Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:35-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 07:30+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1508743840.000000\n"
18
19 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
20 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
21 #. %3$s:  ELSE 
22 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
23 #. %5$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 #, c-format
26 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
27 msgstr "\" %s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
32 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
46 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
55 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
56
57 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
58 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
59 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
60 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
61 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
64 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
65 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
66 #. %10$s:  ELSE 
67 #. %11$s:  END 
68 #. %12$s:  END 
69 #. %13$s:  END 
70 #. %14$s:  ELSE 
71 #. %15$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 msgstr ""
77 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
84 #, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
97
98 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
99 #. %2$s: - newline="\n" -
100 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %4$s:  title 
102 #. %5$s: - newline -
103 #. %6$s:  title 
104 #. %7$s:  barcode 
105 #. %8$s: - ELSE -
106 #. %9$s:  title 
107 #. %10$s: - newline -
108 #. %11$s:  title 
109 #. %12$s:  barcode 
110 #. %13$s: - END -
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
115 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
118 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
119
120 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
121 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
122 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
126 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
127
128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
130 #. %3$s:  ELSE 
131 #. %4$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s Koha online %s "
135 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
136
137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
139 #. %3$s:  ELSE 
140 #. %4$s:  END 
141 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
142 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
143 #. %7$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
147 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
151 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
152 #. %4$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
156 msgstr ""
157 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
158
159 #. %1$s:  END 
160 #. %2$s:  END 
161 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
162 #. %4$s:  review.title 
163 #. %5$s:  ELSE 
164 #. %6$s:  END 
165 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
166 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
167 #. %9$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
169 #, c-format
170 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
171 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
172
173 #. %1$s:  ELSE 
174 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
175 #. %3$s:  END 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
177 #, c-format
178 msgid "%s %s (not approved) %s "
179 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
180
181 #. For the first occurrence,
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
186 #, c-format
187 msgid "%s %s End date: "
188 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  ELSE 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
193 #, c-format
194 msgid "%s %s Item in transit to "
195 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  ELSE 
199 #. %3$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
201 #, c-format
202 msgid "%s %s No results found. %s "
203 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
204
205 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
206 #. %2$s:  IF branchcode 
207 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %4$s:  ELSE 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  ELSE 
211 #. %7$s:  IF branchcode 
212 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
213 #. %9$s:  ELSE 
214 #. %10$s:  END 
215 #. %11$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
220 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
221 "library news. %s %s "
222 msgstr ""
223 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
224 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
225 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
226
227 #. %1$s: - SWITCH index -
228 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
229 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
230 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
231 #. %5$s: - END -
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
236 "%s Search also for related subjects %s "
237 msgstr ""
238 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
239 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
240
241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
242 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
243 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
244 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
245 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
246 #. %6$s:  CASE 
247 #. %7$s:  m.code 
248 #. %8$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
259 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
260 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
261 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
262
263 #. %1$s:  END 
264 #. %2$s:  ELSE 
265 #. %3$s:  END 
266 #. %4$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
271 "issues %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
274 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
275
276 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
277 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
279 #, c-format
280 msgid "%s %s by "
281 msgstr "%s %s yazar "
282
283 #. %1$s:  i.title | html 
284 #. %2$s:  IF i.author 
285 #. %3$s:  i.author | html 
286 #. %4$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s yazar %s %s"
291
292 #. %1$s:  ELSE 
293 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
294 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
295 #. %4$s:  CASE 'full' 
296 #. %5$s:  review.borrtitle 
297 #. %6$s:  review.firstname 
298 #. %7$s:  review.surname 
299 #. %8$s:  CASE 'first' 
300 #. %9$s:  review.firstname 
301 #. %10$s:  CASE 'surname' 
302 #. %11$s:  review.surname 
303 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
304 #. %13$s:  review.firstname 
305 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
306 #. %15$s:  CASE 'username' 
307 #. %16$s:  review.userid 
308 #. %17$s:  END 
309 #. %18$s:  END 
310 #. %19$s:  END 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
312 #, c-format
313 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
314 msgstr "%s %s yazar %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315
316 #. %1$s:  firstname 
317 #. %2$s:  surname 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
319 #, c-format
320 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
321 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
322
323 #. %1$s:  firstname 
324 #. %2$s:  surname 
325 #. %3$s:  shelfname 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
327 #, c-format
328 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
329 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
330
331 #. %1$s:  SWITCH type 
332 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
333 #. %3$s:  CASE 'later' 
334 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
335 #. %5$s:  CASE 'musical' 
336 #. %6$s:  CASE 'broader' 
337 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
338 #. %8$s:  CASE 'parent' 
339 #. %9$s:  CASE 
340 #. %10$s:  IF type 
341 #. %11$s:  type | html 
342 #. %12$s:  END 
343 #. %13$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
348 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s(%s)%s %s "
350 msgstr ""
351 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
352 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
353
354 #. %1$s:  SWITCH option 
355 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
356 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
357 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
358 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
359 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
360 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
361 #. %8$s:  CASE 'mods' 
362 #. %9$s:  CASE 'ris' 
363 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
364 #. %11$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
369 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 msgstr ""
371 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
372 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373
374 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
375 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
376 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
377 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
378 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
379 #. %6$s:  CASE 'N' 
380 #. %7$s:  CASE 'F' 
381 #. %8$s:  CASE 'A' 
382 #. %9$s:  CASE 'M' 
383 #. %10$s:  CASE 'L' 
384 #. %11$s:  CASE 'W' 
385 #. %12$s:  CASE 'FU' 
386 #. %13$s:  CASE 'HE' 
387 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
388 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
389 #. %16$s:  CASE 'LR' 
390 #. %17$s:  CASE 'PF' 
391 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
392 #. %19$s:  CASE 'WO' 
393 #. %20$s:  CASE 'C' 
394 #. %21$s:  CASE 'CR' 
395 #. %22$s:  CASE 
396 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
397 #. %24$s: - END -
398 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
399 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
400 #. %27$s:  END 
401 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
402 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
403 #. %30$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
412 "%s(%s)%s "
413 msgstr ""
414 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
415 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi "
416 "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp "
417 "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sÇok uzun süre bekleyen ayırtma "
418 "%sKiralama bedeli %sBağışlanmış %sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sÖdeme "
419 "%sSilinecek ceza %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
420
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
431
432 #. %1$s:  added_count 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
440
441 #. %1$s:  deleted_count 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
449
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
457
458 #. %1$s:  bibliotitle 
459 #. %2$s:  biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
464
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
479 #, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
485 #, c-format
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
488
489 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
490 #. %2$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
496 msgstr ""
497 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
498 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
499
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
502 #, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
505
506 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
507 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
508 #. %3$s:  END 
509 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
510 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
513 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
514 #. %9$s:  END 
515 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
516 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
517 #. %12$s:  END 
518 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
519 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
520 #. %15$s:  END 
521 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
522 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
523 #. %18$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
528 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
529 msgstr ""
530 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
531 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
532
533 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
540 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
541 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
542 #. %10$s:  END 
543 #. %11$s:  END 
544 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
545 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
546 #. %14$s:  END 
547 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
548 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
549 #. %17$s:  END 
550 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
551 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
552 #. %20$s:  END 
553 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
554 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
555 #. %23$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 msgstr ""
562 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
563 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
564 "%s "
565
566 #. %1$s:  ELSE 
567 #. %2$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
569 #, c-format
570 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
571 msgstr ""
572
573 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
574 #. %2$s:  ELSE 
575 #. %3$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
580 "you cannot add items to this list. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
583 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
584
585 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
587 #, c-format
588 msgid "%s Did you mean: "
589 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
590
591 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
593 #, c-format
594 msgid "%s Internet user critics"
595 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
596
597 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
600 #, c-format
601 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
602 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
606 #, c-format
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
609
610 #. %1$s:  issues_count 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
612 #, c-format
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
619 #, c-format
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
621 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
622
623 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
624 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
629 msgstr ""
630 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
631 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
634 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
636 #, c-format
637 msgid "%s No renewal before %s "
638 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
639
640 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
641 #. %2$s:  LibraryName 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
643 #, c-format
644 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
645 msgstr "%s kataloğunda %s sonuç bulunamadı. "
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #. %2$s:  END # / IF results 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
650 #, c-format
651 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
652 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
656 #, c-format
657 msgid "%s Not allowed"
658 msgstr "%s İzin verilmiyor"
659
660 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
662 #, c-format
663 msgid "%s Not renewable "
664 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
667 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
669 #, c-format
670 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
671 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
674 #. %2$s:  ELSE 
675 #. %3$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
677 #, c-format
678 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
679 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
680
681 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
682 #. %2$s:  END 
683 #. %3$s:  IF password_too_short 
684 #. %4$s:  minPasswordLength 
685 #. %5$s:  END 
686 #. %6$s:  IF password_too_weak 
687 #. %7$s:  END 
688 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
689 #. %9$s:  END 
690 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
691 #. %11$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
696 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
697 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
698 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
699 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
700 "password for you. %s "
701 msgstr ""
702 "%s Şifreniz eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi yeniden giriniz. %s %s Yeni "
703 "şifreniz en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Mevcut şifreniz "
704 "yanlış girildi. Eğer sorun devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden "
705 "şifrenizin yenilenmesini isteyin. %s %s Parolanız başta ve/veya sonda boşluk "
706 "içermektedir. %s"
707
708 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
709 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
710 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
711 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
712 #. %5$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
714 #, c-format
715 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
716 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
717
718 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
720 #, c-format
721 msgid "%s Professional critics"
722 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
723
724 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
725 #. %2$s:  ELSE 
726 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
727 #. %4$s:  ELSE 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
734 "suggestions %s %s "
735 msgstr ""
736 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
737 "teklifleri %s%s "
738
739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
741 #, c-format
742 msgid "%s Quotations"
743 msgstr "%s Alıntılar"
744
745 #. %1$s:  LibraryName |html 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
747 #, c-format
748 msgid "%s Search"
749 msgstr "%s Ara"
750
751 #. %1$s:  LibraryName |html 
752 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
753 #. %3$s:  query_desc |html 
754 #. %4$s:  END 
755 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
756 #. %6$s:  limit_desc |html 
757 #. %7$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
759 #, c-format
760 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
761 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
762
763 #. %1$s:  LibraryName 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
765 #, c-format
766 msgid "%s Self checkout system"
767 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
768
769 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
770 #. %2$s:  ELSE 
771 #. %3$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
773 #, c-format
774 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
775 msgstr ""
776 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
777 "etiketler %s:"
778
779 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
783 msgstr ""
784 "Parola en az %s karakter %s içermelidir. Tıkladığınız bağlantı geçersiz, "
785 "veya süresi dolmuş."
786
787 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
788 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s The passwords do not match. %s "
792 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
793
794 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
795 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
796 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
797 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
798 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
799 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
800 #. %7$s:  amount 
801 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
802 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
803 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
804 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
805 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
806 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
807 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
808 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
809 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
810 #. %17$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
815 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
816 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
817 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
818 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
819 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
820 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
821 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
822 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
823 msgstr ""
824 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
825 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
826 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
827 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
828 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
829 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
830 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
831 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
832 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
833
834 #. %1$s:  IF error 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
838 #, c-format
839 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
840 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
841
842 #. %1$s:  ELSE 
843 #. %2$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
845 #, c-format
846 msgid "%s This record has no items. %s "
847 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
848
849 #. %1$s:  ELSE 
850 #. %2$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
855 msgstr ""
856 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
857
858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
860 #, c-format
861 msgid "%s Video extracts"
862 msgstr "%s Video kesitleri"
863
864 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #. %3$s:  END 
867 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
868 #. %5$s:  ELSE 
869 #. %6$s:  END 
870 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
871 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
872 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
873 #. %10$s:  ELSE 
874 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
875 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
876 #. %13$s:  END 
877 #. %14$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
882 "%s %s %s %s %s. "
883 msgstr ""
884 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
885 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
886
887 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
888 #. %2$s:  ELSE 
889 #. %3$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
891 #, c-format
892 msgid "%s Yes %s No %s "
893 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
894
895 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
896 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
897 #. %3$s:  ELSE 
898 #. %4$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
900 #, c-format
901 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
902 msgstr ""
903 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
904 "%s"
905
906 #. %1$s:  ELSE 
907 #. %2$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
909 #, c-format
910 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
911 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
912
913 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
916 #, c-format
917 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
918 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
919
920 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
921 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
922 #. %3$s:  ELSE 
923 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
924 #. %5$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
929 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
930 msgstr ""
931 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
932 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
933 "edilecektir %s"
934
935 #. For the first occurrence,
936 #. %1$s:  ind.label 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
939 #, c-format
940 msgid "%s asc"
941 msgstr "%s artan"
942
943 #. %1$s:  resul.used 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
945 #, c-format
946 msgid "%s biblios"
947 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
948
949 #. For the first occurrence,
950 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
954 #, c-format
955 msgid "%s by "
956 msgstr "%s yazar "
957
958 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
959 #. %2$s:  MY_TAG.author 
960 #. %3$s:  END 
961 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
963 #, c-format
964 msgid "%s by %s %s %s "
965 msgstr "%s yazar %s %s %s"
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  ind.label 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
971 #, c-format
972 msgid "%s desc"
973 msgstr "%s azalan"
974
975 #. %1$s:  LoginBranchname 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
977 #, c-format
978 msgid "%s holdings"
979 msgstr "%s ayırtılanlar"
980
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
985 #, c-format
986 msgid "%s items are on order."
987 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
988
989 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
990 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
991 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
992 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
993 #. %5$s:  END 
994 #. %6$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
996 #, c-format
997 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
998 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
999
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  heading 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  END 
1004 #. %5$s:  BLOCK language 
1005 #. %6$s:  SWITCH lang 
1006 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1007 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1008 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1009 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1010 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1011 #. %12$s:  CASE 
1012 #. %13$s:  lang 
1013 #. %14$s:  END 
1014 #. %15$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1021 "%s%s %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  FILTER trim 
1024 #. %2$s:  SWITCH type 
1025 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1026 #. %4$s:  CASE 'later' 
1027 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1028 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1029 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1030 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1031 #. %9$s:  CASE 
1032 #. %10$s:  type 
1033 #. %11$s:  END 
1034 #. %12$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1039 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1040 msgstr ""
1041 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1042 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1043
1044 #. %1$s:  IF contents.count 
1045 #. %2$s:  contents.count 
1046 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1047 #. %4$s:  ELSE 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #. %6$s:  ELSE 
1050 #. %7$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1052 #, c-format
1053 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1054 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1055
1056 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1057 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1058 #. %3$s:  ELSE 
1059 #. %4$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1064 "password recovery"
1065 msgstr ""
1066 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1067 "kurtarma"
1068
1069 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1070 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1071 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1072 #. %4$s:  ELSE 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1075 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1076 #. %8$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1078 #, c-format
1079 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1080 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1081
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1084 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #. %5$s:  END 
1087 #. %6$s:  ELSE 
1088 #. %7$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1093 msgstr ""
1094 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1095 "ayarlarınız "
1096
1097 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1098 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1099 #. %3$s:  ELSE 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1102 #, c-format
1103 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1104 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1105
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #. %5$s:  borrowernumber 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1112 #, c-format
1113 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1114 msgstr ""
1115 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1116 "yazdır"
1117
1118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1126
1127 #. For the first occurrence,
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1139 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1146 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1147 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1148 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1149 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1150 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1151 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1152 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1153 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1154 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1155 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1156 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1157 #. %17$s:  ELSE 
1158 #. %18$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1163 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1166 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1167 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1168 msgstr ""
1169 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1170 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1171 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1172 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1173 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1174 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1181 #. %6$s:  ELSE 
1182 #. %7$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1187 "login disabled %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1190 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1191
1192 #. For the first occurrence,
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1198 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1199 #. %7$s:  query_desc | html 
1200 #. %8$s:  END 
1201 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1202 #. %10$s:  limit_desc | html 
1203 #. %11$s:  END 
1204 #. %12$s:  ELSE 
1205 #. %13$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1211 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1212 "criteria. %s"
1213 msgstr ""
1214 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1215 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1216 "belirtmediniz. %s"
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  IF ( total ) 
1223 #. %6$s:  ELSE 
1224 #. %7$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1229 "found%s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1232 "bulunamadı%s  "
1233
1234 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1235 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1236 #. %3$s:  ELSE 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1239 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1240 #. %7$s:  ELSE 
1241 #. %8$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1243 #, c-format
1244 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1245 msgstr ""
1246 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1247
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1253 #. %6$s:  END 
1254 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1255 #. %8$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1260 "%sPurchase Suggestions%s"
1261 msgstr ""
1262 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1263 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1270 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1271 #. %7$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1276 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1277 msgstr ""
1278 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1279 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1286 #. %6$s:  ELSE 
1287 #. %7$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1292 "%sRegister a new account%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1295 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1304 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1311 #, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1313 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1320 #, c-format
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1322 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1329 #, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1331 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  summary.mainentry 
1338 #. %6$s:  IF authtypetext 
1339 #. %7$s:  authtypetext 
1340 #. %8$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1355 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1364 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  title |html 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1374 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #. %5$s:  course.course_name 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1384 msgstr ""
1385 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1394 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  title |html 
1401 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1402 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1405 #. %10$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1409 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1410
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1418 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1427 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  authtypetext 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1447 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  bibliotitle 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1457 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1466 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  biblio.title |html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1485 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  biblionumber | html 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1495 msgstr ""
1496 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1497 "detayları. "
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1506 msgstr ""
1507 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  q | html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1517 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1526 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1535 msgstr ""
1536 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1545 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1554 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1563 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1572 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1581 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1590 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1599 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1608 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1617 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1626 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1635 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1644 msgstr ""
1645 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1646
1647 #. For the first occurrence,
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1656 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1665 msgstr ""
1666 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  unimarc3 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1676 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1685 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1688 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #. %4$s:  ELSE 
1691 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1692 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %8$s:  ELSE 
1695 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #. %11$s:  END 
1698 #. %12$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1703 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704 "%s%s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1707 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 "%s%s"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1711 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1715 #, c-format
1716 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1717 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1720 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1721 #. %3$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1723 #, c-format
1724 msgid "%s, by %s%s "
1725 msgstr "%s, yazar %s%s"
1726
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1733 #, c-format
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %2$s:  review.biblionumber 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1740 #, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1743
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  review.biblionumber 
1746 #. %3$s:  review.reviewid 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1748 #, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1757
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  query_cgi |html 
1767 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1772
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  query_cgi |html 
1775 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1793
1794 #. %1$s:  ELSE 
1795 #. %2$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1797 #, c-format
1798 msgid "%s0 biblios%s "
1799 msgstr "%s0 biblios%s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1802 #. %2$s:  starting_homebranch 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1805 #. %5$s:  starting_location 
1806 #. %6$s:  END 
1807 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1808 #. %8$s:  starting_ccode 
1809 #. %9$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1814 "%s "
1815 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1816
1817 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1818 #. %2$s:  ELSE 
1819 #. %3$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1821 #, c-format
1822 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1823 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1826 #. %2$s:  END 
1827 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1830 #. %6$s:  END 
1831 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1832 #. %8$s:  END 
1833 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1834 #. %10$s:  END 
1835 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1836 #. %12$s:  END 
1837 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1838 #. %14$s:  END 
1839 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1840 #. %16$s:  END 
1841 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1842 #. %18$s:  END 
1843 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1844 #. %20$s:  END 
1845 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1846 #. %22$s:  END 
1847 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1848 #. %24$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1854 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1855 msgstr ""
1856 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1857 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1858 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1861 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1862 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1863 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1864 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1865 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1866 #. %7$s:  ELSE 
1867 #. %8$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1872 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1873 msgstr ""
1874 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1875 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1876 "%s"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1879 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1880 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1881 #. %4$s:  ELSE 
1882 #. %5$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1884 #, c-format
1885 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1886 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1887
1888 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1889 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1890 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1891 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1892 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1893 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1894 #. %7$s:  ELSE 
1895 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1896 #. %9$s:  END 
1897 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1898 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1899 #. %12$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1904 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1905 "%s(%s)%s "
1906 msgstr ""
1907 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1908 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1909 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1918 "%s"
1919 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1920
1921 #. %1$s:  ELSE 
1922 #. %2$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1924 #, c-format
1925 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1926 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1927
1928 #. %1$s:  ELSE 
1929 #. %2$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1931 #, c-format
1932 msgid "%sThis record has no items.%s "
1933 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1934
1935 #. For the first occurrence,
1936 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1937 #. %2$s:  ELSE 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1941 #, c-format
1942 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1943 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1946 #. %2$s:  ELSE 
1947 #. %3$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1949 #, c-format
1950 msgid "%sYes%sNo%s "
1951 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
1952
1953 #. %1$s:  ELSE 
1954 #. %2$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1956 #, c-format
1957 msgid "%sa list:%s"
1958 msgstr "%sbir listeye:%s"
1959
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1962 #, c-format
1963 msgid "&laquo; Previous"
1964 msgstr "&laquo; Önceki"
1965
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1969 #, c-format
1970 msgid "&lt;&lt; Previous"
1971 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
1972
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1977 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1978 msgstr ""
1979 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1980 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1981
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1986 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1987 msgstr ""
1988 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1989 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1990
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1995 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1996 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1997 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1998 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1999 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2000 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2001 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2002 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2003 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2004 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2005 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2006 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2007 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2008 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2009 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2010 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2011 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2012 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2013 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2014 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2015 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2016 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2017 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2018 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2019 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2020 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2021 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2022 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2023 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2024 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2025 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2026 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2027 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2028 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2029 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2030 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2031 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2032 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2033 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2034 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2035 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2036 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2037 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2038 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2039 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2040 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2041 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2042 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2043 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2044 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2045 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2046 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2047 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2048 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2049 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2050 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2051 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2052 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2053 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2054 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2055 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2056 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2057 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2058 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2059 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2060 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2061 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2062 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2063 msgstr ""
2064 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2065 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2066 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2067 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2068 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2069 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2070 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2071 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2072 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2073 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2074 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2075 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2076 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2077 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2078 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2079 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2080 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2081 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2082 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2083 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2084 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2085 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2086 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2087 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2088 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2089 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2090 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2091 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2092 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2093 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2094 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2095 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2096 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2097 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2098 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2099 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2100 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2101 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2102 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2103 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2104 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2105 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2106 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2107 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2108 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2109 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2110 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2111 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2112 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2113 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2114 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2115 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2116 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2117 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2118 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2119 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2120 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2121 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2122 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2123 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2124 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2125 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2126 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2127 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2128 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2129 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2130 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2131 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2132 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2133
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2138 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2139 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2140 "GetPatronStatus&gt;"
2141 msgstr ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2143 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2144 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2145 "GetPatronStatus&gt;"
2146
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2151 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2152 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2153 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2154 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2155 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2156 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2157 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2158 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2159 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2160 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2161 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2162 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2163 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2164 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2165 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2166 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2167 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2168 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2169 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2170 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2171 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2172 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2173 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2174 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2175 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2176 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2177 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2178 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2179 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2180 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2181 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2182 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2183 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2184 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2185 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2186 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2187 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2188 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2189 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2190 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2191 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2192 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2193 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2194 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2195 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2196 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2197 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2198 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2199 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2200 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2201 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2202 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2203 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2204 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2205 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2206 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2207 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2208 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2209 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2210 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2211 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2212 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2213 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2215 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2216 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2217 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2219 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2220 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2221 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2222 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2223 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2224 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2225 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2226 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2227 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2229 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2231 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2232 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2234 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2235 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2236 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2237 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2238 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2239 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2240 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2241 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2242 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2243 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2244 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2245 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2246 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2247 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2248 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2250 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2251 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2253 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2254 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2255 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2256 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2259 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2260 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2261 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2262 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2263 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2264 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2265 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2267 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2268 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2272 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2275 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2277 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2278 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2280 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2281 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2284 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2287 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2290 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2291 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2292 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2293 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2294 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2295 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2296 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2297 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2298 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2299 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2300 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2301 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2302 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2303 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2305 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2306 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2307 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2308 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2309 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2310 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2311 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2312 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2313 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2314 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2315 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2316 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2317 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2318 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2319 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2323 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2325 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2327 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2328 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2331 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2333 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2334 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2337 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2340 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2342 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2343 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2344 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2345 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2347 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2349 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2350 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2351 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2352 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2355 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2356 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2357 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2358 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2359 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2360 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2361 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2362 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2363 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2364 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2365
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2370 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2371 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2372 msgstr ""
2373 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2374 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2375 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2376
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2382 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2383 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2384 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2387 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2388 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2389 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2390
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2395 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2396 msgstr ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2398 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2399
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2404 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2406 msgstr ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2408 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2409 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2410
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2415 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2417 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2418 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2419 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2420 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2421 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2422 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2423 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2424 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2425 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2426 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2427 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2428 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2429 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2430 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2431 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2432 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2433 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2434 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2435 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2438 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2440 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2441 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2442 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2443 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2444 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2445 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2446 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2447 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2448 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2449 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2450 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2451 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2452 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2453 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2454 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2455 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2456 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2457 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2458 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2459
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2464 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2465 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2466 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2467 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2468 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2469 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2470 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2472 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2475 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2476 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2477 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2478 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2479 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2480 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2481 msgstr ""
2482 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2483 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2484 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2485 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2486 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2487 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2488 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2489 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2491 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2493 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2494 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2495 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2496 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2497 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2498 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2499 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2500
2501 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2502 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2504 #, c-format
2505 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2506 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2509 #, c-format
2510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2514 #, c-format
2515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2519 #, c-format
2520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2522
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2524 #, c-format
2525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2527
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2529 #, c-format
2530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2532
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2534 #, c-format
2535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2572
2573 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2575 #, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2578
2579 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2581 #, c-format
2582 msgid "(%s biblios)"
2583 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2584
2585 #. For the first occurrence,
2586 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2587 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2593 #, c-format
2594 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2595 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2596
2597 #. For the first occurrence,
2598 #. %1$s:  overdues_count 
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2603 #, c-format
2604 msgid "(%s total)"
2605 msgstr "(%s toplam)"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2608 #, c-format
2609 msgid "(123) 456-7890"
2610 msgstr "(123) 456-7890"
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. SCRIPT
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2615 msgid "(All)"
2616 msgstr "(Tümü)"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2619 #, c-format
2620 msgid "(Checked out)"
2621 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2625 #, c-format
2626 msgid "(Not supported by Koha)"
2627 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2633 #, c-format
2634 msgid "(Not supported yet)"
2635 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2648 #, c-format
2649 msgid "(Optional)"
2650 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2656 #, c-format
2657 msgid "(Optional, default 0)"
2658 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2661 #, c-format
2662 msgid "(Optional, default 1)"
2663 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2670 "online.)"
