Translation updates for Koha 19.11.10
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-09-15 10:30-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-09-08 08:24+0000\n"
7 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: tr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1599553472.550637\n"
16 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  ELSE 
21 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
22 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
24 #, c-format
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
27
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
30 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
31 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
35 msgstr ""
36 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
41 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s by "
45 msgstr "%s %s %s %s by "
46
47 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
48 #. %2$s: - newline="\n" | html -
49 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
50 #. %4$s:  title | html 
51 #. %5$s: - newline | html -
52 #. %6$s:  title | html 
53 #. %7$s:  barcode | html 
54 #. %8$s: - ELSE -
55 #. %9$s:  title | html 
56 #. %10$s: - newline | html -
57 #. %11$s:  title | html 
58 #. %12$s:  barcode | html 
59 #. %13$s: - END -
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
64 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
67 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
68
69 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
70 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
71 #. %3$s:  ELSE 
72 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
73 #. %5$s:  interface | url 
74 #. %6$s:  theme | url 
75 #. %7$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
79 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
86 #, c-format
87 msgid "%s %s %s Koha online %s "
88 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
89
90 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
91 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
92 #. %3$s:  ELSE 
93 #. %4$s:  END 
94 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
95 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
96 #. %7$s:  END 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
100 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
101
102 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
103 #. %2$s:  biblio.title | html 
104 #. %3$s:  ELSE 
105 #. %4$s:  END 
106 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
107 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  subtitle | html 
110 #. %9$s:  END 
111 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
112 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
113 #. %12$s:  i = 0 
114 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
115 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
116 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
117 #. %16$s:  END 
118 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
119 #. %18$s:  part_names.$i | html 
120 #. %19$s:  END 
121 #. %20$s:  i = i + 1 
122 #. %21$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s Başlık yok %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
131 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
132 #. %4$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
138
139 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
140 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
141 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
142 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
143 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
144 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
145 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
146 #. %8$s: - CASE                    -
147 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
148 #. %10$s: - END -
149 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
150 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
151 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
152 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
153 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
154 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
155 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
156 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
157 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
158 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
159 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
160 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
161 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
162 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
163 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
164 #. %26$s: - CASE                    -
165 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
166 #. %28$s: - END -
167 #. %29$s: - END -
168 #. %30$s: - SWITCH account.status -
169 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
174 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
175 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
176 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
177 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
178 msgstr ""
179 "%s %s %sÖdeme %sBorç silme %sBağışlandı %sKredi %sKayıp materyal ücret "
180 "iadesi %s%s %s %s %s %sHesap oluşturma bedeli%sHesap yenileme bedeli %sKayıp "
181 "materyal %sManuel ödeme %sYeni kart %sCeza %sKayıp materyal işlem bedeli "
182 "%sKiralama bedeli %sGünlük kiralama bedeli %sKiralanmış materyalin "
183 "yenilenmesi %sGünlük kiralanmış materyalin yenilenmesi %sAyırma bedeli "
184 "%sAyırma çok uzun süredir bekliyor %s%s %s %s %s %s"
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
188 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
189 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
190 #. %5$s:  ELSE 
191 #. %6$s:  END 
192 #. %7$s:  END 
193 #. %8$s:  END 
194 #. %9$s:  ELSE 
195 #. %10$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
197 #, c-format
198 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
199 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
200
201 #. %1$s:  ELSE 
202 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
205 #, c-format
206 msgid "%s %s (not approved) %s "
207 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
212 #, c-format
213 msgid "%s %s Did you mean: "
214 msgstr "%s %s Şunu mu demek istediniz: "
215
216 #. For the first occurrence,
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
221 #, c-format
222 msgid "%s %s End date: "
223 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
224
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  ELSE 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
228 #, c-format
229 msgid "%s %s Item in transit to "
230 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
231
232 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
233 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
235 #, c-format
236 msgid "%s %s Item waiting at "
237 msgstr "%s %s Materyal beklemede "
238
239 #. %1$s:  SWITCH code 
240 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
241 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
242 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
243 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
244 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
245 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
246 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
247 #. %9$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
252 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
253 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
256 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
257 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
258 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
264 #, c-format
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
267
268 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
269 #. %2$s:  IF branchcode 
270 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
271 #. %4$s:  ELSE 
272 #. %5$s:  END 
273 #. %6$s:  ELSE 
274 #. %7$s:  IF branchcode 
275 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
276 #. %9$s:  ELSE 
277 #. %10$s:  END 
278 #. %11$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
283 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
284 "news %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
287 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
288 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
289
290 #. %1$s: - SWITCH index -
291 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
292 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
293 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
294 #. %5$s: - END -
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
299 "%s Search also for related subjects %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
302 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
303
304 #. %1$s:  SWITCH m.code 
305 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
306 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
307 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
308 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
309 #. %6$s:  CASE 
310 #. %7$s:  m.code | html 
311 #. %8$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
316 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
317 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
318 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
319 "has been submitted. %s %s %s "
320 msgstr ""
321 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
322 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
323 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
324 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
325
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  ELSE 
328 #. %3$s:  END 
329 #. %4$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
334 "issues %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
337 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
338
339 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
340 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
342 #, c-format
343 msgid "%s %s by "
344 msgstr "%s %s yazar "
345
346 #. %1$s:  i.title | html 
347 #. %2$s:  IF i.author 
348 #. %3$s:  i.author | html 
349 #. %4$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
351 #, c-format
352 msgid "%s %s by %s %s "
353 msgstr "%s %s yazar %s %s"
354
355 #. %1$s:  r.firstname | html 
356 #. %2$s:  r.surname | html 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
358 #, c-format
359 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
360 msgstr "%s %s Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
361
362 #. %1$s:  firstname | $raw 
363 #. %2$s:  surname | $raw 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
365 #, c-format
366 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
367 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
368
369 #. %1$s:  firstname | $raw 
370 #. %2$s:  surname | $raw 
371 #. %3$s:  shelfname | $raw 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
373 #, c-format
374 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
375 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
376
377 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
378 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
380 #, c-format
381 msgid "%s %s's fines and charges"
382 msgstr "%s %s'ın ceza ve ücretleri"
383
384 #. %1$s:  SWITCH type 
385 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
386 #. %3$s:  CASE 'later' 
387 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
388 #. %5$s:  CASE 'musical' 
389 #. %6$s:  CASE 'broader' 
390 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
391 #. %8$s:  CASE 'parent' 
392 #. %9$s:  CASE 
393 #. %10$s:  IF type 
394 #. %11$s:  type | html 
395 #. %12$s:  END 
396 #. %13$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
401 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
402 "%s(%s)%s %s "
403 msgstr ""
404 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
405 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
406
407 #. %1$s:  SWITCH option 
408 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
409 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
410 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
411 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
412 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
413 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
414 #. %8$s:  CASE 'mods' 
415 #. %9$s:  CASE 'ris' 
416 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
417 #. %11$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
422 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
423 msgstr ""
424 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
425 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
426
427 #. %1$s:  IF s.is_private 
428 #. %2$s:  IF s.is_shared 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  ELSE 
432 #. %6$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
434 #, c-format
435 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
436 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
437
438 #. %1$s:  added_count | html 
439 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
440 #. %3$s:  ELSE 
441 #. %4$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
443 #, c-format
444 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
445 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
446
447 #. %1$s:  deleted_count | html 
448 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
452 #, c-format
453 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
454 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
455
456 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
457 #. %2$s:  ELSE 
458 #. %3$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
460 #, c-format
461 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
462 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
463
464 #. %1$s:  bibliotitle | html 
465 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
467 #, c-format
468 msgid "%s (Record no. %s)"
469 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
470
471 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
472 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
473 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
474 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
475 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
477 #, c-format
478 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
479 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
480
481 #. %1$s:  USE raw 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
483 #, c-format
484 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
485 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?>"
486
487 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
488 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
489 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
491 #, c-format
492 msgid "%s Account frozen %s %s "
493 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
494
495 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
497 #, c-format
498 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
499 msgstr "%s Bu e-posta adresi hesap tanımlama sadece belirsiz. "
500
501 #. %1$s:  IF review.your_comment 
502 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
505 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
506 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
507 #. %7$s:  CASE 'full' 
508 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
509 #. %9$s:  review.firstname | html 
510 #. %10$s:  review.surname | html 
511 #. %11$s:  CASE 'first' 
512 #. %12$s:  review.firstname | html 
513 #. %13$s:  CASE 'surname' 
514 #. %14$s:  review.surname | html 
515 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
516 #. %16$s:  review.firstname | html 
517 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
518 #. %18$s:  CASE 'username' 
519 #. %19$s:  review.userid | html 
520 #. %20$s:  END 
521 #. %21$s:  END 
522 #. %22$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
527 "%s %s %s %s "
528 msgstr ""
529 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
530 "%s %s %s%s"
531
532 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
534 #, c-format
535 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
536 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
537
538 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
539 #. %2$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
544 "resolve this problem. %s "
545 msgstr ""
546 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
547 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
548
549 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
551 #, c-format
552 msgid "%s Automatic renewal "
553 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
554
555 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
557 #, c-format
558 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
559 msgstr ""
560 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
561
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
587 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
588
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
619 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
620 "%s "
621
622 #. %1$s:  ELSE 
623 #. %2$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
625 #, c-format
626 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
627 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
628
629 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
630 #. %2$s:  ELSE 
631 #. %3$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
636 "you cannot add items to this list. %s "
637 msgstr ""
638 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
639 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
640
641 #. %1$s:  END 
642 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
644 #, c-format
645 msgid "%s Holds (%s) "
646 msgstr "%s Ayırtılanlar (%s)"
647
648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
650 #, c-format
651 msgid "%s Internet user critics"
652 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
653
654 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
655 #. %2$s:  ELSE 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
657 #, c-format
658 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
659 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
660
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
663 #, c-format
664 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
665 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
666
667 #. %1$s:  issues_count | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
669 #, c-format
670 msgid "%s Item(s) checked out"
671 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
674 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
679 msgstr ""
680 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
681 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
682
683 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
684 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
686 #, c-format
687 msgid "%s No renewal before %s "
688 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
689
690 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
691 #. %2$s:  LibraryName | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
693 #, c-format
694 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
695 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
696
697 #. %1$s:  ELSE 
698 #. %2$s:  END # / IF results 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
700 #, c-format
701 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
702 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
703
704 #. %1$s:  ELSE 
705 #. %2$s:  END 
706 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
707 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
708 #. %5$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
710 #, c-format
711 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
712 msgstr "%s Başlık yok %s %s%s,%s "
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
716 #, c-format
717 msgid "%s Not allowed"
718 msgstr "%s İzin verilmiyor"
719
720 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
722 #, c-format
723 msgid "%s Not renewable "
724 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
727 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
729 #, c-format
730 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
731 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
732
733 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
737 #, c-format
738 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
739 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
740
741 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
742 #. %2$s:  END 
743 #. %3$s:  IF password_too_short 
744 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
745 #. %5$s:  END 
746 #. %6$s:  IF password_too_weak 
747 #. %7$s:  END 
748 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
749 #. %9$s:  END 
750 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
751 #. %11$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
756 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
757 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
758 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
759 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
760 "password for you. %s "
761 msgstr ""
762 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
763 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
764 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
765 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
766 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
767 "isteyin. %s"
768
769 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
770 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
771 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
772 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
773 #. %5$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
775 #, c-format
776 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
777 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
778
779 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
781 #, c-format
782 msgid "%s Professional critics"
783 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
784
785 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
786 #. %2$s:  ELSE 
787 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
788 #. %4$s:  ELSE 
789 #. %5$s:  END 
790 #. %6$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
795 "suggestions %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
798 "teklifleri %s%s "
799
800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
802 #, c-format
803 msgid "%s Quotations"
804 msgstr "%s Alıntılar"
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
807 #. %2$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
809 #, c-format
810 msgid "%s Renewal not allowed %s "
811 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
812
813 #. For the first occurrence,
814 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
815 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
816 #. %3$s:  ELSE 
817 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
818 #. %5$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
821 #, c-format
822 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
823 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
827 #. %3$s:  query_desc | html 
828 #. %4$s:  END 
829 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
830 #. %6$s:  limit_desc | html 
831 #. %7$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
833 #, c-format
834 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
835 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
836
837 #. LINK
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
839 msgid "%s Search RSS feed"
840 msgstr "%s RSS özet akışında ara"
841
842 #. %1$s:  LibraryName | html 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
844 #, c-format
845 msgid "%s Self check-in"
846 msgstr "%s Self check-in"
847
848 #. %1$s:  LibraryName | html 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
850 #, c-format
851 msgid "%s Self checkout system"
852 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
853
854 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
855 #. %2$s:  ELSE 
856 #. %3$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
858 #, c-format
859 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
860 msgstr ""
861 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
862 "etiketler %s:"
863
864 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
866 #, c-format
867 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
868 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
869
870 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
871 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
873 #, c-format
874 msgid "%s The passwords do not match. %s "
875 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
876
877 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
878 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
879 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
880 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
881 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
882 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
883 #. %7$s:  DEBT | $Price 
884 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
885 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
886 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
887 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
888 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
889 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
890 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
891 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
892 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
898 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
899 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
900 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
901 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
902 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
903 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
904 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
905 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
906 msgstr ""
907 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
908 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
909 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
910 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
911 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
912 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
913 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
914 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
915 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
916
917 #. %1$s:  IF error 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
921 #, c-format
922 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
923 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
924
925 #. %1$s:  ELSE 
926 #. %2$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
928 #, c-format
929 msgid "%s This record has no items. %s "
930 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
931
932 #. %1$s:  ELSE 
933 #. %2$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
938 msgstr ""
939 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
940
941 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
943 #, c-format
944 msgid "%s Video extracts"
945 msgstr "%s Video kesitleri"
946
947 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
948 #. %2$s:  ELSE 
949 #. %3$s:  END 
950 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
951 #. %5$s:  ELSE 
952 #. %6$s:  END 
953 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
954 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
955 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
956 #. %10$s:  ELSE 
957 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
958 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
959 #. %13$s:  END 
960 #. %14$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
965 "%s %s %s %s %s. "
966 msgstr ""
967 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
968 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
969
970 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
971 #. %2$s:  ELSE 
972 #. %3$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
974 #, c-format
975 msgid "%s Yes %s No %s "
976 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
977
978 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
979 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
983 #, c-format
984 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
985 msgstr ""
986 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
987 "%s"
988
989 #. %1$s:  ELSE 
990 #. %2$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
992 #, c-format
993 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
994 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
995
996 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
999 #, c-format
1000 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1001 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
1002
1003 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1004 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1005 #. %3$s:  ELSE 
1006 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1007 #. %5$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1012 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1015 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1016 "edilecektir %s"
1017
1018 #. %1$s:  resul.used | html 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1020 #, c-format
1021 msgid "%s biblios"
1022 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1023
1024 #. For the first occurrence,
1025 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1028 #, c-format
1029 msgid "%s by "
1030 msgstr "%s yazar "
1031
1032 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1033 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1034 #. %3$s:  END 
1035 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1037 #, c-format
1038 msgid "%s by %s %s %s "
1039 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1040
1041 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1043 #, c-format
1044 msgid "%s holdings"
1045 msgstr "%s mevcut"
1046
1047 #. For the first occurrence,
1048 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1051 #, c-format
1052 msgid "%s items are on order."
1053 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1054
1055 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1056 #. %2$s:  total | html 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1058 #, c-format
1059 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1060 msgstr ""
1061 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1062 "daraltın"
1063
1064 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1066 #, c-format
1067 msgid "%s per day"
1068 msgstr "%s günlük"
1069
1070 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1072 #, c-format
1073 msgid "%s per hour"
1074 msgstr "%s saatlik"
1075
1076 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1077 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1078 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1079 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1083 #, c-format
1084 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1085 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1086
1087 #. %1$s:  ELSE 
1088 #. %2$s:  heading | html 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #. %5$s:  BLOCK language 
1092 #. %6$s:  SWITCH lang 
1093 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1094 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1095 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1096 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1097 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1098 #. %12$s:  CASE 
1099 #. %13$s:  lang | html 
1100 #. %14$s:  END 
1101 #. %15$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1106 msgstr ""
1107 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1108 "%s%s %s %s "
1109
1110 #. %1$s:  FILTER trim 
1111 #. %2$s:  SWITCH type 
1112 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1113 #. %4$s:  CASE 'later' 
1114 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1115 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1116 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1117 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1118 #. %9$s:  CASE 
1119 #. %10$s:  type | html 
1120 #. %11$s:  END 
1121 #. %12$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1126 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1127 msgstr ""
1128 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1129 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1130
1131 #. %1$s:  IF contents.count 
1132 #. %2$s:  contents.count | html 
1133 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1134 #. %4$s:  ELSE 
1135 #. %5$s:  END 
1136 #. %6$s:  ELSE 
1137 #. %7$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1141 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1142
1143 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1144 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %4$s:  ELSE 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1149 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1150 #. %8$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1152 #, c-format
1153 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1154 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %4$s:  ELSE 
1160 #. %5$s:  END 
1161 #. %6$s:  ELSE 
1162 #. %7$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1167 msgstr ""
1168 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1169 "ayarlarınız "
1170
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1178 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1187 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1188
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1195 #, c-format
1196 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1197 msgstr ""
1198 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1199 "yazdır"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1206 #, c-format
1207 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1208 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1209
1210 #. For the first occurrence,
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1220 #, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1222 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1229 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1230 #. %7$s:  ms_value | html 
1231 #. %8$s:  ELSE 
1232 #. %9$s:  END 
1233 #. %10$s:  ELSE 
1234 #. %11$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1239 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s %s '%s' %s İçin arama sonuçları%s "
1242 "%s Herhangi bir arama kriteri belirtmediniz. %s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1249 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1250 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1251 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1252 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1253 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1254 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1255 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1256 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1257 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1258 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1259 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1260 #. %17$s:  ELSE 
1261 #. %18$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1266 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1267 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1268 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1269 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1270 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1273 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1274 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1275 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1276 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1277 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1284 #. %6$s:  ELSE 
1285 #. %7$s:  END 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1290 "login disabled %s"
1291 msgstr ""
1292 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1293 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1300 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1301 #. %7$s:  query_desc | html 
1302 #. %8$s:  END 
1303 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1304 #. %10$s:  limit_desc | html 
1305 #. %11$s:  END 
1306 #. %12$s:  ELSE 
1307 #. %13$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1312 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1313 "criteria. %s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1316 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1317 "belirtmediniz. %s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF ( total ) 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1330 "found%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1333 "bulunamadı%s  "
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1340 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1341 #. %7$s:  ELSE 
1342 #. %8$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1346 msgstr ""
1347 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1354 #. %6$s:  END 
1355 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1356 #. %8$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1361 "%sPurchase Suggestions%s"
1362 msgstr ""
1363 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1364 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1371 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1377 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1380 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1387 #. %6$s:  ELSE 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1393 "%sRegister a new account%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1396 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1405 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1414 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1423 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1432 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1439 #. %6$s:  IF authtypetext 
1440 #. %7$s:  authtypetext | html 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1446 msgstr ""
1447 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1456 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1465 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  course.course_name | html 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1495 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1505 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrıntılar:"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1514 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1523 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  authtypetext | html 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1543 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1552 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Unutulmuş şifre kurtarma"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1562 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1571 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1581 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1590 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1600 msgstr ""
1601 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1602 "detayları. "
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  q | html 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1622 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1631 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1640 msgstr ""
1641 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1650 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #. %5$s:  q | html 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1660 msgstr ""
1661 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1670 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1679 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1686 #, c-format
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1688 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1689
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1697 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1698
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1706 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1715 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1724 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1733 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1742 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ücretlendirmeleriniz"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1751 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1760 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1769 msgstr ""
1770 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1771
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1781 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1790 msgstr ""
1791 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1798 #, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1800 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1810 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1819 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1820
1821 #. LINK
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1824 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog en son yorumlar"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1833 msgstr "%s%s%sKütüphane kataloğu%s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1836 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1838 #. %4$s:  ELSE 
1839 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1840 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1842 #. %8$s:  ELSE 
1843 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1845 #. %11$s:  END 
1846 #. %12$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1852 "%s%s"
1853 msgstr ""
1854 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1855 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856 "%s%s"
1857
1858 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1859 #. %2$s:  USE Koha 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1861 #, c-format
1862 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1863 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1864
1865 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1866 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1870 #, c-format
1871 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1872 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1875 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1876 #. %3$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1878 #, c-format
1879 msgid "%s, by %s%s "
1880 msgstr "%s, yazar %s%s"
1881
1882 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1883 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1885 #, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1888
1889 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1890 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1892 #, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1895
1896 #. For the first occurrence,
1897 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1898 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1906
1907 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1908 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1910 #, c-format
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1913
1914 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1915 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1916 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1918 #, c-format
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1921
1922 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1924 #, c-format
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1927
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1929 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1931 #, c-format
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1934
1935 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1936 #. %2$s:  query_cgi | html 
1937 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1939 #, c-format
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1942
1943 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1944 #. %2$s:  query_cgi | html 
1945 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1950
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1952 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1957
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1960 #, c-format
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1963
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1967 #, c-format
1968 msgid "%s0 biblios%s "
1969 msgstr "%s0 biblios%s"
1970
1971 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1972 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1973 #. %3$s:  END -
1974 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1975 #. %5$s:  END 
1976 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1977 #. %7$s: - starting_location | html -
1978 #. %8$s:  END -
1979 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1980 #. %10$s:  END 
1981 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1982 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1983 #. %13$s:  END -
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1988 "%sCollection: %s%s "
1989 msgstr ""
1990 "%sTaranıyor %s raflar%s %s, %s %sRaf Konumu: %s%s %s, %s %sKoleksiyon: %s%s "
1991
1992 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1993 #. %2$s:  ELSE 
1994 #. %3$s:  END 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1996 #, c-format
1997 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1998 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2001 #. %2$s:  END 
2002 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2005 #. %6$s:  END 
2006 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2007 #. %8$s:  END 
2008 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2011 #. %12$s:  END 
2012 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2013 #. %14$s:  END 
2014 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2015 #. %16$s:  END 
2016 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2017 #. %18$s:  END 
2018 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2019 #. %20$s:  END 
2020 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2021 #. %22$s:  END 
2022 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2023 #. %24$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2028 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2029 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2030 msgstr ""
2031 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
2032 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
2033 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
2034
2035 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2036 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2037 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2038 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2039 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2040 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2041 #. %7$s:  ELSE 
2042 #. %8$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2047 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2048 msgstr ""
2049 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
2050 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
2051 "%s"
2052
2053 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2054 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2055 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2056 #. %4$s:  ELSE 
2057 #. %5$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2059 #, c-format
2060 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2061 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2062
2063 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2064 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2065 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2066 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2067 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2068 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2069 #. %7$s:  ELSE 
2070 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2071 #. %9$s:  END 
2072 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2073 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2074 #. %12$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2079 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2080 "%s(%s)%s "
2081 msgstr ""
2082 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2083 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2084 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2085
2086 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2087 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2088 #. %3$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2093 "%s"
2094 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2095
2096 #. %1$s:  ELSE 
2097 #. %2$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2099 #, c-format
2100 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2101 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2102
2103 #. %1$s:  ELSE 
2104 #. %2$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2106 #, c-format
2107 msgid "%sThis record has no items.%s "
2108 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2109
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2112 #. %2$s:  ELSE 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2116 #, c-format
2117 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2118 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2119
2120 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2121 #. %2$s:  ELSE 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2124 #, c-format
2125 msgid "%sYes%sNo%s "
2126 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2127
2128 #. %1$s:  ELSE 
2129 #. %2$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2131 #, c-format
2132 msgid "%sa list:%s"
2133 msgstr "%sbir listeye:%s"
2134
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  IF ( author ) 
2137 #. %2$s:  author | html 
2138 #. %3$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
2141 #, c-format
2142 msgid "%sby %s%s"
2143 msgstr "%syazar %s%s"
2144
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2147 #, c-format
2148 msgid "&lt;&lt; Previous"
2149 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2150
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2155 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2156 msgstr ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2158 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2159
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2164 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2165 msgstr ""
2166 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2167 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2168
