1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:16-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-04-23 06:24+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1524464661.540724\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
29 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
31 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
35 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
36 msgstr "\" %s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
41 #. %4$s: itemsloo.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
54 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
55 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
58 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
59 #. %8$s: subtitl.subfield|html
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
64 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
66 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
67 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
68 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
69 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
70 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
72 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
73 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
74 #. %9$s: IF ( loop.last )
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
84 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
86 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
91 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
92 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
95 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
96 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
99 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
100 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
101 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
104 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
106 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
109 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
110 #. %2$s: - newline="\n" -
111 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
118 #. %10$s: - newline -
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
125 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
126 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
128 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
129 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
130 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
132 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
133 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
134 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
137 msgid "%s %s %s Item waiting at "
138 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
146 msgid "%s %s %s Koha online %s "
147 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
150 #. %2$s: LibraryNameTitle
153 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
154 #. %6$s: RestrictedPageTitle
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
158 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
159 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
162 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
163 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
167 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
168 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
172 #. %3$s: IF ( review.title )
173 #. %4$s: review.title
176 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
177 #. %8$s: subtitl.subfield |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
181 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
182 msgstr "%s %s %s%s%sБез заголовку%s %s %s%s"
185 #. %2$s: MY_TAG.term |html
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
189 msgid "%s %s (not approved) %s "
190 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
192 #. For the first occurrence,
194 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
198 msgid "%s %s End date: "
199 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
205 msgid "%s %s Item in transit to "
206 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
213 msgid "%s %s No results found. %s "
214 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
216 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
217 #. %2$s: IF branchcode
218 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
222 #. %7$s: IF branchcode
223 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
230 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
231 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
232 "library news. %s %s "
234 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
235 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
236 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
237 "бібліотечних новин. %s %s "
239 #. %1$s: - SWITCH index -
240 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
241 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
242 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
247 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
248 "%s Search also for related subjects %s "
250 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
251 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
253 #. %1$s: SWITCH m.code
254 #. %2$s: CASE 'too_many'
255 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
256 #. %4$s: CASE 'already_exists'
257 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
264 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
265 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
266 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
267 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
268 "has been submitted. %s %s %s "
270 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
271 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
272 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
273 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
285 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
286 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
288 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
289 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
295 #. %1$s: i.title | html
297 #. %3$s: i.author | html
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
301 msgid "%s %s by %s %s "
302 msgstr "%s %s за %s %s "
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
308 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
309 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
316 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
318 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
321 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
323 #. %2$s: CASE 'earlier'
324 #. %3$s: CASE 'later'
325 #. %4$s: CASE 'acronym'
326 #. %5$s: CASE 'musical'
327 #. %6$s: CASE 'broader'
328 #. %7$s: CASE 'narrower'
329 #. %8$s: CASE 'parent'
332 #. %11$s: type | html
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
338 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
339 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
342 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
343 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
344 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
346 #. %1$s: SWITCH option
347 #. %2$s: CASE 'bibtex'
348 #. %3$s: CASE 'endnote'
349 #. %4$s: CASE 'marcxml'
350 #. %5$s: CASE 'marc8'
352 #. %7$s: CASE 'marcstd'
355 #. %10$s: CASE 'isbd'
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
360 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
361 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
363 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
364 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
368 #. %3$s: CASE 'Pay00'
369 #. %4$s: CASE 'Pay01'
370 #. %5$s: CASE 'Pay02'
379 #. %14$s: CASE 'Rent'
388 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
390 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
391 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
393 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
394 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
396 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
397 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
402 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
403 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
404 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
405 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
406 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
409 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
410 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
411 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
412 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
413 "очікує надто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
414 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
415 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
417 #. %1$s: IF s.is_private
418 #. %2$s: IF s.is_shared
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
425 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
426 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
429 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
434 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
435 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
437 #. %1$s: deleted_count
438 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
444 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
446 #. %1$s: IF loop.index == 0
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
451 msgid "%s %s and %s "
452 msgstr "%s %s та %s "
455 #. %2$s: biblio.biblionumber
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (Запис № %s)"
461 #. %1$s: IF ( related )
462 #. %2$s: FOREACH relate IN related
463 #. %3$s: relate.related_search
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
468 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
469 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
471 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
472 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
473 #. %3$s: IF ( canrenew )
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
479 #. %1$s: IF review.your_comment
480 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
483 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
484 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
486 #. %8$s: review.borrtitle
487 #. %9$s: review.firstname
488 #. %10$s: review.surname
489 #. %11$s: CASE 'first'
490 #. %12$s: review.firstname
491 #. %13$s: CASE 'surname'
492 #. %14$s: review.surname
493 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
494 #. %16$s: review.firstname
495 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
496 #. %18$s: CASE 'username'
497 #. %19$s: review.userid
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
506 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
508 #. %1$s: IF (sendmailError)
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
511 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
513 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
515 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
520 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
521 "resolve this problem. %s "
523 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
524 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
526 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
529 msgid "%s Automatic renewal "
530 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
532 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
535 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 "%s Автоматичне оновлення не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
540 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
541 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
543 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
544 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
546 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
