 msgstr "Desconhecido"
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11097 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11098 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11107 msgid "Updates to your record"
11108 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11112 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11113 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11118 msgstr "Usado para"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11122 msgid "Used for/see from:"
11123 msgstr "Usado por/ver:"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11128 msgstr "Nome do utilizador:"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11133 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11134 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11136 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11137 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11143 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11144 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11146 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11147 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11152 msgid "VHS tape / Videocassette"
11153 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11155 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11156 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11159 msgid "Value is already in use (%s)"
11160 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11164 msgid "Verification:"
11165 msgstr "Verificação:"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11181 msgid "View Interlibrary loan request"
11182 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11203 msgid "View details for this title"
11204 msgstr "Ver detalhes deste título"
11206 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11210 msgid "View on Amazon.com"
11211 msgstr "Ver na Amazon.com"
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11215 msgid "View your search history"
11216 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11222 msgstr "Informação volume"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11242 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11243 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11253 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11254 "define how long we keep your reading history."
11256 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11257 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11272 msgstr "Quarta-feira"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11278 msgstr "Bem-vindo, "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11282 msgid "What is a discharge?"
11283 msgstr "O que é um quitação?"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11287 msgid "What's next?"
11288 msgstr "O que se segue?"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11293 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11294 "history immediately by clicking here. "
11296 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11297 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11306 msgid "With selected searches: "
11307 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11311 msgid "With selected suggestions: "
11312 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11314 #. For the first occurrence,
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11319 msgid "With selected titles: "
11320 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11329 msgid "Would you like to print a receipt?"
11330 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11332 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11333 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11336 msgid "Written on %s by %s"
11337 msgstr "Escrito em %s por %s"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11365 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11368 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
11369 "favor inicie a sessão novamente."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11374 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11377 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11378 "favor inicie a sessão novamente."
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11382 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11383 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11387 msgid "You are forbidden to view this page."
11388 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11390 #. %1$s: borrowername
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11393 msgid "You are logged in as %s."
11394 msgstr "Está numa sessão como %s."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11398 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11400 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11401 "sessão novamente."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11405 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11406 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11410 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11411 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11415 msgid "You are not authorized to view this page."
11416 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11420 msgid "You are not authorized to view this record."
11421 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11426 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11427 "wish to make changes, please contact the library."
11429 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
11430 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11435 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11436 "saved and sent as a single message."
11438 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11439 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11443 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11444 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11449 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11451 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11456 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11457 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11461 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11462 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11466 msgid "You can't change your password."
11467 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11471 msgid "You can't reset your password."
11472 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11478 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11479 "before asking for a discharge."
11481 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11482 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11487 msgid "You cannot place any more suggestions"
11488 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11490 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11493 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11494 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11498 msgid "You cannot share a public list."
11499 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11503 msgid "You currently have nothing checked out."
11504 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11509 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11510 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11514 msgid "You did not specify any search criteria"
11515 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11519 msgid "You did not specify any search criteria."
11520 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11524 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11525 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11529 msgid "You do not have permission to create a new list."
11530 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11534 msgid "You do not have permission to delete this list."
11535 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11539 msgid "You do not have permission to download this list."
11540 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11544 msgid "You do not have permission to send this list."
11545 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11549 msgid "You do not have permission to update this list."
11550 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11554 msgid "You do not have permission to view this list."
11555 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11560 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11561 "remember, passwords are case sensitive."
11563 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11564 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11565 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11569 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11571 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11575 msgid "You have a credit of:"
11576 msgstr "Tem um crédito de:"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11580 msgid "You have already requested this title."
11581 msgstr "Já solicitou este título."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11585 msgid "You have no article requests currently."
11586 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11590 msgid "You have no fines or charges"
11591 msgstr "Não tem multas"
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11596 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11597 "fields and resubmit."
11599 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11600 "falta e tente de novo."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11604 msgid "You have nothing checked out"
11605 msgstr "Não tem nada emprestado"
11607 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11611 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11612 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11614 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11618 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11619 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11622 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11623 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11627 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11628 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11632 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11633 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11637 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11638 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11642 msgid "You have successfully registered your new account."
11643 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11645 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11648 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11649 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11654 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11657 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11662 msgid "You may register here."
11663 msgstr "Pode-se registar aqui."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11667 msgid "You must be logged in to add tags."
11668 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11670 #. For the first occurrence,
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11673 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11674 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11676 #. For the first occurrence,
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11679 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11680 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11684 msgid "You must have an email address to enroll"
11685 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11690 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11692 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11697 msgid "You must reset your password"
11698 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11700 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11703 msgid "You must select a library for pickup. "
11704 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11708 msgid "You must select at least one item. "
11709 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11713 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11715 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11719 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11720 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11725 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11728 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11734 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11737 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11738 "espaço de duas semanas."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11742 msgid "You will receive an email shortly. "
11743 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11748 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11751 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11754 #. For the first occurrence,
11755 #. %1$s: IF debarred_comment
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11759 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11760 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11762 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11766 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11767 "renew your account."