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2173 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2174 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2175 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2176 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2177 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2178 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2179 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2180 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2181 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2182 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2183 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2184 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2185 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2186 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2187 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2188 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2189 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2190 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2191 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2192 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2193 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2194 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2195 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2196 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2197 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2198 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2199 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2200 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2201 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2202 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2203 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2204 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2205 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2206 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2207 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2208 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2209 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2210 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2211 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2212 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2213 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2214 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2215 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2216 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2217 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2218 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2219 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2220 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2221 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2222 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2223 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2224 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2225 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2226 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2227 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2228 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2229 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2230 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2231 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2232 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2233 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2234 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2235 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2236 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2237 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2238 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2239 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2240 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2241 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2242 msgstr ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2244 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2245 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2246 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2248 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2249 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2250 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2251 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2252 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2253 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2254 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2255 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2256 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2257 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2258 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2259 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2260 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2261 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2262 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2263 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2264 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2265 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2266 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2267 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2268 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2269 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2270 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2271 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2272 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2273 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2274 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2275 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2276 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2277 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2278 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2279 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2280 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2281 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2282 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2283 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2284 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2285 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2286 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2287 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2288 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2289 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2290 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2291 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2292 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2293 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2294 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2295 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2296 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2297 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2298 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2299 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2300 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2301 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2302 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2303 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2304 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2305 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2306 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2307 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2308 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2309 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2310 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2311 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2312
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2317 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2318 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2319 "GetPatronStatus&gt;"
2320 msgstr ""
2321 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2322 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2323 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2324 "GetPatronStatus&gt;"
2325
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2330 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2332 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2334 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2335 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2336 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2341 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2343 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2344 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2346 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2347 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2348 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2349 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2351 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2352 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2358 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2360 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2361 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2362 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2363 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2364 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2365 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2366 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2367 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2368 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2369 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2370 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2371 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2372 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2373 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2374 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2375 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2377 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2378 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2379 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2380 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2381 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2382 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2383 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2384 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2385 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2386 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2387 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2388 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2389 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2390 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2391 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2392 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2393 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2394 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2395 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2396 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2397 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2398 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2400 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2401 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2402 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2403 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2404 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2405 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2406 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2409 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2411 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2412 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2414 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2415 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2416 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2417 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2418 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2419 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2420 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2421 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2422 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2423 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2424 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2425 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2426 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2427 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2428 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2429 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2430 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2432 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2433 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2434 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2435 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2436 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2437 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2438 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2439 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2440 msgstr ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2442 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2443 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2444 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2446 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2447 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2448 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2450 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2451 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2453 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2454 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2455 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2458 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2460 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2463 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2470 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2473 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2474 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2475 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2476 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2477 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2478 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2479 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2480 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2481 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2482 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2483 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2484 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2485 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2486 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2487 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2489 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2490 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2491 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2492 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2493 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2494 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2495 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2496 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2497 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2498 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2499 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2500 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2505 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2512 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2513 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2515 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2517 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2518 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2519 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2521 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2522 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2525 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2527 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2530 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2531 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2532 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2533 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2534 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2535 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2536 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2537 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2538 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2539 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2540 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2541 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2542 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2543 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2544 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2545 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2546 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2547 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2548 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2549 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2550 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2551 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2557 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2558 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2561 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2562 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2569 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2570 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2571 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2572 msgstr ""
2573 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2574 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2575 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2576 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2582 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2583 msgstr ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2585 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2591 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2592 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2593 msgstr ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2595 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2596 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2599 #, c-format
2600 msgid ""
2601 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2602 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2603 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2604 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2605 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2606 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2607 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2608 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2609 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2610 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2611 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2612 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2613 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2614 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2615 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2616 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2617 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2618 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2619 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2620 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2621 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2622 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2623 msgstr ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2625 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2626 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2627 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2628 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2629 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2630 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2631 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2632 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2633 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2634 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2635 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2636 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2637 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2638 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2639 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2640 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2641 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2642 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2643 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2644 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2645 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2651 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2652 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2653 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2654 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2655 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2656 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2657 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2658 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2659 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2660 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2662 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2663 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2664 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2666 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2667 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2670 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2671 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2672 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2673 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2674 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2675 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2676 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2677 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2678 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2680 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2681 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2682 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2683 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2684 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2685 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2686 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2687
2688 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2689 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2691 #, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2693 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2696 #, c-format
2697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2706 #, c-format
2707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2711 #, c-format
2712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2716 #, c-format
2717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2721 #, c-format
2722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2726 #, c-format
2727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Anahtar kelime öbeği"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2731 #, c-format
2732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2736 #, c-format
2737 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2738 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2741 #, c-format
2742 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2743 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2746 #, c-format
2747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2751 #, c-format
2752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2756 #, c-format
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2761 #, c-format
2762 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2763 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2764
2765 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2770
2771 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2773 #, c-format
2774 msgid "(%s biblios)"
2775 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2776
2777 #. For the first occurrence,
2778 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2779 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2786 #, c-format
2787 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2788 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2789
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2796 #, c-format
2797 msgid "(%s total)"
2798 msgstr "(%s toplam)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2801 #, c-format
2802 msgid "(123) 456-7890"
2803 msgstr "(123) 456-7890"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2806 #, c-format
2807 msgid "(Accruing)"
2808 msgstr "(Accruing)"
2809
2810 #. For the first occurrence,
2811 #. SCRIPT
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2813 msgid "(All)"
2814 msgstr "(Tümü)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2820 msgstr ""
2821 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2822 "danışın)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2825 #, c-format
2826 msgid "(Checked out)"
2827 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2830 #, c-format
2831 msgid "(Forgiven)"
2832 msgstr "(Bağışlandı)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2838 "for assistance)"
2839 msgstr ""
2840 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2841 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2844 #, c-format
2845 msgid "(Lost)"
2846 msgstr "(Kayıp)"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2850 #, c-format
2851 msgid "(Not supported by Koha)"
2852 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2858 #, c-format
2859 msgid "(Not supported yet)"
2860 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2863 #, c-format
2864 msgid "(On-site checkout)"
2865 msgstr "(Yerinde ödünç alma)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2878 #, c-format
2879 msgid "(Optional)"
2880 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2886 #, c-format
2887 msgid "(Optional, default 0)"
2888 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2891 #, c-format
2892 msgid "(Optional, default 1)"
2893 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2900 "online.)"
2901 msgstr ""
2902 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2903 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2906 #, c-format
2907 msgid "(Replaced)"
2908 msgstr "(Değiştirildi)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2932 #, c-format
2933 msgid "(Required)"
2934 msgstr "(Gerekli)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2937 #, c-format
2938 msgid "(Returned)"
2939 msgstr "(Returned)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2945 msgstr ""
2946 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2947 "danışın)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2953 "assistance)"
2954 msgstr ""
2955 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2956 "personeline danışın)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2962 "assistance)"
2963 msgstr ""
2964 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2965 "personeline danışın)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2971 #, c-format
2972 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2973 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2976 #, c-format
2977 msgid "(Use OPAC instead)"
2978 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2982 #, c-format
2983 msgid "(Use SRU instead)"
2984 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2987 #, c-format
2988 msgid "(Voided)"
2989 msgstr "(Voided)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2995 #, c-format
2996 msgid "(done)"
2997 msgstr "(bitmiş)"
2998
2999 #. SCRIPT
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3001 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3002 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
3003
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3008 #, c-format
3009 msgid "(modified on %s)"
3010 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3013 #, c-format
3014 msgid "(on hold)"
3015 msgstr "(ayırtılmış)"
3016
3017 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3019 #, c-format
3020 msgid "(only %s)"
3021 msgstr "(sadece %s)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3025 #, c-format
3026 msgid "(overdue)"
3027 msgstr "(overdue)"
3028
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s:  priority | html 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
3033 #, c-format
3034 msgid "(priority %s)"
3035 msgstr "(öncelik %s)"
3036
3037 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3038 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3039 #. %3$s:  END 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3041 #, c-format
3042 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3043 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
3044
3045 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3046 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3047 #. %3$s:  END 
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3049 #, c-format
3050 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3051 msgstr "(ilgili aramalar:%s %s%s)."
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3059 #, c-format
3060 msgid "(remove)"
3061 msgstr "(Kaldır)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3065 #, c-format
3066 msgid "-- Choose --"
3067 msgstr "-- Seçin --"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3071 #, c-format
3072 msgid "-- Choose format --"
3073 msgstr "-- Format seçin --"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3076 #, c-format
3077 msgid "-- none -- "
3078 msgstr "-- hiçbiri -- "
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3081 #, c-format
3082 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3083 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3086 #, c-format
3087 msgid ". Please contact the library for more information."
3088 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
3089
3090 #. %1$s:  ELSE 
3091 #. %2$s:  END 
3092 #. %3$s:  END 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3094 #, c-format
3095 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3096 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3099 #, c-format
3100 msgid "...or..."
3101 msgstr "...veya..."
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3104 #, c-format
3105 msgid "0.00"
3106 msgstr "0.00"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3109 #, c-format
3110 msgid "000 "
3111 msgstr "000 "
3112
3113 #. SPAN
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3116 msgid "0000-00-00"
3117 msgstr "0000-00-00"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3121 #, c-format
3122 msgid "1 item is on order."
3123 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3126 #, c-format
3127 msgid "10 titles"
3128 msgstr "10 eser adı"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3131 #, c-format
3132 msgid "100 titles"
3133 msgstr "100 eser adı"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3137 #, c-format
3138 msgid "12 months"
3139 msgstr "12 ay"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3142 #, c-format
3143 msgid "15 titles"
3144 msgstr "15 eser adı"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3147 #, c-format
3148 msgid "20 titles"
3149 msgstr "20 eser adı"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3153 #, c-format
3154 msgid "3 months"
3155 msgstr "3 ay"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3158 #, c-format
3159 msgid "30 titles"
3160 msgstr "30 eser adı"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3163 #, c-format
3164 msgid "40 titles"
3165 msgstr "40 eser adı"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3168 #, c-format
3169 msgid "50 titles"
3170 msgstr "50 eser adı"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3174 #, c-format
3175 msgid "6 months"
3176 msgstr "6 ay"
3177
3178 #. SPAN
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3180 msgid "9999-12-31"
3181 msgstr "9999-12-31"
3182
3183 #. %1$s:  ELSE 
3184 #. %2$s:  END 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3186 #, c-format
3187 msgid ": %sa list:%s"
3188 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3194 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3195 msgstr ""
3196 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3197 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3198 "alamazsınız."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3201 #, c-format
3202 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3203 msgstr ""
3204 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir "
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3207 #, c-format
3208 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3209 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3210
3211 #. %1$s:  message_value | html 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3216 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3219 #, c-format
3220 msgid "A specific item"
3221 msgstr "Belirli bir kopya"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3224 #, c-format
3225 msgid "About the author"
3226 msgstr "Yazar hakkında"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3229 #, c-format
3230 msgid "Abstracts/summaries"
3231 msgstr "Özler/Özetler"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3236 #, c-format
3237 msgid "Access denied"
3238 msgstr "Erişim engellendi"
3239
3240 #. SCRIPT
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3242 msgid "Access online"
3243 msgstr "Çevrimiçi erişim"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3250 "Please contact the library. "
3251 msgstr ""
3252 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3253 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3256 #, c-format
3257 msgid "Acquired in the last:"
3258 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3262 #, c-format
3263 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3264 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3268 #, c-format
3269 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3270 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3271
3272 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3280 #, c-format
3281 msgid "Add"
3282 msgstr "Ekle"
3283
3284 #. %1$s:  total | html 
3285 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3287 #, c-format
3288 msgid "Add %s items to %s"
3289 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3290
3291 #. A name=ButtonPlus
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3293 msgid "Add another field"
3294 msgstr "Başka alan ekle"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3298 #, c-format
3299 msgid "Add tag"
3300 msgstr "Etiket ekle"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3303 #, c-format
3304 msgid "Add tag(s)"
3305 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3306
3307 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3309 #, c-format
3310 msgid "Add to %s"
3311 msgstr "Ekle %s"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3314 #, c-format
3315 msgid "Add to a list"
3316 msgstr "Bir liste ekle"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3319 #, c-format
3320 msgid "Add to a new list:"
3321 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3325 #, c-format
3326 msgid "Add to cart"
3327 msgstr "Sepete ekle"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3330 #, c-format
3331 msgid "Add to list:"
3332 msgstr "Listeye ekleyin:"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3335 #, c-format
3336 msgid "Add to your cart"
3337 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3341 msgid "Add to..."
3342 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3346 msgid "Add to: "
3347 msgstr "Buraya ekle:"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3350 #, c-format
3351 msgid "Additional authors:"
3352 msgstr "Ek yazarlar:"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3355 #, c-format
3356 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3357 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3360 #, c-format
3361 msgid "Additional information"
3362 msgstr "Ek bilgi"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3370 #, c-format
3371 msgid "Address 2:"
3372 msgstr "Adres 2:"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3380 #, c-format
3381 msgid "Address:"
3382 msgstr "Adres:"
3383
3384 #. IMG
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3391 msgid "Adlibris cover image"
3392 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3393
3394 #. IMG
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3396 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3397 msgstr "ISBN için Adlibris küçük resmi: %s"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3400 #, c-format
3401 msgid "Adolescent"
3402 msgstr "Genç"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3405 #, c-format
3406 msgid "Adult"
3407 msgstr "Yetişkin"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3412 #, c-format
3413 msgid "Advanced search"
3414 msgstr "Gelişmiş arama"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3419 #, c-format
3420 msgid "All"
3421 msgstr "Tümü"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3424 #, c-format
3425 msgid "All Tags"
3426 msgstr "Tüm etiketler"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3429 #, c-format
3430 msgid "All collections"
3431 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3435 msgid "All holds will be suspended."
3436 msgstr "Tüm ayırtılanlar askıya alınacak."
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3440 msgid "All holds will resume."
3441 msgstr "Tüm ayırtılanlar devam ettirilecek."
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3444 #, c-format
3445 msgid "All item types"
3446 msgstr "Tüm materyal türleri"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3451 #, c-format
3452 msgid "All libraries"
3453 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3456 #, c-format
3457 msgid "Allow changes to contents from: "
3458 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3462 #, c-format
3463 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3464 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3468 #, c-format
3469 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3470 msgstr "Garantörünüzün mevcut cezalarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3476 "expires."
3477 msgstr ""
3478 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3479 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3482 #, c-format
3483 msgid "Alternate address"
3484 msgstr "Alternatif adres"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3487 #, c-format
3488 msgid "Alternate address information: "
3489 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3492 #, c-format
3493 msgid "Alternate contact"
3494 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3500 #, c-format
3501 msgid "Amount"
3502 msgstr "Miktar"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3506 #, c-format
3507 msgid "Amount outstanding"
3508 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3511 #, c-format
3512 msgid "Amount to pay: "
3513 msgstr "Ödenecek miktar:"
3514
3515 #. %1$s:  shelfname | html 
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3517 #, c-format
3518 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3519 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3522 #, c-format
3523 msgid "An error occurred when creating this list."
3524 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3527 #, c-format
3528 msgid "An error occurred when deleting this list."
3529 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3532 #, c-format
3533 msgid "An error occurred when updating this list."
3534 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3537 #, c-format
3538 msgid "An error occurred while processing your request."
3539 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3545 "exist."
3546 msgstr ""
3547 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3550 #, c-format
3551 msgid "An invitation to share list "
3552 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3555 #, c-format
3556 msgid "Any"
3557 msgstr "Herhangi bir"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3560 #, c-format
3561 msgid "Any audience"
3562 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3565 #, c-format
3566 msgid "Any content"
3567 msgstr "Herhangi bir içerik"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3570 #, c-format
3571 msgid "Any format"
3572 msgstr "Herhangi bir format"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3575 #, c-format
3576 msgid "Any item "
3577 msgstr "Herhangi bir materyal"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3580 #, c-format
3581 msgid "Any item type"
3582 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3585 #, c-format
3586 msgid "Any phrase"
3587 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3590 #, c-format
3591 msgid "Any word"
3592 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3596 #, c-format
3597 msgid "Anyone"
3598 msgstr "Herhangi biri"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3601 #, c-format
3602 msgid "Anyone seeing this list"
3603 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 msgid "Apr"
3608 msgstr "Nisan"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3612 msgid "April"
3613 msgstr "Nisan"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3617 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3618 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3619
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. SCRIPT
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3624 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3625 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3629 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3630 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3634 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3635 msgstr ""
3636 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3640 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3641 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3642
3643 #. SCRIPT
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3645 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3646 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3647
3648 #. SCRIPT
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3650 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3651 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3652
3653 #. SCRIPT
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3655 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3656 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3660 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3661 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3665 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3666 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3667
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3670 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3671 msgstr ""
3672 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3673 "misiniz?"
3674
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3677 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3678 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3679
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3682 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3683 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3686 #, c-format
3687 msgid "Arrived"
3688 msgstr "Geldi"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3691 #, c-format
3692 msgid "Article requests "
3693 msgstr "Makale istekleri"
3694
3695 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3697 #, c-format
3698 msgid "Article requests (%s)"
3699 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3702 #, c-format
3703 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3704 msgstr ""
3705 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3709 #, c-format
3710 msgid "Ascending"
3711 msgstr "Artan"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3714 #, c-format
3715 msgid "Ask for a discharge"
3716 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3722 "and start over."
3723 msgstr ""
3724 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3725 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3726
3727 #. OPTION
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3729 msgid "At least one item is available at this library"
3730 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3731
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3736 #, c-format
3737 msgid "At library: %s"
3738 msgstr "Kütüphanede: %s"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3741 #, c-format
3742 msgid "Audience"
3743 msgstr "Kullanıcı grubu"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3746 #, c-format
3747 msgid "Audiovisual profile:"
3748 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3749
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3752 msgid "Aug"
3753 msgstr "Ağustos"
3754
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3757 msgid "August"
3758 msgstr "Ağustos"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3763 #, c-format
3764 msgid "AuthenticatePatron"
3765 msgstr "AuthenticatePatron"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3771 "patron."
3772 msgstr ""
3773 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3774 "yetkiliye döndürür."
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3790 #, c-format
3791 msgid "Author"
3792 msgstr "Yazar"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3796 #, c-format
3797 msgid "Author (A-Z)"
3798 msgstr "Yazar (A-Z)"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3802 #, c-format
3803 msgid "Author (Z-A)"
3804 msgstr "Yazar (Z-A)"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3807 #, c-format
3808 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3809 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3812 #, c-format
3813 msgid "Author(s)"
3814 msgstr "Yazar(lar)"
3815
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3818 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3819 #. %3$s:  END 
3820 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3821 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3822 #. %6$s:  END 
3823 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3824 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3825 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3826 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3827 #. %11$s:  END 
3828 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3829 #. %13$s:  END 
3830 #. %14$s:  END 
3831 #. %15$s:  END 
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3834 #, c-format
3835 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3836 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3842 #, c-format
3843 msgid "Author:"
3844 msgstr "Yazar:"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3847 #, c-format
3848 msgid "Authority"
3849 msgstr "Otorite"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3857 #, c-format
3858 msgid "Authority search"
3859 msgstr "Otorite arama"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3862 #, c-format
3863 msgid "Authority search results"
3864 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3867 #, c-format
3868 msgid "Authority type: "
3869 msgstr "Otorite türü: "
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3872 #, c-format
3873 msgid "Authorized headings"
3874 msgstr "Otorite başlıklar"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3877 #, c-format
3878 msgid "Authors"
3879 msgstr "Yazarlar"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3882 #, c-format
3883 msgid "Availability"
3884 msgstr "Kullanılabilirlik"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3888 #, c-format
3889 msgid "Availability:"
3890 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3893 #, c-format
3894 msgid "Availability: "
3895 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3896
3897 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3899 #, c-format
3900 msgid "Available %s"
3901 msgstr "Kullanılabilir %s"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3904 #, c-format
3905 msgid "Available issues"
3906 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  rating_avg | html 
3910 #. %2$s:  ratings.count | html 
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
3913 #, c-format
3914 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3915 msgstr "Ortalama derecelendirme: %s (%s oy)"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3918 #, c-format
3919 msgid "Awards:"
3920 msgstr "Ödüller:"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3923 #, c-format
3924 msgid "BE CAREFUL"
3925 msgstr "DİKKAT ET"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3928 #, c-format
3929 msgid "BT"
3930 msgstr "BT"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3934 #, c-format
3935 msgid "Back to lists"
3936 msgstr "Listelere geri dön"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3939 #, c-format
3940 msgid "Back to results"
3941 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3942
3943 #. A
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3945 msgid "Back to the results search list"
3946 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3957 #, c-format
3958 msgid "Barcode"
3959 msgstr "Barkod"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3963 #, c-format
3964 msgid "Barcode:"
3965 msgstr "Barkod:"
3966
3967 #. %1$s:  END 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3972 "assistance. %s "
3973 msgstr ""
3974 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3975 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3979 #, c-format
3980 msgid "BibTeX"
3981 msgstr "BibTeX"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3984 #, c-format
3985 msgid "Biblio records"
3986 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3989 #, c-format
3990 msgid "Bibliographies"
3991 msgstr "Bibliyografyalar"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3994 #, c-format
3995 msgid "Biography"
3996 msgstr "Biyografi"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3999 #, c-format
4000 msgid "Blocked"
4001 msgstr "Engellendi"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4004 #, c-format
4005 msgid "Blocked record"
4006 msgstr "Blokeli kayıt"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4009 #, c-format
4010 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4011 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4014 #, c-format
4015 msgid "Braille"
4016 msgstr "Braille"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4019 #, c-format
4020 msgid "Brief display"
4021 msgstr "Kısa görünüm"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4025 #, c-format
4026 msgid "Brief history"
4027 msgstr "Kısa tarih"
4028
4029 #. ABBR
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4031 msgid "Broader Term"
4032 msgstr "Daha Geniş Terim"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4035 #, c-format
4036 msgid "Browse by hierarchy"
4037 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4040 #, c-format
4041 msgid "Browse our catalog"
4042 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
4046 #, c-format
4047 msgid "Browse results"
4048 msgstr "Sonuçlara gözat"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
4052 #, c-format
4053 msgid "Browse shelf"
4054 msgstr "Rafa gözat"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4058 #, c-format
4059 msgid "CAS login"
4060 msgstr "CAS oturumu aç"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4063 #, c-format
4064 msgid "CD audio"
4065 msgstr "CD audio"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4068 #, c-format
4069 msgid "CD software"
4070 msgstr "CD yazılımı"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4073 #, c-format
4074 msgid "CGI debug is on."