547 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
549 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
550 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
552 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
553 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
555 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
556 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
565 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
567 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
568 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
570 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
571 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
573 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
574 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
575 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
578 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
579 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
581 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
582 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
584 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
585 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
587 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
588 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
596 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
597 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
598 "переміщенні (%s), %s "
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
607 #. %1$s: IF (errcode==1)
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
616 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
617 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
619 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
625 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
631 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
637 "%s Нотатки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
642 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
643 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
645 #. %1$s: issues_count
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
648 msgid "%s Item(s) checked out"
649 msgstr "Видано примірників: %s"
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
655 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
656 msgstr "%s Замовлення на статтю не може бути виконано для цього запису. %s "
658 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
659 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
663 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
665 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
666 "неоплачені штрафи. "
668 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
669 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
672 msgid "%s No renewal before %s "
673 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
675 #. %1$s: IF ( searchdesc )
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
679 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
680 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
683 #. %2$s: END # / IF results
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
686 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
687 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
689 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
692 msgid "%s Not allowed"
693 msgstr "%s Не дозволено"
695 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
698 msgid "%s Not renewable "
699 msgstr "%s Не продовжуване "
701 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
702 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
705 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
706 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
708 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
713 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
714 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
716 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
718 #. %3$s: IF password_too_short
719 #. %4$s: minPasswordLength
721 #. %6$s: IF password_too_weak
723 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
725 #. %10$s: IF ( WrongPass )
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
730 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
731 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
732 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
733 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
734 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
735 "password for you. %s "
737 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
738 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
739 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
740 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
741 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
742 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
744 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
745 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
746 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
747 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
751 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
752 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
754 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
757 msgid "%s Professional critics"
758 msgstr "%s Професійні огляди"
760 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
762 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
769 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
772 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
775 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
778 msgid "%s Quotations"
781 #. %1$s: LibraryName |html
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
787 #. %1$s: LibraryName |html
788 #. %2$s: IF ( query_desc )
789 #. %3$s: query_desc |html
791 #. %5$s: IF ( limit_desc )
792 #. %6$s: limit_desc |html
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
796 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
797 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
802 msgid "%s Self check-in"
803 msgstr "%s Система самообслуговування"
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
808 msgid "%s Self checkout system"
809 msgstr "%s Система самообслуговування"
811 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
816 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
817 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
819 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
822 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
823 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
825 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
826 #. %2$s: ELSIF password_too_short
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
829 msgid "%s The passwords do not match. %s "
830 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
832 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
833 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
834 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
835 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
836 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
837 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
838 #. %7$s: DEBT | $Price
839 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
840 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
841 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
842 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
843 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
844 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
845 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
846 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
847 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
852 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
853 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
854 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
855 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
856 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
857 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
858 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
859 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
860 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
862 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
863 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
864 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
865 "для випожичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
866 "видачу. %s Цей примірник був вилучений із зібрання. %s Цей примірник "
867 "заблокований. %s Цей примірник знаходиться на резервуванні для іншого "
868 "відвідувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
869 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
870 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
871 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
872 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
876 #. %3$s: FOREACH role IN content
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
879 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
880 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
886 msgid "%s This record has no items. %s "
887 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
894 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
895 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
897 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
900 msgid "%s Video extracts"
901 msgstr "%s Витяги з відео"
903 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
906 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
909 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
910 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
911 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
913 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
914 #. %12$s: itemLoo.reservedate
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
920 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
923 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
924 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
926 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
931 msgid "%s Yes %s No %s "
932 msgstr "%s Так %s Ні %s "
934 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
935 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
940 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
942 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
948 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
949 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
951 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
955 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
956 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
958 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
959 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
961 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
966 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
967 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
969 "%s Вам буде стягуватися плата за резервування %s, коли Ви забиратимете цей "
970 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на резервування %s за розміщення "
971 "цього резервування %s "
973 #. For the first occurrence,
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
979 msgstr "%s за зростанням"
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
985 msgstr "%s бібліотечних записів"
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s: IF ( review.author )
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
996 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
997 #. %2$s: MY_TAG.author
999 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1002 msgid "%s by %s %s %s "
1003 msgstr "%s за %s %s %s "
1005 #. For the first occurrence,
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1011 msgstr "%s за убуванням"
1013 #. %1$s: LoginBranchname
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1024 msgid "%s items are on order."