2671 msgstr ""
2672 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2673 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2697 #, c-format
2698 msgid "(Required)"
2699 msgstr "(Gerekli)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2705 #, c-format
2706 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2707 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2710 #, c-format
2711 msgid "(Use OPAC instead)"
2712 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2716 #, c-format
2717 msgid "(Use SRU instead)"
2718 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2724 #, c-format
2725 msgid "(done)"
2726 msgstr "(bitmiş)"
2727
2728 #. SCRIPT
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2730 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2731 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2732
2733 #. For the first occurrence,
2734 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2737 #, c-format
2738 msgid "(modified on %s)"
2739 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2742 #, c-format
2743 msgid "(on hold)"
2744 msgstr "(ayırtılmış)"
2745
2746 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2748 #, c-format
2749 msgid "(only %s)"
2750 msgstr "(sadece %s)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2754 #, c-format
2755 msgid "(overdue)"
2756 msgstr "(overdue)"
2757
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s:  priority 
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2762 #, c-format
2763 msgid "(priority %s)"
2764 msgstr "(öncelik %s)"
2765
2766 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2767 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2769 #, c-format
2770 msgid "(published on %s%s by "
2771 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2772
2773 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2774 #. %2$s:  relate.related_search 
2775 #. %3$s:  END 
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2777 #, c-format
2778 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2779 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2787 #, c-format
2788 msgid "(remove)"
2789 msgstr "(Kaldır)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2792 #, c-format
2793 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2794 msgstr ", bu materyallerin hiç birisi ayırtılamaz. "
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2797 #, c-format
2798 msgid ", you cannot place holds."
2799 msgstr ", daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2802 #, c-format
2803 msgid "-- Choose --"
2804 msgstr "-- Seçin --"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2808 #, c-format
2809 msgid "-- Choose format --"
2810 msgstr "-- Format seçin --"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2813 #, c-format
2814 msgid "-- none -- "
2815 msgstr "-- hiçbiri -- "
2816
2817 #. %1$s:  ELSE 
2818 #. %2$s:  END 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2820 #, c-format
2821 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2822 msgstr ". %s Lütfen bir kütüphane personeli ile iletişime geçin. %s"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2825 #, c-format
2826 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2827 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2830 #, c-format
2831 msgid ". Please contact the library for more information."
2832 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2833
2834 #. %1$s:  ELSE 
2835 #. %2$s:  END 
2836 #. %3$s:  END 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2838 #, c-format
2839 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2840 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2843 #, c-format
2844 msgid "...or..."
2845 msgstr "...veya..."
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2848 #, c-format
2849 msgid "0.00"
2850 msgstr "0.00"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2853 #, c-format
2854 msgid "000 "
2855 msgstr "000 "
2856
2857 #. SPAN
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2860 msgid "0000-00-00"
2861 msgstr "0000-00-00"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2865 #, c-format
2866 msgid "1 item is on order."
2867 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2870 #, c-format
2871 msgid "10 titles"
2872 msgstr "10 eser adı"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2875 #, c-format
2876 msgid "100 titles"
2877 msgstr "100 eser adı"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2881 #, c-format
2882 msgid "12 months"
2883 msgstr "12 ay"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2886 #, c-format
2887 msgid "15 titles"
2888 msgstr "15 eser adı"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2891 #, c-format
2892 msgid "20 titles"
2893 msgstr "20 eser adı"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2897 #, c-format
2898 msgid "3 months"
2899 msgstr "3 ay"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2902 #, c-format
2903 msgid "30 titles"
2904 msgstr "30 eser adı"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2907 #, c-format
2908 msgid "40 titles"
2909 msgstr "40 eser adı"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2912 #, c-format
2913 msgid "50 titles"
2914 msgstr "50 eser adı"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2918 #, c-format
2919 msgid "6 months"
2920 msgstr "6 ay"
2921
2922 #. SPAN
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2924 msgid "9999-12-31"
2925 msgstr "9999-12-31"
2926
2927 #. %1$s:  ELSE 
2928 #. %2$s:  END 
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2930 #, c-format
2931 msgid ": %sa list:%s"
2932 msgstr ": %sbir listeye:%s"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2938 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2939 msgstr ""
2940 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
2941 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
2942 "alamazsınız."
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2945 #, c-format
2946 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2947 msgstr ""
2948 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2951 #, c-format
2952 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2953 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
2954
2955 #. %1$s:  message_value 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2960 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2963 #, c-format
2964 msgid "A specific item"
2965 msgstr "Belirli bir kopya"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2968 #, c-format
2969 msgid "About the author"
2970 msgstr "Yazar hakkında"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2973 #, c-format
2974 msgid "Abstracts/summaries"
2975 msgstr "Özler/Özetler"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2979 #, c-format
2980 msgid "Access denied"
2981 msgstr "Erişim engellendi"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2988 "Please contact the library. "
2989 msgstr ""
2990 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
2991 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2994 #, c-format
2995 msgid "Acquired in the last:"
2996 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3000 #, c-format
3001 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3002 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3006 #, c-format
3007 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3008 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3009
3010 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3017 msgid "Add"
3018 msgstr "Ekle"
3019
3020 #. %1$s:  total 
3021 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3023 #, c-format
3024 msgid "Add %s items to %s"
3025 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3026
3027 #. A name=ButtonPlus
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3029 msgid "Add another field"
3030 msgstr "Başka alan ekle"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3034 #, c-format
3035 msgid "Add tag"
3036 msgstr "Etiket ekle"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3039 #, c-format
3040 msgid "Add tag(s)"
3041 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3042
3043 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3045 #, c-format
3046 msgid "Add to %s"
3047 msgstr "Ekle %s"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3050 #, c-format
3051 msgid "Add to a list"
3052 msgstr "Bir liste ekle"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3055 #, c-format
3056 msgid "Add to a new list:"
3057 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3061 #, c-format
3062 msgid "Add to cart"
3063 msgstr "Sepete ekle"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3066 #, c-format
3067 msgid "Add to list:"
3068 msgstr "Listeye ekleyin:"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3072 #, c-format
3073 msgid "Add to your cart"
3074 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3075
3076 #. SCRIPT
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3078 msgid "Add to..."
3079 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3080
3081 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3082 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3084 #, c-format
3085 msgid "Added %s %s by "
3086 msgstr "Ekleyen %s %s "
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3089 #, c-format
3090 msgid "Additional authors:"
3091 msgstr "Ek yazarlar:"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3094 #, c-format
3095 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3096 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3099 #, c-format
3100 msgid "Additional information"
3101 msgstr "Ek bilgi"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3109 #, c-format
3110 msgid "Address 2:"
3111 msgstr "Adres 2:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3119 #, c-format
3120 msgid "Address:"
3121 msgstr "Adres:"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3124 #, c-format
3125 msgid "Adolescent"
3126 msgstr "Genç"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3129 #, c-format
3130 msgid "Adult"
3131 msgstr "Yetişkin"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3135 #, c-format
3136 msgid "Advanced search"
3137 msgstr "Gelişmiş arama"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3142 #, c-format
3143 msgid "All"
3144 msgstr "Tümü"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3147 #, c-format
3148 msgid "All Tags"
3149 msgstr "Tüm etiketler"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3152 #, c-format
3153 msgid "All collections"
3154 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3157 #, c-format
3158 msgid "All item types"
3159 msgstr "Tüm materyal türleri"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3164 #, c-format
3165 msgid "All libraries"
3166 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3169 #, c-format
3170 msgid "Allow changes to contents from: "
3171 msgstr ""
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3175 #, c-format
3176 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3177 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3183 "expires."
3184 msgstr ""
3185 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3186 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3189 #, c-format
3190 msgid "Alternate address"
3191 msgstr "Alternatif adres"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3194 #, c-format
3195 msgid "Alternate address information: "
3196 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3199 #, c-format
3200 msgid "Alternate contact"
3201 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3206 #, c-format
3207 msgid "Amount"
3208 msgstr "Miktar"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3211 #, c-format
3212 msgid "Amount outstanding"
3213 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3216 #, c-format
3217 msgid "Amount to pay: "
3218 msgstr "Ödenecek miktar:"
3219
3220 #. %1$s:  shelfname 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3222 #, c-format
3223 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3224 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3227 #, c-format
3228 msgid "An error occurred when creating this list."
3229 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3232 #, c-format
3233 msgid "An error occurred when deleting this list."
3234 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3237 #, c-format
3238 msgid "An error occurred when updating this list."
3239 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3242 #, c-format
3243 msgid "An error occurred while processing your request."
3244 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3250 "exist."
3251 msgstr ""
3252 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3255 #, c-format
3256 msgid "An invitation to share list "
3257 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3260 #, c-format
3261 msgid "Any"
3262 msgstr "Herhangi bir"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3265 #, c-format
3266 msgid "Any audience"
3267 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3270 #, c-format
3271 msgid "Any content"
3272 msgstr "Herhangi bir içerik"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3275 #, c-format
3276 msgid "Any format"
3277 msgstr "Herhangi bir format"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3280 #, c-format
3281 msgid "Any item "
3282 msgstr "Herhangi bir materyal"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3285 #, c-format
3286 msgid "Any item type"
3287 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3290 #, c-format
3291 msgid "Any phrase"
3292 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3295 #, c-format
3296 msgid "Any word"
3297 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3301 #, c-format
3302 msgid "Anyone"
3303 msgstr "Herhangi biri"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Anyone seeing this list"
3308 msgstr "Bu listeyi sil"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3312 msgid "Apr"
3313 msgstr "Nisan"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3317 msgid "April"
3318 msgstr "Nisan"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3322 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3323 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3327 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3328 msgstr ""
3329 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3333 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3334 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3338 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3339 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3343 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3344 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3348 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3349 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3353 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3354 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3358 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3359 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3363 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3364 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3368 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3369 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3373 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3374 msgstr ""
3375 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3376 "misiniz?"
3377
3378 #. SCRIPT
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3380 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3381 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3384 #, c-format
3385 msgid "Arrived"
3386 msgstr "Geldi"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3389 #, c-format
3390 msgid "Article requests "
3391 msgstr "Makale istekleri"
3392
3393 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3395 #, c-format
3396 msgid "Article requests (%s)"
3397 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3400 #, c-format
3401 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3402 msgstr ""
3403 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3407 #, c-format
3408 msgid "Ascending"
3409 msgstr "Artan"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3412 #, c-format
3413 msgid "Ask for a discharge"
3414 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3415
3416 #. OPTION
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3418 msgid "At least one item is available at this library"
3419 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3420
3421 #. For the first occurrence,
3422 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3425 #, c-format
3426 msgid "At library: %s"
3427 msgstr "Kütüphanede: %s"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3430 #, c-format
3431 msgid "Audience"
3432 msgstr "Kullanıcı grubu"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3435 #, c-format
3436 msgid "Audiovisual profile:"
3437 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3441 msgid "Aug"
3442 msgstr "Ağustos"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3446 msgid "August"
3447 msgstr "Ağustos"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3452 #, c-format
3453 msgid "AuthenticatePatron"
3454 msgstr "AuthenticatePatron"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3460 "patron."
3461 msgstr ""
3462 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3463 "yetkiliye döndürür."
3464
3465 #. OPTGROUP
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3480 #, c-format
3481 msgid "Author"
3482 msgstr "Yazar"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3486 #, c-format
3487 msgid "Author (A-Z)"
3488 msgstr "Yazar (A-Z)"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3492 #, c-format
3493 msgid "Author (Z-A)"
3494 msgstr "Yazar (Z-A)"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3497 #, c-format
3498 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3499 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3502 #, c-format
3503 msgid "Author(s)"
3504 msgstr "Yazar(lar)"
3505
3506 #. For the first occurrence,
3507 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3508 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3509 #. %3$s:  END 
3510 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3511 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3512 #. %6$s:  END 
3513 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3514 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3515 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3516 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3517 #. %11$s:  END 
3518 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3519 #. %13$s:  END 
3520 #. %14$s:  END 
3521 #. %15$s:  END 
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3524 #, c-format
3525 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3526 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3531 #, c-format
3532 msgid "Author:"
3533 msgstr "Yazar:"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3536 #, c-format
3537 msgid "Authority"
3538 msgstr "Otorite"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3546 #, c-format
3547 msgid "Authority search"
3548 msgstr "Otorite arama"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3551 #, c-format
3552 msgid "Authority search results"
3553 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3556 #, c-format
3557 msgid "Authority type: "
3558 msgstr "Otorite türü: "
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3561 #, c-format
3562 msgid "Authorized headings"
3563 msgstr "Otorite başlıklar"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3566 #, c-format
3567 msgid "Authors"
3568 msgstr "Yazarlar"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3571 #, c-format
3572 msgid "Availability "
3573 msgstr "Kullanılabilirlik: "
3574
3575 #. For the first occurrence,
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3579 #, c-format
3580 msgid "Availability:"
3581 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3582
3583 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3585 #, c-format
3586 msgid "Available %s"
3587 msgstr "Kullanılabilir %s"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3590 #, c-format
3591 msgid "Available issues"
3592 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3595 #, c-format
3596 msgid "Awards:"
3597 msgstr "Ödüller:"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3600 #, c-format
3601 msgid "BE CAREFUL"
3602 msgstr "DİKKAT ET"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3605 #, c-format
3606 msgid "BT"
3607 msgstr "BT"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3611 #, c-format
3612 msgid "Back to lists"
3613 msgstr "Listelere geri dön"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3616 #, c-format
3617 msgid "Back to results"
3618 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3619
3620 #. A
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3622 msgid "Back to the results search list"
3623 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3632 #, c-format
3633 msgid "Barcode"
3634 msgstr "Barkod"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3638 #, c-format
3639 msgid "Barcode:"
3640 msgstr "Barkod:"
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3647 "assistance. %s "
3648 msgstr ""
3649 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3650 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3654 #, c-format
3655 msgid "BibTeX"
3656 msgstr "BibTeX"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3659 #, c-format
3660 msgid "Biblio records"
3661 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3664 #, c-format
3665 msgid "Bibliographies"
3666 msgstr "Bibliyografyalar"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3669 #, c-format
3670 msgid "Biography"
3671 msgstr "Biyografi"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3674 #, c-format
3675 msgid "Blocked"
3676 msgstr "Engellendi"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3679 #, c-format
3680 msgid "Blocked record"
3681 msgstr "Blokeli kayıt"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3684 #, c-format
3685 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3686 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3689 #, c-format
3690 msgid "Braille"
3691 msgstr "Braille"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3694 #, c-format
3695 msgid "Brief display"
3696 msgstr "Kısa görünüm"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3700 #, c-format
3701 msgid "Brief history"
3702 msgstr "Kısa tarih"
3703
3704 #. ABBR
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3706 msgid "Broader Term"
3707 msgstr "Daha Geniş Terim"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3710 #, c-format
3711 msgid "Browse by hierarchy"
3712 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3715 #, c-format
3716 msgid "Browse our catalog"
3717 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3721 #, c-format
3722 msgid "Browse results"
3723 msgstr "Sonuçlara gözat"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3727 #, c-format
3728 msgid "Browse shelf"
3729 msgstr "Rafa gözat"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3733 #, c-format
3734 msgid "CAS login"
3735 msgstr "CAS oturumu aç"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3738 #, c-format
3739 msgid "CD audio"
3740 msgstr "CD audio"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3743 #, c-format
3744 msgid "CD software"
3745 msgstr "CD yazılımı"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3748 #, c-format
3749 msgid "CGI debug is on."