4075 msgstr "CGI debug açık."
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4081 #, c-format
4082 msgid "CSV - %s"
4083 msgstr "CSV - %s"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4090 #, c-format
4091 msgid "Call no."
4092 msgstr "Yer no"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4096 #, c-format
4097 msgid "Call no.:"
4098 msgstr "Yer numarası:"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4115 #, c-format
4116 msgid "Call number"
4117 msgstr "Yer numarası"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4121 #, c-format
4122 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4123 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4127 #, c-format
4128 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4129 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4132 #, c-format
4133 msgid "Call number:"
4134 msgstr "Yer numarası:"
4135
4136 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4138 #, c-format
4139 msgid "Call number: %s"
4140 msgstr "Yer numarası: %s"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4173 #, c-format
4174 msgid "Cancel"
4175 msgstr "İptal et"
4176
4177 #. A
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4180 #, c-format
4181 msgid "Cancel email notification"
4182 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4185 #, c-format
4186 msgid "Cancel email notification "
4187 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4190 #, c-format
4191 msgid "Cancel enrollment "
4192 msgstr "Kaydı iptal et"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4196 #, c-format
4197 msgid "Cancel rating"
4198 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4201 #, c-format
4202 msgid "Cancel:"
4203 msgstr "İptal et:"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4208 #, c-format
4209 msgid "CancelHold"
4210 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4213 #, c-format
4214 msgid "CancelRecall "
4215 msgstr "Geri almayı iptal et "
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4218 #, c-format
4219 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4220 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4221
4222 #. I
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4224 msgid "Cannot be put on hold"
4225 msgstr "Ayırtılamaz"
4226
4227 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4229 #, c-format
4230 msgid "Card number can be up to %s characters."
4231 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4232
4233 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4234 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4236 #, c-format
4237 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4238 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4239
4240 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4242 #, c-format
4243 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4244 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4247 #, c-format
4248 msgid "Card number:"
4249 msgstr "Kart numarası:"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4254 #, c-format
4255 msgid "Cart"
4256 msgstr "Sepet"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4259 #, c-format
4260 msgid "Cassette recording"
4261 msgstr "Kaset kaydı"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4264 #, c-format
4265 msgid "Catalog"
4266 msgstr "Katalog"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4269 #, c-format
4270 msgid "Catalogs"
4271 msgstr "Kataloglar"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4276 #, c-format
4277 msgid "Category:"
4278 msgstr "Kategori:"
4279
4280 #. INPUT type=submit
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4282 msgid "Change password"
4283 msgstr "Şifreyi değiştir"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4286 #, c-format
4287 msgid "Change your password"
4288 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4291 #, c-format
4292 msgid "Change your password "
4293 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4296 #, c-format
4297 msgid "Chapters"
4298 msgstr "Bölümler"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4302 #, c-format
4303 msgid "Chapters:"
4304 msgstr "Bölümler:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4308 #, c-format
4309 msgid "Charges"
4310 msgstr "Ücretlendirmeler"
4311
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4316 #, c-format
4317 msgid "Charges (%s)"
4318 msgstr "Ücretlendirmeler (%s)"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4324 #, c-format
4325 msgid "Check in"
4326 msgstr "İade et"
4327
4328 #. INPUT type=submit name=confirm
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4330 msgid "Check in item"
4331 msgstr "Materyali iade al"
4332
4333 #. SCRIPT
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4335 msgid "Check out"
4336 msgstr "Ödünç ver"
4337
4338 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4339 #. %2$s:  END 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4341 #, c-format
4342 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4343 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4346 #, c-format
4347 msgid "Check-in date:"
4348 msgstr "İade tarihi:"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4351 #, c-format
4352 msgid "Checked in"
4353 msgstr "İade edildi"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4357 #, c-format
4358 msgid "Checked out"
4359 msgstr "Ödünç verildi"
4360
4361 #. %1$s:  issues_count | html 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4363 #, c-format
4364 msgid "Checked out (%s)"
4365 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4368 #, c-format
4369 msgid "Checked out on"
4370 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4371
4372 #. %1$s:  item.firstname | html 
4373 #. %2$s:  item.surname | html 
4374 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4375 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4376 #. %5$s:  END 
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4378 #, c-format
4379 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4380 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4381
4382 #. SCRIPT
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4384 msgid "Checked out until %s"
4385 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4386
4387 #. SCRIPT
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4389 msgid "Checked out until: "
4390 msgstr "Teslim etme tarihi:"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4396 #, c-format
4397 msgid "Checkout"
4398 msgstr "Ödünç alma"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4401 #, c-format
4402 msgid "Checkout history"
4403 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. SCRIPT
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4410 #, c-format
4411 msgid "Checkouts"
4412 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4413
4414 #. %1$s:  issues_count | html 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4416 #, c-format
4417 msgid "Checkouts (%s)"
4418 msgstr "Ödünç alınanlar (%s)"
4419
4420 #. %1$s:  borrowername | html 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4422 #, c-format
4423 msgid "Checkouts for %s "
4424 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4427 #, c-format
4428 msgid "Checkouts: "
4429 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4432 #, c-format
4433 msgid "Citation"
4434 msgstr "Atıf"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4442 #, c-format
4443 msgid "City:"
4444 msgstr "İl:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4447 #, c-format
4448 msgid "Claimed"
4449 msgstr "Claim edildi"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4452 #, c-format
4453 msgid "Classification"
4454 msgstr "Sınıflama"
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4460 #, c-format
4461 msgid "Classification: %s "
4462 msgstr "Sınıflama: %s"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4468 #, c-format
4469 msgid "Clear"
4470 msgstr "Temizle"
4471
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. SCRIPT
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4483 #, c-format
4484 msgid "Clear all"
4485 msgstr "Tümünü temizle"
4486
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. SCRIPT
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4491 #, c-format
4492 msgid "Clear date"
4493 msgstr "Tarihi temizle"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4497 #, c-format
4498 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4499 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4500
4501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4503 #, c-format
4504 msgid "Click here if you're not %s"
4505 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4508 #, c-format
4509 msgid "Click here to login."
4510 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4513 #, c-format
4514 msgid "Click here to view"
4515 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4518 #, c-format
4519 msgid "Click here to view them all."
4520 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
4523 #, c-format
4524 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4525 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4528 #, c-format
4529 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4530 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4531
4532 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4534 msgid "Click to add to cart"
4535 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4536
4537 #. H2
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4539 msgid "Click to expand this role"
4540 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4546 #, c-format
4547 msgid "Click to open in new window"
4548 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4549
4550 #. DIV
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4553 msgid "Click to view in Google Books"
4554 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
4558 #, c-format
4559 msgid "Close"
4560 msgstr "Kapat"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4563 #, c-format
4564 msgid "Close shelf browser"
4565 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4568 #, c-format
4569 msgid "Close this window"
4570 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4573 #, c-format
4574 msgid "Close this window."
4575 msgstr "Pencereyi kapat."
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4578 #, c-format
4579 msgid "Close window"
4580 msgstr "Pencereyi kapat"
4581
4582 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4583 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4585 #, c-format
4586 msgid "Clubs (%s/%s) "
4587 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4590 #, c-format
4591 msgid "Clubs currently enrolled in"
4592 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4595 #, c-format
4596 msgid "Clubs you can enroll in"
4597 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4598
4599 #. A
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4601 msgid "Collect items you are interested in"
4602 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1227
4609 #, c-format
4610 msgid "Collection"
4611 msgstr "Koleksiyon"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4614 #, c-format
4615 msgid "Collection library:"
4616 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4620 #, c-format
4621 msgid "Collection title:"
4622 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4625 #, c-format
4626 msgid "Collection: "
4627 msgstr "Koleksiyon: "
4628
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4633 #, c-format
4634 msgid "Collection: %s "
4635 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4638 #, c-format
4639 msgid "Collections"
4640 msgstr "Koleksiyonlar"
4641
4642 #. SCRIPT
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4644 msgid "Column visibility"
4645 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4646
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4652 #, c-format
4653 msgid "Comment by %s"
4654 msgstr "%s Yorumlayan"
4655
4656 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4657 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4659 #, c-format
4660 msgid "Comment by %s %s"
4661 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4662
4663 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4664 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4665 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4667 #, c-format
4668 msgid "Comment by %s %s %s"
4669 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4673 #, c-format
4674 msgid "Comment:"
4675 msgstr "Yorum:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4678 #, c-format
4679 msgid "Comments on "
4680 msgstr "Hakkında yorumlar "
4681
4682 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4684 #, c-format
4685 msgid "Comments%s"
4686 msgstr "Yorumlar%s"
4687
4688 #. INPUT type=submit
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4690 msgid "Confirm hold"
4691 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4692
4693 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4694 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4696 #, c-format
4697 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4698 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4701 #, c-format
4702 msgid "Confirm new password:"
4703 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4707 #, c-format
4708 msgid "Confirm password"
4709 msgstr "Parolayı onaylayın"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4712 #, c-format
4713 msgid "Contact information"
4714 msgstr "İletişim bilgileri"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4718 #, c-format
4719 msgid "Contact information: "
4720 msgstr "İletişim bilgileri:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4724 #, c-format
4725 msgid "Contact note:"
4726 msgstr "İletişim notu:"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4729 #, c-format
4730 msgid "Content"
4731 msgstr "İçerik"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4734 #, c-format
4735 msgid "Content Cafe"
4736 msgstr "İçerik Köşesi"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4739 #, c-format
4740 msgid "Contents"
4741 msgstr "İçindekiler"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4744 #, c-format
4745 msgid "Contents of "
4746 msgstr "İçindekiler "
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1236
4751 #, c-format
4752 msgid "Copy number"
4753 msgstr "Kopya numarası"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4756 #, c-format
4757 msgid "Copyright"
4758 msgstr "Telif"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4762 #, c-format
4763 msgid "Copyright date"
4764 msgstr "Telif tarihi"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4768 #, c-format
4769 msgid "Copyright date:"
4770 msgstr "Telif tarihi:"
4771
4772 #. DIV
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4774 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4775 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4776
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4781 #, c-format
4782 msgid "Copyright year: %s "
4783 msgstr "Telif yılı: %s  "
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4786 #, c-format
4787 msgid "Count"
4788 msgstr "Say"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4796 #, c-format
4797 msgid "Country:"
4798 msgstr "Ülke:"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4801 #, c-format
4802 msgid "Course #"
4803 msgstr "Ders #"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4806 #, c-format
4807 msgid "Course number:"
4808 msgstr "Ders numarası:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4814 #, c-format
4815 msgid "Course reserves"
4816 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4820 #, c-format
4821 msgid "Course reserves for "
4822 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4825 #, c-format
4826 msgid "Courses"
4827 msgstr "Dersler"
4828
4829 #. IMG
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4840 msgid "Cover image"
4841 msgstr "Kapak resmi"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4844 #, c-format
4845 msgid "Create a new list"
4846 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4850 #, c-format
4851 msgid "Create a new request "
4852 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4855 #, c-format
4856 msgid "Create new list"
4857 msgstr "Yeni liste oluştur"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4863 "record in Koha."
4864 msgstr ""
4865 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4866 "oluşturur."
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4872 "bibliographic record Koha."
4873 msgstr ""
4874 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4875 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4878 #, c-format
4879 msgid "Credits"
4880 msgstr "Krediler"
4881
4882 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4884 #, c-format
4885 msgid "Credits (%s)"
4886 msgstr "Krediler (%s)"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
4889 #, c-format
4890 msgid "Current location"
4891 msgstr "Geçerli yer"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4894 #, c-format
4895 msgid "Current password:"
4896 msgstr "Geçerli Parola:"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4900 #, c-format
4901 msgid "Current session"
4902 msgstr "Geçerli oturum"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4905 #, c-format
4906 msgid "Currently in local use"
4907 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4908
4909 #. %1$s:  item.firstname | html 
4910 #. %2$s:  item.surname | html 
4911 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4912 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4913 #. %5$s:  END 
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4915 #, c-format
4916 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4917 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4920 #, c-format
4921 msgid "Curriculum"
4922 msgstr "Müfredat"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4925 #, c-format
4926 msgid "DVD video / Videodisc"
4927 msgstr "DVD video / Videodisk"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4938 #, c-format
4939 msgid "Date"
4940 msgstr "Tarih"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4947 #, c-format
4948 msgid "Date added"
4949 msgstr "Eklenme tarih"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4952 #, c-format
4953 msgid "Date added:"
4954 msgstr "Eklenme tarihi:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1240
4958 #, c-format
4959 msgid "Date due"
4960 msgstr "İade tarihi"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4965 #, c-format
4966 msgid "Date due:"
4967 msgstr "İade tarihi:"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4970 #, c-format
4971 msgid "Date enrolled"
4972 msgstr "Kayıt tarihi"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4976 #, c-format
4977 msgid "Date of birth:"
4978 msgstr "Doğum tarihi:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4981 #, c-format
4982 msgid "Date range:"
4983 msgstr "Tarih aralığı:"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
4986 #, c-format
4987 msgid "Date received"
4988 msgstr "Alındığı tarih"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4994 #, c-format
4995 msgid "Date:"
4996 msgstr "Tarih:"
4997
4998 #. OPTGROUP
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5000 msgid "Dates"
5001 msgstr "Tarihler"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5004 #, c-format
5005 msgid "Days in advance"
5006 msgstr "Öne alınan tarihler"
5007
5008 #. SCRIPT
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5010 msgid "Dec"
5011 msgstr "Aralık"
5012
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5015 msgid "December"
5016 msgstr "Aralık"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5020 #, c-format
5021 msgid "Default"
5022 msgstr "Varsayılan"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5025 #, c-format
5026 msgid "Default sorting"
5027 msgstr "Varsayılan sıralama"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5033 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5034 "permitted by local laws."
5035 msgstr ""
5036 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
5037 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
5038 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5044 "values: "
5045 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5054 #, c-format
5055 msgid "Delete"
5056 msgstr "Sil"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5060 #, c-format
5061 msgid "Delete list"
5062 msgstr "Listeyi sil"
5063
5064 #. INPUT type=submit
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5066 msgid "Delete selected"
5067 msgstr "Seçileni sil"
5068
5069 #. INPUT type=submit
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5071 msgid "Delete selected tags"
5072 msgstr "Seçili tag'leri sil"
5073
5074 #. INPUT type=submit
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5076 msgid "Delete this list"
5077 msgstr "Bu listeyi sil"
5078
5079 #. A
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5082 msgid "Delete your search history"
5083 msgstr "Arama geçmişini sil"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5086 #, c-format
5087 msgid "Department:"
5088 msgstr "Departman:"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5091 #, c-format
5092 msgid "Dept."
5093 msgstr "Dept."
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5097 #, c-format
5098 msgid "Descending"
5099 msgstr "Azalan"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5105 #, c-format
5106 msgid "Description"
5107 msgstr "Tanım"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5111 #, c-format
5112 msgid "Details"
5113 msgstr "Ayrıntılar"
5114
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5120 #, c-format
5121 msgid "Details for %s"
5122 msgstr "%s için ayrıntılar"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5125 #, c-format
5126 msgid "Details for: "
5127 msgstr "Ayrıntılar:"
5128
5129 #. %1$s:  biblio.title | html 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5131 #, c-format
5132 msgid "Details for: %s"
5133 msgstr "Ayrıntılar: %s"
5134
5135 #. %1$s:  request.backend | html 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5137 #, c-format
5138 msgid "Details from %s"
5139 msgstr "%s detayları"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5142 #, c-format
5143 msgid "Details from library"
5144 msgstr "Kütüphane detayları"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5147 #, c-format
5148 msgid "Dewey"
5149 msgstr "Dewey"
5150
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5155 #, c-format
5156 msgid "Dewey: %s "
5157 msgstr "Dewey: %s  "
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5160 #, c-format
5161 msgid "Dictionaries"
5162 msgstr "Sözlükler"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5165 #, c-format
5166 msgid "Did you mean:"
5167 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5170 #, c-format
5171 msgid "Digests only "
5172 msgstr "Sadece özetler"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5175 #, c-format
5176 msgid "Directories"
5177 msgstr "Rehberler"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5181 #, c-format
5182 msgid "Discharge"
5183 msgstr "İlişik kesme"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5186 #, c-format
5187 msgid "Discographies"
5188 msgstr "Diskografi"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5191 #, c-format
5192 msgid "Display news for: "
5193 msgstr "Yenilikleri göster:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5199 "arrives?"
5200 msgstr ""
5201 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5204 #, c-format
5205 msgid "Don't have a library card?"
5206 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5209 #, c-format
5210 msgid "Don't have a password yet?"
5211 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5216 #, c-format
5217 msgid "Don't have an account? "
5218 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5222 msgid "Done"
5223 msgstr "Tamamlandı"
5224
5225 #. For the first occurrence,
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5229 #, c-format
5230 msgid "Download"
5231 msgstr "İndir"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5234 #, c-format
5235 msgid "Download as iCal/.ics file"
5236 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5240 msgid "Download as: "
5241 msgstr "Farklı indir:"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5244 #, c-format
5245 msgid "Download cart"
5246 msgstr "Sepeti indir"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5249 #, c-format
5250 msgid "Download list"
5251 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5255 #, c-format
5256 msgid "Download list "
5257 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5260 #, c-format
5261 msgid "Dublin Core"
5262 msgstr "Dublin Core"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5268 #, c-format
5269 msgid "Due"
5270 msgstr "İade tarihi"
5271
5272 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5274 #, c-format
5275 msgid "Due %s"
5276 msgstr "İade %s"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5279 #, c-format
5280 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5281 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5282
5283 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5285 #, c-format
5286 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5287 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5290 #, c-format
5291 msgid "ERROR: No record id specified. "
5292 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5296 #, c-format
5297 msgid "Edit"
5298 msgstr "Düzenle"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5301 #, c-format
5302 msgid "Edit / Create note"
5303 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5307 #, c-format
5308 msgid "Edit list"
5309 msgstr "Listeyi düzenle"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5312 #, c-format
5313 msgid "Edit list "
5314 msgstr "Listeyi düzenle "
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5317 #, c-format
5318 msgid "Editing "
5319 msgstr "Düzenleniyor"
5320
5321 #. %1$s:  title | html 
5322 #. %2$s:  author | html 
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5324 #, c-format
5325 msgid "Editing issue note for %s %s"
5326 msgstr "%s %s için sayı notu düzenleniyor"
5327
5328 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5329 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5331 #, c-format
5332 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5333 msgstr "%s - %s için sayı notu düzenleniyor"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5336 #, c-format
5337 msgid "Edition statement:"
5338 msgstr "Baskı bildirimi:"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5341 #, c-format
5342 msgid "Editions"
5343 msgstr "Baskılar"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5347 #, c-format
5348 msgid "Email"
5349 msgstr "E-posta"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5354 #, c-format
5355 msgid "Email address:"
5356 msgstr "E-posta adresi:"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5361 #, c-format
5362 msgid "Email:"
5363 msgstr "E-posta:"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5366 #, c-format
5367 msgid "Empty and close"
5368 msgstr "Boşalt ve kapat"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5371 #, c-format
5372 msgid "Encyclopedias "
5373 msgstr "Ansiklopediler "
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5377 msgid "End session"
5378 msgstr "Oturumu sonlandır"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5381 #, c-format
5382 msgid "Enhanced content: "
5383 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5386 #, c-format
5387 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5388 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5391 #, c-format
5392 msgid "Enroll "
5393 msgstr "Kaydol"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5396 #, c-format
5397 msgid "Enroll in "
5398 msgstr "Kaydolun"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5401 #, c-format
5402 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5403 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5404
5405 #. INPUT type=text name=q
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5408 msgid "Enter search terms"
5409 msgstr "Arama terimlerini girin"
5410
5411 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5417 "the enter key)."
5418 msgstr ""
5419 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5420 "tuşuna) basın."
5421
5422 #. For the first occurrence,
5423 #. %1$s:  authtypetext | html 
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5426 #, c-format
5427 msgid "Entry %s"
5428 msgstr "Giriş %s"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5431 #, c-format
5432 msgid "Enumeration"
5433 msgstr "Numaralandırma"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5436 #, c-format
5437 msgid "Error"
5438 msgstr "Hata"
5439
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. %1$s:  errno | html 
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5444 #, c-format
5445 msgid "Error %s"
5446 msgstr "Hata %s"
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5450 msgid "Error searching %s collection"
5451 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5452
5453 #. SCRIPT
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5455 msgid "Error searching OverDrive collection."
5456 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5460 msgid "Error! Adding tags failed at"
5461 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5465 msgid "Error! Illegal parameter"
5466 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5469 #, c-format
5470 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5471 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5472
5473 #. SCRIPT
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5475 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5476 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5482 msgstr ""
5483 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5484 "eklenmedi."
5485
5486 #. SCRIPT
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5488 msgid ""
5489 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5490 "with plain text."
5491 msgstr ""
5492 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5493 "yeniden deneyin."
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5499 #, c-format
5500 msgid "Error:"
5501 msgstr "Hata:"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5504 #, c-format
5505 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5506 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5507
5508 #. SCRIPT
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5510 msgid "Errors: "
5511 msgstr "Hatalar: "
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5516 #, c-format
5517 msgid "Example Call"
5518 msgstr "Örnek çağrı"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5522 #, c-format
5523 msgid "Example Response"
5524 msgstr "Örnek yanıt"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5535 #, c-format
5536 msgid "Example call"
5537 msgstr "Örnek çağrı"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5549 #, c-format
5550 msgid "Example response"
5551 msgstr "Örnek yanıt"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5554 #, c-format
5555 msgid "Excerpt"
5556 msgstr "Alıntı"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5559 #, c-format
5560 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5561 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5564 #, c-format
5565 msgid "Expected"
5566 msgstr "Beklenen"
5567
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5570 msgid "Expecting a specific item selection."