1025 msgstr "%s примірників на замовленні."
1027 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1028 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1029 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1030 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1035 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1036 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1042 #. %5$s: BLOCK language
1043 #. %6$s: SWITCH lang
1044 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1045 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1046 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1047 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1048 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1056 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1058 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1059 "іспанська %s%s %s %s "
1061 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1062 #. %1$s: FILTER trim
1063 #. %2$s: SWITCH type
1064 #. %3$s: CASE 'earlier'
1065 #. %4$s: CASE 'later'
1066 #. %5$s: CASE 'acronym'
1067 #. %6$s: CASE 'musical'
1068 #. %7$s: CASE 'broader'
1069 #. %8$s: CASE 'narrower'
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1078 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1080 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1081 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1083 #. %1$s: IF contents.count
1084 #. %2$s: contents.count
1085 #. %3$s: IF contents.count == 1
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1092 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1093 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1095 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1096 #. %2$s: LibraryNameTitle
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1102 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1105 "%s%s » Відновлення забутого пароля %s Коха %s Електронний каталог » "
1106 "Відновлення забутого пароля"
1108 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1109 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1110 #. %3$s: LibraryNameTitle
1113 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1114 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1118 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1120 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1123 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %3$s: LibraryNameTitle
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1132 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1134 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1135 "налаштування отримання повідомлень"
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1144 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1146 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1147 #. %2$s: LibraryNameTitle
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1152 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1153 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle
1159 #. %5$s: borrowernumber
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1164 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1173 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1174 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1176 #. For the first occurrence,
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1188 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1190 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1191 #. %2$s: LibraryNameTitle
1194 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1195 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1196 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1197 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1198 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1199 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1200 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1201 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1202 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1203 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1204 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1205 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1212 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1213 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1214 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1215 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1216 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1218 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1219 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1220 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1221 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1222 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1223 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1224 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1225 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1226 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1227 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1228 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1229 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1231 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %2$s: LibraryNameTitle
1235 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1244 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1245 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1247 #. For the first occurrence,
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle
1252 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1253 #. %6$s: IF ( query_desc )
1254 #. %7$s: query_desc | html
1256 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1257 #. %10$s: limit_desc | html
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1266 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1269 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1270 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1271 "пошукового критерію. %s"
1273 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1274 #. %2$s: LibraryNameTitle
1277 #. %5$s: IF ( total )
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1286 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1287 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle
1293 #. %5$s: IF op == 'view'
1294 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1299 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1301 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1305 #. %2$s: LibraryNameTitle
1308 #. %5$s: IF ( op_add )
1310 #. %7$s: IF ( op_else )
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1315 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1316 "%sPurchase Suggestions%s"
1318 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1319 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1321 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1322 #. %2$s: LibraryNameTitle
1325 #. %5$s: IF ( typeissue )
1326 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1331 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1332 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1334 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1335 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s"
1337 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1338 #. %2$s: LibraryNameTitle
1341 #. %5$s: IF action == 'edit'
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1348 "%sRegister a new account%s"
1350 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1351 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1361 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1365 #. %2$s: LibraryNameTitle
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1372 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1381 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1391 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1392 "авторитетних джерел"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle
1398 #. %5$s: summary.mainentry
1399 #. %6$s: IF authtypetext
1400 #. %7$s: authtypetext
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1405 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1407 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1408 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1418 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1428 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle
1434 #. %5$s: title |html
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1439 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle
1445 #. %5$s: course.course_name
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1450 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування курсів на "
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1460 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: title |html
1467 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1468 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1470 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1476 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо „%s“%s%s,"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1486 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1496 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження возика"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1507 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #. %5$s: authtypetext
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1517 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #. %5$s: bibliotitle
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1528 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія підписки "
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1538 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #. %5$s: biblio.title |html
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1549 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1559 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для підписки"
1561 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1562 #. %2$s: LibraryNameTitle
1565 #. %5$s: biblio.biblionumber
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1570 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1581 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1593 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1596 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1597 #. %2$s: LibraryNameTitle
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1604 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення резервування"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1614 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердіть "
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1624 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1633 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1643 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого возика"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1653 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1663 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1672 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1681 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1691 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1701 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити "
1702 "міжбібліотечного абонементу"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1711 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1721 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1731 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та сплати"
1733 #. For the first occurrence,
1734 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1735 #. %2$s: LibraryNameTitle
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1743 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1754 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1757 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1758 #. %2$s: LibraryNameTitle
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1764 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик"
1766 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1767 #. %2$s: LibraryNameTitle
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1775 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1778 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1779 #. %2$s: LibraryNameTitle
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1786 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1788 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1789 #. %2$s: OPACBaseURL
1790 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1792 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1793 #. %6$s: OPACBaseURL
1794 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1796 #. %9$s: OPACBaseURL
1797 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1803 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1804 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1807 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1808 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1811 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1812 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1817 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1818 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
1820 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1821 #. %2$s: bibitemloo.author
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1825 msgid "%s, by %s%s "
1828 #. For the first occurrence,
1829 #. %1$s: OPACBaseURL
1830 #. %2$s: i.biblionumber
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838 #. %1$s: OPACBaseURL
1839 #. %2$s: review.biblionumber
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL
1846 #. %2$s: review.biblionumber
1847 #. %3$s: review.reviewid
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1853 #. %1$s: OPACBaseURL
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1856 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1857 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1859 #. %1$s: OPACBaseURL
1860 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL
1867 #. %2$s: query_cgi |html
1868 #. %3$s: limit_cgi |html
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1874 #. %1$s: OPACBaseURL
1875 #. %2$s: query_cgi |html
1876 #. %3$s: limit_cgi |html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL
1883 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1889 #. %1$s: OPACBaseURL