3750 msgstr "CGI debug açık."
3751
3752 #. For the first occurrence,
3753 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3756 #, c-format
3757 msgid "CSV - %s"
3758 msgstr "CSV - %s"
3759
3760 #. OPTGROUP
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3762 msgid "Call Number"
3763 msgstr "Yer Numarası"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3770 #, c-format
3771 msgid "Call no."
3772 msgstr "Yer no"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3776 #, c-format
3777 msgid "Call no.:"
3778 msgstr "Yer numarası:"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3794 #, c-format
3795 msgid "Call number"
3796 msgstr "Yer numarası"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3800 #, c-format
3801 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3802 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3806 #, c-format
3807 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3808 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3811 #, c-format
3812 msgid "Call number:"
3813 msgstr "Yer numarası:"
3814
3815 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3817 #, c-format
3818 msgid "Call number: %s"
3819 msgstr "Yer numarası: %s"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3849 #, c-format
3850 msgid "Cancel"
3851 msgstr "İptal et"
3852
3853 #. A
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3856 #, c-format
3857 msgid "Cancel email notification"
3858 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3861 #, c-format
3862 msgid "Cancel email notification "
3863 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3866 #, c-format
3867 msgid "Cancel enrollment "
3868 msgstr "Kaydı iptal et"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3871 #, c-format
3872 msgid "Cancel:"
3873 msgstr "İptal et:"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3878 #, c-format
3879 msgid "CancelHold"
3880 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3883 #, c-format
3884 msgid "CancelRecall "
3885 msgstr "Geri almayı iptal et "
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3888 #, c-format
3889 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3890 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3891
3892 #. IMG
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3894 msgid "Cannot be put on hold"
3895 msgstr "Ayırtılamaz"
3896
3897 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3899 #, c-format
3900 msgid "Card number can be up to %s characters."
3901 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3902
3903 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3904 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3906 #, c-format
3907 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3908 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
3909
3910 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3912 #, c-format
3913 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3914 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3917 #, c-format
3918 msgid "Card number:"
3919 msgstr "Kart numarası:"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3923 #, c-format
3924 msgid "Cart"
3925 msgstr "Sepet"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3928 #, c-format
3929 msgid "Cassette recording"
3930 msgstr "Kaset kaydı"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3933 #, c-format
3934 msgid "Catalog"
3935 msgstr "Katalog"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3938 #, c-format
3939 msgid "Catalogs"
3940 msgstr "Kataloglar"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3945 #, c-format
3946 msgid "Category:"
3947 msgstr "Kategori:"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3950 #, c-format
3951 msgid "Change your password"
3952 msgstr "Parolanızı değiştirin"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3955 #, c-format
3956 msgid "Change your password "
3957 msgstr "Parolanızı değiştirin "
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3960 #, c-format
3961 msgid "Chapters"
3962 msgstr "Bölümler"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3966 #, c-format
3967 msgid "Chapters:"
3968 msgstr "Bölümler:"
3969
3970 #. INPUT type=submit name=confirm
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3972 msgid "Check in item"
3973 msgstr "Materyali iade al"
3974
3975 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3976 #. %2$s:  END 
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3978 #, c-format
3979 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3980 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3983 #, c-format
3984 msgid "Check-in date:"
3985 msgstr "İade tarihi:"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3989 #, c-format
3990 msgid "Checked out"
3991 msgstr "Ödünç verildi"
3992
3993 #. %1$s:  issues_count 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3995 #, c-format
3996 msgid "Checked out (%s)"
3997 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4000 #, c-format
4001 msgid "Checked out on"
4002 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4003
4004 #. %1$s:  item.firstname 
4005 #. %2$s:  item.surname 
4006 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4007 #. %4$s:  item.cardnumber 
4008 #. %5$s:  END 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4010 #, c-format
4011 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4012 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4016 #, c-format
4017 msgid "Checkout"
4018 msgstr "Ödünç alma"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4021 #, c-format
4022 msgid "Checkout history"
4023 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4027 #, c-format
4028 msgid "Checkouts"
4029 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4030
4031 #. %1$s:  borrowername 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4033 #, c-format
4034 msgid "Checkouts for %s "
4035 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4038 #, c-format
4039 msgid "Checkouts: "
4040 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4043 #, c-format
4044 msgid "Citation"
4045 msgstr "Atıf"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4053 #, c-format
4054 msgid "City:"
4055 msgstr "İl:"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4058 #, c-format
4059 msgid "Claimed"
4060 msgstr "Claim edildi"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4063 #, c-format
4064 msgid "Classification"
4065 msgstr "Sınıflama"
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4071 #, c-format
4072 msgid "Classification: %s "
4073 msgstr "Sınıflama: %s"
4074
4075 #. INPUT type=reset
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4078 #, c-format
4079 msgid "Clear"
4080 msgstr "Temizle"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4092 #, c-format
4093 msgid "Clear all"
4094 msgstr "Tümünü temizle"
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. SCRIPT
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4100 #, c-format
4101 msgid "Clear date"
4102 msgstr "Tarihi temizle"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4106 #, c-format
4107 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4108 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4109
4110 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4111 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4113 #, c-format
4114 msgid "Click here if you're not %s %s"
4115 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4118 #, c-format
4119 msgid "Click here to login."
4120 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Click here to view"
4125 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4128 #, c-format
4129 msgid "Click here to view them all."
4130 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4133 #, c-format
4134 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4135 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4136
4137 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4139 msgid "Click to add to cart"
4140 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4141
4142 #. H2
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4144 msgid "Click to expand this role"
4145 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4146
4147 #. SCRIPT
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4149 msgid "Click to forward the list to"
4150 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4160 #, c-format
4161 msgid "Click to open in new window"
4162 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4163
4164 #. SCRIPT
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4166 msgid "Click to rewind the list to"
4167 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4168
4169 #. DIV
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4172 msgid "Click to view in Google Books"
4173 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4176 #, c-format
4177 msgid "Close"
4178 msgstr "Kapat"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4181 #, c-format
4182 msgid "Close shelf browser"
4183 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4186 #, c-format
4187 msgid "Close this window"
4188 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4191 #, c-format
4192 msgid "Close this window."
4193 msgstr "Pencereyi kapat."
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4196 #, c-format
4197 msgid "Close window"
4198 msgstr "Pencereyi kapat"
4199
4200 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4201 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4203 #, c-format
4204 msgid "Clubs (%s/%s) "
4205 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4208 #, c-format
4209 msgid "Clubs currently enrolled in"
4210 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4213 #, c-format
4214 msgid "Clubs you can enroll in"
4215 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4216
4217 #. A
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4219 msgid "Collect items you are interested in"
4220 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4226 #, c-format
4227 msgid "Collection"
4228 msgstr "Koleksiyon"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "Collection library:"
4233 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4236 #, c-format
4237 msgid "Collection title:"
4238 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4241 #, c-format
4242 msgid "Collection: "
4243 msgstr "Koleksiyon: "
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4249 #, c-format
4250 msgid "Collection: %s "
4251 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4254 #, c-format
4255 msgid "Collections"
4256 msgstr "Koleksiyonlar"
4257
4258 #. SCRIPT
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4260 msgid "Column visibility"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. For the first occurrence,
4264 #. %1$s:  review.firstname 
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4268 #, c-format
4269 msgid "Comment by %s"
4270 msgstr "%s Yorumlayan"
4271
4272 #. %1$s:  review.firstname 
4273 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4275 #, c-format
4276 msgid "Comment by %s %s"
4277 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4278
4279 #. %1$s:  review.title 
4280 #. %2$s:  review.firstname 
4281 #. %3$s:  review.surname 
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4283 #, c-format
4284 msgid "Comment by %s %s %s"
4285 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4289 #, c-format
4290 msgid "Comment:"
4291 msgstr "Yorum:"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4294 #, c-format
4295 msgid "Comments on "
4296 msgstr "Hakkında yorumlar "
4297
4298 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4300 #, c-format
4301 msgid "Comments%s"
4302 msgstr "Yorumlar%s"
4303
4304 #. INPUT type=submit
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4306 msgid "Confirm hold"
4307 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4308
4309 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4310 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4311 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4313 #, c-format
4314 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4315 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4318 #, c-format
4319 msgid "Confirm new password:"
4320 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4324 #, c-format
4325 msgid "Confirm password"
4326 msgstr "Parolayı onaylayın"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4329 #, c-format
4330 msgid "Contact information"
4331 msgstr "İletişim bilgileri"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4335 #, c-format
4336 msgid "Contact information: "
4337 msgstr "İletişim bilgileri:"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4341 #, c-format
4342 msgid "Contact note:"
4343 msgstr "İletişim notu:"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4346 #, c-format
4347 msgid "Content"
4348 msgstr "İçerik"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4351 #, c-format
4352 msgid "Content Cafe"
4353 msgstr "İçerik Köşesi"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4356 #, c-format
4357 msgid "Contents"
4358 msgstr "İçindekiler"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4361 #, c-format
4362 msgid "Contents of "
4363 msgstr "İçindekiler "
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4368 #, c-format
4369 msgid "Copy number"
4370 msgstr "Kopya numarası"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4373 #, c-format
4374 msgid "Copyright"
4375 msgstr "Telif"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4379 #, c-format
4380 msgid "Copyright date"
4381 msgstr "Telif tarihi"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4384 #, c-format
4385 msgid "Copyright date:"
4386 msgstr "Telif tarihi:"
4387
4388 #. DIV
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4390 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4391 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4397 #, c-format
4398 msgid "Copyright year: %s "
4399 msgstr "Telif yılı: %s  "
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4402 #, c-format
4403 msgid "Count"
4404 msgstr "Say"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4412 #, c-format
4413 msgid "Country:"
4414 msgstr "Ülke:"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4417 #, c-format
4418 msgid "Course #"
4419 msgstr "Ders #"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4422 #, c-format
4423 msgid "Course number:"
4424 msgstr "Ders numarası:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4430 #, c-format
4431 msgid "Course reserves"
4432 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4436 #, c-format
4437 msgid "Course reserves for "
4438 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4441 #, c-format
4442 msgid "Courses"
4443 msgstr "Dersler"
4444
4445 #. IMG
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4447 msgid "Cover image"
4448 msgstr "Kapak resmi"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4451 #, c-format
4452 msgid "Create a new list"
4453 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Create a new request "
4459 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4462 #, c-format
4463 msgid "Create new list"
4464 msgstr "Yeni liste oluştur"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4470 "record in Koha."
4471 msgstr ""
4472 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4473 "oluşturur."
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4479 "bibliographic record Koha."
4480 msgstr ""
4481 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4482 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4485 #, c-format
4486 msgid "Credits"
4487 msgstr "Krediler"
4488
4489 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4491 #, c-format
4492 msgid "Credits (%s)"
4493 msgstr "Krediler (%s)"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4496 #, c-format
4497 msgid "Current location"
4498 msgstr "Geçerli yer"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4501 #, c-format
4502 msgid "Current password:"
4503 msgstr "Geçerli Parola:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4507 #, c-format
4508 msgid "Current session"
4509 msgstr "Geçerli oturum"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4512 #, c-format
4513 msgid "Currently in local use"
4514 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4515
4516 #. %1$s:  item.firstname 
4517 #. %2$s:  item.surname 
4518 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4519 #. %4$s:  item.cardnumber 
4520 #. %5$s:  END 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4522 #, c-format
4523 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4524 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4527 #, c-format
4528 msgid "Curriculum"
4529 msgstr "Müfredat"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4532 #, c-format
4533 msgid "DVD video / Videodisc"
4534 msgstr "DVD video / Videodisk"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4545 #, c-format
4546 msgid "Date"
4547 msgstr "Tarih"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4550 #, c-format
4551 msgid "Date added"
4552 msgstr "Eklenme tarih"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4555 #, c-format
4556 msgid "Date added:"
4557 msgstr "Eklenme tarihi:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4561 #, c-format
4562 msgid "Date due"
4563 msgstr "İade tarihi"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4568 #, c-format
4569 msgid "Date due:"
4570 msgstr "İade tarihi:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4573 #, c-format
4574 msgid "Date enrolled"
4575 msgstr "Kayıt tarihi"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4579 #, c-format
4580 msgid "Date of birth:"
4581 msgstr "Doğum tarihi:"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4584 #, c-format
4585 msgid "Date range:"
4586 msgstr "Tarih aralığı:"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4589 #, c-format
4590 msgid "Date received"
4591 msgstr "Alındığı tarih"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4597 #, c-format
4598 msgid "Date:"
4599 msgstr "Tarih:"
4600
4601 #. OPTGROUP
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4603 msgid "Dates"
4604 msgstr "Tarihler"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4607 #, c-format
4608 msgid "Days in advance"
4609 msgstr "Öne alınan tarihler"
4610
4611 #. SCRIPT
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4613 msgid "Dec"
4614 msgstr "Aralık"
4615
4616 #. SCRIPT
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4618 msgid "December"
4619 msgstr "Aralık"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4623 #, c-format
4624 msgid "Default"
4625 msgstr "Varsayılan"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4628 #, c-format
4629 msgid "Default sorting"
4630 msgstr "Varsayılan sıralama"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4636 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4637 "permitted by local laws."
4638 msgstr ""
4639 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4640 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4641 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4647 "values: "
4648 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4649
4650 #. INPUT type=submit
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4658 #, c-format
4659 msgid "Delete"
4660 msgstr "Sil"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4665 msgid "Delete list"
4666 msgstr "Listeyi sil"
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4670 msgid "Delete selected"
4671 msgstr "Seçileni sil"
4672
4673 #. INPUT type=submit
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4675 msgid "Delete selected tags"
4676 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4677
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4680 msgid "Delete this list"
4681 msgstr "Bu listeyi sil"
4682
4683 #. A
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4685 msgid "Delete your search history"
4686 msgstr "Arama geçmişini sil"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4689 #, c-format
4690 msgid "Delicious"
4691 msgstr "Delicious"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4694 #, c-format
4695 msgid "Department:"
4696 msgstr "Departman:"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4699 #, c-format
4700 msgid "Dept."
4701 msgstr "Dept."
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4705 #, c-format
4706 msgid "Descending"
4707 msgstr "Azalan"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4712 #, c-format
4713 msgid "Description"
4714 msgstr "Tanım"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4718 #, c-format
4719 msgid "Details"
4720 msgstr "Ayrıntılar"
4721
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  bibliotitle 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4727 #, c-format
4728 msgid "Details for %s"
4729 msgstr "%s için ayrıntılar"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4732 #, c-format
4733 msgid "Details for: "
4734 msgstr "Ayrıntılar:"
4735
4736 #. %1$s:  request.backend 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Details from %s"
4740 msgstr "%s için ayrıntılar"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Details from library"
4745 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4748 #, c-format
4749 msgid "Dewey"
4750 msgstr "Dewey"
4751
4752 #. For the first occurrence,
4753 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4756 #, c-format
4757 msgid "Dewey: %s "
4758 msgstr "Dewey: %s  "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4761 #, c-format
4762 msgid "Dictionaries"
4763 msgstr "Sözlükler"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4766 #, c-format
4767 msgid "Did you mean:"
4768 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4771 #, c-format
4772 msgid "Digests only "
4773 msgstr "Sadece özetler"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4776 #, c-format
4777 msgid "Directories"
4778 msgstr "Rehberler"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4782 #, c-format
4783 msgid "Discharge"
4784 msgstr "İlişik kesme"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4787 #, c-format
4788 msgid "Discographies"
4789 msgstr "Diskografi"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4792 #, c-format
4793 msgid "Display news for: "
4794 msgstr "Yenilikleri göster:"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4797 #, c-format
4798 msgid "Do not notify"
4799 msgstr "Bildirmeyin"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4805 "arrives?"
4806 msgstr ""
4807 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4810 #, c-format
4811 msgid "Don't have a library card?"
4812 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4815 #, c-format
4816 msgid "Don't have a password yet?"
4817 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4822 #, c-format
4823 msgid "Don't have an account? "
4824 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4825
4826 #. SCRIPT
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4828 msgid "Done"
4829 msgstr "Tamamlandı"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4832 #, c-format
4833 msgid "Download"
4834 msgstr "İndir"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4837 #, c-format
4838 msgid "Download as iCal/.ics file"
4839 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4842 #, c-format
4843 msgid "Download cart"
4844 msgstr "Sepeti indir"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4847 #, c-format
4848 msgid "Download list"
4849 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4853 #, c-format
4854 msgid "Download list "
4855 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4858 #, c-format
4859 msgid "Dublin Core"
4860 msgstr "Dublin Core"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4866 #, c-format
4867 msgid "Due"
4868 msgstr "İade tarihi"
4869
4870 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4872 #, c-format
4873 msgid "Due %s"
4874 msgstr "İade %s"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4877 #, c-format
4878 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4879 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4880
4881 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4883 #, c-format
4884 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4885 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4888 #, c-format
4889 msgid "ERROR: No record id specified. "
4890 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4895 #, c-format
4896 msgid "Edit"
4897 msgstr "Düzenle"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4900 #, c-format
4901 msgid "Edit / Create note"
4902 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4907 msgid "Edit list"
4908 msgstr "Listeyi düzenle"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4911 #, c-format
4912 msgid "Edit list "
4913 msgstr "Listeyi düzenle "
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4916 #, c-format
4917 msgid "Editing "
4918 msgstr "Düzenleme"
4919
4920 #. %1$s:  title 
4921 #. %2$s:  author 
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4923 #, c-format
4924 msgid "Editing issue note for %s %s"
4925 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
4926
4927 #. %1$s:  ISSUE.title 
4928 #. %2$s:  ISSUE.author 
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4930 #, c-format
4931 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4932 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4935 #, c-format
4936 msgid "Edition statement:"
4937 msgstr "Baskı bildirimi:"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4940 #, c-format
4941 msgid "Editions"
4942 msgstr "Baskılar"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4947 #, c-format
4948 msgid "Email"
4949 msgstr "E-posta"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4954 #, c-format
4955 msgid "Email address:"
4956 msgstr "E-posta adresi:"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4961 #, c-format
4962 msgid "Email:"
4963 msgstr "E-posta:"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4966 #, c-format
4967 msgid "Empty and close"
4968 msgstr "Boşalt ve kapat"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4971 #, c-format
4972 msgid "Encyclopedias "
4973 msgstr "Ansiklopediler "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4976 #, c-format
4977 msgid "Enhanced content: "
4978 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4981 #, c-format
4982 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4983 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4986 #, c-format
4987 msgid "Enroll "
4988 msgstr "Kaydol"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4991 #, c-format
4992 msgid "Enroll in "
4993 msgstr "Kaydolun"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4996 #, c-format
4997 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4998 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
4999
5000 #. INPUT type=text name=q
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5003 msgid "Enter search terms"
5004 msgstr "Arama terimlerini girin"
5005
5006 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5007 #. %2$s:  END 
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5012 "the enter key)."
5013 msgstr ""
5014 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5015 "tuşuna) basın."
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  authtypetext 
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5021 #, c-format
5022 msgid "Entry %s"
5023 msgstr "Giriş %s"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5026 #, c-format
5027 msgid "Enumeration"
5028 msgstr "Numaralandırma"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5031 #, c-format
5032 msgid "Error"
5033 msgstr "Hata"
5034
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s:  errno 
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5039 #, c-format
5040 msgid "Error %s"
5041 msgstr "Hata %s"
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5045 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5046 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5047
5048 #. SCRIPT
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5050 msgid "Error searching OverDrive collection"
5051 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5052
5053 #. SCRIPT
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5055 msgid "Error searching OverDrive collection."
5056 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5060 msgid "Error! Adding tags failed at"
5061 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5062
5063 #. SCRIPT
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5065 msgid "Error! Illegal parameter"
5066 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5069 #, c-format
5070 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5071 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5072
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5075 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5076 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5082 msgstr ""
5083 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5084 "eklenmedi."
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5088 msgid ""
5089 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5090 "with plain text."
5091 msgstr ""
5092 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5093 "yeniden deneyin."
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5099 #, c-format
5100 msgid "Error:"
5101 msgstr "Hata:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5104 #, c-format
5105 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5106 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5110 msgid "Errors: "
5111 msgstr "Hatalar: "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5116 #, c-format
5117 msgid "Example Call"
5118 msgstr "Örnek çağrı"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5122 #, c-format
5123 msgid "Example Response"
5124 msgstr "Örnek yanıt"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5135 #, c-format
5136 msgid "Example call"
5137 msgstr "Örnek çağrı"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5149 #, c-format
5150 msgid "Example response"
5151 msgstr "Örnek yanıt"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5154 #, c-format
5155 msgid "Excerpt"
5156 msgstr "Alıntı"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5159 #, c-format
5160 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5161 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5164 #, c-format
5165 msgid "Expected"
5166 msgstr "Beklenen"
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5170 msgid "Expecting a specific item selection."