5571 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5574 #, c-format
5575 msgid "Expiration date:"
5576 msgstr "Sona erme tarihi:"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5580 #, c-format
5581 msgid "Expiration:"
5582 msgstr "Sona erme tarihi:"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5585 #, c-format
5586 msgid "Expires on"
5587 msgstr "Sona erme tarihi:"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5590 #, c-format
5591 msgid "Explain "
5592 msgstr "Açıkla "
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5595 #, c-format
5596 msgid "Export"
5597 msgstr "Dışa aktar"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5600 #, c-format
5601 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5602 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5605 #, c-format
5606 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5607 msgstr ""
5608 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5609 "uzatır."
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5613 #, c-format
5614 msgid "Fax:"
5615 msgstr "Faks:"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5619 msgid "Feb"
5620 msgstr "Şubat"
5621
5622 #. SCRIPT
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5624 msgid "February"
5625 msgstr "Şubat"
5626
5627 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5628 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5630 #, c-format
5631 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5632 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5635 #, c-format
5636 msgid "Female:"
5637 msgstr "Kadın:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5640 #, c-format
5641 msgid "Fewer options"
5642 msgstr "Daha az seçenek"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5645 #, c-format
5646 msgid "Fiction"
5647 msgstr "Roman"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5650 #, c-format
5651 msgid "Fiction notes:"
5652 msgstr "Roman notları:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5655 #, c-format
5656 msgid "Filmographies"
5657 msgstr "Filmografiler"
5658
5659 #. SCRIPT
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5661 msgid "Filter paid transactions"
5662 msgstr "Ücretli işlemleri filtrele"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5665 #, c-format
5666 msgid "Fine amount"
5667 msgstr "Ceza miktarı"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5672 #, c-format
5673 msgid "Fines"
5674 msgstr "Cezalar"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5677 #, c-format
5678 msgid "Fines and charges"
5679 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5683 #, c-format
5684 msgid "Fines:"
5685 msgstr "Cezalar:"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5689 #, c-format
5690 msgid "Finish"
5691 msgstr "Bitir"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5694 #, c-format
5695 msgid "Finish enrollment"
5696 msgstr "Kaydı bitir"
5697
5698 #. For the first occurrence,
5699 #. SCRIPT
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5702 #, c-format
5703 msgid "First"
5704 msgstr "Birinci"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5710 #, c-format
5711 msgid "First name:"
5712 msgstr "Adı:"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5718 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5719 "and after."
5720 msgstr ""
5721 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5722 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5723 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5729 "this data. Please log in and change your password."
5730 msgstr ""
5731 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5732 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın ve şifrenizi değiştirin."
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5738 "this data. Please log in."
5739 msgstr ""
5740 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5741 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın."
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5745 #, c-format
5746 msgid "Forever"
5747 msgstr "Daima"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5753 "who want to keep track of what they are reading."
5754 msgstr ""
5755 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5756 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5761 #, c-format
5762 msgid "Forgot your password?"
5763 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5767 #, c-format
5768 msgid "Forgotten password recovery"
5769 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5772 #, c-format
5773 msgid "Format"
5774 msgstr "Biçim"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5777 #, c-format
5778 msgid "Format:"
5779 msgstr "Biçim:"
5780
5781 #. SCRIPT
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5783 msgid "Found"
5784 msgstr "Bulundu"
5785
5786 #. SCRIPT
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5788 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5789 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5790
5791 #. SCRIPT
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5793 msgid "Fr"
5794 msgstr "Çerçeve"
5795
5796 #. SCRIPT
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5798 msgid "Fri"
5799 msgstr "Cuma"
5800
5801 #. SCRIPT
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5803 msgid "Friday"
5804 msgstr "Cuma"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5807 #, c-format
5808 msgid "From: "
5809 msgstr "Buradan: "
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5813 #, c-format
5814 msgid "Full history"
5815 msgstr "Bütün geçmiş"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5818 #, c-format
5819 msgid "Full subscription history"
5820 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5821
5822 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5824 #, c-format
5825 msgid "Full subscription history for %s"
5826 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5829 #, c-format
5830 msgid "GDPR consent"
5831 msgstr "GDPR onayı"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5834 #, c-format
5835 msgid "GDPR consents"
5836 msgstr "GDPR onayları"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5839 #, c-format
5840 msgid "General"
5841 msgstr "Genel"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5844 #, c-format
5845 msgid "Get new password recovery link"
5846 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5850 #, c-format
5851 msgid "Get your discharge"
5852 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5857 #, c-format
5858 msgid "GetAuthorityRecords"
5859 msgstr "GetAuthorityRecords"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5864 #, c-format
5865 msgid "GetAvailability"
5866 msgstr "Kullanılabilirlik"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5871 #, c-format
5872 msgid "GetPatronInfo"
5873 msgstr "GetPatronInfo"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5878 #, c-format
5879 msgid "GetPatronStatus"
5880 msgstr "GetPatronStatus"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5885 #, c-format
5886 msgid "GetRecords"
5887 msgstr "KayıtlarıAl"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5892 #, c-format
5893 msgid "GetServices"
5894 msgstr "HizmetleriAl"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5900 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5901 "specific metadata schema for the record objects."
5902 msgstr ""
5903 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5904 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5905 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5911 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5912 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5913 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5914 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5915 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5916 msgstr ""
5917 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5918 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5919 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5920 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5921 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5922 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5923 "zamanlı arama sağlar."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5929 "availability of the items associated with the identifiers."
5930 msgstr ""
5931 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5932 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5942 #, c-format
5943 msgid "Go"
5944 msgstr "Git"
5945
5946 #. LI
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
5949 msgid "Go to detail"
5950 msgstr "Ayrıntılara git"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5954 #, c-format
5955 msgid "Go to your account page"
5956 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5959 #, c-format
5960 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5961 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5964 #, c-format
5965 msgid "Google login"
5966 msgstr "Google oturum açma"
5967
5968 #. OPTGROUP
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
5970 msgid "Groups"
5971 msgstr "Gruplar"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5974 #, c-format
5975 msgid "Groups of libraries"
5976 msgstr "Kütüphane grupları"
5977
5978 #. For the first occurrence,
5979 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5980 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5981 #. %3$s:  g.firstname | html 
5982 #. %4$s:  g.surname | html 
5983 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5984 #. %6$s:  END 
5985 #. %7$s:  END 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5988 #, c-format
5989 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5990 msgstr "%s %s %s %s %s, %s %s tarafından garantörlük edildi"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5993 #, c-format
5994 msgid "Handbooks"
5995 msgstr "El kitapları"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5998 #, c-format
5999 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6000 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6003 #, c-format
6004 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6005 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6008 #, c-format
6009 msgid "HarvestExpandedRecords "
6010 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6013 #, c-format
6014 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6015 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6018 #, c-format
6019 msgid "Heading ascendant"
6020 msgstr "Başlık artan"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6023 #, c-format
6024 msgid "Heading descendant"
6025 msgstr "Başlık azalan"
6026
6027 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6029 #, c-format
6030 msgid "Hello, %s "
6031 msgstr "Merhaba, %s "
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6035 #, c-format
6036 msgid "Help"
6037 msgstr "Yardım"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6041 #, c-format
6042 msgid "Hi,"
6043 msgstr "Merhaba,"
6044
6045 #. SCRIPT
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6047 msgid "Hide options"
6048 msgstr "Seçenekleri gizle"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6051 #, c-format
6052 msgid "Hide window"
6053 msgstr "Pencereyi gizle"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6058 #, c-format
6059 msgid "Highlight"
6060 msgstr "Vurgula"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6063 #, c-format
6064 msgid "Hold date:"
6065 msgstr "Ayırma tarihi:"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6068 #, c-format
6069 msgid "Hold not needed after:"
6070 msgstr "İptal edilen ayırma:"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6073 #, c-format
6074 msgid "Hold notes:"
6075 msgstr "Ayırma notları:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6078 #, c-format
6079 msgid "Hold starts on date:"
6080 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6085 #, c-format
6086 msgid "HoldItem"
6087 msgstr "Materyal ayır"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6092 #, c-format
6093 msgid "HoldTitle"
6094 msgstr "Eser Adı ayır"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6097 #, c-format
6098 msgid "Holding libraries"
6099 msgstr "Bulunduğu kütüphaneler"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6103 #, c-format
6104 msgid "Holdings"
6105 msgstr "Mevcut  "
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6109 #, c-format
6110 msgid "Holdings:"
6111 msgstr "Mevcut: "
6112
6113 #. SCRIPT
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6115 msgid "Holds"
6116 msgstr "Ayırtılanlar"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6119 #, c-format
6120 msgid "Holds "
6121 msgstr "Ayırtılanlar "
6122
6123 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6125 #, c-format
6126 msgid "Holds (%s)"
6127 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6183 #, c-format
6184 msgid "Home"
6185 msgstr "Ana sayfa"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6188 #, c-format
6189 msgid "Home libraries"
6190 msgstr "Ana kütüphaneler"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1225
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6195 #, c-format
6196 msgid "Home library"
6197 msgstr "Ana kütüphane"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6201 #, c-format
6202 msgid "Home library:"
6203 msgstr "Ana kütüphane:"
6204
6205 #. A
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6207 msgid "How PayPal Works"
6208 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6211 #, c-format
6212 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6213 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6216 #, c-format
6217 msgid "I have read the "
6218 msgstr "I have read the "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6221 #, c-format
6222 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6223 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6239 #, c-format
6240 msgid "ILS-DI"
6241 msgstr "ILS-DI"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6244 #, c-format
6245 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6246 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6250 #, c-format
6251 msgid "ISBD"
6252 msgstr "ISBD"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6258 #, c-format
6259 msgid "ISBD view"
6260 msgstr "ISBD görünümü"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6267 #, c-format
6268 msgid "ISBN"
6269 msgstr "ISBN"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6272 #, c-format
6273 msgid "ISBN:"
6274 msgstr "ISBN:"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6277 #, c-format
6278 msgid "ISBN: "
6279 msgstr "ISBN: "
6280
6281 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6283 #, c-format
6284 msgid "ISBN: %s "
6285 msgstr "ISBN: %s"
6286
6287 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6288 #. %2$s:  isbn | $raw 
6289 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6290 #. %4$s:  END 
6291 #. %5$s:  END 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6293 #, c-format
6294 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6295 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6296
6297 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6299 #, c-format
6300 msgid "ISBN:%s"
6301 msgstr "ISBN:%s"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6306 #, c-format
6307 msgid "ISSN"
6308 msgstr "ISSN"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6311 #, c-format
6312 msgid "ISSN:"
6313 msgstr "ISSN:"
6314
6315 #. A
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6317 #, c-format
6318 msgid "IdRef"
6319 msgstr "IdRef"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6322 #, c-format
6323 msgid "Identity"
6324 msgstr "Kimlik"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6327 #, c-format
6328 msgid "If this is an error, please contact the library."
6329 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6335 "local library and the error will be corrected."
6336 msgstr ""
6337 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6338 "servisine götürün."
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6344 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6345 "yourself started."
6346 msgstr ""
6347 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6348 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6351 #, c-format
6352 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6353 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6354
6355 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6360 "expire in %s seconds."
6361 msgstr ""
6362 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6363 "olarak sona erecektir."
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6369 msgstr ""
6370 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6376 "log in: "
6377 msgstr ""
6378 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6379 "oturum açabilirsiniz:"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6385 "still log in: "
6386 msgstr ""
6387 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6388 "oturum açabilirsiniz:"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6394 "can use CAS."
6395 msgstr ""
6396 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6397 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6403 "you may login below."
6404 msgstr ""
6405 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6406 "oturum açabilirsiniz:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6412 msgstr ""
6413 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6414 "başvurabilirsiniz."
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6420 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6421 msgstr ""
6422 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6423 "alabilirsiniz."
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6429 "authenticate:"
6430 msgstr ""
6431 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6432 "istediğinizi seçiniz:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6435 #, c-format
6436 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6437 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6440 #, c-format
6441 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6442 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6445 #, c-format
6446 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6447 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6450 #, c-format
6451 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6452 msgstr ""
6453 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6456 #, c-format
6457 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6458 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6461 #, c-format
6462 msgid "If you want to, you can try to "
6463 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6467 #, c-format
6468 msgid "Images"
6469 msgstr "Görüntüler"
6470
6471 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6473 #, c-format
6474 msgid "Images for %s "
6475 msgstr "%s için resimler "
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6479 #, c-format
6480 msgid "Immediate deletion"
6481 msgstr "Anında silme"
6482
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6485 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6488 #, c-format
6489 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6490 msgstr ""
6491 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6497 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6498 "2018."
6499 msgstr ""
6500 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6501 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6502 "ihtiyacımız var."
6503
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6506 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6507 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6510 #, c-format
6511 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6512 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6517 #, c-format
6518 msgid "In your cart"
6519 msgstr "Sepetinizde"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6522 #, c-format
6523 msgid "Indexed in:"
6524 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6527 #, c-format
6528 msgid "Indexes"
6529 msgstr "Dizinler"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6532 #, c-format
6533 msgid "Information"
6534 msgstr "Bilgi"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6538 #, c-format
6539 msgid "Initials:"
6540 msgstr "Adın baş harfleri:"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6543 #, c-format
6544 msgid "Instructors"
6545 msgstr "Eğitmenler"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6548 #, c-format
6549 msgid "Instructors:"
6550 msgstr "Eğitmenler:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6554 #, c-format
6555 msgid "Interlibrary loan request"
6556 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6561 #, c-format
6562 msgid "Interlibrary loan requests"
6563 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6566 #, c-format
6567 msgid "Invalid shelf number."
6568 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6571 #, c-format
6572 msgid "Issue"
6573 msgstr "Sayı"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6576 #, c-format
6577 msgid "Issue #"
6578 msgstr "Sayı #"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6582 #, c-format
6583 msgid "Issue:"
6584 msgstr "Sayı:"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6588 #, c-format
6589 msgid "Issues for a subscription"
6590 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6593 #, c-format
6594 msgid "Issues summary"
6595 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6598 #, c-format
6599 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6600 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6603 #, c-format
6604 msgid "Item URI"
6605 msgstr "Materyal URI'si"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6608 #, c-format
6609 msgid "Item call number"
6610 msgstr "Materyal yer numarası"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6613 #, c-format
6614 msgid "Item cannot be checked out."
6615 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6616
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6619 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6620 msgstr "Materyal ödünç alınamıyor. Kullanılabilir biçim yok"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6623 #, c-format
6624 msgid "Item checked in"
6625 msgstr "Materyal iade edildi"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6628 #, c-format
6629 msgid "Item checked out"
6630 msgstr "Materyal ödünç verildi"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6633 #, c-format
6634 msgid "Item damaged"
6635 msgstr "Materyal hasarlı"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
6638 #, c-format
6639 msgid "Item hold queue priority"
6640 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
6643 #, c-format
6644 msgid "Item holds"
6645 msgstr "Ayırmalar"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6648 #, c-format
6649 msgid "Item lost"
6650 msgstr "Materyal kayıp"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6653 #, c-format
6654 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6655 msgstr ""
6656 "Materyal iade edilmedi: lütfen yardım almak için dolaşım personeline "
6657 "başvurunuz"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6660 #, c-format
6661 msgid "Item renewal is not allowed."
6662 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6665 #, c-format
6666 msgid "Item renewed"
6667 msgstr "Materyalin süresi uzatıldı"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6677 #, c-format
6678 msgid "Item type"
6679 msgstr "Materyal türü"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6685 #, c-format
6686 msgid "Item type:"
6687 msgstr "Materyal türü:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6691 #, c-format
6692 msgid "Item type: "
6693 msgstr "Materyal türü: "
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6696 #, c-format
6697 msgid "Item types"
6698 msgstr "Materyal türleri"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6701 #, c-format
6702 msgid "Item withdrawn"
6703 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6706 #, c-format
6707 msgid "Items available at:"
6708 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6712 #, c-format
6713 msgid "Items available:"
6714 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6718 #, c-format
6719 msgid "Items: "
6720 msgstr "Materyaller:"
6721
6722 #. SCRIPT
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6724 msgid "Jan"
6725 msgstr "Ocak"
6726
6727 #. SCRIPT
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6729 msgid "January"
6730 msgstr "Ocak"
6731
6732 #. SCRIPT
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6734 msgid "Jul"
6735 msgstr "Temmuz"
6736
6737 #. SCRIPT
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6739 msgid "July"
6740 msgstr "Temmuz"
6741
6742 #. SCRIPT
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6744 msgid "Jun"
6745 msgstr "Haziran"
6746
6747 #. SCRIPT
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6749 msgid "June"
6750 msgstr "Haziran"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6753 #, c-format
6754 msgid "Juvenile"
6755 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6758 #, c-format
6759 msgid "Keyword"
6760 msgstr "Anahtar kelime"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6766 #, c-format
6767 msgid "Koha"
6768 msgstr "Koha"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6774 msgid "Koha %s"
6775 msgstr "Koha %s"
6776
6777 #. LINK
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6779 msgid "Koha - RSS"
6780 msgstr "Koha - RSS"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6783 #, c-format
6784 msgid "Koha Wiki"
6785 msgstr "Koha Wiki"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6788 #, c-format
6789 msgid "LCCN"
6790 msgstr "LCCN"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6793 #, c-format
6794 msgid "LCCN:"
6795 msgstr "LCCN:"
6796
6797 #. For the first occurrence,
6798 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6801 #, c-format
6802 msgid "LCCN: %s "
6803 msgstr "LCCN: %s  "
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6806 #, c-format
6807 msgid "Language"
6808 msgstr "Dil"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6811 #, c-format
6812 msgid "Language: "
6813 msgstr "Dil: "
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6817 #, c-format
6818 msgid "Languages"
6819 msgstr "Diller"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6822 #, c-format
6823 msgid "Languages:&nbsp;"
6824 msgstr "Diller:&nbsp;"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6827 #, c-format
6828 msgid "Large print"
6829 msgstr "Büyük puntolu"
6830
6831 #. SCRIPT
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6833 msgid "Last"
6834 msgstr "Son"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6837 #, c-format
6838 msgid "Last "
6839 msgstr "Son"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6842 #, c-format
6843 msgid "Last location"
6844 msgstr "Son yeri"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6847 #, c-format
6848 msgid "Last updated"
6849 msgstr "Son güncelleme"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6852 #, c-format
6853 msgid "Last updated:"
6854 msgstr "Son güncelleme:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6857 #, c-format
6858 msgid "Late"
6859 msgstr "Gecikmiş"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6862 #, c-format
6863 msgid "Law reports and digests"
6864 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6867 #, c-format
6868 msgid "Legal articles"
6869 msgstr "Yasal maddeler"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6872 #, c-format
6873 msgid "Legal cases and case notes"
6874 msgstr "Dava konu ve notları"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6877 #, c-format
6878 msgid "Legislation"
6879 msgstr "Mevzuat"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6882 #, c-format
6883 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6884 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6887 #, c-format
6888 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6889 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6892 #, c-format
6893 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6894 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6897 #, c-format
6898 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6899 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6900
6901 #. OPTGROUP
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6903 msgid "Libraries"
6904 msgstr "Kütüphaneler"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6909 #, c-format
6910 msgid "Library"
6911 msgstr "Kütüphane"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6915 #, c-format
6916 msgid "Library card number:"
6917 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6921 #, c-format
6922 msgid "Library catalog"
6923 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6928 #, c-format
6929 msgid "Library:"
6930 msgstr "Kütüphane:"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6933 #, c-format
6934 msgid "Library: "
6935 msgstr "Kütüphane: "
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6938 #, c-format
6939 msgid "Limit to any of the following:"
6940 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6943 #, c-format
6944 msgid "Limit to currently available items."
6945 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6948 #, c-format
6949 msgid "Limit to:"
6950 msgstr "Şununla sınırla: "
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6953 #, c-format
6954 msgid "Limit to: "
6955 msgstr "İle sınırla: "
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6958 #, c-format
6959 msgid "Link"
6960 msgstr "Bağlantı"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1356
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
6964 #, c-format
6965 msgid "Link to resource "
6966 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6970 #, c-format
6971 msgid "Links"
6972 msgstr "Linkler"
6973
6974 #. SCRIPT
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6976 msgid "List"
6977 msgstr "Liste"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6980 #, c-format
6981 msgid "List created."
6982 msgstr "Liste oluşturuldu."
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6985 #, c-format
6986 msgid "List deleted."
6987 msgstr "Liste silindi."
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6990 #, c-format
6991 msgid "List name"
6992 msgstr "Liste adı"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6996 #, c-format
6997 msgid "List name:"
6998 msgstr "Liste adı:"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7001 #, c-format
7002 msgid "List name: "
7003 msgstr "Liste adı: "
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7006 #, c-format
7007 msgid "List updated."
7008 msgstr "Liste güncellendi."
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7011 #, c-format
7012 msgid "List(s) this item appears in: "
7013 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7020 #, c-format
7021 msgid "Lists"
7022 msgstr "Listeler"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7026 #, c-format
7027 msgid "Lists:"
7028 msgstr "Listeler:"
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7032 msgid "Loading"
7033 msgstr "Yükleniyor"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7036 #, c-format
7037 msgid "Loading "
7038 msgstr "Yükleniyor"
7039
7040 #. For the first occurrence,
7041 #. SCRIPT
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7045 msgid "Loading..."
7046 msgstr "Yükleniyor..."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7049 #, c-format
7050 msgid "Loading... "
7051 msgstr "Yükleniyor..."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7054 #, c-format
7055 msgid "Local Login"
7056 msgstr "Yerel Oturum Açma"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7060 #, c-format
7061 msgid "Local login"
7062 msgstr "Yerel oturum açma"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7065 #, c-format
7066 msgid "Location"
7067 msgstr "Yer"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7070 #, c-format
7071 msgid "Location (Status)"
7072 msgstr "Yer (Durum)"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7075 #, c-format
7076 msgid "Location and availability: "
7077 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7080 #, c-format
7081 msgid "Location(s) (Status)"
7082 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
7083
7084 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7085 #. %2$s:  END 
7086 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7088 #, c-format
7089 msgid "Location: %s %s %s "
7090 msgstr "Konum: %s %s %s"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7093 #, c-format
7094 msgid "Locations"
7095 msgstr "Konumlar"
7096
7097 #. INPUT type=submit
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7106 #, c-format
7107 msgid "Log in"
7108 msgstr "Oturum aç"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7111 #, c-format
7112 msgid "Log in to add tags"
7113 msgstr "Tag eklemek için oturum açın"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7118 #, c-format
7119 msgid "Log in to add tags."
7120 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7124 #, c-format
7125 msgid "Log in to create your own lists"
7126 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7130 #, c-format
7131 msgid "Log in to see your own saved tags."
7132 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7136 msgid "Log in to your OverDrive account"
7137 msgstr "OverDrive hesabınıza giriş yapın"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7146 #, c-format
7147 msgid "Log in to your account"
7148 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7152 #, c-format
7153 msgid "Log in to your account:"
7154 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7157 #, c-format
7158 msgid "Log in with Google"
7159 msgstr "Google ile oturum açın"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7163 #, c-format
7164 msgid "Log out"
7165 msgstr "Çıkış yap"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7169 #, c-format
7170 msgid "Log out and try again with a different user."