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1892 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1893 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1899 msgid "%s0 biblios%s "
1900 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
1902 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1903 #. %2$s: starting_homebranch
1905 #. %4$s: IF ( starting_location )
1906 #. %5$s: starting_location
1908 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1909 #. %8$s: starting_ccode
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1914 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1917 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
1918 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
1920 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1925 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1926 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
1928 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1930 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1932 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1934 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1936 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1938 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1940 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1942 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1944 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1946 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1948 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1950 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1955 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1956 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1957 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1959 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
1960 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (продано) %s %s Відсутній "
1961 "(пошкоджений) %s %s Відсутній (пошкоджений) %s %s Не видається %s %s "
1962 "Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
1964 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1965 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1966 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1967 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1968 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1969 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1975 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1976 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1978 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
1979 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
1982 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1983 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1984 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1989 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1990 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
1992 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1993 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1994 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1995 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1996 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1997 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1999 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2001 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2002 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
2007 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2008 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2011 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2012 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2015 #. %1$s: IF ( typeissue )
2016 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2021 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2024 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
2031 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2032 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
2038 msgid "%sThis record has no items.%s "
2039 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2041 #. For the first occurrence,
2042 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
2048 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2050 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2052 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2057 msgid "%sYes%sNo%s "
2058 msgstr "%sТак%sНі%s "
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2065 msgstr "%s до списку: %s"
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2070 msgid "« Previous"
2071 msgstr "<< Назад"
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2077 msgid "<< Previous"
2078 msgstr "<< Попередні"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2084 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2086 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2087 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2088 "AuthenticatePatron>"
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2093 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2094 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2096 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2097 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2102 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2103 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2104 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2105 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2106 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2107 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2108 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2109 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2110 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2111 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2112 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2113 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2114 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2115 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2116 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2117 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2118 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2119 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2120 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2121 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2122 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2123 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2124 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2125 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2126 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2127 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2128 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2129 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2130 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2131 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2132 "notforloan>0</notforloan> <"
2133 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2134 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2135 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2136 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2137 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2138 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2139 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2140 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2141 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2142 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2143 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2144 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2145 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2146 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2147 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2148 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2149 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2150 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2151 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2152 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2153 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2154 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2155 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2156 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2157 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2158 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2159 "notforloan>0</notforloan> <"
2160 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2161 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2162 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2163 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2164 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2165 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2166 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2167 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2168 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2169 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2170 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2172 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2173 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2174 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2175 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2176 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2177 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2178 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2179 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2180 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2181 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2182 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2183 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2184 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2185 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2186 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2187 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2188 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2189 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2190 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2191 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2192 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2193 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2194 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2195 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2196 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2197 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2198 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2199 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2200 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2201 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2202 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2203 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2204 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2205 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2206 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2207 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2208 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2209 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2210 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2211 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2212 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2213 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2214 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2215 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2216 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2217 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2218 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2219 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2220 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2221 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2222 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2223 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2224 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2225 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2226 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2227 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2228 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2229 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2230 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2231 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2232 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2233 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2234 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2235 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2236 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2237 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2238 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2239 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2240 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2241 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2242 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2243 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2244 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2245 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2246 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2247 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2248 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2249 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2250 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2251 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2252 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2253 "GetPatronInfo><br />"
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2258 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2259 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2260 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2261 "GetPatronStatus>"