5171 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5174 #, c-format
5175 msgid "Expiration date:"
5176 msgstr "Sona erme tarihi:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5180 #, c-format
5181 msgid "Expiration:"
5182 msgstr "Sona erme tarihi:"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5185 #, c-format
5186 msgid "Expires on"
5187 msgstr "Sona erme tarihi:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5190 #, c-format
5191 msgid "Explain "
5192 msgstr "Açıkla "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5195 #, c-format
5196 msgid "Export"
5197 msgstr "Dışa aktar"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5200 #, c-format
5201 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5202 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5205 #, c-format
5206 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5207 msgstr ""
5208 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5209 "uzatır."
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5212 #, c-format
5213 msgid "Facebook"
5214 msgstr "Facebook"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5218 #, c-format
5219 msgid "Fax:"
5220 msgstr "Faks:"
5221
5222 #. SCRIPT
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5224 msgid "Feb"
5225 msgstr "Şubat"
5226
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5229 msgid "February"
5230 msgstr "Şubat"
5231
5232 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5233 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5235 #, c-format
5236 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5240 #, c-format
5241 msgid "Female:"
5242 msgstr "Kadın:"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5245 #, c-format
5246 msgid "Fewer options"
5247 msgstr "Daha az seçenek"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5250 #, c-format
5251 msgid "Fiction"
5252 msgstr "Roman"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5255 #, c-format
5256 msgid "Fiction notes:"
5257 msgstr "Roman notları:"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5260 #, c-format
5261 msgid "Filmographies"
5262 msgstr "Filmografiler"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5265 #, c-format
5266 msgid "Fine amount"
5267 msgstr "Ceza miktarı"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5272 #, c-format
5273 msgid "Fines"
5274 msgstr "Cezalar"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5280 #, c-format
5281 msgid "Fines (%s)"
5282 msgstr "Cezalar (%s)"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5287 #, c-format
5288 msgid "Fines and charges"
5289 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5293 #, c-format
5294 msgid "Fines:"
5295 msgstr "Cezalar:"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5298 #, c-format
5299 msgid "Finish"
5300 msgstr "Bitir"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5303 #, c-format
5304 msgid "Finish enrollment"
5305 msgstr "Kaydı bitir"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5309 #, c-format
5310 msgid "First"
5311 msgstr "Birinci"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5317 #, c-format
5318 msgid "First name:"
5319 msgstr "Adı:"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5325 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5326 "and after."
5327 msgstr ""
5328 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5329 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5330 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5331
5332 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5333 #. %2$s:  END 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5338 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5339 msgstr ""
5340 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5341 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5345 #, c-format
5346 msgid "Forever"
5347 msgstr "Daima"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5353 "who want to keep track of what they are reading."
5354 msgstr ""
5355 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5356 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5361 #, c-format
5362 msgid "Forgot your password?"
5363 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5367 #, c-format
5368 msgid "Forgotten password recovery"
5369 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5372 #, c-format
5373 msgid "Format"
5374 msgstr "Biçim"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5377 #, c-format
5378 msgid "Format:"
5379 msgstr "Biçim:"
5380
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5385 msgid "Found"
5386 msgstr "Bulundu"
5387
5388 #. SCRIPT
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5390 msgid "Fr"
5391 msgstr "Çerçeve"
5392
5393 #. SCRIPT
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5395 msgid "Fri"
5396 msgstr "Cuma"
5397
5398 #. SCRIPT
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5400 msgid "Friday"
5401 msgstr "Cuma"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5404 #, c-format
5405 msgid "From: "
5406 msgstr "Buradan: "
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5410 #, c-format
5411 msgid "Full history"
5412 msgstr "Bütün geçmiş"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5415 #, c-format
5416 msgid "Full subscription history"
5417 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5418
5419 #. %1$s:  bibliotitle 
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5421 #, c-format
5422 msgid "Full subscription history for %s"
5423 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5426 #, c-format
5427 msgid "General"
5428 msgstr "Genel"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5431 #, c-format
5432 msgid "Get new password recovery link"
5433 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5437 #, c-format
5438 msgid "Get your discharge"
5439 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5444 #, c-format
5445 msgid "GetAuthorityRecords"
5446 msgstr "GetAuthorityRecords"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5451 #, c-format
5452 msgid "GetAvailability"
5453 msgstr "Kullanılabilirlik"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5458 #, c-format
5459 msgid "GetPatronInfo"
5460 msgstr "GetPatronInfo"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5465 #, c-format
5466 msgid "GetPatronStatus"
5467 msgstr "GetPatronStatus"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5472 #, c-format
5473 msgid "GetRecords"
5474 msgstr "KayıtlarıAl"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5479 #, c-format
5480 msgid "GetServices"
5481 msgstr "HizmetleriAl"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5487 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5488 "specific metadata schema for the record objects."
5489 msgstr ""
5490 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5491 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5492 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5498 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5499 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5500 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5501 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5502 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5503 msgstr ""
5504 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5505 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5506 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5507 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5508 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5509 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5510 "zamanlı arama sağlar."
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5516 "availability of the items associated with the identifiers."
5517 msgstr ""
5518 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5519 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5529 #, c-format
5530 msgid "Go"
5531 msgstr "Git"
5532
5533 #. For the first occurrence,
5534 #. SCRIPT
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5536 msgid "Go to detail"
5537 msgstr "Ayrıntılara git"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5541 #, c-format
5542 msgid "Go to your account page"
5543 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5546 #, c-format
5547 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5548 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5551 #, c-format
5552 msgid "Google login"
5553 msgstr "Google oturum açma"
5554
5555 #. OPTGROUP
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5557 msgid "Groups"
5558 msgstr "Gruplar"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5561 #, c-format
5562 msgid "Groups of libraries"
5563 msgstr "Kütüphane grupları"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5566 #, c-format
5567 msgid "Handbooks"
5568 msgstr "El kitapları"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5571 #, c-format
5572 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5573 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5576 #, c-format
5577 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5578 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5581 #, c-format
5582 msgid "HarvestExpandedRecords "
5583 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5586 #, c-format
5587 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5588 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5591 #, c-format
5592 msgid "Heading ascendant"
5593 msgstr "Başlık artan"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5596 #, c-format
5597 msgid "Heading descendant"
5598 msgstr "Başlık azalan"
5599
5600 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5602 #, c-format
5603 msgid "Hello, %s "
5604 msgstr "Merhaba, %s "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5607 #, c-format
5608 msgid "Help"
5609 msgstr "Yardım"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5613 #, c-format
5614 msgid "Hi,"
5615 msgstr "Merhaba,"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5619 msgid "Hide options"
5620 msgstr "Seçenekleri gizle"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5623 #, c-format
5624 msgid "Hide window"
5625 msgstr "Pencereyi gizle"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5630 #, c-format
5631 msgid "Highlight"
5632 msgstr "Vurgula"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5635 #, c-format
5636 msgid "Hold date:"
5637 msgstr "Ayırma tarihi:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5640 #, c-format
5641 msgid "Hold not needed after:"
5642 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5645 #, c-format
5646 msgid "Hold notes:"
5647 msgstr "Ayırma notları:"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5650 #, c-format
5651 msgid "Hold starts on date:"
5652 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5657 #, c-format
5658 msgid "HoldItem"
5659 msgstr "Materyal ayır"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5664 #, c-format
5665 msgid "HoldTitle"
5666 msgstr "Eser Adı ayır"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5669 #, c-format
5670 msgid "Holding libraries"
5671 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5675 #, c-format
5676 msgid "Holdings"
5677 msgstr "Mevcut"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5681 #, c-format
5682 msgid "Holdings:"
5683 msgstr "Mevcut:"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5686 #, c-format
5687 msgid "Holds "
5688 msgstr "Ayırtılanlar "
5689
5690 #. %1$s:  RESERVES.count 
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5692 #, c-format
5693 msgid "Holds (%s)"
5694 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5747 #, c-format
5748 msgid "Home"
5749 msgstr "Ana sayfa"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5752 #, c-format
5753 msgid "Home libraries"
5754 msgstr "Ana kütüphaneler"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5759 #, c-format
5760 msgid "Home library"
5761 msgstr "Ana kütüphane"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5765 #, c-format
5766 msgid "Home library:"
5767 msgstr "Ana kütüphane:"
5768
5769 #. A
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5771 msgid "How PayPal Works"
5772 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5775 #, c-format
5776 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5793 #, c-format
5794 msgid "ILS-DI"
5795 msgstr "ILS-DI"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5798 #, c-format
5799 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5800 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBD"
5806 msgstr "ISBD"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5812 #, c-format
5813 msgid "ISBD view"
5814 msgstr "ISBD görünümü"
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN"
5823 msgstr "ISBN"
5824
5825 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBN %s"
5829 msgstr "ISBN %s"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN:"
5834 msgstr "ISBN:"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5837 #, c-format
5838 msgid "ISBN: "
5839 msgstr "ISBN: "
5840
5841 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5843 #, c-format
5844 msgid "ISBN: %s "
5845 msgstr "ISBN: %s"
5846
5847 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5848 #. %2$s:  isbn 
5849 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #. %5$s:  END 
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5855 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5858 #, c-format
5859 msgid "ISSN"
5860 msgstr "ISSN"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5863 #, c-format
5864 msgid "ISSN:"
5865 msgstr "ISSN:"
5866
5867 #. A
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5869 #, c-format
5870 msgid "IdRef"
5871 msgstr "IdRef"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5874 #, c-format
5875 msgid "Identity"
5876 msgstr "Kimlik"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5879 #, c-format
5880 msgid "If this is an error, please contact the library."
5881 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5887 "local library and the error will be corrected."
5888 msgstr ""
5889 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5890 "servisine götürün."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5896 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5897 "yourself started."
5898 msgstr ""
5899 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
5900 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5903 #, c-format
5904 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5905 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
5906
5907 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5912 "expire in %s seconds."
5913 msgstr ""
5914 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
5915 "olarak sona erecektir."
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5918 #, c-format
5919 msgid ""
5920 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5921 msgstr ""
5922 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5925 #, c-format
5926 msgid ""
5927 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5928 "log in: "
5929 msgstr ""
5930 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5931 "oturum açabilirsiniz:"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5937 "still log in: "
5938 msgstr ""
5939 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
5940 "oturum açabilirsiniz:"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5946 "can use CAS."
5947 msgstr ""
5948 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
5949 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5955 "you may login below."
5956 msgstr ""
5957 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
5958 "oturum açabilirsiniz:"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5964 msgstr ""
5965 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
5966 "başvurabilirsiniz."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5972 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5973 msgstr ""
5974 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
5975 "alabilirsiniz."
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5981 "authenticate:"
5982 msgstr ""
5983 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
5984 "istediğinizi seçiniz:"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5987 #, c-format
5988 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5989 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5992 #, c-format
5993 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5994 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5997 #, c-format
5998 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5999 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6002 #, c-format
6003 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6004 msgstr ""
6005 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6008 #, c-format
6009 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6010 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6013 #, c-format
6014 msgid "If you want to, you can try to "
6015 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6019 #, c-format
6020 msgid "Images"
6021 msgstr "Görüntüler"
6022
6023 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6025 #, c-format
6026 msgid "Images for %s "
6027 msgstr "%s için resimler "
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6031 #, c-format
6032 msgid "Immediate deletion"
6033 msgstr "Anında silme"
6034
6035 #. For the first occurrence,
6036 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6037 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6040 #, c-format
6041 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6042 msgstr ""
6043 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6044
6045 #. For the first occurrence,
6046 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6047 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6048 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6051 #, c-format
6052 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6053 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6059 #, c-format
6060 msgid "In your cart"
6061 msgstr "Sepetinizde"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6064 #, c-format
6065 msgid "Indexed in:"
6066 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6069 #, c-format
6070 msgid "Indexes"
6071 msgstr "Dizinler"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6074 #, c-format
6075 msgid "Information"
6076 msgstr "Bilgi"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6080 #, c-format
6081 msgid "Initials:"
6082 msgstr "Adın baş harfleri:"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6085 #, c-format
6086 msgid "Instructors"
6087 msgstr "Eğitmenler"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6090 #, c-format
6091 msgid "Instructors:"
6092 msgstr "Eğitmenler:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6096 #, c-format
6097 msgid "Interlibrary loan request"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6103 #, c-format
6104 msgid "Interlibrary loan requests"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6108 #, c-format
6109 msgid "Invalid shelf number."
6110 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6113 #, c-format
6114 msgid "Issue"
6115 msgstr "Sayı"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6118 #, c-format
6119 msgid "Issue #"
6120 msgstr "Sayı #"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6124 #, c-format
6125 msgid "Issue:"
6126 msgstr "Sayı:"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6130 #, c-format
6131 msgid "Issues for a subscription"
6132 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6135 #, c-format
6136 msgid "Issues summary"
6137 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6140 #, c-format
6141 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6142 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6145 #, c-format
6146 msgid "Item URI"
6147 msgstr "Materyal URI'si"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6150 #, c-format
6151 msgid "Item call number"
6152 msgstr "Materyal yer numarası"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6155 #, c-format
6156 msgid "Item cannot be checked out."
6157 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6160 #, c-format
6161 msgid "Item damaged"
6162 msgstr "Materyal hasarlı"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6165 #, c-format
6166 msgid "Item hold queue priority"
6167 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6170 #, c-format
6171 msgid "Item holds"
6172 msgstr "Ayırmalar"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6175 #, c-format
6176 msgid "Item lost"
6177 msgstr "Materyal kayıp"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6187 #, c-format
6188 msgid "Item type"
6189 msgstr "Materyal türü"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6194 #, c-format
6195 msgid "Item type:"
6196 msgstr "Materyal türü:"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6200 #, c-format
6201 msgid "Item type: "
6202 msgstr "Materyal türü: "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6205 #, c-format
6206 msgid "Item types"
6207 msgstr "Materyal türleri"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6210 #, c-format
6211 msgid "Item withdrawn"
6212 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6215 #, c-format
6216 msgid "Items available at:"
6217 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6218
6219 #. For the first occurrence,
6220 #. SCRIPT
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6223 #, c-format
6224 msgid "Items available:"
6225 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6226
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6229 msgid "Items in your cart: "
6230 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6234 #, c-format
6235 msgid "Items: "
6236 msgstr "Materyaller:"
6237
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6240 msgid "Jan"
6241 msgstr "Ocak"
6242
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6245 msgid "January"
6246 msgstr "Ocak"
6247
6248 #. SCRIPT
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6250 msgid "Jul"
6251 msgstr "Temmuz"
6252
6253 #. SCRIPT
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6255 msgid "July"
6256 msgstr "Temmuz"
6257
6258 #. SCRIPT
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6260 msgid "Jun"
6261 msgstr "Haziran"
6262
6263 #. SCRIPT
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6265 msgid "June"
6266 msgstr "Haziran"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6269 #, c-format
6270 msgid "Juvenile"
6271 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6274 #, c-format
6275 msgid "Keyword"
6276 msgstr "Anahtar kelime"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6282 #, c-format
6283 msgid "Koha"
6284 msgstr "Koha"
6285
6286 #. LINK
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6288 msgid "Koha - RSS"
6289 msgstr "Koha - RSS"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6292 #, c-format
6293 msgid "Koha Wiki"
6294 msgstr "Koha Wiki"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6299 msgid "Koha [% Version %]"
6300 msgstr "Koha [% Version %]"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6303 #, c-format
6304 msgid "LCCN"
6305 msgstr "LCCN"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6308 #, c-format
6309 msgid "LCCN:"
6310 msgstr "LCCN:"
6311
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6316 #, c-format
6317 msgid "LCCN: %s "
6318 msgstr "LCCN: %s  "
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6321 #, c-format
6322 msgid "Language"
6323 msgstr "Dil"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6326 #, c-format
6327 msgid "Language: "
6328 msgstr "Dil: "
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6331 #, c-format
6332 msgid "Languages"
6333 msgstr "Diller"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6336 #, c-format
6337 msgid "Languages:&nbsp;"
6338 msgstr "Diller:&nbsp;"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6341 #, c-format
6342 msgid "Large print"
6343 msgstr "Büyük puntolu"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6347 #, c-format
6348 msgid "Last"
6349 msgstr "Son"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6352 #, c-format
6353 msgid "Last location"
6354 msgstr "Son yeri"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6357 #, fuzzy, c-format
6358 msgid "Last updated"
6359 msgstr "Liste güncellendi."
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Last updated:"
6364 msgstr "Liste güncellendi."
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6367 #, c-format
6368 msgid "Late"
6369 msgstr "Gecikmiş"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6372 #, c-format
6373 msgid "Law reports and digests"
6374 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6377 #, c-format
6378 msgid "Legal articles"
6379 msgstr "Yasal maddeler"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6382 #, c-format
6383 msgid "Legal cases and case notes"
6384 msgstr "Dava konu ve notları"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6387 #, c-format
6388 msgid "Legislation"
6389 msgstr "Mevzuat"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6392 #, c-format
6393 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6394 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6397 #, c-format
6398 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6399 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6402 #, c-format
6403 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6404 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6407 #, c-format
6408 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6409 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6410
6411 #. OPTGROUP
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6413 msgid "Libraries"
6414 msgstr "Kütüphaneler"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6419 #, c-format
6420 msgid "Library"
6421 msgstr "Kütüphane"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6425 #, c-format
6426 msgid "Library card number:"
6427 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6431 #, c-format
6432 msgid "Library catalog"
6433 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6437 #, c-format
6438 msgid "Library:"
6439 msgstr "Kütüphane:"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6442 #, c-format
6443 msgid "Library: "
6444 msgstr "Kütüphane: "
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6447 #, c-format
6448 msgid "Limit to any of the following:"
6449 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6452 #, c-format
6453 msgid "Limit to currently available items."
6454 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6457 #, c-format
6458 msgid "Limit to:"
6459 msgstr "Şununla sınırla: "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6462 #, c-format
6463 msgid "Limit to: "
6464 msgstr "İle sınırla: "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6467 #, c-format
6468 msgid "Link"
6469 msgstr "Bağlantı"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6473 #, c-format
6474 msgid "Link to resource "
6475 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6478 #, c-format
6479 msgid "LinkedIn"
6480 msgstr "LinkedIn"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6484 #, c-format
6485 msgid "Links"
6486 msgstr "Linkler"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6489 #, c-format
6490 msgid "List created."
6491 msgstr "Liste oluşturuldu."
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6494 #, c-format
6495 msgid "List deleted."
6496 msgstr "Liste silindi."
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6499 #, c-format
6500 msgid "List name"
6501 msgstr "Liste adı"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6505 #, c-format
6506 msgid "List name:"
6507 msgstr "Liste adı:"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6510 #, c-format
6511 msgid "List name: "
6512 msgstr "Liste adı: "
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6515 #, c-format
6516 msgid "List updated."
6517 msgstr "Liste güncellendi."
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6520 #, c-format
6521 msgid "List(s) this item appears in: "
6522 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6528 #, c-format
6529 msgid "Lists"
6530 msgstr "Listeler"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6533 #, c-format
6534 msgid "Lists:"
6535 msgstr "Listeler:"
6536
6537 #. SCRIPT
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6539 msgid "Loading"
6540 msgstr "Yükleniyor"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6543 #, c-format
6544 msgid "Loading "
6545 msgstr "Yükleniyor"
6546
6547 #. For the first occurrence,
6548 #. SCRIPT
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6552 msgid "Loading..."
6553 msgstr "Yükleniyor..."
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6556 #, c-format
6557 msgid "Loading... "
6558 msgstr "Yükleniyor..."
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6561 #, c-format
6562 msgid "Local Login"
6563 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6567 #, c-format
6568 msgid "Local login"
6569 msgstr "Yerel oturum açma"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6572 #, c-format
6573 msgid "Location"
6574 msgstr "Yer"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6577 #, c-format
6578 msgid "Location (Status)"
6579 msgstr "Yer (Durum)"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6582 #, c-format
6583 msgid "Location and availability: "
6584 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6587 #, c-format
6588 msgid "Location(s) (Status)"
6589 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6592 #, c-format
6593 msgid "Locations"
6594 msgstr "Konumlar"
6595
6596 #. INPUT type=submit
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6605 #, c-format
6606 msgid "Log in"
6607 msgstr "Oturum aç"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6613 #, c-format
6614 msgid "Log in to add tags."
6615 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6619 #, c-format
6620 msgid "Log in to create your own lists"
6621 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in to see your own saved tags."
6627 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6636 #, c-format
6637 msgid "Log in to your account"
6638 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to your account:"
6644 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6647 #, c-format
6648 msgid "Log in with Google"
6649 msgstr "Google ile oturum açın"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6653 #, c-format
6654 msgid "Log out"
6655 msgstr "Çıkış yap"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6658 #, c-format
6659 msgid "Log out and try again with a different user."