7171 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7175 msgid "Log out from your OverDrive account"
7176 msgstr "OverDrive hesabınızdan çıkış yapın"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7179 #, c-format
7180 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7181 msgstr ""
7182 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7187 #, c-format
7188 msgid "Login"
7189 msgstr "Oturum aç"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7192 #, c-format
7193 msgid "Login page"
7194 msgstr "Oturum açma sayfası"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7201 #, c-format
7202 msgid "Login:"
7203 msgstr "Oturum aç:"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7209 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7210 msgstr ""
7211 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
7212 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
7213 "tanımlayıcıyı verir."
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7218 #, c-format
7219 msgid "LookupPatron"
7220 msgstr "KullanıcıArama"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7224 #, c-format
7225 msgid "MARC"
7226 msgstr "MARC"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7229 #, c-format
7230 msgid "MARC Card View"
7231 msgstr "MARC Kart Görünümü"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7234 #, c-format
7235 msgid "MARC View"
7236 msgstr "MARC Görünümü"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7244 #, c-format
7245 msgid "MARC view"
7246 msgstr "MARC görünümü"
7247
7248 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7250 #, c-format
7251 msgid "MARC view: %s"
7252 msgstr "MARC görünümü: %s"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7256 #, c-format
7257 msgid "MARCXML"
7258 msgstr "MARCXML"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7261 #, c-format
7262 msgid "Main address"
7263 msgstr "Sürekli adres"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7269 #, c-format
7270 msgid "Make a "
7271 msgstr "Oluşturun "
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7275 #, c-format
7276 msgid "Make an "
7277 msgstr "Oluştur"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7280 #, c-format
7281 msgid "Make payment"
7282 msgstr "Ödeme yapın"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7285 #, c-format
7286 msgid "Male:"
7287 msgstr "Erkek:"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7290 #, c-format
7291 msgid "Managed by"
7292 msgstr "Yöneten"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7295 #, c-format
7296 msgid "Managed by:"
7297 msgstr "Yöneten:"
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7301 msgid "Mar"
7302 msgstr "Mart"
7303
7304 #. SCRIPT
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7306 msgid "March"
7307 msgstr "Mart"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7310 #, c-format
7311 msgid "Match:"
7312 msgstr "Eşleştirin:"
7313
7314 #. For the first occurrence,
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7317 msgid "May"
7318 msgstr "Mayıs"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7322 #, c-format
7323 msgid "Me"
7324 msgstr "Bana"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7328 #, c-format
7329 msgid "Message sent"
7330 msgstr "Mesaj gönderildi"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7333 #, c-format
7334 msgid "Messages for you"
7335 msgstr "Size mesajımız var"
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7339 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7340 msgstr "Bu hizmet için gereken minimum miktar %s "
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7343 #, c-format
7344 msgid "Missing"
7345 msgstr "Eksik"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7348 #, c-format
7349 msgid "Missing (damaged)"
7350 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7353 #, c-format
7354 msgid "Missing (lost)"
7355 msgstr "Eksik (kayıp)"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7358 #, c-format
7359 msgid "Missing (never received)"
7360 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7363 #, c-format
7364 msgid "Missing (sold out)"
7365 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7366
7367 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7369 #, c-format
7370 msgid "Missing issues: %s "
7371 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7375 msgid "Mo"
7376 msgstr "Pzt"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7379 #, c-format
7380 msgid "Modify"
7381 msgstr "Değiştir"
7382
7383 #. SCRIPT
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7385 msgid "Mon"
7386 msgstr "Pzt."
7387
7388 #. SCRIPT
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7390 msgid "Monday"
7391 msgstr "Pazartesi"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
7394 #, c-format
7395 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7396 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7400 #, c-format
7401 msgid "More details"
7402 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7403
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7406 msgid "More lists"
7407 msgstr "Daha çok liste"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7410 #, c-format
7411 msgid "More options"
7412 msgstr "Daha fazla seçenek"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7415 #, c-format
7416 msgid "More searches "
7417 msgstr "Başka yerde arama"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7420 #, c-format
7421 msgid "Most popular"
7422 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7425 #, c-format
7426 msgid "Most popular titles"
7427 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7430 #, c-format
7431 msgid "Musical recording"
7432 msgstr "Müzik kaydı"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7439 #, c-format
7440 msgid "N/A"
7441 msgstr "N/A"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7444 #, c-format
7445 msgid "NEW"
7446 msgstr "YENİ"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7449 #, c-format
7450 msgid "NT"
7451 msgstr "NT"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7456 #, c-format
7457 msgid "Name"
7458 msgstr "Ad"
7459
7460 #. ABBR
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7462 msgid "Narrower Term"
7463 msgstr "Daha Dar Terim"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7467 #, c-format
7468 msgid "Never"
7469 msgstr "Asla"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7472 #, c-format
7473 msgid "Never expires "
7474 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7477 #, c-format
7478 msgid ""
7479 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7480 "the item that was checked-out upon check-in."
7481 msgstr ""
7482 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7483 "kayıtları iade esnasında silinir."
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7486 #, c-format
7487 msgid "New"
7488 msgstr "Yeni"
7489
7490 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7492 #, c-format
7493 msgid "New comment on %s"
7494 msgstr "%s hakkındaki yeni yorum"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7498 #, c-format
7499 msgid "New interlibrary loan request"
7500 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7506 #, c-format
7507 msgid "New list"
7508 msgstr "Yeni liste"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7512 #, c-format
7513 msgid "New password:"
7514 msgstr "Yeni şifre:"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7518 #, c-format
7519 msgid "New purchase suggestion"
7520 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7523 #, c-format
7524 msgid "New search"
7525 msgstr "Yeni arama"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7531 #, c-format
7532 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7533 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7537 #, c-format
7538 msgid "New tag:"
7539 msgstr "Yeni etiket:"
7540
7541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7543 #. %3$s:  ELSE 
7544 #. %4$s:  END 
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7546 #, c-format
7547 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7548 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7549
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
7558 #, c-format
7559 msgid "Next"
7560 msgstr "Sonraki"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
7565 #, c-format
7566 msgid "Next "
7567 msgstr "Sonraki"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7570 #, c-format
7571 msgid "Next &gt;&gt;"
7572 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7575 #, c-format
7576 msgid "Next available item"
7577 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7588 #, c-format
7589 msgid "No"
7590 msgstr "Hayır"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7593 #, c-format
7594 msgid "No article requests can be made for this record. "
7595 msgstr "Bu kayıt için makale isteği yapılamaz."
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7598 #, c-format
7599 msgid "No changes were made."
7600 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7601
7602 #. For the first occurrence,
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7605 msgid "No checkouts"
7606 msgstr "Ödünç alma yok"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7644 #, c-format
7645 msgid "No cover image available"
7646 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7647
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7650 msgid "No data available in table"
7651 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7652
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7655 msgid "No entries to show"
7656 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7657
7658 #. SCRIPT
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7660 msgid "No holds"
7661 msgstr "Ayırtma yok"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7664 #, c-format
7665 msgid "No items available."
7666 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7670 #, c-format
7671 msgid "No items available:"
7672 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7677 #, c-format
7678 msgid "No limit"
7679 msgstr "Limit yok"
7680
7681 #. SCRIPT
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7683 msgid "No matching records found"
7684 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7687 #, c-format
7688 msgid "No news to display."
7689 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7692 #, c-format
7693 msgid "No operation parameter has been passed."
7694 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7697 #, c-format
7698 msgid "No other items."
7699 msgstr "Başka materyal yok."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7702 #, c-format
7703 msgid "No physical items for this record"
7704 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7707 #, c-format
7708 msgid "No private lists"
7709 msgstr "Özel listeler yok"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7712 #, c-format
7713 msgid "No private lists."
7714 msgstr "Özel liste yok."
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7717 #, c-format
7718 msgid "No public lists."
7719 msgstr "Genel liste yok."
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7722 #, c-format
7723 msgid "No reading history to delete"
7724 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7727 #, c-format
7728 msgid "No record was removed."
7729 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7732 #, c-format
7733 msgid "No renewals allowed"
7734 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7737 #, c-format
7738 msgid "No reserves have been selected for this course."
7739 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7740
7741 #. SCRIPT
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7743 msgid "No results found in the library's %s collection"
7744 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7745
7746 #. SCRIPT
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7748 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7749 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7752 #, c-format
7753 msgid "No results found!"
7754 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7755
7756 #. SCRIPT
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7758 msgid "No suggestion was selected"
7759 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7760
7761 #. SCRIPT
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7763 msgid "No tag was specified."
7764 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7767 #, c-format
7768 msgid "No tags from this library for this title."
7769 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7772 #, c-format
7773 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7774 msgstr ""
7775 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7776
7777 #. SCRIPT
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7779 msgid "No, do not cancel article request"
7780 msgstr "Hayır, bu makale isteğini iptal etme"
7781
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7784 msgid "No, do not cancel hold"
7785 msgstr "Hayır, ayırtma işlemini iptal etme"
7786
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7789 msgid "No, do not resume holds"
7790 msgstr "Hayır, ayırtılanları devam ettirme"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7793 #, c-format
7794 msgid "Nobody"
7795 msgstr "Hiçkimse"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7798 #, c-format
7799 msgid "Non-fiction"
7800 msgstr "Roman dışı"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7803 #, c-format
7804 msgid "Non-musical recording"
7805 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7808 #, c-format
7809 msgid "None"
7810 msgstr "Hiç biri"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7813 #, c-format
7814 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7815 msgstr ""
7816 "Kütüphanelerin hiç biri teslim alma konumu olarak kullanılabilir değildir."
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7819 #, c-format
7820 msgid "None specified: "
7821 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7830 #, c-format
7831 msgid "Normal view"
7832 msgstr "Normal görünüm"
7833
7834 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7836 #, c-format
7837 msgid "Not checked in %s"
7838 msgstr "İade edilmedi %s"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7842 #, c-format
7843 msgid "Not finding what you're looking for? "
7844 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7845
7846 #. For the first occurrence,
7847 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7850 #, c-format
7851 msgid "Not for loan %s"
7852 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7853
7854 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7856 #, c-format
7857 msgid "Not for loan (%s)"
7858 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7861 #, c-format
7862 msgid "Not issued"
7863 msgstr "Yayınlanmamış"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7866 #, c-format
7867 msgid "Not on hold"
7868 msgstr "Ayrılmamış"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7871 #, c-format
7872 msgid "Not what you expected? Check for "
7873 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7878 #, c-format
7879 msgid "Note"
7880 msgstr "Not"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7883 #, c-format
7884 msgid "Note:"
7885 msgstr "Not: "
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7888 #, c-format
7889 msgid "Note: "
7890 msgstr "Not: "
7891
7892 #. %1$s:  END 
7893 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7898 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7899 msgstr ""
7900 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7901 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7907 "have been populated, and an index built by separate script."
7908 msgstr ""
7909 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7910 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7913 #, c-format
7914 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7915 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7916
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7919 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7920 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7921
7922 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7927 "code that was removed. "
7928 msgstr ""
7929 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7930 "markup kodu içeriyor."
7931
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7934 msgid ""
7935 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7936 "see your current tags."
7937 msgstr ""
7938 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7939 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7942 #, c-format
7943 msgid ""
7944 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7945 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7946 "retain the comment as is."
7947 msgstr ""
7948 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7949 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7950 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7951
7952 #. SCRIPT
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7954 msgid ""
7955 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7956 msgstr ""
7957 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7958 "kodu "
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7968 #, c-format
7969 msgid "Notes"
7970 msgstr "Notlar"
7971
7972 #. For the first occurrence,
7973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7976 #, c-format
7977 msgid "Notes : %s "
7978 msgstr "Notlar: %s"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7981 #, c-format
7982 msgid "Notes/Comments"
7983 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7990 #, c-format
7991 msgid "Notes:"
7992 msgstr "Notlar:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7995 #, c-format
7996 msgid "Nothing"
7997 msgstr "Hiçbir şey"
7998
7999 #. SCRIPT
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8001 msgid ""
8002 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8003 msgstr ""
8004 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
8005 "işaretleyin"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8009 #, c-format
8010 msgid "Notice:"
8011 msgstr "Bildirim:"
8012
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8015 msgid "Nov"
8016 msgstr "Kasım"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8021 #, c-format
8022 msgid "Novelist Select"
8023 msgstr "Romancı Seçin"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8026 #, c-format
8027 msgid "Novelist Select: "
8028 msgstr "Romancı Seçin: "
8029
8030 #. SCRIPT
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8032 msgid "November"
8033 msgstr "Kasım"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8036 #, c-format
8037 msgid "Number"
8038 msgstr "Sayı"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8041 #, c-format
8042 msgid "Number of holds: "
8043 msgstr "Ayırma sayısı:"
8044
8045 #. For the first occurrence,
8046 #. %1$s:  count | html 
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8049 #, c-format
8050 msgid "Number of records used in: %s"
8051 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8054 #, c-format
8055 msgid "OAI-DC"
8056 msgstr "OAI-DC"
8057
8058 #. INPUT type=submit
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8061 msgid "OK"
8062 msgstr "OK"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8065 #, c-format
8066 msgid "OR"
8067 msgstr "YA DA"
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8071 msgid "Oct"
8072 msgstr "Ekim"
8073
8074 #. SCRIPT
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8076 msgid "October"
8077 msgstr "Ekim"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8081 #, c-format
8082 msgid "On hold"
8083 msgstr "Ayrılmış"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8086 #, c-format
8087 msgid "On order"
8088 msgstr "Siparişte"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8091 #, c-format
8092 msgid "On-site checkouts"
8093 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8100 "more."
8101 msgstr ""
8102 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
8103 "gönderebilirsiniz."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8106 #, c-format
8107 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8108 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8112 #, c-format
8113 msgid "Online resources:"
8114 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8120 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8121 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8122 "information."
8123 msgstr ""
8124 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
8125 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
8126 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
8127 "vermek için kullanılabilir."
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8131 #, c-format
8132 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8133 msgstr ""
8134 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8137 #, c-format
8138 msgid "Open Library: "
8139 msgstr "Open Library:"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8142 #, c-format
8143 msgid "Order by author"
8144 msgstr "Yazara göre sırala "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8147 #, c-format
8148 msgid "Order by date"
8149 msgstr "Tarihe göre sırala"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8152 #, c-format
8153 msgid "Order by title"
8154 msgstr "Eser adına göre sırala"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8157 #, c-format
8158 msgid "Order by: "
8159 msgstr "Sıralama düzeni:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8162 #, c-format
8163 msgid "Other editions of this work"
8164 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8167 #, c-format
8168 msgid "Other forms:"
8169 msgstr "Diğer formlar:"
8170
8171 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8173 #, c-format
8174 msgid "Other holdings %s"
8175 msgstr "Diğer koleksiyon %s "
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8179 #, c-format
8180 msgid "Other names:"
8181 msgstr "Diğer adı:"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8185 #, c-format
8186 msgid "Other phone:"
8187 msgstr "Diğer telefon:"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8190 #, c-format
8191 msgid "OutputIntermediateFormat "
8192 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8195 #, c-format
8196 msgid "OutputRewritablePage "
8197 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8200 #, c-format
8201 msgid "OverDrive Account"
8202 msgstr "OverDrive Hesabı"
8203
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8206 msgid "OverDrive account page"
8207 msgstr "OverDrive hesabı sayfası"
8208
8209 #. For the first occurrence,
8210 #. %1$s:  q | html 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8213 #, c-format
8214 msgid "OverDrive search for '%s'"
8215 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
8216
8217 #. %1$s:  priority | html 
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8219 #, c-format
8220 msgid "Overall queue priority: %s"
8221 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
8222
8223 #. %1$s:  overdues_count | html 
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8225 #, c-format
8226 msgid "Overdue (%s)"
8227 msgstr "Gecikenler (%s)"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8230 #, c-format
8231 msgid "Overdues "
8232 msgstr "Gecikenler "
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8236 #, c-format
8237 msgid "Owner only"
8238 msgstr "Yalnızca sahibi"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8241 #, c-format
8242 msgid "Pages"
8243 msgstr "Sayfalar"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8247 #, c-format
8248 msgid "Pages:"
8249 msgstr "Sayfalar:"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8263 #, c-format
8264 msgid "Parameters"
8265 msgstr "Paremetreler"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8271 #, c-format
8272 msgid "Password"
8273 msgstr "Şifre"
8274
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8277 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8278 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8279
8280 #. For the first occurrence,
8281 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8284 #, c-format
8285 msgid "Password must be at least %s characters long."
8286 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8287
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8290 msgid "Password must contain at least %s characters"
8291 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8292
8293 #. SCRIPT
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8295 msgid ""
8296 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8297 "and numbers"
8298 msgstr ""
8299 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8300 "karakter içermelidir"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8307 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8311 #, c-format
8312 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8313 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8316 #, c-format
8317 msgid "Password updated"
8318 msgstr "Şifre güncellendi"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8326 #, c-format
8327 msgid "Password:"
8328 msgstr "Şifre:"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8331 #, c-format
8332 msgid "Passwords do not match! "
8333 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8336 #, c-format
8337 msgid "Patent document"
8338 msgstr "Patent dokümanı"
8339
8340 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8342 #, c-format
8343 msgid "Patron comment on %s"
8344 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8347 #, c-format
8348 msgid "Pay selected fines and charges"
8349 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8350
8351 #. IMG
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8353 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8354 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8357 #, c-format
8358 msgid "Payment applied:"
8359 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8362 #, c-format
8363 msgid "Payment method"
8364 msgstr "Ödeme yöntemi"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8367 #, c-format
8368 msgid "Pending hold"
8369 msgstr "Beklemede olan ayırtma işlemi"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8372 #, c-format
8373 msgid "Phone"
8374 msgstr "Telefon"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8380 #, c-format
8381 msgid "Phone:"
8382 msgstr "Telefon:"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8385 #, c-format
8386 msgid "Physical details:"
8387 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8390 #, c-format
8391 msgid "Pick up location"
8392 msgstr "Alınacak yer"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8396 #, c-format
8397 msgid "Pick up location:"
8398 msgstr "Teslim alma yeri:"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8401 #, c-format
8402 msgid "Pickup library"
8403 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8406 #, c-format
8407 msgid "Pickup library:"
8408 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8409
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8412 msgid "Place a hold on"
8413 msgstr "Materyali ayırtın"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8416 #, c-format
8417 msgid "Place a hold on "
8418 msgstr "Materyali ayırtın"
8419
8420 #. SCRIPT
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8422 msgid "Place a hold on: "
8423 msgstr "Materyali ayırtın:"
8424
8425 #. %1$s:  biblio.title | html 
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8427 #, c-format
8428 msgid "Place article request for %s"
8429 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8441 #, c-format
8442 msgid "Place hold"
8443 msgstr "Ayırt"
8444
8445 #. INPUT type=submit
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8447 msgid "Place request"
8448 msgstr "İstekte bulunun"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8453 #, c-format
8454 msgid "Placed on"
8455 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8458 #, c-format
8459 msgid "Places"
8460 msgstr "Konumlar"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8463 #, c-format
8464 msgid "Placing a hold"
8465 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8468 #, c-format
8469 msgid "Play media"
8470 msgstr "Medyayı yürüt"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8476 "it's your privacy!"
8477 msgstr ""
8478 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8479 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8480
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. SCRIPT
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8485 msgid "Please choose a download format"
8486 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8489 #, c-format
8490 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8491 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8494 #, c-format
8495 msgid "Please choose your privacy rule:"
8496 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8499 #, c-format
8500 msgid "Please click here to log in."
8501 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8507 "password. "
8508 msgstr ""
8509 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8510 "tıklayın."
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8516 "arrives for this subscription."
8517 msgstr ""
8518 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8519 "istemediğinizi onaylayın."
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8522 #, c-format
8523 msgid "Please confirm the checkout:"
8524 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8527 #, c-format
8528 msgid "Please confirm your registration"
8529 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8533 #, c-format
8534 msgid "Please contact a librarian for details."
8535 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8539 #, c-format
8540 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8541 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8547 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8548 msgstr ""
8549 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8550 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8553 #, c-format
8554 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8555 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8558 #, c-format
8559 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8560 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8564 #, c-format
8565 msgid "Please correct and resubmit."
8566 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8570 #, c-format
8571 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8572 msgstr ""
8573 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8574 "kullanmayın."
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8577 #, c-format
8578 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8579 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8582 #, c-format
8583 msgid "Please enter numbers only. "
8584 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8585
8586 #. SCRIPT
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8588 msgid "Please enter the same password as above"
8589 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8592 #, c-format
8593 msgid "Please enter your card number:"
8594 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8597 #, c-format
8598 msgid ""
8599 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8600 "email when the library processes your suggestion."
8601 msgstr ""
8602 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8603 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8606 #, c-format
8607 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8608 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8614 "the library no matter which privacy option you choose."
8615 msgstr ""
8616 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8617 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8618 "unutmayınız."
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8624 "address registered with this library."
8625 msgstr ""
8626 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8627 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8634 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8635 "Reference Manager or ProCite."
8636 msgstr ""
8637 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8638 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8639 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8645 "of items returned damaged."
8646 msgstr ""
8647 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8648 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8656 #, c-format
8657 msgid "Please note:"
8658 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8663 #, c-format
8664 msgid "Please note: "
8665 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8668 #, c-format
8669 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8670 msgstr ""
8671 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8672
8673 #. SCRIPT
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8675 msgid "Please select a specific item for this article request."
8676 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8680 msgid "Please select a tag to delete."
8681 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8684 #, c-format
8685 msgid "Please try again later."