2263 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2264 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2265 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2270 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2271 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2272 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2273 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2274 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2275 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2276 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2277 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2278 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2279 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2280 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2281 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2282 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2283 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2284 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2285 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2286 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2287 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2288 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2289 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2290 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2291 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2292 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2293 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2294 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2295 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2296 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2297 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2298 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2299 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2300 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2301 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2302 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2303 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2304 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2305 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2306 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2307 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2308 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2309 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2310 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2311 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2312 "notforloan>0</notforloan> <"
2313 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2314 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2315 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2316 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2317 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2318 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2319 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2320 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2321 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2322 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2323 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2324 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2325 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2326 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2327 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2328 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2329 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2330 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2331 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2332 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2333 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2334 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2335 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2336 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2337 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2338 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2339 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2340 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2341 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2342 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2343 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2344 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2345 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2346 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2347 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2348 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2349 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2350 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2351 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2352 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2353 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2354 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2355 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2356 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2357 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2358 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2359 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2360 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2361 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2362 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2363 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2364 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2365 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2366 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2367 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2368 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2369 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2370 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2371 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2372 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2373 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2374 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2375 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2376 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2378 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2379 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2380 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2381 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2382 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2383 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2384 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2385 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2386 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2387 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2388 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2389 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2390 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2391 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2392 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2393 "> </datafield><br /> <"
2394 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2395 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2396 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2397 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2398 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2399 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2400 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2401 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2402 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2403 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2404 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2405 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2406 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2407 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2408 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2409 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2410 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2411 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2412 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2413 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2414 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2415 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2416 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2417 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2418 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2419 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2420 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2421 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2422 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2423 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2424 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2425 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2426 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2427 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2428 "datafield><br /> <controlfield tag="
2429 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2430 "> </marcxml><br /> <"
2431 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2432 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2433 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2434 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2435 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2436 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2437 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2438 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2439 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2440 "> <item><br /> <"
2441 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2442 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2443 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2444 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2445 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2446 "replacementpricedate><br /> <"
2447 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2448 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2449 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2450 " <date_due></date_due><br /> <"
2451 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2452 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2453 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2454 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2455 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2456 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2457 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2458 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2459 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2460 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2461 " </item><br /> </items><br /> </"
2462 "record><br /> <record><br /> <"
2463 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2464 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2465 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2466 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2467 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2468 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2469 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2470 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2471 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2472 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2473 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2474 " </datafield><br /> <datafield tag="
2475 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2476 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2477 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2478 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2479 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2480 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2481 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2482 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2483 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2484 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2485 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2486 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2487 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2488 " </datafield><br /> <datafield tag="
2489 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2490 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2491 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2492 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2493 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2494 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2495 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2496 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2497 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2498 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2499 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2500 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2501 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2502 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2503 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2504 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2505 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2506 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2507 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2508 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2509 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2510 " </datafield><br /> <"
2511 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2512 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2513 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2514 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2515 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2516 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2517 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2518 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2519 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2520 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2521 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2522 "reserves><br /> <items><br /> <"