6660 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6663 #, c-format
6664 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6665 msgstr ""
6666 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6669 #, c-format
6670 msgid "Login"
6671 msgstr "Oturum aç"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6674 #, c-format
6675 msgid "Login page"
6676 msgstr "Oturum açma sayfası"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6683 #, c-format
6684 msgid "Login:"
6685 msgstr "Oturum aç:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6688 #, c-format
6689 msgid ""
6690 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6691 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6692 msgstr ""
6693 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6694 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6695 "tanımlayıcıyı verir."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6700 #, c-format
6701 msgid "LookupPatron"
6702 msgstr "KullanıcıArama"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6706 #, c-format
6707 msgid "MARC"
6708 msgstr "MARC"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6711 #, c-format
6712 msgid "MARC Card View"
6713 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6716 #, c-format
6717 msgid "MARC View"
6718 msgstr "MARC Görünümü"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6726 #, c-format
6727 msgid "MARC view"
6728 msgstr "MARC görünümü"
6729
6730 #. %1$s:  bibliotitle 
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6732 #, c-format
6733 msgid "MARC view: %s"
6734 msgstr "MARC görünümü: %s"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6738 #, c-format
6739 msgid "MARCXML"
6740 msgstr "MARCXML"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6743 #, c-format
6744 msgid "Main address"
6745 msgstr "Sürekli adres"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6751 #, c-format
6752 msgid "Make a "
6753 msgstr "Oluşturun "
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "Make an "
6759 msgstr "Oluşturun "
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6762 #, c-format
6763 msgid "Make payment"
6764 msgstr "Ödeme yapın"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6767 #, c-format
6768 msgid "Male:"
6769 msgstr "Erkek:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6772 #, c-format
6773 msgid "Managed by"
6774 msgstr "Yöneten"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6777 #, c-format
6778 msgid "Managed by:"
6779 msgstr "Yöneten:"
6780
6781 #. SCRIPT
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6783 msgid "Mar"
6784 msgstr "Mart"
6785
6786 #. SCRIPT
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6788 msgid "March"
6789 msgstr "Mart"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6792 #, c-format
6793 msgid "Match:"
6794 msgstr "Eşleştirin:"
6795
6796 #. For the first occurrence,
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6799 msgid "May"
6800 msgstr "Mayıs"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6804 #, c-format
6805 msgid "Me"
6806 msgstr "Bana"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6810 #, c-format
6811 msgid "Message sent"
6812 msgstr "Mesaj gönderildi"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6815 #, c-format
6816 msgid "Messages for you"
6817 msgstr "Size mesajımız var"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6820 #, c-format
6821 msgid "Missing"
6822 msgstr "Eksik"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6825 #, c-format
6826 msgid "Missing (damaged)"
6827 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6830 #, c-format
6831 msgid "Missing (lost)"
6832 msgstr "Eksik (kayıp)"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6835 #, c-format
6836 msgid "Missing (never received)"
6837 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6840 #, c-format
6841 msgid "Missing (sold out)"
6842 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6843
6844 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6846 #, c-format
6847 msgid "Missing issues: %s "
6848 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6849
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 msgid "Mo"
6853 msgstr "Pzt"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6856 #, c-format
6857 msgid "Modify"
6858 msgstr "Değiştir"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6862 msgid "Mon"
6863 msgstr "Pzt."
6864
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6867 msgid "Monday"
6868 msgstr "Pazartesi"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6871 #, c-format
6872 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6873 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6877 #, c-format
6878 msgid "More details"
6879 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6883 msgid "More lists"
6884 msgstr "Daha çok liste"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6887 #, c-format
6888 msgid "More options"
6889 msgstr "Daha fazla seçenek"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6892 #, c-format
6893 msgid "More searches "
6894 msgstr "Başka yerde arama"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6897 #, c-format
6898 msgid "Most popular"
6899 msgstr "En Çok Beğenilenler"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6902 #, c-format
6903 msgid "Most popular titles"
6904 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6907 #, c-format
6908 msgid "Musical recording"
6909 msgstr "Müzik kaydı"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6912 #, c-format
6913 msgid "NT"
6914 msgstr "NT"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6919 #, c-format
6920 msgid "Name"
6921 msgstr "Ad"
6922
6923 #. ABBR
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6925 msgid "Narrower Term"
6926 msgstr "Daha Dar Terim"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6930 #, c-format
6931 msgid "Never"
6932 msgstr "Asla"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6935 #, c-format
6936 msgid "Never expires "
6937 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6940 #, c-format
6941 msgid ""
6942 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6943 "the item that was checked-out upon check-in."
6944 msgstr ""
6945 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
6946 "kayıtları iade esnasında silinir."
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6949 #, c-format
6950 msgid "New"
6951 msgstr "Yeni"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6955 #, c-format
6956 msgid "New Interlibrary loan request"
6957 msgstr ""
6958
6959 #. %1$s:  review.title |html 
6960 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6961 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6962 #. %4$s:  END 
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6964 #, c-format
6965 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6966 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6972 #, c-format
6973 msgid "New list"
6974 msgstr "Yeni liste"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6978 #, c-format
6979 msgid "New password:"
6980 msgstr "Yeni şifre:"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6984 #, c-format
6985 msgid "New purchase suggestion"
6986 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6989 #, c-format
6990 msgid "New search"
6991 msgstr "Yeni arama"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6997 #, c-format
6998 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6999 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7003 #, c-format
7004 msgid "New tag:"
7005 msgstr "Yeni etiket:"
7006
7007 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7008 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7009 #. %3$s:  ELSE 
7010 #. %4$s:  END 
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7012 #, c-format
7013 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7014 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7022 #, c-format
7023 msgid "Next"
7024 msgstr "Sonraki"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7028 #, c-format
7029 msgid "Next &gt;&gt;"
7030 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7034 #, c-format
7035 msgid "Next &raquo;"
7036 msgstr "Sonraki &raquo;"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7039 #, c-format
7040 msgid "Next available item"
7041 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7048 #, c-format
7049 msgid "No"
7050 msgstr "Hayır"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7053 #, c-format
7054 msgid "No available items."
7055 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7058 #, c-format
7059 msgid "No changes were made."
7060 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7098 #, c-format
7099 msgid "No cover image available"
7100 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7104 msgid "No data available in table"
7105 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7109 msgid "No entries to show"
7110 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7111
7112 #. SCRIPT
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7114 msgid "No item was added to your cart"
7115 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7116
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7119 msgid "No item was selected"
7120 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7123 #, c-format
7124 msgid "No items available."
7125 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7129 #, c-format
7130 msgid "No items available:"
7131 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7136 #, c-format
7137 msgid "No limit"
7138 msgstr "Limit yok"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7142 msgid "No matching records found"
7143 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7146 #, c-format
7147 msgid "No news to display."
7148 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7151 #, c-format
7152 msgid "No operation parameter has been passed."
7153 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7156 #, c-format
7157 msgid "No other items."
7158 msgstr "Başka materyal yok."
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7161 #, c-format
7162 msgid "No physical items for this record"
7163 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7166 #, c-format
7167 msgid "No private lists"
7168 msgstr "Özel listeler yok"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7171 #, c-format
7172 msgid "No private lists."
7173 msgstr "Özel liste yok."
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7176 #, c-format
7177 msgid "No public lists"
7178 msgstr "Genel liste yok"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7181 #, c-format
7182 msgid "No public lists."
7183 msgstr "Genel liste yok."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7186 #, c-format
7187 msgid "No reading history to delete"
7188 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7191 #, c-format
7192 msgid "No record was removed."
7193 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7196 #, c-format
7197 msgid "No renewals allowed"
7198 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7201 #, c-format
7202 msgid "No reserves have been selected for this course."
7203 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7207 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7208 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7211 #, c-format
7212 msgid "No results found!"
7213 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7217 msgid "No suggestion was selected"
7218 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7219
7220 #. SCRIPT
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7222 msgid "No tag was specified."
7223 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7226 #, c-format
7227 msgid "No tags from this library for this title."
7228 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7231 #, c-format
7232 msgid "Nobody"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7236 #, c-format
7237 msgid "Non-fiction"
7238 msgstr "Roman dışı"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7241 #, c-format
7242 msgid "Non-musical recording"
7243 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7246 #, c-format
7247 msgid "None"
7248 msgstr "Hiç biri"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7251 #, c-format
7252 msgid "None specified: "
7253 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7262 #, c-format
7263 msgid "Normal view"
7264 msgstr "Normal görünüm"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Not finding what you're looking for? "
7270 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı?"
7271
7272 #. For the first occurrence,
7273 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7276 #, c-format
7277 msgid "Not for loan %s"
7278 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7279
7280 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7282 #, c-format
7283 msgid "Not for loan (%s)"
7284 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7287 #, c-format
7288 msgid "Not issued"
7289 msgstr "Yayınlanmamış"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7292 #, c-format
7293 msgid "Not on hold"
7294 msgstr "Ayrılmamış"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7297 #, c-format
7298 msgid "Not what you expected? Check for "
7299 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7304 #, c-format
7305 msgid "Note"
7306 msgstr "Not"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7309 #, c-format
7310 msgid "Note:"
7311 msgstr "Not: "
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7314 #, c-format
7315 msgid "Note: "
7316 msgstr "Not: "
7317
7318 #. %1$s:  END 
7319 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7324 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7325 msgstr ""
7326 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7327 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7330 #, c-format
7331 msgid ""
7332 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7333 "have been populated, and an index built by separate script."
7334 msgstr ""
7335 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7336 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7339 #, c-format
7340 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7341 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7345 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7346 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7347
7348 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7353 "code that was removed. "
7354 msgstr ""
7355 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7356 "markup kodu içeriyor."
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7360 msgid ""
7361 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7362 "see your current tags."
7363 msgstr ""
7364 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7365 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7371 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7372 "retain the comment as is."
7373 msgstr ""
7374 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7375 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7376 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7377
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7380 msgid ""
7381 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7382 msgstr ""
7383 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7384 "kodu "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7394 #, c-format
7395 msgid "Notes"
7396 msgstr "Notlar"
7397
7398 #. For the first occurrence,
7399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7402 #, c-format
7403 msgid "Notes : %s "
7404 msgstr "Notlar: %s"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7407 #, c-format
7408 msgid "Notes/Comments"
7409 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7415 #, c-format
7416 msgid "Notes:"
7417 msgstr "Notlar:"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7420 #, c-format
7421 msgid "Nothing"
7422 msgstr "Hiçbir şey"
7423
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7426 msgid ""
7427 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7428 msgstr ""
7429 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7430 "işaretleyin"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7434 #, c-format
7435 msgid "Notice:"
7436 msgstr "Bildirim:"
7437
7438 #. SCRIPT
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7440 msgid "Nov"
7441 msgstr "Kasım"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7446 #, c-format
7447 msgid "Novelist Select"
7448 msgstr "Romancı Seçin"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7451 #, c-format
7452 msgid "Novelist Select: "
7453 msgstr "Romancı Seçin: "
7454
7455 #. SCRIPT
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7457 msgid "November"
7458 msgstr "Kasım"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7461 #, c-format
7462 msgid "Number"
7463 msgstr "Sayı"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7466 #, c-format
7467 msgid "Number of holds: "
7468 msgstr "Ayırma sayısı:"
7469
7470 #. For the first occurrence,
7471 #. %1$s:  count 
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7474 #, c-format
7475 msgid "Number of records used in: %s"
7476 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7479 #, c-format
7480 msgid "OAI-DC"
7481 msgstr "OAI-DC"
7482
7483 #. INPUT type=submit
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7486 msgid "OK"
7487 msgstr "OK"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7490 #, c-format
7491 msgid "OR"
7492 msgstr "YA DA"
7493
7494 #. SCRIPT
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7496 msgid "Oct"
7497 msgstr "Ekim"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7501 msgid "October"
7502 msgstr "Ekim"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7505 #, c-format
7506 msgid "On hold"
7507 msgstr "Ayrılmış"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7510 #, c-format
7511 msgid "On order"
7512 msgstr "Siparişte"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7515 #, c-format
7516 msgid "On-site checkouts"
7517 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7524 "more."
7525 msgstr ""
7526 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7527 "gönderebilirsiniz."
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7530 #, c-format
7531 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7532 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7535 #, c-format
7536 msgid "Online resources:"
7537 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7543 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7544 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7545 "information."
7546 msgstr ""
7547 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7548 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7549 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7550 "vermek için kullanılabilir."
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7553 #, c-format
7554 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7555 msgstr ""
7556 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7559 #, c-format
7560 msgid "Open Library: "
7561 msgstr "Open Library:"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7564 #, c-format
7565 msgid "Order by author"
7566 msgstr "Yazara göre sırala"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7569 #, c-format
7570 msgid "Order by date"
7571 msgstr "Tarihe göre sırala"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7574 #, c-format
7575 msgid "Order by title"
7576 msgstr "Eser adına göre sırala"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7579 #, c-format
7580 msgid "Order by: "
7581 msgstr "Sıralama düzeni:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7584 #, c-format
7585 msgid "Other editions of this work"
7586 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7589 #, c-format
7590 msgid "Other forms:"
7591 msgstr "Diğer formlar:"
7592
7593 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7595 #, c-format
7596 msgid "Other holdings %s"
7597 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7601 #, c-format
7602 msgid "Other names:"
7603 msgstr "Diğer adı:"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7607 #, c-format
7608 msgid "Other phone:"
7609 msgstr "Diğer telefon:"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7612 #, c-format
7613 msgid "OutputIntermediateFormat "
7614 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7617 #, c-format
7618 msgid "OutputRewritablePage "
7619 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7622 #, c-format
7623 msgid "OverDrive Account"
7624 msgstr "OverDrive Hesabı"
7625
7626 #. For the first occurrence,
7627 #. %1$s:  q | html 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7630 #, c-format
7631 msgid "OverDrive search for '%s'"
7632 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7633
7634 #. %1$s:  priority 
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7636 #, c-format
7637 msgid "Overall queue priority: %s"
7638 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7639
7640 #. %1$s:  overdues_count 
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7642 #, c-format
7643 msgid "Overdue (%s)"
7644 msgstr "Gecikenler (%s)"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7647 #, c-format
7648 msgid "Overdues "
7649 msgstr "Gecikenler "
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7653 #, c-format
7654 msgid "Owner only"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7658 #, c-format
7659 msgid "Pages"
7660 msgstr "Sayfalar"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7664 #, c-format
7665 msgid "Pages:"
7666 msgstr "Sayfalar:"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7680 #, c-format
7681 msgid "Parameters"
7682 msgstr "Paremetreler"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7688 #, c-format
7689 msgid "Password"
7690 msgstr "Şifre"
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7696 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor!"
7697
7698 #. For the first occurrence,
7699 #. %1$s:  minPasswordLength 
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "Password must be at least %s characters long."
7704 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
7705
7706 #. SCRIPT
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Password must contain at least %s characters"
7710 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
7711
7712 #. SCRIPT
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7714 #, fuzzy
7715 msgid ""
7716 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7717 "and numbers"
7718 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid ""
7724 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7725 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7729 #, fuzzy, c-format
7730 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7731 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor!"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7734 #, c-format
7735 msgid "Password updated"
7736 msgstr "Şifre güncellendi"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7743 #, c-format
7744 msgid "Password:"
7745 msgstr "Şifre:"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7748 #, c-format
7749 msgid "Passwords do not match! "
7750 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7753 #, c-format
7754 msgid "Patent document"
7755 msgstr "Patent dokümanı"
7756
7757 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7759 #, c-format
7760 msgid "Patron comment on %s"
7761 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7764 #, c-format
7765 msgid "Pay selected fines and charges"
7766 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7767
7768 #. IMG
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7770 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7771 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7774 #, c-format
7775 msgid "Payment applied:"
7776 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7779 #, c-format
7780 msgid "Payment method"
7781 msgstr "Ödeme yöntemi"
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7784 #, c-format
7785 msgid "Phone"
7786 msgstr "Telefon"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7792 #, c-format
7793 msgid "Phone:"
7794 msgstr "Telefon:"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7797 #, c-format
7798 msgid "Physical details:"
7799 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7802 #, c-format
7803 msgid "Pick up location"
7804 msgstr "Alınacak yer"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7808 #, c-format
7809 msgid "Pick up location:"
7810 msgstr "Teslim alma yeri:"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7813 #, c-format
7814 msgid "Pickup library"
7815 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7818 #, c-format
7819 msgid "Pickup library:"
7820 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7821
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7824 msgid "Place a hold on"
7825 msgstr "Materyali ayırtın"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7828 #, c-format
7829 msgid "Place a hold on "
7830 msgstr "Materyali ayırtın"
7831
7832 #. SCRIPT
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7834 msgid "Place a hold on: "
7835 msgstr "Materyali ayırtın:"
7836
7837 #. %1$s:  biblio.title 
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7839 #, c-format
7840 msgid "Place article request for %s"
7841 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7852 #, c-format
7853 msgid "Place hold"
7854 msgstr "Ayırt"
7855
7856 #. INPUT type=submit
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7858 msgid "Place request"
7859 msgstr "İstekte bulunun"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7863 #, c-format
7864 msgid "Placed on"
7865 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7868 #, c-format
7869 msgid "Places"
7870 msgstr "Konumlar"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7873 #, c-format
7874 msgid "Placing a hold"
7875 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7878 #, c-format
7879 msgid "Play media"
7880 msgstr "Medyayı yürüt"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7886 "it's your privacy!"
7887 msgstr ""
7888 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
7889 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
7890
7891 #. For the first occurrence,
7892 #. SCRIPT
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7895 msgid "Please choose a download format"
7896 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7899 #, c-format
7900 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7901 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7904 #, c-format
7905 msgid "Please choose your privacy rule:"
7906 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7909 #, c-format
7910 msgid "Please click here to log in."
7911 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7917 "password. "
7918 msgstr ""
7919 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
7920 "tıklayın."
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7926 "arrives for this subscription."
7927 msgstr ""
7928 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
7929 "istemediğinizi onaylayın."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7932 #, c-format
7933 msgid "Please confirm the checkout:"
7934 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7937 #, c-format
7938 msgid "Please confirm your registration"
7939 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7943 #, c-format
7944 msgid "Please contact a librarian for details."
7945 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7949 #, c-format
7950 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7951 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7954 #, c-format
7955 msgid ""
7956 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7957 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7958 msgstr ""
7959 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
7960 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7963 #, c-format
7964 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7965 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7968 #, c-format
7969 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7970 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7974 #, c-format
7975 msgid "Please correct and resubmit."
7976 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7980 #, c-format
7981 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7982 msgstr ""
7983 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
7984 "kullanmayın."
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7987 #, c-format
7988 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7989 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7992 #, c-format
7993 msgid "Please enter numbers only. "
7994 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
7995
7996 #. SCRIPT
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7998 msgid "Please enter the same password as above"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8002 #, c-format
8003 msgid "Please enter your card number:"
8004 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8010 "email when the library processes your suggestion."
8011 msgstr ""
8012 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8013 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8016 #, c-format
8017 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8018 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8024 "the library no matter which privacy option you choose."
8025 msgstr ""
8026 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8027 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8028 "unutmayınız."
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8034 "address registered with this library."
8035 msgstr ""
8036 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8037 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8044 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8045 "Reference Manager or ProCite."
8046 msgstr ""
8047 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8048 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8049 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8055 "of items returned damaged."
8056 msgstr ""
8057 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8058 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8065 #, c-format
8066 msgid "Please note:"
8067 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8072 #, c-format
8073 msgid "Please note: "
8074 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8075
8076 #. SCRIPT
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8078 msgid "Please select a specific item for this article request."
8079 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8080
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8083 msgid "Please select a tag to delete."
8084 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8087 #, c-format
8088 msgid "Please try again later."
8089 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8090
8091 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8092 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8097 "information. %s Account identification with this email address only is "
8098 "ambiguous. "
8099 msgstr ""
8100 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8101 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8102 "değildir."