8686 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8687
8688 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8689 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8691 #, c-format
8692 msgid ""
8693 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8694 "information. %s "
8695 msgstr ""
8696 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8697 "bulunamadı. %s "
8698
8699 #. %1$s:  ELSE 
8700 #. %2$s:  END 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8702 #, c-format
8703 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8704 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8707 #, c-format
8708 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8709 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8710
8711 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8712 #. %2$s:  IF username 
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8714 #, c-format
8715 msgid ""
8716 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8717 "has already been started for this account %s (\""
8718 msgstr ""
8719 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8720 "başlatılmış durumda %s (\""
8721
8722 #. OPTGROUP
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8724 msgid "Popularity"
8725 msgstr "Popülerlik"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8729 #, c-format
8730 msgid "Popularity (least to most)"
8731 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8735 #, c-format
8736 msgid "Popularity (most to least)"
8737 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8740 #, c-format
8741 msgid "Post your comments on this title. "
8742 msgstr "Bu başlık hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8743
8744 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8746 #, c-format
8747 msgid "Powered by %s "
8748 msgstr "Destekleyen %s  "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8751 #, c-format
8752 msgid "Pre-adolescent"
8753 msgstr "Ön ergen"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8756 #, c-format
8757 msgid "Preferred form: "
8758 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8761 #, c-format
8762 msgid "Preschool"
8763 msgstr "Okul öncesi"
8764
8765 #. SCRIPT
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8767 msgid "Prev"
8768 msgstr "Önceki"
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8772 msgid "Preview"
8773 msgstr "Ön izleme"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
8782 #, c-format
8783 msgid "Previous"
8784 msgstr "Önceki"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8788 #, c-format
8789 msgid "Previous sessions"
8790 msgstr "Önceki oturumlar"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8793 #, c-format
8794 msgid "Primary"
8795 msgstr "Temel"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8799 #, c-format
8800 msgid "Primary email:"
8801 msgstr "Birincil e-posta:"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8805 #, c-format
8806 msgid "Primary phone:"
8807 msgstr "Birincil telefon:"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8811 #, c-format
8812 msgid "Print"
8813 msgstr "Yazdır"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8816 #, c-format
8817 msgid "Print list"
8818 msgstr "Liste yazdır"
8819
8820 #. SCRIPT
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8822 msgid "Print receipt and end session"
8823 msgstr "Makbuz yazdırın ve oturumu sonlandırın"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8826 #, c-format
8827 msgid "Priority"
8828 msgstr "Öncelik"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8831 #, c-format
8832 msgid "Priority:"
8833 msgstr "Öncelik:"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8836 #, c-format
8837 msgid "Privacy"
8838 msgstr "Gizlilik"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8843 #, c-format
8844 msgid "Private"
8845 msgstr "Özel"
8846
8847 #. OPTGROUP
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8849 msgid "Private lists"
8850 msgstr "Özel listeler"
8851
8852 #. OPTGROUP
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8854 msgid "Private lists shared with me"
8855 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8856
8857 #. SCRIPT
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8859 msgid "Processing..."
8860 msgstr "İşleniyor..."
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8863 #, c-format
8864 msgid "Programmed texts"
8865 msgstr "Programlanmış metinler"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8868 #, c-format
8869 msgid "Provider:"
8870 msgstr "Sağlayıcı:"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8875 #, c-format
8876 msgid "Public"
8877 msgstr "Açık"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8886 #, c-format
8887 msgid "Public lists"
8888 msgstr "Açık listeler"
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8892 msgid "Public lists:"
8893 msgstr "Açık listeler:"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8896 #, c-format
8897 msgid "Publication date"
8898 msgstr "Yayın tarihi"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8901 #, c-format
8902 msgid "Publication date range"
8903 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8907 #, c-format
8908 msgid "Publication place:"
8909 msgstr "Yayın yeri:"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8913 #, c-format
8914 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8915 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8919 #, c-format
8920 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8921 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8926 #, c-format
8927 msgid "Publication:"
8928 msgstr "Yayın:"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8931 #, c-format
8932 msgid "Published by :"
8933 msgstr "Yayınlayan :"
8934
8935 #. For the first occurrence,
8936 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8937 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8938 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8939 #. %4$s:  END 
8940 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8941 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8942 #. %7$s:  END 
8943 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8944 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8945 #. %10$s:  END 
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8948 #, c-format
8949 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8950 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8951
8952 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8953 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8955 #, c-format
8956 msgid "Published on %s %s by "
8957 msgstr "tarafından %s %s tarihinde yayınlandı"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
8962 #, c-format
8963 msgid "Publisher"
8964 msgstr "Yayıncı"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8967 #, c-format
8968 msgid "Publisher location"
8969 msgstr "Yayıncının yeri"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8973 #, c-format
8974 msgid "Publisher:"
8975 msgstr "Yayıncı:"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
8978 #, c-format
8979 msgid "Purchase suggestions"
8980 msgstr "Satın alma önerileri"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8984 #, c-format
8985 msgid "Quantity:"
8986 msgstr "Miktar:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8989 #, c-format
8990 msgid "Quote of the day"
8991 msgstr "Günün sözü"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8995 #, c-format
8996 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8997 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8998
8999 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9001 #, c-format
9002 msgid "RSS feed for public list %s"
9003 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9006 #, c-format
9007 msgid "RT"
9008 msgstr "RT"
9009
9010 #. INPUT type=submit name=rate_button
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9012 msgid "Rate me"
9013 msgstr "Beni değerlendir"
9014
9015 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9017 #, c-format
9018 msgid "Rated on %s "
9019 msgstr "%s ile derecelendirildi"
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. SCRIPT
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9025 msgid "Rating based on reviews of "
9026 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9029 #, c-format
9030 msgid "Re-type new password:"
9031 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9035 #, c-format
9036 msgid "Reason for suggestion: "
9037 msgstr "Öneri nedeni: "
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9040 #, c-format
9041 msgid "RecallItem "
9042 msgstr "Materyali geri çağır "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9045 #, c-format
9046 msgid "Received date"
9047 msgstr "Teslim alma tarihi"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9051 #, c-format
9052 msgid "Recent comments"
9053 msgstr "Son yorumlar"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9056 #, c-format
9057 msgid "Recent comments "
9058 msgstr "En son yorumlar"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9061 #, c-format
9062 msgid "Record URL"
9063 msgstr "Kayıt URL'si"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9066 #, c-format
9067 msgid "Record not found"
9068 msgstr "Kayıt bulunamadı"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9071 #, c-format
9072 msgid "Record title"
9073 msgstr "Kayıt başlığı"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9076 #, c-format
9077 msgid "RecordedBooks Account"
9078 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
9079
9080 #. For the first occurrence,
9081 #. %1$s:  q | html 
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9084 #, c-format
9085 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9086 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9091 #, c-format
9092 msgid "Refine your search"
9093 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9098 #, c-format
9099 msgid "Register a new account"
9100 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9105 #, c-format
9106 msgid "Register here."
9107 msgstr "Buradan kayıt olun."
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9110 #, c-format
9111 msgid "Registration Complete!"
9112 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9115 #, c-format
9116 msgid "Registration complete"
9117 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9120 #, c-format
9121 msgid "Registration invalid!"
9122 msgstr "Kayıt geçersiz!"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9125 #, c-format
9126 msgid "Regular print"
9127 msgstr "Düzenli baskı"
9128
9129 #. ABBR
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9131 msgid "Related Term"
9132 msgstr "İlgili Terim"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9135 #, c-format
9136 msgid "Relative"
9137 msgstr "Göreceli"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9140 #, c-format
9141 msgid "Relatives' checkouts"
9142 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9145 #, c-format
9146 msgid "Relatives' fines"
9147 msgstr "Yakınlarının cezaları"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9150 #, c-format
9151 msgid "Relevance"
9152 msgstr "İlgi sıralaması"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9155 #, c-format
9156 msgid "Remove"
9157 msgstr "Çıkar"
9158
9159 #. A
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9161 msgid "Remove facet %s"
9162 msgstr "%s Fasetini kaldır"
9163
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9166 msgid "Remove field"
9167 msgstr "Alanı kaldır"
9168
9169 #. SCRIPT
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9171 msgid "Remove from list"
9172 msgstr "Listeden kaldır"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9175 #, c-format
9176 msgid "Remove from this list"
9177 msgstr "Bu listeden kaldır"
9178
9179 #. INPUT type=submit
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9181 msgid "Remove selected items"
9182 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
9183
9184 #. INPUT type=submit
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9189 msgid "Remove selected searches"
9190 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9194 #, c-format
9195 msgid "Remove share"
9196 msgstr "Paylaşımı kaldır"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9203 #, c-format
9204 msgid "Renew"
9205 msgstr "Süresini uzat"
9206
9207 #. INPUT type=submit
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9210 msgid "Renew all"
9211 msgstr "Tümünün süresini uzat"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9217 #, c-format
9218 msgid "Renew item"
9219 msgstr "Materyalin süresini uzat"
9220
9221 #. INPUT type=submit
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9224 msgid "Renew selected"
9225 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9230 #, c-format
9231 msgid "RenewLoan"
9232 msgstr "SüreyiUzat"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9235 #, c-format
9236 msgid "Renewed!"
9237 msgstr "Süresi uzatıldı!"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9240 #, c-format
9241 msgid "Report issues and broken links"
9242 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9245 #, c-format
9246 msgid "Request ID"
9247 msgstr "İstek Kimliği"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9250 #, c-format
9251 msgid "Request ID:"
9252 msgstr "İstek Kimliği:"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9257 #, c-format
9258 msgid "Request article"
9259 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9262 #, c-format
9263 msgid "Request cancellation"
9264 msgstr "İstek iptali"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9268 #, c-format
9269 msgid "Request placed"
9270 msgstr "İstek yapıldı"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9273 #, c-format
9274 msgid "Request placed:"
9275 msgstr "İstek yapıldı:"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9278 #, c-format
9279 msgid "Request specific item type:"
9280 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9283 #, c-format
9284 msgid "Request type"
9285 msgstr "İstek türü"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9288 #, c-format
9289 msgid "Request type:"
9290 msgstr "İstek türü:"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9293 #, c-format
9294 msgid "Request updated"
9295 msgstr "İstek güncellendi"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9298 #, c-format
9299 msgid "Requested from"
9300 msgstr "İstek yapılan yer"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9303 #, c-format
9304 msgid "Requested from:"
9305 msgstr "İstek yapılan yer:"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9308 #, c-format
9309 msgid "Requested item:"
9310 msgstr "İstenilen materyal:"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9370 #, c-format
9371 msgid "Required"
9372 msgstr "Gerekli"
9373
9374 #. INPUT type=submit
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9376 msgid "Resort list"
9377 msgstr "Resort listesi"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9385 #, c-format
9386 msgid "Results"
9387 msgstr "Sonuçlar"
9388
9389 #. %1$s:  from | html 
9390 #. %2$s:  to | html 
9391 #. %3$s:  total | html 
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9393 #, c-format
9394 msgid "Results %s to %s of %s"
9395 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9396
9397 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9398 #. %2$s:  query_desc | html 
9399 #. %3$s:  END 
9400 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9401 #. %5$s:  limit_desc | html 
9402 #. %6$s:  END 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9404 #, c-format
9405 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9406 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9407
9408 #. %1$s:  ms_value | html 
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9410 #, c-format
9411 msgid "Results of search for '%s'"
9412 msgstr "'%s' için arama sonuçları"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9415 #, c-format
9416 msgid "Resume"
9417 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9420 #, c-format
9421 msgid "Resume all suspended holds"
9422 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9425 #, c-format
9426 msgid "Resume your hold on "
9427 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9431 #, c-format
9432 msgid "Return this item"
9433 msgstr "Bu materyali iade et"
9434
9435 #. INPUT type=submit name=confirm
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9437 msgid "Return to account summary"
9438 msgstr "Hesap özetine dönün"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9441 #, c-format
9442 msgid "Return to fine details"
9443 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9444
9445 #. INPUT type=submit
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9447 msgid "Return to my account"
9448 msgstr "Hesabıma dön"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9451 #, c-format
9452 msgid "Return to the catalog home page."
9453 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9457 #, c-format
9458 msgid "Return to the last advanced search"
9459 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9462 #, c-format
9463 msgid "Return to the main page"
9464 msgstr "Ana sayfaya dön"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9467 #, c-format
9468 msgid "Return to the self-checkout"
9469 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9473 #, c-format
9474 msgid "Return to your lists"
9475 msgstr "Listelerinize dönün"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9478 #, c-format
9479 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9480 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9486 "particular patron."
9487 msgstr ""
9488 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9489 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9495 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9496 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9497 msgstr ""
9498 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9499 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9500 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9501
9502 #. SCRIPT
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9504 msgid "Review date: "
9505 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9506
9507 #. SCRIPT
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
9509 msgid "Review result: "
9510 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9514 #, c-format
9515 msgid "Reviews"
9516 msgstr "Görüşler"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9519 #, c-format
9520 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9521 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9524 #, c-format
9525 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9526 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9529 #, c-format
9530 msgid "Routing lists"
9531 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9534 #, c-format
9535 msgid "SMS"
9536 msgstr "SMS"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9539 #, c-format
9540 msgid "SMS number:"
9541 msgstr "SMS sayısı:"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9544 #, c-format
9545 msgid "SMS provider:"
9546 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9549 #, c-format
9550 msgid "SRW-DC"
9551 msgstr "SRW-DC"
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9555 msgid "Sa"
9556 msgstr "Cmts"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9560 #, c-format
9561 msgid "Salutation:"
9562 msgstr "Hitap:"
9563
9564 #. SCRIPT
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9566 msgid "Sat"
9567 msgstr "Cmts"
9568
9569 #. SCRIPT
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9571 msgid "Saturday"
9572 msgstr "Cumartesi"
9573
9574 #. INPUT type=submit
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9583 #, c-format
9584 msgid "Save"
9585 msgstr "Kaydet"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9588 #, c-format
9589 msgid "Save record "
9590 msgstr "Künyeyi kaydet"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9593 #, c-format
9594 msgid "Save to another list"
9595 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9598 #, c-format
9599 msgid "Save to lists"
9600 msgstr "Listelere kaydedin"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9603 #, c-format
9604 msgid "Save to your lists"
9605 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9608 #, c-format
9609 msgid "Scan "
9610 msgstr "Tara "
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9613 #, c-format
9614 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9615 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9621 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9622 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9623 msgstr ""
9624 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9625 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9626 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9627 "durumlarda kullanın."
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9633 "be displayed."
9634 msgstr ""
9635 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9636 "görüntülenecektir."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9639 #, c-format
9640 msgid "Scan index for: "
9641 msgstr "Dizini ara: "
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9644 #, c-format
9645 msgid "Scan index:"
9646 msgstr "Dizini Tara:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9649 #, c-format
9650 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9651 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9652
9653 #. INPUT type=submit name=do
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9661 #, c-format
9662 msgid "Search"
9663 msgstr "Ara"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9666 #, c-format
9667 msgid "Search "
9668 msgstr "Ara "
9669
9670 #. LINK
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9672 msgid "Search %s"
9673 msgstr "Ara %s"
9674
9675 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9676 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9677 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9678 #. %4$s:  END 
9679 #. %5$s:  END 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9681 #, c-format
9682 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9683 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9686 #, c-format
9687 msgid "Search for this title in:"
9688 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9689
9690 #. A
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9695 msgid "Search for works by this author"
9696 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9700 #, c-format
9701 msgid "Search for:"
9702 msgstr "Katalogda arayın:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9708 #, c-format
9709 msgid "Search history"
9710 msgstr "Arama geçmişi"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9713 #, c-format
9714 msgid "Search options:"
9715 msgstr "Arama seçenekleri:"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9718 #, c-format
9719 msgid "Search results"
9720 msgstr "Arama sonuçları"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9724 #, c-format
9725 msgid "Search suggestions"
9726 msgstr "Önerileri ara"
9727
9728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
9730 #. %3$s:  ELSE 
9731 #. %4$s:  END 
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9733 #, c-format
9734 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9735 msgstr "Ara %s%s%sKoha kütüphanesi%s katalog"
9736
9737 #. SCRIPT
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9739 msgid "Search:"
9740 msgstr "Ara:"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9743 #, c-format
9744 msgid "SearchCourseReserves "
9745 msgstr "AraKursRezervleri "
9746
9747 #. SCRIPT
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9749 msgid "Searching %s..."
9750 msgstr "Aranıyor %s..."
9751
9752 #. SCRIPT
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9754 msgid "Searching OverDrive..."
9755 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9759 #, c-format
9760 msgid "Secondary email:"
9761 msgstr "İkinci e-posta:"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9765 #, c-format
9766 msgid "Secondary phone:"
9767 msgstr "İkinci telefon:"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9770 #, c-format
9771 msgid "Section"
9772 msgstr "Bölüm"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9775 #, c-format
9776 msgid "Section:"
9777 msgstr "Bölüm:"
9778
9779 #. IMG
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9791 msgid "See Baker & Taylor"
9792 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9795 #, c-format
9796 msgid "See also:"
9797 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9798
9799 #. A
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9801 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9802 msgstr "Bkz.: %s%s%sbir sonraki bibliyo%s"
9803
9804 #. A
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
9806 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9807 msgstr "Bkz.: %s%s%sbir önceki bibliyo%s"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9810 #, c-format
9811 msgid "Select a list"
9812 msgstr "Bir liste seçin"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9816 #, c-format
9817 msgid "Select a specific item:"
9818 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9819
9820 #. For the first occurrence,
9821 #. SCRIPT
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9831 #, c-format
9832 msgid "Select all"
9833 msgstr "Tümünü seç"
9834
9835 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9839 msgid "Select search result: %s"
9840 msgstr "Arama sonucunu seçin: %s"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9847 #, c-format
9848 msgid "Select searches to: "
9849 msgstr "Aramaları seçin: "
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9853 #, c-format
9854 msgid "Select suggestions to: "
9855 msgstr "Önerilerde seçin: "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9858 #, c-format
9859 msgid "Select the item(s) to search"
9860 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9863 #, c-format
9864 msgid "Select the term(s) to search"
9865 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9866
9867 #. For the first occurrence,
9868 #. SCRIPT
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9874 #, c-format
9875 msgid "Select titles to: "
9876 msgstr "Eser adlarını seç: "
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9879 #, c-format
9880 msgid "Self check-in help"
9881 msgstr "Self check-in yardımı"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9884 #, c-format
9885 msgid "Self checkout help"
9886 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9893 #, c-format
9894 msgid "Send"
9895 msgstr "Gönder"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9898 #, c-format
9899 msgid "Send email"
9900 msgstr "E-posta gönder"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9903 #, c-format
9904 msgid "Send list"
9905 msgstr "Liste gönder"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9908 #, c-format
9909 msgid "Send to device"
9910 msgstr "Cihaza gönder"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9913 #, c-format
9914 msgid "Sending your cart"
9915 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9918 #, c-format
9919 msgid "Sending your list"
9920 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9921
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9924 msgid "Sep"
9925 msgstr "Eylül"
9926
9927 #. SCRIPT
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9929 msgid "September"
9930 msgstr "Eylül"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9933 #, c-format
9934 msgid "Serial"
9935 msgstr "Süreli yayın"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9939 #, c-format
9940 msgid "Serial collection"
9941 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9942
9943 #. For the first occurrence,
9944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9947 #, c-format
9948 msgid "Serial: %s "
9949 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9955 #, c-format
9956 msgid "Series"
9957 msgstr "Diziler"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9960 #, c-format
9961 msgid "Series Title"
9962 msgstr "Dizi Eser Adı"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9965 #, c-format
9966 msgid "Series information:"
9967 msgstr "Seriler bilgisi:"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9970 #, c-format
9971 msgid "Series title"
9972 msgstr "Dizi adı"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9975 #, c-format
9976 msgid "Series:"
9977 msgstr "Seriler:"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9981 #, c-format
9982 msgid "Session lost"
9983 msgstr "Oturum kapandı"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9986 #, c-format
9987 msgid "Settings updated"
9988 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9992 #, c-format
9993 msgid "Share"
9994 msgstr "Paylaş"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9997 #, c-format
9998 msgid "Share a list"
9999 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10002 #, c-format
10003 msgid "Share a list with another patron"
10004 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
10005
10006 #. A
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10008 msgid "Share by email"
10009 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10012 #, c-format
10013 msgid "Share list"
10014 msgstr "Liste paylaşın"
10015
10016 #. A
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10018 msgid "Share on Facebook"
10019 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
10020
10021 #. A
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
10023 msgid "Share on LinkedIn"
10024 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
10025
10026 #. A
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
10028 msgid "Share on Twitter"
10029 msgstr "Twitter'da paylaş"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1229
10032 #, c-format
10033 msgid "Shelving location"
10034 msgstr "Raftaki konumu"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10037 #, c-format
10038 msgid "Shibboleth Login"
10039 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10042 #, c-format
10043 msgid "Shibboleth login"
10044 msgstr "Shibboleth oturum açma"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10047 #, c-format
10048 msgid "Show"
10049 msgstr "Göster"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10053 msgid "Show _MENU_ entries"
10054 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10058 #, c-format
10059 msgid "Show all items"
10060 msgstr "Tüm materyalleri göster"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10063 #, c-format
10064 msgid "Show all news"
10065 msgstr "Tüm yenilikleri göster"
10066
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10069 msgid "Show all transactions"
10070 msgstr "Tüm işlemleri göster"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10073 #, c-format
10074 msgid "Show last 50 items"
10075 msgstr "Son 50 materyali göster"
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10078 #, c-format
10079 msgid "Show less"
10080 msgstr "Daha az göster"
10081
10082 #. A
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10084 msgid "Show lists"
10085 msgstr "Listeleri göster"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10088 #, c-format
10089 msgid "Show more"
10090 msgstr "Daha fazlasını göster"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10094 #, c-format
10095 msgid "Show more options"
10096 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10099 #, c-format
10100 msgid "Show the top "
10101 msgstr "En üstü göster "
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10104 #, c-format
10105 msgid "Show year: "
10106 msgstr "Yılı göster:"
10107
10108 #. %1$s:  resultcount | html 
10109 #. %2$s:  total | html 
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10111 #, c-format
10112 msgid "Showing %s of about %s results"
10113 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
10114
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10117 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10118 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10121 #, c-format
10122 msgid "Showing all items. "
10123 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10126 #, c-format
10127 msgid "Showing last 50 items. "
10128 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10131 #, c-format
10132 msgid "Showing only available items"
10133 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10136 #, c-format
10137 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10138 msgstr ""
10139 "Kullanılabilirliği görmek ve ödünç almak için ya da ayırma yapmak için "
10140 "oturum açın"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10143 #, c-format
10144 msgid "Similar items"
10145 msgstr "Benzer materyaller"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10148 #, c-format
10149 msgid "Simple DC-RDF"
10150 msgstr "Basit DC-RDF"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10153 #, c-format
10154 msgid "Skip to main content"
10155 msgstr "Ana içeriğe geç"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10161 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10162 msgstr ""
10163 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
10164 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
10165
10166 #. %1$s:  failaddress | html 
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10171 "them. These are: %s"
10172 msgstr ""
10173 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
10174 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
10175
10176 #. For the first occurrence,
10177 #. SCRIPT
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10179 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10180 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10183 #, c-format
10184 msgid "Sorry"
10185 msgstr "Üzgünüz"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10188 #, c-format
10189 msgid "Sorry,"
10190 msgstr "Üzgünüz,"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10196 "Contact the patron who sent you the invitation."
10197 msgstr ""
10198 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
10199 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10202 #, c-format
10203 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10204 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10207 #, c-format
10208 msgid "Sorry, no suggestions."
10209 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10212 #, c-format
10213 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10214 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10217 #, c-format
10218 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10219 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
10220
10221 #. SCRIPT
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10223 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10224 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
10225
10226 #. SCRIPT
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10228 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10229 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10235 "below."
10236 msgstr ""
10237 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
10238 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10241 #, c-format
10242 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10243 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10246 #, c-format
10247 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10248 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10254 msgstr ""
10255 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10258 #, c-format
10259 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10260 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10266 "the administrator to resolve this problem."