2523 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2524 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2525 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2526 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2527 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2528 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2529 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2530 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2531 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2532 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2533 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2534 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2535 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2536 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2537 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2538 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2539 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2540 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2541 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2542 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2543 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2544 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2545 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2550 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2551 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2552 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2554 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2555 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2556 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2562 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2563 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2564 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2565 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2567 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2568 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2569 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2570 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2571 "HoldTitle><br />"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2576 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2577 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2579 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2580 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2585 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2586 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2587 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2589 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2590 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2591 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2596 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2597 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2598 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2599 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2600 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2601 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2602 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2603 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2604 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2605 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2606 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2607 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2608 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2609 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2610 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2611 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2612 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2613 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2614 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2615 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2616 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2617 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2619 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2620 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2621 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2622 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2623 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2624 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2625 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2626 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2627 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2628 "identifier><br /> <dlf:"
2629 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2630 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2631 "dlf:location><br /> </dlf:"
2632 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2633 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2634 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2635 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2636 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2637 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2638 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2639 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2640 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2641 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2642 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2643 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2644 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2645 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2646 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2647 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2648 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2649 "identifier><br /> <dlf:"
2650 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2651 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2652 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2653 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2654 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2655 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2661 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2662 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2663 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2664 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2665 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2666 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2667 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2668 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2669 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2670 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2671 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2672 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2673 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2674 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2675 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2676 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2677 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2678 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2680 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2681 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2682 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2683 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2684 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2685 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2686 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2687 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2688 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2689 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2690 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2691 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2692 "> </datafield><br /> <datafield "
2693 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2694 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2695 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2696 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2697 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2698 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2699 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2700 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2701 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2702 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2703 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2704 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2705 "record><br /> <record><br /> <code>"
2706 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2707 "GetAuthorityRecords><br />"
2709 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2710 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2713 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2714 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2718 msgid " Author phrase"
2719 msgstr " Автор як фраза"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2723 msgid " Conference name"
2724 msgstr " Назва конференції"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2728 msgid " Conference name phrase"
2729 msgstr " Назва конференції як фраза"
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2733 msgid " Corporate name"
2734 msgstr " Назва колективного автора"
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2738 msgid " ISBN"
2739 msgstr " ISBN"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2743 msgid " ISSN"
2744 msgstr " ISSN"
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2748 msgid " Personal name"
2749 msgstr " Особисте ім’я"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2753 msgid " Personal name phrase"
2754 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2758 msgid " Subject and broader terms"
2759 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2763 msgid " Subject and narrower terms"
2764 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2768 msgid " Subject and related terms"
2769 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2773 msgid " Subject phrase"
2774 msgstr " Тематика як фраза"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2778 msgid " Title phrase"
2779 msgstr " Заголовок як фраза"
2781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2784 msgid " (%s votes)"
2785 msgstr " (голосів: %s)"
2787 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2790 msgid "(%s biblios)"
2791 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2795 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2803 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2804 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. %1$s: overdues_count
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2814 msgstr "(%s загалом)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2818 msgid "(123) 456-7890"
2819 msgstr "(032) 456-7890"
2821 #. For the first occurrence,
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2830 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2832 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
2833 "співробітників бібліотеки)"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2837 msgid "(Checked out)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2843 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2846 "(Примірник вилучено і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
2847 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2852 msgid "(Not supported by Koha)"
2853 msgstr "(не підтримується Коха)"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2860 msgid "(Not supported yet)"
2861 msgstr "(ще не підтримується)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2876 msgstr " (факультативне)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2883 msgid "(Optional, default 0)"
2884 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2888 msgid "(Optional, default 1)"
2889 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2895 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2898 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
2899 "якщо подаєте через Інтернет.)"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2925 msgstr " (обов’язкове)"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2930 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2932 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2938 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2941 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
2942 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2947 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2950 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
2951 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2958 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2959 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2963 msgid "(Use OPAC instead)"
2964 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2969 msgid "(Use SRU instead)"
2970 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2982 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2983 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2990 msgid "(modified on %s)"
2991 msgstr "(змінено %s)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2996 msgstr "(зарезервовано)"
2998 #. %1$s: ar.item.barcode
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
3008 msgstr "(прострочення)"
3010 #. For the first occurrence,
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
3015 msgid "(priority %s)"
3016 msgstr "(пріоритет %s)"
3018 #. %1$s: koha_new.newdate
3019 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
3022 msgid "(published on %s%s by "
3023 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
3025 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3026 #. %2$s: relate.related_search
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3030 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3031 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
3045 msgid "-- Choose --"
3046 msgstr "-- Виберіть --"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3051 msgid "-- Choose format --"
3052 msgstr "-- виберіть формат --"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3057 msgstr " -- немає -- "
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
3063 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
3065 ". %s Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової "
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3070 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3072 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3076 msgid ". Please contact the library for more information."