11769 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11775 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11777 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11781 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11782 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11786 msgid "Your account menu"
11787 msgstr "A minha conta"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11792 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11793 "confirmation email."
11795 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11800 msgid "Your authority search history is empty."
11801 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11805 msgid "Your card will expire on "
11806 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11811 msgstr "Seu carrinho"
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11816 msgstr "Seu carrinho "
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11820 msgid "Your cart is currently empty"
11821 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11826 msgid "Your cart is empty."
11827 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11831 msgid "Your catalog search history is empty."
11832 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11836 msgid "Your checkout history"
11837 msgstr "Histórico do empréstimo"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11841 msgid "Your comment"
11842 msgstr "O seu comentário"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11846 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11847 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11852 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11853 "update your record as soon as possible."
11855 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11856 "actualizados o mais brevemente possível."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11861 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11862 "this page within a few days."
11864 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11865 "dentro de alguns dias."
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11869 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11870 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11874 msgid "Your download should begin automatically."
11875 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11879 msgid "Your fines and charges"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11885 msgid "Your guarantor is "
11886 msgstr "O seu fiador é "
11888 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11891 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11892 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11894 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11897 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11898 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11903 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11904 "renew your card. "
11906 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11907 "se deseja renovar o seu cartão. "
11909 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11913 msgid "Your list : %s "
11914 msgstr "A sua lista : %s "
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11924 msgstr "Suas listas"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11928 msgid "Your lists:"
11929 msgstr "Suas listas:"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11933 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11934 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11939 msgid "Your messaging settings"
11940 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11944 msgid "Your note about %s could not be saved."
11945 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11949 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11950 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11954 msgid "Your note about %s was removed."
11955 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11959 msgid "Your options are: "
11960 msgstr "As opções são: "
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11964 msgid "Your password has been changed "
11965 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. %1$s: minPasswordLength
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11972 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11973 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11977 msgid "Your payment"
11978 msgstr "O seu pagamento"
11980 #. %1$s: message_value
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11983 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11984 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11988 msgid "Your personal details"
11989 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11993 msgid "Your priority: "
11994 msgstr "A sua prioridade: "
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11999 msgid "Your privacy management"
12000 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12004 msgid "Your privacy rules have been updated."
12005 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12007 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12010 msgid "Your purchase suggestions"
12011 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12015 msgid "Your reading history has been deleted."
12016 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12020 msgid "Your request included no check-ins."
12021 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12025 msgid "Your routing lists"
12026 msgstr "Suas listas de circulação"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12033 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12034 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12038 msgid "Your search history"
12039 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12041 #. %1$s: total |html
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12044 msgid "Your search returned %s results."
12045 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12049 msgid "Your setting has been updated!"
12050 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12052 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12055 msgid "Your summary"
12056 msgstr "Meu sumário"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12061 msgstr "As minhas tags"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12066 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12067 "before applying them."
12069 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12070 "actualizações antes de as aplicar."
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12074 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12076 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12085 msgid "ZIP/Postal code:"
12086 msgstr "Código postal:"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12090 msgid "[ New list ]"
12091 msgstr "[ Nova lista ]"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12096 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12097 "END %] catalog recent comments"
12099 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12100 "END %] comentários recentes no catálogo"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12104 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12105 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
12107 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12108 #. INPUT type=text name=limit
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12110 msgid "[% limit or"
12111 msgstr "[% limit or"
12113 #. %1$s: HTML5MediaParent
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12116 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12117 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12124 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12127 msgid "already in your cart"
12128 msgstr "já existe no seu carrinho"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12134 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12136 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12141 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12142 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12151 msgid "ask for a discharge"
12152 msgstr "pedido de quitação"
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s: rating_avg
12156 #. %2$s: ratings.count
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12160 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12161 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12182 msgid "borrowernumber"
12183 msgstr "borrowernumber"
12185 #. For the first occurrence,
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12192 #. For the first occurrence,
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12205 msgstr "cardnumber"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12209 msgid "change your password"
12210 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12214 msgid "checkout(s)"
12215 msgstr "empréstimo(s)"
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12219 msgid "click here to login"
12220 msgstr "clique para autenticar-se"
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12231 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12232 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12233 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12234 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12235 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12236 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12237 "series %]&rft.genre="
12239 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12240 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12241 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12242 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12243 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12244 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12245 "series %]&rft.genre="
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12250 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12251 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12256 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12258 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12264 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12267 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12268 "valores possíveis: "
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12272 msgid "desired_due_date"
12273 msgstr "desired_due_date"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12277 msgid "due in fines and charges"
12278 msgstr "de dívida em multas"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12287 msgid "email address"
12288 msgstr "endereço eletrónico"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12297 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12298 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12308 msgid "hold(s) pending"
12309 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12313 msgid "hold(s) waiting"
12314 msgstr "reserva(s) em espera"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12318 msgid "iDreamBooks.com rating"
12319 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12339 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12341 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12345 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12346 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12350 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12355 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12356 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12361 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12364 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12369 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12370 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12374 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12375 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12379 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12384 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12385 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12390 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12391 "request_location=127.0.0.1 "