10267 msgstr ""
10268 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
10269 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10275 "the administrator to resolve this problem."
10276 msgstr ""
10277 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
10278 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10281 #, c-format
10282 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10283 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10286 #, c-format
10287 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10288 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
10289
10290 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10292 #, c-format
10293 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10294 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10297 #, c-format
10298 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10299 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10305 msgstr ""
10306 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10312 "you have a local login, you may use that below."
10313 msgstr ""
10314 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
10315 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10318 #, c-format
10319 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10320 msgstr "Üzgünüz, şifreniz çevrim içi olarak değiştirilemez."
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10323 #, c-format
10324 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10325 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10328 #, c-format
10329 msgid "Sort by:"
10330 msgstr "Sıralama düzeni:"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10333 #, c-format
10334 msgid "Sort by: "
10335 msgstr "Sıralama düzeni:"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10338 #, c-format
10339 msgid "Sort this list by: "
10340 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10343 #, c-format
10344 msgid "Sorting: "
10345 msgstr "Sıralama:"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10348 #, c-format
10349 msgid "Specialized"
10350 msgstr "Özelleştirilmiş"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10354 #, c-format
10355 msgid "Standard number"
10356 msgstr "Standart numara"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10360 #, c-format
10361 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10362 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10370 #, c-format
10371 msgid "State:"
10372 msgstr "Eyalet:"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10375 #, c-format
10376 msgid "Statistics"
10377 msgstr "İstatistikler"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10388 #, c-format
10389 msgid "Status"
10390 msgstr "Durum"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10395 #, c-format
10396 msgid "Status:"
10397 msgstr "Durum:"
10398
10399 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10400 #. %2$s:  END 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10402 #, c-format
10403 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10404 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10407 #, c-format
10408 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10409 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10412 #, c-format
10413 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10414 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10417 #, c-format
10418 msgid "Stopped"
10419 msgstr "Durduruldu"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10423 #, c-format
10424 msgid "Street number:"
10425 msgstr "Cadde numarası:"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10429 msgid "Su"
10430 msgstr "Pzr"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10436 #, c-format
10437 msgid "Subject"
10438 msgstr "Konu"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10443 #, c-format
10444 msgid "Subject cloud"
10445 msgstr "Konu bulutu"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10448 #, c-format
10449 msgid "Subject phrase"
10450 msgstr "Konu söz öbeği"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10453 #, c-format
10454 msgid "Subject(s)"
10455 msgstr "Konu(lar)"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10459 #, c-format
10460 msgid "Subject(s):"
10461 msgstr "Konu(lar):"
10462
10463 #. For the first occurrence,
10464 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10467 #, c-format
10468 msgid "Subject: %s "
10469 msgstr "Konu: %s  "
10470
10471 #. INPUT type=submit
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10479 #, c-format
10480 msgid "Submit"
10481 msgstr "Gönder"
10482
10483 #. INPUT type=submit
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10485 msgid "Submit and close this window"
10486 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10487
10488 #. For the first occurrence,
10489 #. SCRIPT
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10492 msgid "Submit changes"
10493 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10494
10495 #. INPUT type=submit
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10497 msgid "Submit modifications"
10498 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10499
10500 #. INPUT type=submit
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10504 #, c-format
10505 msgid "Submit note"
10506 msgstr "Notu gönder"
10507
10508 #. INPUT type=submit
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10510 msgid "Submit update request"
10511 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10512
10513 #. INPUT type=submit
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10515 msgid "Submit your suggestion"
10516 msgstr "Önerinizi gönderin"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10519 #, c-format
10520 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10521 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10522
10523 #. A
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10526 #, c-format
10527 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10528 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10531 #, c-format
10532 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10533 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10534
10535 #. I
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10537 msgid "Subscribe to recent comments"
10538 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10539
10540 #. I
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10542 msgid "Subscribe to this list"
10543 msgstr "Bu listeye abone ol"
10544
10545 #. I
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10551 msgid "Subscribe to this search"
10552 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10555 #, c-format
10556 msgid "Subscription"
10557 msgstr "Abonelik"
10558
10559 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10560 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10561 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10562 #. %4$s:  ELSE 
10563 #. %5$s:  END 
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10565 #, c-format
10566 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10567 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10568
10569 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10571 #, c-format
10572 msgid "Subscription information for %s"
10573 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10576 #, c-format
10577 msgid "Subscription title"
10578 msgstr "Abonelik başlığı"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10581 #, c-format
10582 msgid "Subscription: "
10583 msgstr "Abonelik: "
10584
10585 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10587 #, c-format
10588 msgid "Subscriptions ( %s )"
10589 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10593 #, c-format
10594 msgid "Sudoc"
10595 msgstr "Sudoc"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10598 #, c-format
10599 msgid "Suggested by:"
10600 msgstr "Öneriyi yapan:"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10603 #, c-format
10604 msgid "Suggested for"
10605 msgstr "için önerilen"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10608 #, c-format
10609 msgid "Suggested for:"
10610 msgstr "Önerilen:"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10613 #, c-format
10614 msgid "Suggested on"
10615 msgstr "Önerildiği tarih"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10618 #, c-format
10619 msgid "Suggestions"
10620 msgstr "Öneriler"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10623 #, c-format
10624 msgid "Summary"
10625 msgstr "Özet"
10626
10627 #. SCRIPT
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10629 msgid "Sun"
10630 msgstr "Pa"
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10634 msgid "Sunday"
10635 msgstr "Pazar"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10641 #, c-format
10642 msgid "Surname:"
10643 msgstr "Soyadı:"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10646 #, c-format
10647 msgid "Surveys"
10648 msgstr "Anketler"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10655 #, c-format
10656 msgid "Suspend"
10657 msgstr "Askıya al"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10660 #, c-format
10661 msgid "Suspend all holds"
10662 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10665 #, c-format
10666 msgid "Suspend until:"
10667 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10670 #, c-format
10671 msgid "Suspend your hold on "
10672 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10673
10674 #. A
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10676 msgid "Switch languages"
10677 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10680 #, c-format
10681 msgid "System Maintenance"
10682 msgstr "Sistem Bakımı"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10686 #, c-format
10687 msgid "System-wide only"
10688 msgstr "Yalnızca sistem genelinde"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10691 #, c-format
10692 msgid "TOC"
10693 msgstr "TOC"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10696 #, c-format
10697 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10698 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10703 #, c-format
10704 msgid "Tag"
10705 msgstr "Alan kodu"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10708 #, c-format
10709 msgid "Tag browser"
10710 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10713 #, c-format
10714 msgid "Tag cloud"
10715 msgstr "Etiket bulutu"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10718 #, c-format
10719 msgid "Tag status here."
10720 msgstr "Etiket durumu burada."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10726 #, c-format
10727 msgid "Tag status here. "
10728 msgstr "Etiket durumu burada. "
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10731 #, c-format
10732 msgid "Tag:"
10733 msgstr "Etiket: "
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10736 #, c-format
10737 msgid "Tags"
10738 msgstr "Etiketler"
10739
10740 #. For the first occurrence,
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10743 msgid "Tags added: "
10744 msgstr "Etiketler eklendi: "
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10748 #, c-format
10749 msgid "Tags from this library:"
10750 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10754 #, c-format
10755 msgid "Tags:"
10756 msgstr "Etiketler:"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10759 #, c-format
10760 msgid "Technical reports"
10761 msgstr "Teknik raporlar"
10762
10763 #. A
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10767 #, c-format
10768 msgid "Term"
10769 msgstr "Terim"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10772 #, c-format
10773 msgid "Term(s):"
10774 msgstr "Terim(ler):"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10777 #, c-format
10778 msgid "Term/Phrase"
10779 msgstr "Terim/Deyim"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10782 #, c-format
10783 msgid "Term:"
10784 msgstr "Terim:"
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10788 msgid "Th"
10789 msgstr "Prş"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10792 #, c-format
10793 msgid "Thank you"
10794 msgstr "Teşekkür ederiz"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10797 #, c-format
10798 msgid "Thank you!"
10799 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10800
10801 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10803 #, c-format
10804 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10805 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10806
10807 #. %1$s:  limit | html 
10808 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10809 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10810 #. %4$s:  END 
10811 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10812 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10813 #. %7$s:  END 
10814 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10815 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10816 #. %10$s:  ELSE 
10817 #. %11$s:  END 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10822 "all time%s "
10823 msgstr ""
10824 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10825 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10826
10827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10828 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10829 #. %3$s:  ELSE 
10830 #. %4$s:  END 
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10835 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10836 msgstr ""
10837 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10838 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10841 #, c-format
10842 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10843 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10849 "private."
10850 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10853 #, c-format
10854 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10855 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10858 #, c-format
10859 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10860 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10861
10862 #. %1$s:  email_add | html 
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10864 #, c-format
10865 msgid "The cart was sent to: %s"
10866 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10867
10868 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10869 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10870 #. %3$s:  END 
10871 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10872 #. %5$s:  END 
10873 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10874 #. %7$s:  END 
10875 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10876 #. %9$s:  END 
10877 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10878 #. %11$s:  END 
10879 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10880 #. %13$s:  END 
10881 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10882 #. %15$s:  END 
10883 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10884 #. %17$s:  END 
10885 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10886 #. %19$s:  END 
10887 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10888 #. %21$s:  END 
10889 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10890 #. %23$s:  END 
10891 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10892 #. %25$s:  END 
10893 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10894 #. %27$s:  END 
10895 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10896 #. %29$s:  END 
10897 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10898 #. %31$s:  END 
10899 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10900 #. %33$s:  END 
10901 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10902 #. %35$s:  END 
10903 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10904 #. %37$s:  END 
10905 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10906 #. %39$s:  END 
10907 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10908 #. %41$s:  END 
10909 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10910 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10911 #. %44$s:  END 
10912 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10913 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10914 #. %47$s:  END 
10915 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10916 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10917 #. %50$s:  END 
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10922 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10923 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10924 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10925 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10926 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10927 "%s %s%s months%s "
10928 msgstr ""
10929 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10930 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10931 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10932 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10933 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10934 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10940 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10941 "informing your library of this error"
10942 msgstr ""
10943 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10944 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10945 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10948 #, c-format
10949 msgid "The entered card number is already in use."
10950 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10953 #, c-format
10954 msgid "The entered card number is the wrong length."
10955 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10958 #, c-format
10959 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10960 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10961
10962 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10964 #, c-format
10965 msgid "The first subscription was started on %s"
10966 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10970 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10971 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10974 #, c-format
10975 msgid "The following fields contain invalid information:"
10976 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10979 #, c-format
10980 msgid "The item has been added to the list."
10981 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10984 #, c-format
10985 msgid "The item has been removed from the list."
10986 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10992 "the list."
10993 msgstr ""
10994 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10995 "edin."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11001 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11002 msgstr ""
11003 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
11004 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
11005 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11008 #, c-format
11009 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11010 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11013 #, c-format
11014 msgid "The link is invalid."
11015 msgstr "Bağlantı geçersiz."
11016
11017 #. %1$s:  email | html 
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11019 #, c-format
11020 msgid "The list was sent to: %s"
11021 msgstr "Liste gönderildi: %s"
11022
11023 #. %1$s:  op | html 
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11025 #, c-format
11026 msgid "The operation %s is not supported."
11027 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11030 #, c-format
11031 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11032 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
11033
11034 #. %1$s:  username | html 
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11036 #, c-format
11037 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11038 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11041 #, c-format
11042 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11043 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11046 #, c-format
11047 msgid "The share has been removed."
11048 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11051 #, c-format
11052 msgid "The share has not been removed."
11053 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
11054
11055 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11057 #, c-format
11058 msgid "The subscription expired on %s"
11059 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
11060
11061 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11062 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11067 "code. It was NOT added. "
11068 msgstr ""
11069 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
11070 "EKLENMEDİ. "
11071
11072 #. %1$s:  message_value | html 
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11074 #, c-format
11075 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11076 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11079 #, c-format
11080 msgid "The userid "
11081 msgstr "Kullanıcı kimliği "
11082
11083 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11085 #, c-format
11086 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11087 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11090 #, c-format
11091 msgid "There are no comments on this title."
11092 msgstr "Bu başlık hakkında henüz bir yorum yapılmamış."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11095 #, c-format
11096 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11097 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11101 #, c-format
11102 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11103 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11106 #, c-format
11107 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11108 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
11109
11110 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11111 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11112 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11113 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11114 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11119 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11120 "the tag %s. "
11121 msgstr ""
11122 "Bu işlemle ilgili bir sorun oluştu: %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: "
11123 "Bu işlemi tamamlamak için oturum açmalısınız. %s HATA: %s tagini "
11124 "silemezsiniz."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11127 #, c-format
11128 msgid "There was a problem with your submission"
11129 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11132 #, c-format
11133 msgid "There was an error sending the cart."
11134 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11137 #, c-format
11138 msgid "There was an error sending the list."
11139 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11145 "library for help."
11146 msgstr ""
11147 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
11148 "ile irtibata geçiniz."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11151 #, c-format
11152 msgid "Theses"
11153 msgstr "Tezler"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11159 "any subject below to see the items in our collection."
11160 msgstr ""
11161 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
11162 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
11163 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11169 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11170 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11171 "your reader account."
11172 msgstr ""
11173 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
11174 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
11175 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
11176 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11179 #, c-format
11180 msgid "This email address already exists in our database."
11181 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11184 #, c-format
11185 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11186 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11189 #, c-format
11190 msgid "This is a serial"
11191 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11194 #, c-format
11195 msgid "This item does not exist."
11196 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11202 msgstr ""
11203 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11206 #, c-format
11207 msgid "This item is already checked out to you."
11208 msgstr "Bu materyal zaten sizin tarafınızdan ödünç alınmış."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11211 #, c-format
11212 msgid "This item is on hold for another borrower."
11213 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11216 #, c-format
11217 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11218 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11221 #, c-format
11222 msgid "This list does not exist."
11223 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
11224
11225 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11230 msgstr ""
11231 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11234 #, c-format
11235 msgid "This message can have the following reason(s):"
11236 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11239 #, c-format
11240 msgid "This news item does not exist. "
11241 msgstr "Bu haber materyali mevcut değil."
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11248 "clicking "
11249 msgstr ""
11250 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
11251 "içerik barındırıyor "
11252
11253 #. %1$s:  items_count | html 
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11255 #, c-format
11256 msgid "This record has many physical items (%s). "
11257 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11260 #, c-format
11261 msgid "This subscription is closed."
11262 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11265 #, c-format
11266 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11267 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11270 #, c-format
11271 msgid "This title cannot be requested."
11272 msgstr "Bu eser istenemez."
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11276 msgid "Thu"
11277 msgstr "Prş"
11278
11279 #. IMG
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11282 msgid "Thumbnail"
11283 msgstr "Küçük resim"
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11287 msgid "Thursday"
11288 msgstr "Perşembe"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11311 #, c-format
11312 msgid "Title"
11313 msgstr "Eser adı"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11317 #, c-format
11318 msgid "Title (A-Z)"
11319 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11323 #, c-format
11324 msgid "Title (Z-A)"
11325 msgstr "Eser adı (Z-A)"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11328 #, c-format
11329 msgid "Title notes"
11330 msgstr "Eser adı notları"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11333 #, c-format
11334 msgid "Title phrase"
11335 msgstr "Başlık deyimi"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11342 #, c-format
11343 msgid "Title:"
11344 msgstr "Başlık:"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11347 #, c-format
11348 msgid "Title: "
11349 msgstr "Başlık: "
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11352 #, c-format
11353 msgid "Titles"
11354 msgstr "Eser adları"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11357 #, c-format
11358 msgid "To log in, use the following credentials:"
11359 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11362 #, c-format
11363 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11364 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11367 #, c-format
11368 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11369 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11372 #, c-format
11373 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11374 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11377 #, c-format
11378 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11379 msgstr ""
11380 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11381 "girin."
11382
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11385 msgid "Today"
11386 msgstr "Bugün"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11389 #, c-format
11390 msgid "Top level"
11391 msgstr "En üst düzey"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11394 #, c-format
11395 msgid "Topics"
11396 msgstr "Konular"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11400 #, c-format
11401 msgid "Total due"
11402 msgstr "Toplam borç"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11405 #, c-format
11406 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11407 msgstr "Kredi uygulandığında ödenmesi gereken toplam tutar:"
11408
11409 #. %1$s:  holds_count | html 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11411 #, c-format
11412 msgid "Total holds: %s"
11413 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11416 #, c-format
11417 msgid "Treaties "
11418 msgstr "Antlaşmalar "
11419
11420 #. SCRIPT
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11422 msgid "Tu"
11423 msgstr "Salı"
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11427 msgid "Tue"
11428 msgstr "Salı"
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11432 msgid "Tuesday"
11433 msgstr "Salı"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11439 #, c-format
11440 msgid "Type"
11441 msgstr "Tür"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11444 #, c-format
11445 msgid "Type of heading"
11446 msgstr "Başlık türü"
11447
11448 #. INPUT type=text name=q
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11451 msgid "Type search term"
11452 msgstr "Arama terimlerini girin"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11456 msgid "Type:"
11457 msgstr "Tür:"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11460 #, c-format
11461 msgid "UF"
11462 msgstr "UF"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
11465 #, c-format
11466 msgid "URL"
11467 msgstr "URL"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11470 #, c-format
11471 msgid "URL(s)"
11472 msgstr "URL(ler)"
11473
11474 #. For the first occurrence,
11475 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11478 #, c-format
11479 msgid "URL: %s "
11480 msgstr "URL: %s "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11483 #, c-format
11484 msgid "UTF-8"
11485 msgstr "UTF-8"
11486
11487 #. SCRIPT
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11489 msgid "Unable to add one or more tags."
11490 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11491
11492 #. SCRIPT
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11494 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11495 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11499 #, c-format
11500 msgid "Unable to connect to PayPal."
11501 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11505 msgid "Unable to create enrollment!"
11506 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11507
11508 #. For the first occurrence,
11509 #. SCRIPT
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11511 msgid "Unable to update your setting!"
11512 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11516 #, c-format
11517 msgid "Unable to verify payment."
11518 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11521 #, c-format
11522 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11523 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11526 #, c-format
11527 msgid "Unavailable issues"
11528 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11533 #, c-format
11534 msgid "Unhighlight"
11535 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11538 #, c-format
11539 msgid "Unified title"
11540 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11541
11542 #. For the first occurrence,
11543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11546 #, c-format
11547 msgid "Unified title: %s "
11548 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11551 #, c-format
11552 msgid "Uniform titles:"
11553 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11556 #, c-format
11557 msgid "Unknown"
11558 msgstr "Bilinmiyor"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11561 #, c-format
11562 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11563 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11567 #, c-format
11568 msgid "Update"
11569 msgstr "Güncelle"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11572 #, c-format
11573 msgid "Updates to your record"
11574 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11577 #, c-format
11578 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11579 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11580
11581 #. ABBR
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11583 msgid "Used For"
11584 msgstr "Şunun için kullanılır"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11587 #, c-format
11588 msgid "Used for/see from:"
11589 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11592 #, c-format
11593 msgid "Username:"
11594 msgstr "Kullanıcı adı:"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11600 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11601 msgstr ""
11602 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11603 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11604 "iletişime geçiniz. "
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11610 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11611 msgstr ""
11612 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11613 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11614 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11617 #, c-format
11618 msgid "VHS tape / Videocassette"
11619 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11620
11621 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11623 #, c-format
11624 msgid "Value is already in use (%s)"
11625 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11628 #, c-format
11629 msgid "Verification"
11630 msgstr "Doğrulama"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11633 #, c-format
11634 msgid "Verification:"
11635 msgstr "Doğrulama:"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11638 #, c-format
11639 msgid "View"
11640 msgstr "Görüntüle"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11644 #, c-format
11645 msgid "View All"
11646 msgstr "Hepsini gör"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11649 #, c-format
11650 msgid "View all suggestions"
11651 msgstr "Tüm önerileri görüntüle"
11652
11653 #. A
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11672 msgid "View details for this title"
11673 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11677 #, c-format
11678 msgid "View interlibrary loan request"
11679 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11680
11681 #. A
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11684 msgid "View on Amazon.com"
11685 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11686
11687 #. A
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11689 msgid "View record \"%s\""
11690 msgstr "\"%s\" kaydını görüntüle"
11691
11692 #. A
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11695 msgid "View your search history"
11696 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
11700 #, c-format
11701 msgid "Vol info"
11702 msgstr "Cilt bilgileri"
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11705 #, c-format
11706 msgid "Volume"
11707 msgstr "Cilt"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11711 #, c-format
11712 msgid "Volume:"
11713 msgstr "Cilt:"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11716 #, c-format
11717 msgid "Warning"
11718 msgstr "Uyarı"
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11722 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11723 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11727 msgid "We"
11728 msgstr "Çrş"
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11734 "define how long we keep your reading history."
11735 msgstr ""
11736 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11737 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11738 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11741 #, c-format
11742 msgid "Website"
11743 msgstr "İnternet sitesi"
11744
11745 #. SCRIPT
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11747 msgid "Wed"
11748 msgstr "Çrş"
11749
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11752 msgid "Wednesday"
11753 msgstr "Çarşamba"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11756 #, c-format
11757 msgid "Welcome, "
11758 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11759
11760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11762 #, c-format
11763 msgid "Welcome, %s"
11764 msgstr "Hoşgeldiniz, %s"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11767 #, c-format
11768 msgid "What is a discharge?"
11769 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11772 #, c-format
11773 msgid "What's next?"
11774 msgstr "Sırada ne var?"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11777 #, c-format
11778 msgid ""
11779 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11780 "history immediately by clicking here. "
11781 msgstr ""
11782 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11783 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11786 #, c-format
11787 msgid "Where:"
11788 msgstr "Nerede:"
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11792 msgid "With selected searches: "
11793 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11797 msgid "With selected suggestions: "
11798 msgstr "Seçili önerilerle: "
11799
11800 #. For the first occurrence,
11801 #. SCRIPT
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11805 msgid "With selected titles: "
11806 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11810 msgid "Wk"
11811 msgstr "Hafta"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11815 msgid "Would you like to print a receipt?"
11816 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11817
11818 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11819 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11821 #, c-format
11822 msgid "Written on %s by %s"
11823 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11828 #, c-format
11829 msgid "Year"
11830 msgstr "Yıl"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11833 #, c-format
11834 msgid "Year: "
11835 msgstr "Yıl: "
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11848 #, c-format
11849 msgid "Yes"
11850 msgstr "Evet"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11853 #, c-format
11854 msgid "Yes, I agree."
11855 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11859 msgid "Yes, cancel article request"
11860 msgstr "Evet, makale isteğini iptal et"
11861
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11864 msgid "Yes, cancel hold"
11865 msgstr "Evet, ayırtmayı iptal et"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11869 msgid "Yes, resume all holds"
11870 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini devam ettir"
11871
11872 #. SCRIPT
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11874 msgid "Yes, suspend all holds"
11875 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini askıya al"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11881 "again."