3078 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
3085 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3086 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
3112 msgid "1 item is on order."
3113 msgstr "1 примірник на замовленні."
3115 # варіант - заголовків?
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3119 msgstr "10 заголовків"
3121 # варіант - заголовків?
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3125 msgstr "100 заголовків"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3133 # варіант - заголовків?
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3137 msgstr "15 заголовків"
3139 # варіант - заголовків?
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3143 msgstr "20 заголовків"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3151 # варіант - заголовків?
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3155 msgstr "30 заголовків"
3157 # варіант - заголовків?
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3161 msgstr "40 заголовків"
3163 # варіант - заголовків?
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3167 msgstr "50 заголовків"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3184 msgid ": %sa list:%s"
3185 msgstr ": %s до списку: %s"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3190 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3191 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3193 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3194 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3199 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3201 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3202 "електронної пошти "
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3206 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3208 "Плата за резервування зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3211 #. %1$s: message_value
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3215 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3217 "Платіж з ідентифікатором транзакції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3221 msgid "A specific item"
3222 msgstr "Конкретний примірник "
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3226 msgid "About the author"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3231 msgid "Abstracts/summaries"
3232 msgstr "тези / резюме"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3238 msgid "Access denied"
3239 msgstr "У доступі відмовлено"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3245 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3246 "Please contact the library. "
3248 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3249 "зверніться в бібліотеку. "
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3253 msgid "Acquired in the last:"
3254 msgstr "Отримано за останні:"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3259 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3260 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3265 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3266 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3268 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3281 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3284 msgid "Add %s items to %s"
3285 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3287 #. A name=ButtonPlus
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3289 msgid "Add another field"
3290 msgstr "Додати інше поле"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3296 msgstr "Додати мітку"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3301 msgstr "Додати мітку"
3303 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3311 msgid "Add to a list"
3312 msgstr "Додати у список"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3316 msgid "Add to a new list:"
3317 msgstr "Додаємо у новий список: "
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3323 msgstr "Додати у возик"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3327 msgid "Add to list:"
3328 msgstr "Додаємо у список:"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3333 msgid "Add to your cart"
3334 msgstr "Додати до Вашого возика"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3343 msgid "Additional authors:"
3344 msgstr "Додаткові автори: "
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3348 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3349 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3353 msgid "Additional information"
3354 msgstr "Додаткові відомості"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3376 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3380 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3382 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3391 msgid "Advanced search"
3392 msgstr "Детальніший пошук"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3408 msgid "All collections"
3409 msgstr "Усі зібрання"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3413 msgid "All item types"
3414 msgstr "Усі типи одиниць"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3420 msgid "All libraries"
3421 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3425 msgid "Allow changes to contents from: "
3426 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3431 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3432 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випожичання?"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3437 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3440 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3441 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3445 msgid "Alternate address"
3446 msgstr "Запасна адреса"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3450 msgid "Alternate address information: "
3451 msgstr "Запасні адресні дані: "
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3455 msgid "Alternate contact"
3456 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3468 msgid "Amount outstanding"
3469 msgstr "Сума заборгованості"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3473 msgid "Amount to pay: "
3474 msgstr "Сума до оплати: "
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3479 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3480 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Найменування „%s“ вже існує."
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3484 msgid "An error occurred when creating this list."
3485 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3489 msgid "An error occurred when deleting this list."