8103
8104 #. %1$s:  ELSE 
8105 #. %2$s:  END 
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8107 #, c-format
8108 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8109 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8112 #, c-format
8113 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8114 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8115
8116 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8117 #. %2$s:  IF username 
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid ""
8121 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8122 "has already been started for this account %s (\""
8123 msgstr ""
8124 "Lütfen 'Oturum aç' alanını da kullanın. %s Parola kurtarma işlemi bu hesap "
8125 "için zaten başlatılmış (\""
8126
8127 #. OPTGROUP
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8129 msgid "Popularity"
8130 msgstr "Popülerlik"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8134 #, c-format
8135 msgid "Popularity (least to most)"
8136 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8140 #, c-format
8141 msgid "Popularity (most to least)"
8142 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8145 #, c-format
8146 msgid "Post your comments on this item. "
8147 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8148
8149 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8151 #, c-format
8152 msgid "Powered by %s "
8153 msgstr "Destekleyen %s  "
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8156 #, c-format
8157 msgid "Pre-adolescent"
8158 msgstr "Ön ergen"
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8161 #, c-format
8162 msgid "Preferred form: "
8163 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8166 #, c-format
8167 msgid "Preschool"
8168 msgstr "Okul öncesi"
8169
8170 #. SCRIPT
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8172 msgid "Prev"
8173 msgstr "Önceki"
8174
8175 #. SCRIPT
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8177 msgid "Preview"
8178 msgstr "Ön izleme"
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8184 #, c-format
8185 msgid "Previous"
8186 msgstr "Önceki"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8190 #, c-format
8191 msgid "Previous sessions"
8192 msgstr "Önceki oturumlar"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8195 #, c-format
8196 msgid "Primary"
8197 msgstr "Temel"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8201 #, c-format
8202 msgid "Primary email:"
8203 msgstr "Birincil e-posta:"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8207 #, c-format
8208 msgid "Primary phone:"
8209 msgstr "Birincil telefon:"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8213 #, c-format
8214 msgid "Print"
8215 msgstr "Yazdır"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8218 #, c-format
8219 msgid "Print list"
8220 msgstr "Liste yazdır"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8223 #, c-format
8224 msgid "Priority"
8225 msgstr "Öncelik"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8228 #, c-format
8229 msgid "Priority:"
8230 msgstr "Öncelik:"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8233 #, c-format
8234 msgid "Privacy"
8235 msgstr "Gizlilik"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8240 #, c-format
8241 msgid "Private"
8242 msgstr "Özel"
8243
8244 #. OPTGROUP
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8246 msgid "Private lists"
8247 msgstr "Özel listeler"
8248
8249 #. OPTGROUP
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8251 msgid "Private lists shared with me"
8252 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8253
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8256 msgid "Processing..."
8257 msgstr "İşleniyor..."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8260 #, c-format
8261 msgid "Programmed texts"
8262 msgstr "Programlanmış metinler"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Provider:"
8267 msgstr "SMS sağlayıcı:"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8272 #, c-format
8273 msgid "Public"
8274 msgstr "Açık"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8283 #, c-format
8284 msgid "Public lists"
8285 msgstr "Açık listeler"
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8289 msgid "Public lists:"
8290 msgstr "Açık listeler:"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8293 #, c-format
8294 msgid "Publication date range"
8295 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8298 #, c-format
8299 msgid "Publication place:"
8300 msgstr "Yayın yeri:"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8304 #, c-format
8305 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8306 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8310 #, c-format
8311 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8312 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8317 #, c-format
8318 msgid "Publication:"
8319 msgstr "Yayın:"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8322 #, c-format
8323 msgid "Published by :"
8324 msgstr "Yayınlayan :"
8325
8326 #. For the first occurrence,
8327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8328 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8329 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8330 #. %4$s:  END 
8331 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8332 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8333 #. %7$s:  END 
8334 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8335 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8336 #. %10$s:  END 
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8339 #, c-format
8340 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8341 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8346 #, c-format
8347 msgid "Publisher"
8348 msgstr "Yayıncı"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8351 #, c-format
8352 msgid "Publisher location"
8353 msgstr "Yayıncının yeri"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8356 #, c-format
8357 msgid "Publisher:"
8358 msgstr "Yayıncı:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8362 #, c-format
8363 msgid "Purchase suggestions"
8364 msgstr "Satın alma önerileri"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8367 #, c-format
8368 msgid "Quantity:"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8372 #, c-format
8373 msgid "Quote of the Day"
8374 msgstr "Günün Sözü"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8378 #, c-format
8379 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8380 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8381
8382 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8384 #, c-format
8385 msgid "RSS feed for public list %s"
8386 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8389 #, c-format
8390 msgid "RT"
8391 msgstr "RT"
8392
8393 #. INPUT type=submit name=rate_button
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8395 msgid "Rate me"
8396 msgstr "Beni değerlendir"
8397
8398 #. For the first occurrence,
8399 #. SCRIPT
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8402 msgid "Rating based on reviews of "
8403 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8406 #, c-format
8407 msgid "Re-type new password:"
8408 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8411 #, c-format
8412 msgid "Reason for suggestion: "
8413 msgstr "Öneri nedeni: "
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8416 #, c-format
8417 msgid "RecallItem "
8418 msgstr "Materyali geri çağır "
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8422 #, c-format
8423 msgid "Recent comments"
8424 msgstr "Son yorumlar"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8427 #, c-format
8428 msgid "Recent comments "
8429 msgstr "En son yorumlar"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8432 #, c-format
8433 msgid "Record URL"
8434 msgstr "Kayıt URL'si"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8437 #, c-format
8438 msgid "Record not found"
8439 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8442 #, c-format
8443 msgid "Record title"
8444 msgstr "Kayıt başlığı"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8450 #, c-format
8451 msgid "Refine your search"
8452 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8457 #, c-format
8458 msgid "Register a new account"
8459 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8464 #, c-format
8465 msgid "Register here."
8466 msgstr "Buradan kayıt olun."
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8469 #, c-format
8470 msgid "Registration Complete!"
8471 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8474 #, c-format
8475 msgid "Registration complete"
8476 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8479 #, c-format
8480 msgid "Registration invalid!"
8481 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8484 #, c-format
8485 msgid "Regular print"
8486 msgstr "Düzenli baskı"
8487
8488 #. ABBR
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8490 msgid "Related Term"
8491 msgstr "İlgili Terim"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8494 #, c-format
8495 msgid "Relative"
8496 msgstr "Göreceli"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8499 #, c-format
8500 msgid "Relatives' checkouts"
8501 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8504 #, c-format
8505 msgid "Relevance"
8506 msgstr "İlgi sıralaması"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8510 #, c-format
8511 msgid "Relevance asc"
8512 msgstr "İlgili artan"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8516 #, c-format
8517 msgid "Relevance desc"
8518 msgstr "İlgili azalan"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8521 #, c-format
8522 msgid "Remove"
8523 msgstr "Çıkar"
8524
8525 #. A
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8527 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8528 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8529
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8532 msgid "Remove field"
8533 msgstr "Alanı kaldır"
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8537 msgid "Remove from list"
8538 msgstr "Listeden kaldır"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8541 #, c-format
8542 msgid "Remove from this list"
8543 msgstr "Bu listeden kaldır"
8544
8545 #. INPUT type=submit
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8547 msgid "Remove selected items"
8548 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8549
8550 #. INPUT type=submit
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8555 msgid "Remove selected searches"
8556 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8557
8558 #. INPUT type=submit
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8561 msgid "Remove share"
8562 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8569 #, c-format
8570 msgid "Renew"
8571 msgstr "Süresini uzat"
8572
8573 #. INPUT type=submit
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8576 msgid "Renew all"
8577 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8583 #, c-format
8584 msgid "Renew item"
8585 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8586
8587 #. INPUT type=submit
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8590 msgid "Renew selected"
8591 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8596 #, c-format
8597 msgid "RenewLoan"
8598 msgstr "SüreyiUzat"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8601 #, c-format
8602 msgid "Renewed!"
8603 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8606 #, c-format
8607 msgid "Report issues and broken links"
8608 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8613 #, c-format
8614 msgid "Request article"
8615 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid "Request cancellation"
8620 msgstr "istek_yeri"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Request placed"
8626 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8629 #, fuzzy, c-format
8630 msgid "Request placed:"
8631 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8634 #, c-format
8635 msgid "Request specific item type:"
8636 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "Request type"
8641 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "Request type:"
8646 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "Request updated"
8651 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Requested from"
8656 msgstr "için önerilen"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Requested from:"
8661 msgstr "Önerilen:"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Requested item:"
8666 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8713 #, c-format
8714 msgid "Required"
8715 msgstr "Gerekli"
8716
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8719 msgid "Resort list"
8720 msgstr "Resort listesi"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8727 #, c-format
8728 msgid "Results"
8729 msgstr "Sonuçlar"
8730
8731 #. %1$s:  from 
8732 #. %2$s:  to 
8733 #. %3$s:  total 
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8735 #, c-format
8736 msgid "Results %s to %s of %s"
8737 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8738
8739 #. For the first occurrence,
8740 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8741 #. %2$s:  query_desc | html 
8742 #. %3$s:  END 
8743 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8744 #. %5$s:  limit_desc | html 
8745 #. %6$s:  END 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8748 #, c-format
8749 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8750 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8753 #, c-format
8754 msgid "Resume"
8755 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8758 #, c-format
8759 msgid "Resume all suspended holds"
8760 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8763 #, c-format
8764 msgid "Resume your hold on "
8765 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8769 #, c-format
8770 msgid "Return this item"
8771 msgstr "Bu materyali iade et"
8772
8773 #. INPUT type=submit name=confirm
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8775 msgid "Return to account summary"
8776 msgstr "Hesap özetine dönün"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8779 #, c-format
8780 msgid "Return to fine details"
8781 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8784 #, c-format
8785 msgid "Return to the catalog home page."
8786 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8790 #, c-format
8791 msgid "Return to the last advanced search"
8792 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8795 #, c-format
8796 msgid "Return to the main page"
8797 msgstr "Ana sayfaya dön"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8800 #, c-format
8801 msgid "Return to the self-checkout"
8802 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8806 #, c-format
8807 msgid "Return to your lists"
8808 msgstr "Listelerinize dönün"
8809
8810 #. INPUT type=submit
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8812 msgid "Return to your record"
8813 msgstr "Kaydınıza dönün"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8816 #, c-format
8817 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8818 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8824 "particular patron."
8825 msgstr ""
8826 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8827 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8833 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8834 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8835 msgstr ""
8836 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8837 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8838 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8839
8840 #. SCRIPT
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8842 msgid "Review date: "
8843 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8847 msgid "Review result: "
8848 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8852 #, c-format
8853 msgid "Reviews"
8854 msgstr "Görüşler"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8857 #, c-format
8858 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8859 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8862 #, c-format
8863 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8864 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8867 #, c-format
8868 msgid "SMS"
8869 msgstr "SMS"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8872 #, c-format
8873 msgid "SMS number:"
8874 msgstr "SMS sayısı:"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8877 #, c-format
8878 msgid "SMS provider:"
8879 msgstr "SMS sağlayıcı:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8882 #, c-format
8883 msgid "SRW-DC"
8884 msgstr "SRW-DC"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "Sa"
8889 msgstr "Cmts"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8893 #, c-format
8894 msgid "Salutation:"
8895 msgstr "Hitap:"
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8899 msgid "Sat"
8900 msgstr "Cmts"
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8904 msgid "Saturday"
8905 msgstr "Cumartesi"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8913 #, c-format
8914 msgid "Save"
8915 msgstr "Kaydet"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8918 #, c-format
8919 msgid "Save record "
8920 msgstr "Künyeyi kaydet"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8923 #, c-format
8924 msgid "Save to Lists"
8925 msgstr "Liste olarak kaydedin"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8928 #, c-format
8929 msgid "Save to another list"
8930 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8933 #, c-format
8934 msgid "Save to your lists"
8935 msgstr "Listelerinize ekleyin"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8938 #, c-format
8939 msgid "Scan "
8940 msgstr "Tara "
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8943 #, c-format
8944 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8945 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8948 #, c-format
8949 msgid ""
8950 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8951 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8952 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8953 msgstr ""
8954 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
8955 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
8956 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
8957 "durumlarda kullanın."
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8960 #, c-format
8961 msgid "Scan index for: "
8962 msgstr "Dizini ara: "
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8965 #, c-format
8966 msgid "Scan index:"
8967 msgstr "Dizini Tara:"
8968
8969 #. INPUT type=submit name=do
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8977 #, c-format
8978 msgid "Search"
8979 msgstr "Ara"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8982 #, c-format
8983 msgid "Search "
8984 msgstr "Ara "
8985
8986 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8987 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8988 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8989 #. %4$s:  END 
8990 #. %5$s:  END 
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8992 #, c-format
8993 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8994 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8997 #, c-format
8998 msgid "Search for this title in:"
8999 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9000
9001 #. A
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9006 msgid "Search for works by this author"
9007 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9011 #, c-format
9012 msgid "Search for:"
9013 msgstr "Katalogda arayın:"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9018 #, c-format
9019 msgid "Search history"
9020 msgstr "Arama geçmişi"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9023 #, c-format
9024 msgid "Search options:"
9025 msgstr "Arama seçenekleri:"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9029 #, c-format
9030 msgid "Search suggestions"
9031 msgstr "Önerileri ara"
9032
9033 #. %1$s:  LibraryName |html 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9035 #, c-format
9036 msgid "Search the %s"
9037 msgstr "%s için tarama yap"
9038
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9041 msgid "Search:"
9042 msgstr "Ara:"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9045 #, c-format
9046 msgid "SearchCourseReserves "
9047 msgstr "AraKursRezervleri "
9048
9049 #. SCRIPT
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9051 msgid "Searching Open Library..."
9052 msgstr "Open Library aranıyor..."
9053
9054 #. For the first occurrence,
9055 #. SCRIPT
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9058 msgid "Searching OverDrive..."
9059 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9063 #, c-format
9064 msgid "Secondary email:"
9065 msgstr "İkinci e-posta:"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9069 #, c-format
9070 msgid "Secondary phone:"
9071 msgstr "İkinci telefon:"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9074 #, c-format
9075 msgid "Section"
9076 msgstr "Bölüm"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9079 #, c-format
9080 msgid "Section:"
9081 msgstr "Bölüm:"
9082
9083 #. IMG
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9095 msgid "See Baker & Taylor"
9096 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9099 #, c-format
9100 msgid "See also:"
9101 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9102
9103 #. SCRIPT
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9105 msgid "See biblio"
9106 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9107
9108 #. A
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9110 msgid ""
9111 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9112 "%]"
9113 msgstr ""
9114 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9115 "END %]"
9116
9117 #. A
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9119 msgid ""
9120 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9121 "biblio[% END %]"
9122 msgstr ""
9123 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9124 "%]previous biblio[% END %]"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9127 #, c-format
9128 msgid "Select a list"
9129 msgstr "Bir liste seçin"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9133 #, c-format
9134 msgid "Select a specific item:"
9135 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9136
9137 #. For the first occurrence,
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9147 #, c-format
9148 msgid "Select all"
9149 msgstr "Tümünü seç"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9156 #, c-format
9157 msgid "Select searches to: "
9158 msgstr "Aramaları seçin: "
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9162 #, c-format
9163 msgid "Select suggestions to: "
9164 msgstr "Önerilerde seçin: "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9167 #, c-format
9168 msgid "Select the item(s) to search"
9169 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9172 #, c-format
9173 msgid "Select the term(s) to search"
9174 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9181 #, c-format
9182 msgid "Select titles to: "
9183 msgstr "Eser adlarını seç: "
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9186 #, c-format
9187 msgid "Self checkout help"
9188 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9189
9190 #. INPUT type=submit
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9195 #, c-format
9196 msgid "Send"
9197 msgstr "Gönder"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9200 #, c-format
9201 msgid "Send email"
9202 msgstr "E-posta gönder"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9205 #, c-format
9206 msgid "Send list"
9207 msgstr "Liste gönder"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9210 #, c-format
9211 msgid "Sending your cart"
9212 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9215 #, c-format
9216 msgid "Sending your list"
9217 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9218
9219 #. SCRIPT
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9221 msgid "Sep"
9222 msgstr "Eylül"
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9226 msgid "September"
9227 msgstr "Eylül"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9230 #, c-format
9231 msgid "Serial"
9232 msgstr "Süreli yayın"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9236 #, c-format
9237 msgid "Serial collection"
9238 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9239
9240 #. For the first occurrence,
9241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9244 #, c-format
9245 msgid "Serial: %s "
9246 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9252 #, c-format
9253 msgid "Series"
9254 msgstr "Diziler"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9257 #, c-format
9258 msgid "Series Title"
9259 msgstr "Dizi Eser Adı"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9262 #, c-format
9263 msgid "Series information:"
9264 msgstr "Seriler bilgisi:"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9267 #, c-format
9268 msgid "Series title"
9269 msgstr "Dizi adı"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9272 #, c-format
9273 msgid "Series:"
9274 msgstr "Seriler:"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9277 #, c-format
9278 msgid "Session lost"
9279 msgstr "Oturum kapandı"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9282 #, c-format
9283 msgid "Settings updated"
9284 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9288 #, c-format
9289 msgid "Share"
9290 msgstr "Paylaş"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9293 #, c-format
9294 msgid "Share a list"
9295 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9298 #, c-format
9299 msgid "Share a list with another patron"
9300 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9301
9302 #. A
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9304 msgid "Share by email"
9305 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9308 #, c-format
9309 msgid "Share list"
9310 msgstr "Liste paylaşın"
9311
9312 #. A
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9314 msgid "Share on Delicious"
9315 msgstr "Delicious üzerinde paylaş"
9316
9317 #. A
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9319 msgid "Share on Facebook"
9320 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9321
9322 #. A
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9324 msgid "Share on LinkedIn"
9325 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid "Shelving location"
9330 msgstr "Geçerli yer"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9334 #, c-format
9335 msgid "Shibboleth Login"
9336 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9339 #, c-format
9340 msgid "Show"
9341 msgstr "Göster"
9342
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9345 msgid "Show _MENU_ entries"
9346 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9350 #, c-format
9351 msgid "Show all items"
9352 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9355 #, c-format
9356 msgid "Show last 50 items"
9357 msgstr "Son 50 materyali göster"
9358
9359 #. A
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9361 msgid "Show lists"
9362 msgstr "Listeleri göster"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9365 #, c-format
9366 msgid "Show more"
9367 msgstr "Daha fazlasını göster"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9371 #, c-format
9372 msgid "Show more options"
9373 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9374
9375 #. A
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9377 msgid ""
9378 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9379 msgstr ""
9380 "Sayfalandırma listelerini göster ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9381 "totalPag %])"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9384 #, c-format
9385 msgid "Show the top "
9386 msgstr "En üstü göster "
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9389 #, c-format
9390 msgid "Show year: "
9391 msgstr "Yılı göster:"
9392
9393 #. %1$s:  resultcount 
9394 #. %2$s:  total 
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9396 #, c-format
9397 msgid "Showing %s of about %s results"
9398 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9402 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9403 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9406 #, c-format
9407 msgid "Showing all items. "
9408 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9411 #, c-format
9412 msgid "Showing last 50 items. "
9413 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9416 #, c-format
9417 msgid "Showing only available items"
9418 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9421 #, c-format
9422 msgid "Similar items"
9423 msgstr "Benzer materyaller"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9426 #, c-format
9427 msgid "Simple DC-RDF"
9428 msgstr "Basit DC-RDF"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9434 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9435 msgstr ""
9436 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9437 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9438
9439 #. %1$s:  failaddress 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9444 "them. These are: %s"
9445 msgstr ""
9446 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9447 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9448
9449 #. For the first occurrence,
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9452 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9453 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9458 #, c-format
9459 msgid "Sorry"
9460 msgstr "Üzgünüz"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9463 #, c-format
9464 msgid "Sorry,"
9465 msgstr "Üzgünüz,"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9471 "Contact the patron who sent you the invitation."
9472 msgstr ""
9473 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9474 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9477 #, c-format
9478 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9479 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9482 #, c-format
9483 msgid "Sorry, no suggestions."
9484 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9487 #, c-format
9488 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9489 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9490
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9493 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9494 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9495
9496 #. SCRIPT
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9498 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9499 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9505 "below."
9506 msgstr ""
9507 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9508 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9511 #, c-format
9512 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9513 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9516 #, c-format
9517 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9518 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9524 msgstr ""
9525 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9528 #, c-format
9529 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9530 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9536 "the administrator to resolve this problem."
9537 msgstr ""
9538 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9539 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9542 #, c-format
9543 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9544 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9545
9546 #. %1$s:  too_many_reserves 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9548 #, c-format
9549 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9550 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9555 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9561 msgstr ""
9562 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9568 "you have a local login, you may use that below."