12393 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12394 "request_location=127.0.0.1 "
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12398 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12399 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12403 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12404 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12408 msgid "in OpenLibrary collection"
12409 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12413 msgid "in OverDrive collection"
12414 msgstr "na coleção OverDrive"
12416 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12419 msgid "in any heading"
12420 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12424 msgid "in main entry"
12425 msgstr "na entrada principal"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12429 msgid "in the complete record"
12430 msgstr "no registo completo"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12435 msgstr "é exactamente"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12445 msgid "item(s) added to your cart"
12446 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12456 #. %1$s: LibraryName |html
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12459 msgid "koha opac %s"
12460 msgstr "koha opac %s"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12464 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12465 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12469 msgid "list of authority record identifiers"
12470 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12474 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12475 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12479 msgid "list of system record identifiers"
12480 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12484 msgid "log in using a different account"
12485 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12490 msgid "needed_before_date"
12491 msgstr "needed_before_date"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12538 msgid "pickup_expiry_date"
12539 msgstr "pickup_expiry_date"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12544 msgid "pickup_location"
12545 msgstr "pickup_location"
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12549 msgid "primary email address"
12550 msgstr "endereço de e-mail principal"
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12557 msgid "purchase suggestion"
12558 msgstr "sugestão de aquisição"
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12562 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12563 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12567 msgid "request_location"
12568 msgstr "request_location"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12573 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12575 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12581 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12584 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12585 "valores possíveis: "
12587 #. For the first occurrence,
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12591 msgstr "resultados"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12595 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12596 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12601 msgstr "return_fmt"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12605 msgid "return_type"
12606 msgstr "return_type"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12620 msgid "secondary email address"
12621 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12626 msgstr "ver também:"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12630 msgid "show_attributes"
12631 msgstr "show_attributes"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12635 msgid "show_contact"
12636 msgstr "show_contact"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12641 msgstr "show_fines"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12646 msgstr "show_holds"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12651 msgstr "show_loans"
12653 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12654 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12655 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12656 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12659 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12660 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12668 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12669 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12671 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12672 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12676 msgid "site administrator"
12677 msgstr "administrador do site"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12682 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12684 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12689 msgid "starts with"
12690 msgstr "começa por"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12699 msgid "suggestions"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12710 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12711 "element 'reserve_id')"
12713 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12714 "elemento 'reserve_id')"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12719 msgid "system item identifier"
12720 msgstr "identificador do item do sistema"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12725 msgid "system-wide only"
12726 msgstr "somente do sistema"
12728 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12730 msgid "tagsel_button"
12731 msgstr "tagsel_button"
12733 #. META http-equiv=Content-Type
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12741 msgid "text/html; charset=utf-8"
12742 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12748 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12751 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12757 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12758 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12762 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12764 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12768 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12769 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12773 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12774 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12783 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12784 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12786 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12787 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12792 msgid "there was a problem processing your payment"
12793 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12798 msgid "to create new lists."
12799 msgstr "para criar novas listas."
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12803 msgid "to post a comment."
12804 msgstr "para publicar um comentário."
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12823 msgid "used for/see from:"
12824 msgstr "usado por/ver:"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12828 msgid "user's login identifier"
12829 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12833 msgid "user's password"
12834 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12848 msgid "view labeled"
12849 msgstr "vista etiquetada"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12855 msgstr "vista simples"
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12859 msgid "waiting holds:"
12860 msgstr "reservas à espera:"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12864 msgid "was not found in the database. Please try again."
12865 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12870 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12873 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12877 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12878 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12882 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12883 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12887 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12888 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12892 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12894 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12897 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12898 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12900 #. %1$s: approvedaddress
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12903 msgid "will be sent shortly to %s."
12904 msgstr "foi enviado para %s."
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12908 msgid "with biblionumber"
12909 msgstr "com número de registo"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12913 msgid "would be entered as "
12914 msgstr "será inserida como "
12916 #. %1$s: new_reserves_allowed
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12920 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12921 "items you wish to not place holds on. "
12923 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12924 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12929 msgstr "as minhas multas"
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12933 msgid "your interlibrary loan requests"
12934 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12936 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12940 msgstr "as suas listas"
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12944 msgid "your messaging"
12945 msgstr "as minhas mensagens"
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12950 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12951 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12955 msgid "your personal details"
12956 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12960 msgid "your privacy"
12961 msgstr "minha privacidade"
12963 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12966 msgid "your purchase suggestions"
12967 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12969 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12970 #. For the first occurrence,
12971 #. %1$s: my_rating.rating_value
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12975 msgid "your rating: %s, "
12976 msgstr "sua pontuação: %s "
12978 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12981 msgid "your reading history"
12982 msgstr "o meu histórico de leitura"
12984 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12987 msgid "your routing lists"
12988 msgstr "suas listas de circulação"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12992 msgid "your search history"
12993 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12995 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12998 msgid "your summary"
12999 msgstr "o meu sumário"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13004 msgstr "as minhas tags"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13020 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13022 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"