11882 msgstr ""
11883 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11884 "tekrar giriş yapınız."
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11887 #, c-format
11888 msgid ""
11889 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11890 "again."
11891 msgstr ""
11892 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11893 "tekrar giriş yapınız."
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11896 #, c-format
11897 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11898 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11901 #, c-format
11902 msgid "You are forbidden to view this page."
11903 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11904
11905 #. %1$s:  borrowername | html 
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11907 #, c-format
11908 msgid "You are logged in as %s."
11909 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11912 #, c-format
11913 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11914 msgstr ""
11915 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11918 #, c-format
11919 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11920 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11923 #, c-format
11924 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11925 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11928 #, c-format
11929 msgid "You are not authorized to view this page."
11930 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11933 #, c-format
11934 msgid "You are not authorized to view this record."
11935 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11941 "wish to make changes, please contact the library."
11942 msgstr ""
11943 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11944 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11945
11946 #. I
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11948 msgid ""
11949 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11950 "saved and sent as a single message."
11951 msgstr ""
11952 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11953 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11956 #, c-format
11957 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11958 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11964 msgstr ""
11965 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11966 "yapabilirsiniz."
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11969 #, c-format
11970 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11971 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11974 #, c-format
11975 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11976 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11979 #, c-format
11980 msgid "You can't change your password."
11981 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11984 #, c-format
11985 msgid "You can't reset your password."
11986 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11993 "before asking for a discharge."
11994 msgstr ""
11995 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11996 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11999 #, c-format
12000 msgid "You cannot place any more suggestions"
12001 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
12002
12003 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12005 #, c-format
12006 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12007 msgstr ""
12008 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
12009 "cezalarınız limiti geçmiş"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12012 #, c-format
12013 msgid "You cannot share a public list."
12014 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12017 #, c-format
12018 msgid "You currently have no pending holds."
12019 msgstr "Şu anda beklemekte olan ayırtılmış materyaliniz yoktur."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12022 #, c-format
12023 msgid "You currently have nothing checked out."
12024 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12027 #, c-format
12028 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12029 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12032 #, c-format
12033 msgid "You did not specify any search criteria"
12034 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12037 #, c-format
12038 msgid "You did not specify any search criteria."
12039 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12042 #, c-format
12043 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12044 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12047 #, c-format
12048 msgid "You do not have permission to create a new list."
12049 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12052 #, c-format
12053 msgid "You do not have permission to delete this list."
12054 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12057 #, c-format
12058 msgid "You do not have permission to download this list."
12059 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12062 #, c-format
12063 msgid "You do not have permission to send this list."
12064 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12067 #, c-format
12068 msgid "You do not have permission to update this list."
12069 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12072 #, c-format
12073 msgid "You do not have permission to view this list."
12074 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
12075
12076 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12077 #. %2$s:  END 
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12082 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12083 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12084 "staff member if you continue to have problems."
12085 msgstr ""
12086 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
12087 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
12088 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
12089 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12092 #, c-format
12093 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12094 msgstr ""
12095 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
12096 "ettiniz."
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12099 #, c-format
12100 msgid "You have a credit of:"
12101 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12104 #, c-format
12105 msgid "You have already requested this title."
12106 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12109 #, c-format
12110 msgid "You have no article requests currently."
12111 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12114 #, c-format
12115 msgid "You have no fines or charges"
12116 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12119 #, c-format
12120 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12121 msgstr "Bekleyen satın alma önerileriniz yok."
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12124 #, c-format
12125 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12126 msgstr "Bekleyen satın alma önerileriniz yok."
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12132 "fields and resubmit."
12133 msgstr ""
12134 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
12135 "yeniden gönderiniz."
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12138 #, c-format
12139 msgid "You have nothing checked out"
12140 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
12141
12142 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12147 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
12148
12149 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12154 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12155 "more."
12156 msgstr ""
12157 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
12158 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12161 #, c-format
12162 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12163 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12166 #, c-format
12167 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12168 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12171 #, c-format
12172 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12173 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12176 #, c-format
12177 msgid "You have successfully registered your new account."
12178 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
12179
12180 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12182 #, c-format
12183 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12184 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12190 "request soon."
12191 msgstr ""
12192 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
12193 "işleme koyacağız."
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12199 "available."
12200 msgstr ""
12201 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12204 #, c-format
12205 msgid "You may register here."
12206 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
12207
12208 #. SCRIPT
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12210 msgid "You must be logged in to add tags."
12211 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
12212
12213 #. For the first occurrence,
12214 #. SCRIPT
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12216 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12217 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12218
12219 #. For the first occurrence,
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12222 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12223 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12226 #, c-format
12227 msgid "You must have an email address to enroll"
12228 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12234 msgstr ""
12235 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
12236 "oturum açmalısınız"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12239 #, c-format
12240 msgid "You must select a library for pickup. "
12241 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12244 #, c-format
12245 msgid "You must select at least one item. "
12246 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
12247
12248 #. A
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12251 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12252 msgstr "'%s'%s%s with limit(s) için arama yaptınız %s:'%s'%s"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12255 #, c-format
12256 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12257 msgstr ""
12258 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12261 #, c-format
12262 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12263 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12269 "again."
12270 msgstr ""
12271 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
12272 "Lütfen yeniden deneyiniz."
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12278 "two weeks."
12279 msgstr ""
12280 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
12281 "bildirimi alacaksınız."
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12284 #, c-format
12285 msgid "You will receive an email shortly. "
12286 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12289 #, c-format
12290 msgid "Your account"
12291 msgstr "Hesabınız"
12292
12293 #. For the first occurrence,
12294 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12297 #, c-format
12298 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12299 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
12300
12301 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12306 "renew your account."
12307 msgstr ""
12308 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
12309 "için kütüphaneye başvurun."
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12315 msgstr ""
12316 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
12317 "başvurunuz."
12318
12319 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12324 "your fine balance is over the limit."
12325 msgstr ""
12326 "Hesabınızda %s tutarında ödenmemiş ücret & gecikme cezası var. Ayırtma "
12327 "yapmanız engellendi, çünkü ceza bakiyeniz limiti aşmış durumdadır."
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12330 #, c-format
12331 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12332 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12335 #, c-format
12336 msgid "Your account menu"
12337 msgstr "Hesap menünüz"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12343 "confirmation email."
12344 msgstr ""
12345 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
12346 "aktifleştirilmeyecektir."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12349 #, c-format
12350 msgid "Your authority search history is empty."
12351 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12354 #, c-format
12355 msgid "Your card will expire on "
12356 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12359 #, c-format
12360 msgid "Your cart"
12361 msgstr "Sepetiniz"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12364 #, c-format
12365 msgid "Your cart "
12366 msgstr "Sepetiniz "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12369 #, c-format
12370 msgid "Your cart is empty."
12371 msgstr "Sepetiniz boş."
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12374 #, c-format
12375 msgid "Your catalog search history is empty."
12376 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12379 #, c-format
12380 msgid "Your charges"
12381 msgstr "Ücretleriniz"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12384 #, c-format
12385 msgid "Your checkout history"
12386 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12389 #, c-format
12390 msgid "Your comment"
12391 msgstr "Yorumunuz"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12394 #, c-format
12395 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12396 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
12397
12398 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12400 #, c-format
12401 msgid "Your consent was registered on %s."
12402 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12406 #, c-format
12407 msgid "Your consents"
12408 msgstr "Onaylarınız"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12414 "update your record as soon as possible."
12415 msgstr ""
12416 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
12417 "zamanda güncelleyecektir."
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12423 "this page within a few days."
12424 msgstr ""
12425 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
12426 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12429 #, c-format
12430 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12431 msgstr ""
12432 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12433 "olacaktır."
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12436 #, c-format
12437 msgid "Your download should begin automatically."
12438 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12441 #, c-format
12442 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12443 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12446 #, c-format
12447 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12448 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12454 "renew your card. "
12455 msgstr ""
12456 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12457 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12458
12459 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12461 #, c-format
12462 msgid "Your list : %s "
12463 msgstr "Listeniz: %s "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12471 #, c-format
12472 msgid "Your lists"
12473 msgstr "Listeleriniz"
12474
12475 #. SCRIPT
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12477 msgid "Your lists:"
12478 msgstr "Listeleriniz:"
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12481 #, c-format
12482 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12483 msgstr ""
12484 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12485 "oldu:"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12489 #, c-format
12490 msgid "Your messaging settings"
12491 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12492
12493 #. SCRIPT
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12495 msgid "Your note about %s could not be saved."
12496 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12500 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12501 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12502
12503 #. SCRIPT
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12505 msgid "Your note about %s was removed."
12506 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12509 #, c-format
12510 msgid "Your options are: "
12511 msgstr "Seçenekleriniz: "
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12514 #, c-format
12515 msgid "Your password has been changed "
12516 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12517
12518 #. For the first occurrence,
12519 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12523 #, c-format
12524 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12525 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12526
12527 #. For the first occurrence,
12528 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12535 "lowercase and numbers."
12536 msgstr ""
12537 "Şifreniz, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12538 "karakter içermelidir."
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12541 #, c-format
12542 msgid "Your payment"
12543 msgstr "Ödemeniz"
12544
12545 #. %1$s:  message_value | html 
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12547 #, c-format
12548 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12549 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12552 #, c-format
12553 msgid "Your personal details"
12554 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12557 #, c-format
12558 msgid "Your priority: "
12559 msgstr "Önceliğiniz:"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12563 #, c-format
12564 msgid "Your privacy management"
12565 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12568 #, c-format
12569 msgid "Your privacy rules have been updated."
12570 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12573 #, c-format
12574 msgid "Your purchase suggestions"
12575 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12576
12577 #. SCRIPT
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12579 msgid "Your rating: %s, "
12580 msgstr "Derecelendirmeniz : %s,"
12581
12582 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12584 #, c-format
12585 msgid "Your rating: %s."
12586 msgstr "Derecelendirmeniz : %s."
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12589 #, c-format
12590 msgid "Your reading history has been deleted."
12591 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12594 #, c-format
12595 msgid "Your request included no check-ins."
12596 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12599 #, c-format
12600 msgid "Your routing lists"
12601 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12602
12603 #. %1$s:  IF hash 
12604 #. %2$s:  hash | html 
12605 #. %3$s:  END 
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12607 #, c-format
12608 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12609 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12612 #, c-format
12613 msgid "Your search history"
12614 msgstr "Arama geçmişiniz"
12615
12616 #. %1$s:  total | html 
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12618 #, c-format
12619 msgid "Your search returned %s results. "
12620 msgstr "Aramanız %s sonuç getirdi."
12621
12622 #. For the first occurrence,
12623 #. SCRIPT
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12625 msgid "Your setting has been updated!"
12626 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12629 #, c-format
12630 msgid "Your summary"
12631 msgstr "Hesabınız"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12634 #, c-format
12635 msgid "Your tags"
12636 msgstr "Tag'leriniz"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12642 "before applying them."
12643 msgstr ""
12644 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12645 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12648 #, c-format
12649 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12650 msgstr ""
12651 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12659 #, c-format
12660 msgid "ZIP/Postal code:"
12661 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12662
12663 #. For the first occurrence,
12664 #. SCRIPT
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12667 msgid "[ New list ]"
12668 msgstr "[ Yeni liste ]"
12669
12670 #. INPUT type=text name=limit
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12672 msgid "[% limit or"
12673 msgstr "[% sınırla"
12674
12675 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
12677 #, c-format
12678 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12679 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12680
12681 #. SCRIPT
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12683 msgid "a an the"
12684 msgstr "a an the"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12691 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12694 #, c-format
12695 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12696 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12699 #, c-format
12700 msgid "and"
12701 msgstr "ve"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12704 #, c-format
12705 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12706 msgstr ""
12707 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12710 #, c-format
12711 msgid "ask for a discharge"
12712 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12716 #, c-format
12717 msgid "bib"
12718 msgstr "bib"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12722 #, c-format
12723 msgid "bib_id"
12724 msgstr "bib_id"
12725
12726 #. IMG
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12728 msgid "bonus"
12729 msgstr "bonus"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12732 #, c-format
12733 msgid "borrowernumber"
12734 msgstr "okuyucunumarası"
12735
12736 #. For the first occurrence,
12737 #. SCRIPT
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12740 msgid "by"
12741 msgstr "yazar"
12742
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. SCRIPT
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12749 #, c-format
12750 msgid "by "
12751 msgstr "yazar"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12754 #, c-format
12755 msgid "cardnumber"
12756 msgstr "kartnumarası"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12759 #, c-format
12760 msgid "change your password"
12761 msgstr "parolanızı değiştirin"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12764 #, c-format
12765 msgid "checkout(s)"
12766 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12769 #, c-format
12770 msgid "click here to login"
12771 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12774 #, c-format
12775 msgid "contains"
12776 msgstr "içerir"
12777
12778 #. SPAN
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12781 msgid ""
12782 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12783 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12784 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12785 msgstr ""
12786 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12787 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12788 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12792 #, c-format
12793 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12794 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12798 #, c-format
12799 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12800 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12806 "values: "
12807 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12810 #, c-format
12811 msgid "desired_due_date"
12812 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12815 #, c-format
12816 msgid "due in fines and charges"
12817 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12820 #, c-format
12821 msgid "email"
12822 msgstr "e-posta"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12825 #, c-format
12826 msgid "email address"
12827 msgstr "e-posta adresi"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12830 #, c-format
12831 msgid "firstname"
12832 msgstr "adı"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12835 #, c-format
12836 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12837 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
12841 #, c-format
12842 msgid "here"
12843 msgstr "buraya"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12846 #, c-format
12847 msgid "hold(s) pending"
12848 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12851 #, c-format
12852 msgid "hold(s) waiting"
12853 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12854
12855 #. SCRIPT
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
12857 msgid "iDreamBooks.com rating"
12858 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12864 #, c-format
12865 msgid "id"
12866 msgstr "id"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12871 #, c-format
12872 msgid "id_type"
12873 msgstr "id_türü"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12879 msgstr ""
12880 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12883 #, c-format
12884 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12885 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12888 #, c-format
12889 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12890 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12893 #, c-format
12894 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12895 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12901 "show_loans=1 "
12902 msgstr ""
12903 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12904 "show_loans=1 "
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12907 #, c-format
12908 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12909 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12912 #, c-format
12913 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12914 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12917 #, c-format
12918 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12919 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12922 #, c-format
12923 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12924 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12930 "request_location=127.0.0.1 "
12931 msgstr ""
12932 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12933 "request_location=127.0.0.1 "
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12936 #, c-format
12937 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12938 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12941 #, c-format
12942 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12943 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12946 #, c-format
12947 msgid "in any heading"
12948 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12951 #, c-format
12952 msgid "in main entry"
12953 msgstr "ana girdide"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12956 #, c-format
12957 msgid "in the complete record"
12958 msgstr "kaydın tümünde"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12961 #, c-format
12962 msgid "is exactly"
12963 msgstr "aynen"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12967 #, c-format
12968 msgid "item"
12969 msgstr "materyal"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12975 #, c-format
12976 msgid "item_id"
12977 msgstr "materyal_id"
12978
12979 #. ABBR
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
12981 msgid "koha:biblionumber:%s"
12982 msgstr "koha:biblionumber:%s"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12985 #, c-format
12986 msgid "list of authority record identifiers"
12987 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12990 #, c-format
12991 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12992 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12995 #, c-format
12996 msgid "list of system record identifiers"
12997 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13000 #, c-format
13001 msgid "log in using a different account"
13002 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13006 #, c-format
13007 msgid "needed_before_date"
13008 msgstr "gerekli_önce_tarih"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13011 #, c-format
13012 msgid "negcap "
13013 msgstr "negcap"
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13016 #, c-format
13017 msgid "not"
13018 msgstr "değil"
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13021 #, c-format
13022 msgid "or"
13023 msgstr "veya"
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13027 msgid "out of"
13028 msgstr "haricinde"
13029
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13031 #, c-format
13032 msgid "overdue(s)"
13033 msgstr "Gecikenler"
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13037 #, c-format
13038 msgid "password"
13039 msgstr "parola"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13048 #, c-format
13049 msgid "patron_id"
13050 msgstr "kullanıcı_id"
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13054 #, c-format
13055 msgid "pickup_expiry_date"
13056 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13060 #, c-format
13061 msgid "pickup_location"
13062 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13065 #, c-format
13066 msgid "primary email address"
13067 msgstr "birincil e-posta adresi"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13071 #, c-format
13072 msgid "privacy policy"
13073 msgstr "gizlilik politikası"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13079 #, c-format
13080 msgid "purchase suggestion"
13081 msgstr "satın alma teklifi"
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1431
13085 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13086 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13089 #, c-format
13090 msgid "request_location"
13091 msgstr "istek_yeri"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13097 msgstr ""
13098 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13104 "values: "
13105 msgstr ""
13106 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
13107 "değerler: "
13108
13109 #. SCRIPT
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13111 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13112 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13115 #, c-format
13116 msgid "return_fmt"
13117 msgstr "geridön_fmt"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13120 #, c-format
13121 msgid "return_type"
13122 msgstr "türe_dön"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13125 #, c-format
13126 msgid "schema"
13127 msgstr "şema"
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13130 #, c-format
13131 msgid "search"
13132 msgstr "ara"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13135 #, c-format
13136 msgid "secondary email address"
13137 msgstr "ikinci e-posta adresi"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13140 #, c-format
13141 msgid "see also:"
13142 msgstr "ayrıca bakınız:"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13145 #, c-format
13146 msgid "show_attributes"
13147 msgstr "show_attributes"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13150 #, c-format
13151 msgid "show_contact"
13152 msgstr "göster_ilgilikişi"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13155 #, c-format
13156 msgid "show_fines"
13157 msgstr "göster_cezalar"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13160 #, c-format
13161 msgid "show_holds"
13162 msgstr "göster_ayırmalar"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13165 #, c-format
13166 msgid "show_loans"
13167 msgstr "göster_ödünçler"
13168
13169 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13170 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13171 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13172 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13173 #. %5$s:  END 
13174 #. %6$s:  ELSE 
13175 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13176 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13177 #. %9$s:  ELSE 
13178 #. %10$s:  END 
13179 #. %11$s:  END 
13180 #. %12$s:  END 
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13185 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13186 msgstr ""
13187 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
13188 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
13189 "%s"
13190
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13192 #, c-format
13193 msgid "site administrator"
13194 msgstr "site yöneticisi"
13195
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13200 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13203 #, c-format
13204 msgid "starts with"
13205 msgstr "ile başlar"
13206
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13208 #, c-format
13209 msgid "subjects "
13210 msgstr "konular "
13211
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13213 #, c-format
13214 msgid "suggestions"
13215 msgstr "öneriler"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13218 #, c-format
13219 msgid "surname"
13220 msgstr "soyadı"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13226 "element 'reserve_id')"
13227 msgstr ""
13228 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
13229 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13233 #, c-format
13234 msgid "system item identifier"
13235 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
13236
13237 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13239 msgid "tagsel_button"
13240 msgstr "tagsel_button"
13241
13242 #. META http-equiv=Content-Type
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13250 msgid "text/html; charset=utf-8"
13251 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13255 #, c-format
13256 msgid ""
13257 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13258 "placed"
13259 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
13260
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13263 #, c-format
13264 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13265 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13268 #, c-format
13269 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13270 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13273 #, c-format
13274 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13275 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13278 #, c-format
13279 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13280 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13290 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13291 msgstr ""
13292 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
13293 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13297 #, c-format
13298 msgid "there was a problem processing your payment"
13299 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13303 #, c-format
13304 msgid "to create new lists."
13305 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13308 #, c-format
13309 msgid "to post a comment."
13310 msgstr "yorum yazmak için."
13311
13312 #. LINK
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13314 msgid "unAPI"
13315 msgstr "unAPI"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13318 #, c-format
13319 msgid "until "
13320 msgstr "kadar "
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13323 #, c-format
13324 msgid "up to "
13325 msgstr "kadar "
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13328 #, c-format
13329 msgid "used for/see from:"
13330 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
13331
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13333 #, c-format
13334 msgid "user's login identifier"
13335 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13338 #, c-format
13339 msgid "user's password"
13340 msgstr "kullanıcının parolası"
13341
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13343 #, c-format
13344 msgid "userid"
13345 msgstr "kullanıcı kimliği"
13346
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13348 #, c-format
13349 msgid "username"
13350 msgstr "kullanıcı adı"
13351
13352 #. SCRIPT
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13354 msgid "view labeled"
13355 msgstr "etiketli görünüm"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13359 #, c-format
13360 msgid "view plain"
13361 msgstr "düz görünüm"
13362
13363 #. SCRIPT
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13365 msgid "waiting holds:"
13366 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13369 #, c-format
13370 msgid "was not found in the database. Please try again."
13371 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13377 "response"
13378 msgstr ""
13379 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13380
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13382 #, c-format
13383 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13384 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13387 #, c-format
13388 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13389 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13390
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13392 #, c-format
13393 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13394 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13395
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13397 #, c-format
13398 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13399 msgstr ""
13400 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13401
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13403 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13404 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13405
13406 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13408 #, c-format
13409 msgid "will be sent shortly to %s."
13410 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13411
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13413 #, c-format
13414 msgid "would be entered as "
13415 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13416
13417 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13422 "items you wish to not place holds on. "
13423 msgstr ""
13424 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13425 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13428 #, c-format
13429 msgid "your charges"
13430 msgstr "Ücretleriniz"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13433 #, c-format
13434 msgid "your consents"
13435 msgstr "onaylarınız"
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13438 #, c-format
13439 msgid "your interlibrary loan requests"
13440 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13443 #, c-format
13444 msgid "your lists"
13445 msgstr "Listeleriniz"
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13448 #, c-format
13449 msgid "your messaging"
13450 msgstr "Size mesajımız var"
13451
13452 #. %1$s:  payment | html 
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13454 #, c-format
13455 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13456 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13457
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13459 #, c-format
13460 msgid "your personal details"
13461 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13464 #, c-format
13465 msgid "your privacy"
13466 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13467
13468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13469 #, c-format
13470 msgid "your purchase suggestions"
13471 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13472
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13474 #, c-format
13475 msgid "your reading history"
13476 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13479 #, c-format
13480 msgid "your routing lists"
13481 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13482
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13484 #, c-format
13485 msgid "your search history"
13486 msgstr "arama geçmişiniz"
13487
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13489 #, c-format
13490 msgid "your summary"
13491 msgstr "Hesabınız"
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13494 #, c-format
13495 msgid "your tags"
13496 msgstr "etiketleriniz"
13497
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13506 #, c-format
13507 msgid "×"
13508 msgstr "×"
13509
13510 #. A
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
13513 msgid "‡%s %s"
13514 msgstr "‡%s %s"