9569 msgstr ""
9570 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9571 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9574 #, c-format
9575 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9576 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9579 #, c-format
9580 msgid "Sort by:"
9581 msgstr "Sıralama düzeni:"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9584 #, c-format
9585 msgid "Sort by: "
9586 msgstr "Sıralama düzeni:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9589 #, c-format
9590 msgid "Sort this list by: "
9591 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorting: "
9596 msgstr "Sıralama:"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9599 #, c-format
9600 msgid "Specialized"
9601 msgstr "Özelleştirilmiş"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9605 #, c-format
9606 msgid "Standard number"
9607 msgstr "Standart numara"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9610 #, c-format
9611 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9612 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9620 #, c-format
9621 msgid "State:"
9622 msgstr "Eyalet:"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9625 #, c-format
9626 msgid "Statistics"
9627 msgstr "İstatistikler"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9637 #, c-format
9638 msgid "Status"
9639 msgstr "Durum"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9644 #, c-format
9645 msgid "Status:"
9646 msgstr "Durum:"
9647
9648 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9649 #. %2$s:  END 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9651 #, c-format
9652 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9653 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9656 #, c-format
9657 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9658 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9661 #, c-format
9662 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9663 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9666 #, c-format
9667 msgid "Stopped"
9668 msgstr "Durduruldu"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9672 #, c-format
9673 msgid "Street number:"
9674 msgstr "Cadde numarası:"
9675
9676 #. SCRIPT
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9678 msgid "Su"
9679 msgstr "Pzr"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9685 #, c-format
9686 msgid "Subject"
9687 msgstr "Konu"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9692 #, c-format
9693 msgid "Subject cloud"
9694 msgstr "Konu bulutu"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9697 #, c-format
9698 msgid "Subject phrase"
9699 msgstr "Konu söz öbeği"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9702 #, c-format
9703 msgid "Subject(s)"
9704 msgstr "Konu(lar)"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9708 #, c-format
9709 msgid "Subject(s):"
9710 msgstr "Konu(lar):"
9711
9712 #. For the first occurrence,
9713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9716 #, c-format
9717 msgid "Subject: %s "
9718 msgstr "Konu: %s  "
9719
9720 #. INPUT type=submit
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9728 #, c-format
9729 msgid "Submit"
9730 msgstr "Gönder"
9731
9732 #. INPUT type=submit
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9734 msgid "Submit and close this window"
9735 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9736
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9741 msgid "Submit changes"
9742 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9743
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Submit modifications"
9748 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9753 #, c-format
9754 msgid "Submit note"
9755 msgstr "Notu gönder"
9756
9757 #. INPUT type=submit
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9759 msgid "Submit update request"
9760 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9761
9762 #. INPUT type=submit
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9764 msgid "Submit your suggestion"
9765 msgstr "Önerinizi gönderin"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9768 #, c-format
9769 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9770 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9771
9772 #. A
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9775 #, c-format
9776 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9777 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9780 #, c-format
9781 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9782 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9783
9784 #. IMG
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9786 msgid "Subscribe to recent comments"
9787 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9788
9789 #. IMG
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9791 msgid "Subscribe to this list"
9792 msgstr "Bu listeye abone ol"
9793
9794 #. IMG
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9799 msgid "Subscribe to this search"
9800 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9803 #, c-format
9804 msgid "Subscription"
9805 msgstr "Abonelik"
9806
9807 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9808 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9809 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9810 #. %4$s:  ELSE 
9811 #. %5$s:  END 
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9813 #, c-format
9814 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9815 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9816
9817 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9819 #, c-format
9820 msgid "Subscription information for %s"
9821 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9824 #, c-format
9825 msgid "Subscription: "
9826 msgstr "Abonelik: "
9827
9828 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9830 #, c-format
9831 msgid "Subscriptions ( %s )"
9832 msgstr "Abonelikler ( %s )"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9836 #, c-format
9837 msgid "Sudoc"
9838 msgstr "Sudoc"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9841 #, c-format
9842 msgid "Suggested by:"
9843 msgstr "Öneriyi yapan:"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9846 #, c-format
9847 msgid "Suggested for"
9848 msgstr "için önerilen"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9851 #, c-format
9852 msgid "Suggested for:"
9853 msgstr "Önerilen:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9856 #, c-format
9857 msgid "Suggested on"
9858 msgstr "Önerildiği tarih"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9861 #, c-format
9862 msgid "Suggestions"
9863 msgstr "Öneriler"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9866 #, c-format
9867 msgid "Summary"
9868 msgstr "Özet"
9869
9870 #. SCRIPT
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9872 msgid "Sun"
9873 msgstr "Pa"
9874
9875 #. SCRIPT
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9877 msgid "Sunday"
9878 msgstr "Pazar"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9884 #, c-format
9885 msgid "Surname:"
9886 msgstr "Soyadı:"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9889 #, c-format
9890 msgid "Surveys"
9891 msgstr "Anketler"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9898 #, c-format
9899 msgid "Suspend"
9900 msgstr "Askıya al"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9903 #, c-format
9904 msgid "Suspend all holds"
9905 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9908 #, c-format
9909 msgid "Suspend until:"
9910 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9913 #, c-format
9914 msgid "Suspend your hold on "
9915 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
9916
9917 #. A
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9919 msgid "Switch languages"
9920 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9923 #, c-format
9924 msgid "System Maintenance"
9925 msgstr "Sistem Bakımı"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9928 #, c-format
9929 msgid "TOC"
9930 msgstr "TOC"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9933 #, c-format
9934 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9935 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9940 #, c-format
9941 msgid "Tag"
9942 msgstr "Alan kodu"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9945 #, c-format
9946 msgid "Tag browser"
9947 msgstr "Etiket tarayıcısı"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9950 #, c-format
9951 msgid "Tag cloud"
9952 msgstr "Etiket bulutu"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9955 #, c-format
9956 msgid "Tag status here."
9957 msgstr "Etiket durumu burada."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9963 #, c-format
9964 msgid "Tag status here. "
9965 msgstr "Etiket durumu burada. "
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9968 #, c-format
9969 msgid "Tag:"
9970 msgstr "Etiket: "
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9973 #, c-format
9974 msgid "Tags"
9975 msgstr "Etiketler"
9976
9977 #. For the first occurrence,
9978 #. SCRIPT
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9980 msgid "Tags added: "
9981 msgstr "Etiketler eklendi: "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9985 #, c-format
9986 msgid "Tags from this library:"
9987 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9991 #, c-format
9992 msgid "Tags:"
9993 msgstr "Etiketler:"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9996 #, c-format
9997 msgid "Technical reports"
9998 msgstr "Teknik raporlar"
9999
10000 #. A
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10004 #, c-format
10005 msgid "Term"
10006 msgstr "Terim"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10009 #, c-format
10010 msgid "Term(s):"
10011 msgstr "Terim(ler):"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10014 #, c-format
10015 msgid "Term/Phrase"
10016 msgstr "Terim/Deyim"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10019 #, c-format
10020 msgid "Term:"
10021 msgstr "Terim:"
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10025 msgid "Th"
10026 msgstr "Prş"
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10029 #, c-format
10030 msgid "Thank you"
10031 msgstr "Teşekkür ederiz"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10034 #, c-format
10035 msgid "Thank you!"
10036 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10037
10038 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10040 #, c-format
10041 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10042 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10043
10044 #. %1$s:  limit 
10045 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10046 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10047 #. %4$s:  END 
10048 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10049 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10050 #. %7$s:  END 
10051 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10052 #. %9$s:  timeLimit |html 
10053 #. %10$s:  ELSE 
10054 #. %11$s:  END 
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10059 "all time%s "
10060 msgstr ""
10061 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10062 "içerisinde %s of all time%s"
10063
10064 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10065 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10066 #. %3$s:  ELSE 
10067 #. %4$s:  END 
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10072 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10073 msgstr ""
10074 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10075 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10081 "private."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10085 #, c-format
10086 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10087 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10090 #, c-format
10091 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10092 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10093
10094 #. %1$s:  email_add | html 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10096 #, c-format
10097 msgid "The cart was sent to: %s"
10098 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10099
10100 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10101 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10102 #. %3$s:  END 
10103 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10104 #. %5$s:  END 
10105 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10106 #. %7$s:  END 
10107 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10108 #. %9$s:  END 
10109 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10110 #. %11$s:  END 
10111 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10112 #. %13$s:  END 
10113 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10114 #. %15$s:  END 
10115 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10116 #. %17$s:  END 
10117 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10118 #. %19$s:  END 
10119 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10120 #. %21$s:  END 
10121 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10122 #. %23$s:  END 
10123 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10124 #. %25$s:  END 
10125 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10126 #. %27$s:  END 
10127 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10128 #. %29$s:  END 
10129 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10130 #. %31$s:  END 
10131 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10132 #. %33$s:  END 
10133 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10134 #. %35$s:  END 
10135 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10136 #. %37$s:  END 
10137 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10138 #. %39$s:  END 
10139 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10140 #. %41$s:  END 
10141 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10142 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10143 #. %44$s:  END 
10144 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10145 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10146 #. %47$s:  END 
10147 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10148 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10149 #. %50$s:  END 
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10154 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10155 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10156 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10157 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10158 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10159 "%s %s%s months%s "
10160 msgstr ""
10161 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10162 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10163 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10164 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10165 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10166 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10169 #, c-format
10170 msgid "The entered card number is already in use."
10171 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10174 #, c-format
10175 msgid "The entered card number is the wrong length."
10176 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10179 #, c-format
10180 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10181 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10182
10183 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10185 #, c-format
10186 msgid "The first subscription was started on %s"
10187 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10188
10189 #. SCRIPT
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10191 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10192 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10195 #, c-format
10196 msgid "The following fields contain invalid information:"
10197 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10200 #, c-format
10201 msgid "The item has been added to the list."
10202 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10206 msgid "The item has been added to your cart"
10207 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10210 #, c-format
10211 msgid "The item has been removed from the list."
10212 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10213
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10216 msgid "The item has been removed from your cart"
10217 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10223 "the list."
10224 msgstr ""
10225 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10226 "edin."
10227
10228 #. SCRIPT
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10230 msgid "The item is already in your cart"
10231 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10237 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10238 msgstr ""
10239 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10240 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10241 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10244 #, c-format
10245 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10246 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10249 #, c-format
10250 msgid "The link is invalid."
10251 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10252
10253 #. %1$s:  email | html 
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10255 #, c-format
10256 msgid "The list was sent to: %s"
10257 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10258
10259 #. %1$s:  op | html 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10261 #, c-format
10262 msgid "The operation %s is not supported."
10263 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10264
10265 #. %1$s:  username 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10267 #, c-format
10268 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10269 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10270
10271 #. %1$s:  minPasswordLength 
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10273 #, c-format
10274 msgid "The password must contain at least %s characters."
10275 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10278 #, c-format
10279 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10280 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10283 #, c-format
10284 msgid "The share has been removed."
10285 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10288 #, c-format
10289 msgid "The share has not been removed."
10290 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10291
10292 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10294 #, c-format
10295 msgid "The subscription expired on %s"
10296 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10297
10298 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10299 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10304 "code. It was NOT added. "
10305 msgstr ""
10306 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10307 "EKLENMEDİ. "
10308
10309 #. %1$s:  message_value 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10311 #, c-format
10312 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10313 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10316 #, c-format
10317 msgid "The userid "
10318 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10319
10320 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10322 #, c-format
10323 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10324 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10327 #, c-format
10328 msgid "There are no comments for this item."
10329 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10332 #, c-format
10333 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10334 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10337 #, c-format
10338 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10339 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10340
10341 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10342 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10343 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10344 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10345 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10346 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10351 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10352 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10353 msgstr ""
10354 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10355 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10356 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10359 #, c-format
10360 msgid "There was a problem with your submission"
10361 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10364 #, c-format
10365 msgid "There was an error sending the cart."
10366 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10369 #, c-format
10370 msgid "There was an error sending the list."
10371 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10377 "library for help."
10378 msgstr ""
10379 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10380 "ile irtibata geçiniz."
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10383 #, c-format
10384 msgid "Theses"
10385 msgstr "Tezler"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10391 "any subject below to see the items in our collection."
10392 msgstr ""
10393 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10394 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10395 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10396
10397 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10399 #, c-format
10400 msgid "This account has been locked! %s "
10401 msgstr "Bu hesap kilitlendi! %s"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10407 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10408 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10409 "your reader account."
10410 msgstr ""
10411 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10412 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10413 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10414 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10417 #, c-format
10418 msgid "This email address already exists in our database."
10419 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10422 #, c-format
10423 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10424 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10427 #, c-format
10428 msgid "This is a serial"
10429 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10432 #, c-format
10433 msgid "This item does not exist."
10434 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10440 msgstr ""
10441 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10444 #, c-format
10445 msgid "This item is already checked out to you."
10446 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10449 #, c-format
10450 msgid "This item is on hold for another borrower."
10451 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10454 #, c-format
10455 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10456 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10459 #, c-format
10460 msgid "This list does not exist."
10461 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10462
10463 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10465 #, c-format
10466 msgid ""
10467 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10468 msgstr ""
10469 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10472 #, c-format
10473 msgid "This message can have the following reason(s):"
10474 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10483 "clicking "
10484 msgstr ""
10485 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10486 "içerik barındırıyor "
10487
10488 #. %1$s:  items_count 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10490 #, c-format
10491 msgid "This record has many physical items (%s). "
10492 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10495 #, c-format
10496 msgid "This subscription is closed."
10497 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10500 #, c-format
10501 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10502 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10505 #, c-format
10506 msgid "This title cannot be requested."
10507 msgstr "Bu eser istenemez."
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10511 msgid "Thu"
10512 msgstr "Prş"
10513
10514 #. IMG
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10517 msgid "Thumbnail"
10518 msgstr "Küçük resim"
10519
10520 #. SCRIPT
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10522 msgid "Thursday"
10523 msgstr "Perşembe"
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10527 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10528 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10529
10530 #. OPTGROUP
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10552 #, c-format
10553 msgid "Title"
10554 msgstr "Eser adı"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10558 #, c-format
10559 msgid "Title (A-Z)"
10560 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10564 #, c-format
10565 msgid "Title (Z-A)"
10566 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10569 #, c-format
10570 msgid "Title notes"
10571 msgstr "Eser adı notları"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10574 #, c-format
10575 msgid "Title phrase"
10576 msgstr "Başlık deyimi"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10582 #, c-format
10583 msgid "Title:"
10584 msgstr "Başlık:"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10587 #, c-format
10588 msgid "Title: "
10589 msgstr "Başlık: "
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10592 #, c-format
10593 msgid "Titles"
10594 msgstr "Eser adları"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10597 #, c-format
10598 msgid "To log in, use the following credentials:"
10599 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10602 #, c-format
10603 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10604 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10607 #, c-format
10608 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10609 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10612 #, c-format
10613 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10614 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10619 msgstr ""
10620 "Şifrenizi sıfırlamak için, giriş bilgilerinizi ve e-posta adresinizi girin."
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10624 msgid "Today"
10625 msgstr "Bugün"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10628 #, c-format
10629 msgid "Top level"
10630 msgstr "En üst düzey"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10633 #, c-format
10634 msgid "Topics"
10635 msgstr "Konular"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10638 #, c-format
10639 msgid "Total due"
10640 msgstr "Toplam borç"
10641
10642 #. %1$s:  holds_count 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10644 #, c-format
10645 msgid "Total holds: %s"
10646 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10649 #, c-format
10650 msgid "Treaties "
10651 msgstr "Antlaşmalar "
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10655 msgid "Tu"
10656 msgstr "Salı"
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10660 msgid "Tue"
10661 msgstr "Salı"
10662
10663 #. SCRIPT
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10665 msgid "Tuesday"
10666 msgstr "Salı"
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10669 #, c-format
10670 msgid "Tweet"
10671 msgstr "Tweet"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10675 #, c-format
10676 msgid "Type"
10677 msgstr "Tür"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10680 #, c-format
10681 msgid "Type of heading"
10682 msgstr "Başlık türü"
10683
10684 #. INPUT type=text name=q
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10687 msgid "Type search term"
10688 msgstr "Arama terimlerini girin"
10689
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10692 msgid "Type:"
10693 msgstr "Tür:"
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10696 #, c-format
10697 msgid "UF"
10698 msgstr "UF"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10701 #, c-format
10702 msgid "URL"
10703 msgstr "URL"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10706 #, c-format
10707 msgid "URL(s)"
10708 msgstr "URL(ler)"
10709
10710 #. For the first occurrence,
10711 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10714 #, c-format
10715 msgid "URL: %s "
10716 msgstr "URL: %s "
10717
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10720 msgid "Unable to add one or more tags."
10721 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10725 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10726 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10730 #, c-format
10731 msgid "Unable to connect to PayPal."
10732 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10733
10734 #. SCRIPT
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10736 msgid "Unable to create enrollment!"
10737 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10741 msgid "Unable to update your setting!"
10742 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10746 #, c-format
10747 msgid "Unable to verify payment."
10748 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10751 #, c-format
10752 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10753 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10756 #, c-format
10757 msgid "Unavailable issues"
10758 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10763 #, c-format
10764 msgid "Unhighlight"
10765 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10768 #, c-format
10769 msgid "Unified title"
10770 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10771
10772 #. For the first occurrence,
10773 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10776 #, c-format
10777 msgid "Unified title: %s "
10778 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10781 #, c-format
10782 msgid "Uniform titles:"
10783 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10786 #, c-format
10787 msgid "Unknown"
10788 msgstr "Bilinmiyor"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10791 #, c-format
10792 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10793 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10796 #, c-format
10797 msgid "Update"
10798 msgstr "Güncelle"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10801 #, c-format
10802 msgid "Updates to your record"
10803 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10806 #, c-format
10807 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10808 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
10809
10810 #. ABBR
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10812 msgid "Used For"
10813 msgstr "Şunun için kullanılır"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10816 #, c-format
10817 msgid "Used for/see from:"
10818 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10821 #, c-format
10822 msgid "Username:"
10823 msgstr "Kullanıcı adı:"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10829 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10830 msgstr ""
10831 "Bu hesabı kullanmanız önerilmez çünkü Koha'nın bazı kısımları beklendiği "
10832 "gibi çalışmayacaktır. Bunun yerine lütfen farklı bir hesapla oturum açın."
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10838 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10839 msgstr ""
10840 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
10841 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
10842 "iletişime geçiniz. "
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10848 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10849 msgstr ""
10850 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
10851 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
10852 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10855 #, c-format
10856 msgid "VHS tape / Videocassette"
10857 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
10858
10859 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10861 #, c-format
10862 msgid "Value is already in use (%s)"
10863 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10866 #, c-format
10867 msgid "Verification:"
10868 msgstr "Doğrulama:"
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10871 #, fuzzy, c-format
10872 msgid "View"
10873 msgstr "Hepsini gör"
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10877 #, c-format
10878 msgid "View All"
10879 msgstr "Hepsini gör"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10883 #, c-format
10884 msgid "View Interlibrary loan request"
10885 msgstr ""
10886
10887 #. A
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10906 msgid "View details for this title"
10907 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
10908
10909 #. A
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10912 msgid "View on Amazon.com"
10913 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
10914
10915 #. A
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10917 msgid "View your search history"
10918 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10922 #, c-format
10923 msgid "Vol info"
10924 msgstr "Cilt bilgileri"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10927 #, c-format
10928 msgid "Volume"
10929 msgstr "Cilt"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10933 #, c-format
10934 msgid "Volume:"
10935 msgstr "Cilt:"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10938 #, c-format
10939 msgid "Warning"
10940 msgstr "Uyarı"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10943 #, c-format
10944 msgid "Warning:"
10945 msgstr "Uyarı:"
10946
10947 #. SCRIPT
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10949 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10950 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10954 msgid "We"
10955 msgstr "Çrş"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10961 "define how long we keep your reading history."
10962 msgstr ""
10963 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
10964 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
10965 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10968 #, c-format
10969 msgid "Website"
10970 msgstr "İnternet sitesi"
10971
10972 #. SCRIPT
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10974 msgid "Wed"
10975 msgstr "Çrş"
10976
10977 #. SCRIPT
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10979 msgid "Wednesday"
10980 msgstr "Çarşamba"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10984 #, c-format
10985 msgid "Welcome, "
10986 msgstr "Hoşgeldiniz, "
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10989 #, c-format
10990 msgid "What is a discharge?"
10991 msgstr "İlişik kesme nedir?"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10994 #, c-format
10995 msgid "What's next?"
10996 msgstr "Sırada ne var?"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11002 "history immediately by clicking here. "
11003 msgstr ""
11004 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11005 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11008 #, c-format
11009 msgid "Where:"
11010 msgstr "Nerede:"
11011
11012 #. SCRIPT
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11014 msgid "With selected searches: "
11015 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11016
11017 #. SCRIPT
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11019 msgid "With selected suggestions: "
11020 msgstr "Seçili önerilerle: "
11021
11022 #. For the first occurrence,
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11027 msgid "With selected titles: "
11028 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11032 msgid "Wk"
11033 msgstr "Hafta"
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11037 msgid "Would you like to print a receipt?"
11038 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11039
11040 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11041 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11043 #, c-format
11044 msgid "Written on %s by %s"
11045 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11050 #, c-format
11051 msgid "Year"
11052 msgstr "Yıl"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11055 #, c-format
11056 msgid "Year: "
11057 msgstr "Yıl: "
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11065 #, c-format
11066 msgid "Yes"
11067 msgstr "Evet"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11073 "again."
11074 msgstr ""
11075 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11076 "tekrar giriş yapınız."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11079 #, c-format
11080 msgid "You are forbidden to view this page."
11081 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11082
11083 #. %1$s:  borrowername 
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11085 #, c-format
11086 msgid "You are logged in as %s."
11087 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11090 #, c-format
11091 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11092 msgstr ""
11093 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11096 #, c-format
11097 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11098 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11101 #, c-format
11102 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11103 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11106 #, c-format
11107 msgid "You are not authorized to view this page."
11108 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11111 #, c-format
11112 msgid "You are not authorized to view this record."
11113 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11114
11115 #. I
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11117 msgid ""
11118 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11119 "saved and sent as a single message."
11120 msgstr ""
11121 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11122 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11125 #, c-format
11126 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11127 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11133 msgstr ""
11134 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11135 "yapabilirsiniz."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11138 #, c-format
11139 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11140 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11143 #, c-format
11144 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11145 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11148 #, c-format
11149 msgid "You can't change your password."
11150 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11153 #, c-format
11154 msgid "You can't reset your password."
11155 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11162 "before asking for a discharge."
11163 msgstr ""
11164 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11165 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11168 #, c-format
11169 msgid "You cannot place any more suggestions"
11170 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11171
11172 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11174 #, c-format
11175 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11176 msgstr ""
11177 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11178 "cezalarınız limiti geçmiş"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11181 #, c-format
11182 msgid "You cannot share a public list."
11183 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11186 #, c-format
11187 msgid "You currently have nothing checked out."
11188 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11192 #, c-format
11193 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11194 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11197 #, c-format
11198 msgid "You did not specify any search criteria"
11199 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11202 #, c-format
11203 msgid "You did not specify any search criteria."
11204 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11207 #, c-format
11208 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11209 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11212 #, c-format
11213 msgid "You do not have permission to create a new list."
11214 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11217 #, c-format
11218 msgid "You do not have permission to delete this list."
11219 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11222 #, c-format
11223 msgid "You do not have permission to download this list."
11224 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11227 #, c-format
11228 msgid "You do not have permission to send this list."
11229 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11232 #, c-format
11233 msgid "You do not have permission to update this list."
11234 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11237 #, c-format
11238 msgid "You do not have permission to view this list."
11239 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11245 "remember, passwords are case sensitive."
11246 msgstr ""
11247 "Yanlış kullanıcı adı veya parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Unutmayın, "
11248 "parolalar büyük/küçük harfe duyarlıdır."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11251 #, c-format
11252 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11253 msgstr ""
11254 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11255 "ettiniz."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11258 #, c-format
11259 msgid "You have a credit of:"
11260 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11263 #, c-format
11264 msgid "You have already requested this title."
11265 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11268 #, c-format
11269 msgid "You have no article requests currently."
11270 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11273 #, c-format
11274 msgid "You have no fines or charges"
11275 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11281 "fields and resubmit."
11282 msgstr ""
11283 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11284 "yeniden gönderiniz."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11287 #, c-format
11288 msgid "You have nothing checked out"
11289 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11290
11291 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11296 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11297
11298 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11303 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11304 "more."
11305 msgstr ""
11306 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11307 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11310 #, c-format
11311 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11312 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11315 #, c-format
11316 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11317 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11320 #, c-format
11321 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11322 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11325 #, c-format
11326 msgid "You have successfully registered your new account."
11327 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11328
11329 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11331 #, c-format
11332 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11333 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11339 "available."
11340 msgstr ""
11341 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11344 #, c-format
11345 msgid "You may register here."
11346 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11347
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11350 msgid "You must be logged in to add tags."
11351 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11352
11353 #. For the first occurrence,
11354 #. SCRIPT
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11356 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11357 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11358
11359 #. For the first occurrence,
11360 #. SCRIPT
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11362 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11363 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11366 #, c-format
11367 msgid "You must have an email address to enroll"
11368 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11374 msgstr ""
11375 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11376 "oturum açmalısınız"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11379 #, c-format
11380 msgid "You must reset your password"
11381 msgstr "Şifrenizi sıfırlamanız gerekir"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11384 #, c-format
11385 msgid "You must select a library for pickup. "
11386 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11389 #, c-format
11390 msgid "You must select at least one item. "
11391 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11394 #, c-format
11395 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11396 msgstr ""
11397 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11400 #, c-format
11401 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11402 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11408 "again."
11409 msgstr ""
11410 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11411 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11417 "two weeks."
11418 msgstr ""
11419 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11420 "bildirimi alacaksınız."
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11423 #, c-format
11424 msgid "You will receive an email shortly. "
11425 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11426
11427 #. SCRIPT
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11429 msgid ""
11430 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11431 "again."
11432 msgstr ""
11433 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11434
11435 #. For the first occurrence,
11436 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11439 #, c-format
11440 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11441 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11442
11443 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11448 "renew your account."
11449 msgstr ""
11450 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11451 "için kütüphaneye başvurun."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11457 msgstr ""
11458 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11459 "başvurunuz."
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11462 #, c-format
11463 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11464 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11467 #, c-format
11468 msgid "Your account menu"
11469 msgstr "Hesap menünüz"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11472 #, c-format
11473 msgid ""
11474 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11475 "confirmation email."
11476 msgstr ""
11477 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11478 "aktifleştirilmeyecektir."
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11481 #, c-format
11482 msgid "Your authority search history is empty."
11483 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11486 #, c-format
11487 msgid "Your card will expire on "
11488 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11491 #, c-format
11492 msgid "Your cart"
11493 msgstr "Sepetiniz"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11496 #, c-format
11497 msgid "Your cart "
11498 msgstr "Sepetiniz "
11499
11500 #. SCRIPT
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11502 msgid "Your cart is currently empty"
11503 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11507 #, c-format
11508 msgid "Your cart is empty."
11509 msgstr "Sepetiniz boş."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11512 #, c-format
11513 msgid "Your catalog search history is empty."
11514 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11517 #, c-format
11518 msgid "Your checkout history"
11519 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11522 #, c-format
11523 msgid "Your comment"
11524 msgstr "Yorumunuz"
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11527 #, c-format
11528 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11529 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11535 "update your record as soon as possible."
11536 msgstr ""
11537 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11538 "zamanda güncelleyecektir."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11544 "this page within a few days."
11545 msgstr ""
11546 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11547 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11550 #, c-format
11551 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11552 msgstr ""
11553 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11554 "olacaktır."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11557 #, c-format
11558 msgid "Your download should begin automatically."
11559 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11562 #, c-format
11563 msgid "Your fines and charges"
11564 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11568 #, c-format
11569 msgid "Your guarantor is "
11570 msgstr "Garantörünüz"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11573 #, c-format
11574 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11575 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11578 #, c-format
11579 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11580 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11586 "renew your card. "
11587 msgstr ""
11588 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11589 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11590
11591 #. %1$s:  shelfname 
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11593 #, c-format
11594 msgid "Your list : %s "
11595 msgstr "Listeniz: %s "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11603 #, c-format
11604 msgid "Your lists"
11605 msgstr "Listeleriniz"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11609 msgid "Your lists:"
11610 msgstr "Listeleriniz:"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11613 #, c-format
11614 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11615 msgstr ""
11616 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11617 "oldu:"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11621 #, c-format
11622 msgid "Your messaging settings"
11623 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11624
11625 #. SCRIPT
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11627 msgid "Your note about %s could not be saved."
11628 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11629
11630 #. SCRIPT
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11632 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11633 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11634
11635 #. SCRIPT
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11637 msgid "Your note about %s was removed."
11638 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11641 #, c-format
11642 msgid "Your options are: "
11643 msgstr "Seçenekleriniz: "
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11646 #, c-format
11647 msgid "Your password has been changed "
11648 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11649
11650 #. For the first occurrence,
11651 #. %1$s:  minPasswordLength
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11654 #, c-format
11655 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11656 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11659 #, c-format
11660 msgid "Your payment"
11661 msgstr "Ödemeniz"
11662
11663 #. %1$s:  message_value 
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11665 #, c-format
11666 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11667 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11670 #, c-format
11671 msgid "Your personal details"
11672 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11675 #, c-format
11676 msgid "Your priority: "
11677 msgstr "Önceliğiniz:"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11681 #, c-format
11682 msgid "Your privacy management"
11683 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11686 #, c-format
11687 msgid "Your privacy rules have been updated."
11688 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11691 #, c-format
11692 msgid "Your purchase suggestions"
11693 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11696 #, c-format
11697 msgid "Your reading history has been deleted."
11698 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11699
11700 #. %1$s:  IF hash 
11701 #. %2$s:  hash 
11702 #. %3$s:  END 
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11704 #, c-format
11705 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11706 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11709 #, c-format
11710 msgid "Your search history"
11711 msgstr "Arama geçmişiniz"
11712
11713 #. %1$s:  total |html 
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11715 #, c-format
11716 msgid "Your search returned %s results."
11717 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11721 msgid "Your setting has been updated!"
11722 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11725 #, c-format
11726 msgid "Your summary"
11727 msgstr "Hesabınız"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11730 #, c-format
11731 msgid "Your tags"
11732 msgstr "Tag'leriniz"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11738 "before applying them."
11739 msgstr ""
11740 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11741 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11744 #, c-format
11745 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11746 msgstr ""
11747 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11755 #, c-format
11756 msgid "ZIP/Postal code:"
11757 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11758
11759 #. SCRIPT
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11761 msgid "[ New list ]"
11762 msgstr "[ Yeni liste ]"
11763
11764 #. LINK
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11766 msgid ""
11767 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11768 "END %] catalog recent comments"
11769 msgstr ""
11770 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11771 "END %] katalog son yorumlar"
11772
11773 #. LINK
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11775 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11776 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11777
11778 #. INPUT type=text name=limit
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11780 msgid "[% limit or"
11781 msgstr "[% sınırla"
11782
11783 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11785 #, c-format
11786 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11787 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11791 msgid "a an the"
11792 msgstr "a an the"
11793
11794 #. SCRIPT
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11796 msgid "already in your cart"
11797 msgstr "zaten sepetinizde"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11801 #, c-format
11802 msgid ""
11803 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11804 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11807 #, c-format
11808 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11809 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11812 #, c-format
11813 msgid "and"
11814 msgstr "ve"
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11817 #, c-format
11818 msgid "ask for a discharge"
11819 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
11820
11821 #. SCRIPT
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11823 msgid "average rating: "
11824 msgstr "ortalama derecelendirme: "
11825
11826 #. %1$s:  rating_avg 
11827 #. %2$s:  ratings.count 
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11829 #, c-format
11830 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11831 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11835 #, c-format
11836 msgid "bib"
11837 msgstr "bib"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11841 #, c-format
11842 msgid "bib_id"
11843 msgstr "bib_id"
11844
11845 #. IMG
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11847 msgid "bonus"
11848 msgstr "bonus"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11851 #, c-format
11852 msgid "borrowernumber"
11853 msgstr "okuyucunumarası"
11854
11855 #. For the first occurrence,
11856 #. SCRIPT
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11859 msgid "by"
11860 msgstr "yazar"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11866 #, c-format
11867 msgid "by "
11868 msgstr "vasıtasıyla "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11871 #, c-format
11872 msgid "cardnumber"
11873 msgstr "kartnumarası"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11876 #, c-format
11877 msgid "change your password"
11878 msgstr "parolanızı değiştirin"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "checkout(s)"
11883 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11886 #, c-format
11887 msgid "click here to login"
11888 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11891 #, c-format
11892 msgid "contains"
11893 msgstr "içerir"
11894
11895 #. SPAN
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11898 msgid ""
11899 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11900 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11901 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11902 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11903 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11904 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11905 "series %]&rft.genre="
11906 msgstr ""
11907 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11908 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11909 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11910 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11911 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11912 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11913 "series %]&rft.genre="
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11917 #, c-format
11918 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11919 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11923 #, c-format
11924 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11925 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11928 #, c-format
11929 msgid ""
11930 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11931 "values: "
11932 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11935 #, c-format
11936 msgid "desired_due_date"
11937 msgstr "istenen_iade_tarihi"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "due in fines and charges"
11942 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11945 #, c-format
11946 msgid "email address"
11947 msgstr "e-posta adresi"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11950 #, c-format
11951 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11952 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11958 #, c-format
11959 msgid "here"
11960 msgstr "buraya"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11963 #, c-format
11964 msgid "hold(s) pending"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11968 #, c-format
11969 msgid "hold(s) waiting"
11970 msgstr ""
11971
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11974 msgid "iDreamBooks.com rating"
11975 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11981 #, c-format
11982 msgid "id"
11983 msgstr "id"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11988 #, c-format
11989 msgid "id_type"
11990 msgstr "id_türü"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11996 msgstr ""
11997 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12000 #, c-format
12001 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12002 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12005 #, c-format
12006 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12007 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12010 #, c-format
12011 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12012 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12018 "show_loans=1 "
12019 msgstr ""
12020 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12021 "show_loans=1 "
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12024 #, c-format
12025 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12026 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12029 #, c-format
12030 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12031 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12034 #, c-format
12035 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12036 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12039 #, c-format
12040 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12041 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12047 "request_location=127.0.0.1 "
12048 msgstr ""
12049 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12050 "request_location=127.0.0.1 "
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12053 #, c-format
12054 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12055 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12058 #, c-format
12059 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12060 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12064 msgid "in OpenLibrary collection"
12065 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12066
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12069 msgid "in OverDrive collection"
12070 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12073 #, c-format
12074 msgid "in any heading"
12075 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12078 #, c-format
12079 msgid "in main entry"
12080 msgstr "ana girdide"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12083 #, c-format
12084 msgid "in the complete record"
12085 msgstr "kaydın tümünde"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12088 #, c-format
12089 msgid "is exactly"
12090 msgstr "aynen"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12094 #, c-format
12095 msgid "item"
12096 msgstr "materyal"
12097
12098 # LibLime Koha Translation Manager
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12101 msgid "item(s) added to your cart"
12102 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12108 #, c-format
12109 msgid "item_id"
12110 msgstr "materyal_id"
12111
12112 #. %1$s:  LibraryName |html 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12114 #, c-format
12115 msgid "koha opac %s"
12116 msgstr "koha %s kataloğu"
12117
12118 #. ABBR
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12120 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12121 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12124 #, c-format
12125 msgid "list of authority record identifiers"
12126 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12129 #, c-format
12130 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12131 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12134 #, c-format
12135 msgid "list of system record identifiers"
12136 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12139 #, c-format
12140 msgid "log in using a different account"
12141 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12145 #, c-format
12146 msgid "needed_before_date"
12147 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12150 #, c-format
12151 msgid "negcap "
12152 msgstr "negcap"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12155 #, c-format
12156 msgid "not"
12157 msgstr "değil"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12160 #, c-format
12161 msgid "or"
12162 msgstr "veya"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12166 msgid "out of"
12167 msgstr "haricinde"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12170 #, fuzzy, c-format
12171 msgid "overdue(s)"
12172 msgstr "(overdue)"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12176 #, c-format
12177 msgid "password"
12178 msgstr "parola"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12187 #, c-format
12188 msgid "patron_id"
12189 msgstr "kullanıcı_id"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12193 #, c-format
12194 msgid "pickup_expiry_date"
12195 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12199 #, c-format
12200 msgid "pickup_location"
12201 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12204 #, c-format
12205 msgid "primary email address"
12206 msgstr "birincil e-posta adresi"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12212 #, c-format
12213 msgid "purchase suggestion"
12214 msgstr "satın alma teklifi"
12215
12216 #. SCRIPT
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12218 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12219 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12222 #, c-format
12223 msgid "request_location"
12224 msgstr "istek_yeri"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12230 msgstr ""
12231 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12234 #, c-format
12235 msgid ""
12236 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12237 "values: "
12238 msgstr ""
12239 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12240 "değerler: "
12241
12242 #. For the first occurrence,
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12245 msgid "results"
12246 msgstr "sonuçlar"
12247
12248 #. SCRIPT
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12250 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12251 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12254 #, c-format
12255 msgid "return_fmt"
12256 msgstr "geridön_fmt"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12259 #, c-format
12260 msgid "return_type"
12261 msgstr "türe_dön"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12264 #, c-format
12265 msgid "schema"
12266 msgstr "şema"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12269 #, c-format
12270 msgid "search"
12271 msgstr "ara"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12274 #, c-format
12275 msgid "secondary email address"
12276 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12279 #, c-format
12280 msgid "see also:"
12281 msgstr "ayrıca bakınız:"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12284 #, c-format
12285 msgid "show_attributes"
12286 msgstr "show_attributes"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12289 #, c-format
12290 msgid "show_contact"
12291 msgstr "göster_ilgilikişi"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12294 #, c-format
12295 msgid "show_fines"
12296 msgstr "göster_cezalar"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12299 #, c-format
12300 msgid "show_holds"
12301 msgstr "göster_ayırmalar"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12304 #, c-format
12305 msgid "show_loans"
12306 msgstr "göster_ödünçler"
12307
12308 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12309 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12310 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12311 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12312 #. %5$s:  END 
12313 #. %6$s:  ELSE 
12314 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12315 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12316 #. %9$s:  ELSE 
12317 #. %10$s:  END 
12318 #. %11$s:  END 
12319 #. %12$s:  END 
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12324 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12325 msgstr ""
12326 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12327 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12328 "%s"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12331 #, c-format
12332 msgid "site administrator"
12333 msgstr "site yöneticisi"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12339 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12342 #, c-format
12343 msgid "starts with"
12344 msgstr "ile başlar"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12347 #, c-format
12348 msgid "subjects "
12349 msgstr "konular "
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12352 #, c-format
12353 msgid "suggestions"
12354 msgstr "öneriler"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12357 #, c-format
12358 msgid "surname"
12359 msgstr "soyadı"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12365 "element 'reserve_id')"
12366 msgstr ""
12367 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12368 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12372 #, c-format
12373 msgid "system item identifier"
12374 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12378 #, c-format
12379 msgid "system-wide only"
12380 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12381
12382 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12384 msgid "tagsel_button"
12385 msgstr "tagsel_button"
12386
12387 #. META http-equiv=Content-Type
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12394 msgid "text/html; charset=utf-8"
12395 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12402 "placed"
12403 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12407 #, c-format
12408 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12409 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12412 #, c-format
12413 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12414 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12417 #, c-format
12418 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12419 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12422 #, c-format
12423 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12424 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12434 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12435 msgstr ""
12436 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12437 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12441 #, c-format
12442 msgid "there was a problem processing your payment"
12443 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12447 #, c-format
12448 msgid "to create new lists."
12449 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12452 #, c-format
12453 msgid "to post a comment."
12454 msgstr "yorum yazmak için."
12455
12456 #. LINK
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12458 msgid "unAPI"
12459 msgstr "unAPI"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12462 #, c-format
12463 msgid "until "
12464 msgstr "kadar "
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12467 #, c-format
12468 msgid "up to "
12469 msgstr "kadar "
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12472 #, c-format
12473 msgid "used for/see from:"
12474 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12477 #, c-format
12478 msgid "user's login identifier"
12479 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12482 #, c-format
12483 msgid "user's password"
12484 msgstr "kullanıcının parolası"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12487 #, c-format
12488 msgid "username"
12489 msgstr "kullanıcı adı"
12490
12491 #. SCRIPT
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12493 msgid "view labeled"
12494 msgstr "etiketli görünüm"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12498 #, c-format
12499 msgid "view plain"
12500 msgstr "düz görünüm"
12501
12502 #. SCRIPT
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12504 msgid "votes"
12505 msgstr "oylar"
12506
12507 #. SCRIPT
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12509 msgid "waiting holds:"
12510 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12513 #, c-format
12514 msgid "was not found in the database. Please try again."
12515 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12521 "response"
12522 msgstr ""
12523 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12526 #, c-format
12527 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12528 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12531 #, c-format
12532 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12533 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12536 #, c-format
12537 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12538 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12541 #, c-format
12542 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12543 msgstr ""
12544 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12547 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12548 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12549
12550 #. %1$s:  approvedaddress 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12552 #, c-format
12553 msgid "will be sent shortly to %s."
12554 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12558 msgid "with biblionumber"
12559 msgstr "kayıt numarası ile"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12562 #, c-format
12563 msgid "would be entered as "
12564 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12567 #, c-format
12568 msgid "you"
12569 msgstr "siz"
12570
12571 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12576 "items you wish to not place holds on. "
12577 msgstr ""
12578 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12579 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12582 #, c-format
12583 msgid "your fines"
12584 msgstr "cezalarınız"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12587 #, c-format
12588 msgid "your interlibrary loan requests"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12592 #, c-format
12593 msgid "your lists"
12594 msgstr "Listeleriniz"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12597 #, c-format
12598 msgid "your messaging"
12599 msgstr "Size mesajımız var"
12600
12601 #. %1$s:  payment 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12603 #, c-format
12604 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12605 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12608 #, c-format
12609 msgid "your personal details"
12610 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12613 #, c-format
12614 msgid "your privacy"
12615 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12618 #, c-format
12619 msgid "your purchase suggestions"
12620 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12624 msgid "your rating: "
12625 msgstr "derecelendirmeniz:"
12626
12627 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12629 #, c-format
12630 msgid "your rating: %s, "
12631 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12634 #, c-format
12635 msgid "your reading history"
12636 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12639 #, c-format
12640 msgid "your search history"
12641 msgstr "arama geçmişiniz"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12644 #, c-format
12645 msgid "your summary"
12646 msgstr "Hesabınız"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12649 #, c-format
12650 msgid "your tags"
12651 msgstr "etiketleriniz"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12658 #, c-format
12659 msgid "×"
12660 msgstr "×"
12661
12662 #. A
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12665 msgid ""
12666 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12667 msgstr ""
12668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"