3490 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3494 msgid "An error occurred when updating this list."
3495 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3499 msgid "An error occurred while processing your request."
3500 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3505 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3508 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3513 msgid "An invitation to share list "
3514 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3521 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3524 msgid "Any audience"
3525 msgstr "будь-яка аудиторія"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3530 msgstr "Будь-який вміст"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3535 msgstr "Будь-який формат"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3540 msgstr "Будь-який примірник "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3544 msgid "Any item type"
3545 msgstr "Усі типи примірників"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3550 msgstr "Будь-яка фраза"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3555 msgstr "Будь-яке слово"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3565 msgid "Anyone seeing this list"
3566 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3580 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3581 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3585 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3586 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3590 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3591 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3595 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3596 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3600 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3601 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3605 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3606 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3610 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3611 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3615 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3616 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3620 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3621 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3625 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3630 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3631 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3635 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3636 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3640 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3641 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3650 msgid "Article requests "
3651 msgstr "Замовлення статей "
3653 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3656 msgid "Article requests (%s)"
3657 msgstr "Замовлення статей (%s)"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3661 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3663 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3670 msgstr "За зростанням"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3674 msgid "Ask for a discharge"
3675 msgstr "Запросити розрахування"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3680 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3683 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
3684 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3688 msgid "At least one item is available at this library"
3689 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3696 msgid "At library: %s"
3697 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3706 msgid "Audiovisual profile:"
3707 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3719 # назва функції ILS-DI
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3724 msgid "AuthenticatePatron"
3725 msgstr "AuthenticatePatron"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3730 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3733 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3757 msgid "Author (A-Z)"
3758 msgstr "Автор (за алфавітом)"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3763 msgid "Author (Z-A)"
3764 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3768 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3769 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3776 #. For the first occurrence,
3777 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3778 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3780 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3781 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3783 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3784 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3785 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3786 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3788 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3795 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3796 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3808 msgstr "Авторитетне джерело"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3817 msgid "Authority search"
3818 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3822 msgid "Authority search results"
3823 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3827 msgid "Authority type: "
3828 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3832 msgid "Authorized headings"
3833 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3842 msgid "Availability"
3843 msgstr "Доступність"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3848 msgid "Availability:"
3849 msgstr "Доступність:"
3851 #. %1$s: IF restrictedopac
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3854 msgid "Available %s"
3855 msgstr "Доступно %s"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3859 msgid "Available issues"
3860 msgstr "Доступні випуски"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3880 msgid "Back to lists"
3881 msgstr "Назад до списків"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3885 msgid "Back to results"
3886 msgstr "До результатів"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3890 msgid "Back to the results search list"
3891 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3910 msgstr "Штрих-код: "
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3916 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3919 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
3920 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3930 msgid "Biblio records"
3931 msgstr "Бібліографічних записів"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3935 msgid "Bibliographies"
3936 msgstr "бібліографічні покажчики"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3950 msgid "Blocked record"
3951 msgstr "Замкнений запис"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3955 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3956 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3961 msgstr "друк шрифтом Брайля"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3965 msgid "Brief display"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3971 msgid "Brief history"
3972 msgstr "Історія стисло"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3976 msgid "Broader Term"
3977 msgstr "Більш широкий термін"
3979 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3982 msgid "Browse by hierarchy"
3983 msgstr "Перегляд за класифікацією"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3987 msgid "Browse our catalog"
3988 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3993 msgid "Browse results"
3994 msgstr "Оглядач результатів"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3999 msgid "Browse shelf"
4000 msgstr "Огляд полиці"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
4006 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
4016 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4020 msgid "CGI debug is on."
4021 msgstr "CGI-налагодження включене."
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s: csv_profile.profile |html
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4034 msgstr "Шифр зберігання"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4043 msgstr "Шифр для замовлення"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4049 msgstr "Шифр замовл.: "
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4067 msgstr "Шифр зберігання"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4072 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4073 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4078 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4079 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
4083 msgid "Call number:"
4084 msgstr "Шифр зберігання: "
4086 #. %1$s: subscription.callnumber
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
4089 msgid "Call number: %s"
4090 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
4129 msgid "Cancel email notification"
4130 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4134 msgid "Cancel email notification "
4135 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4139 msgid "Cancel enrollment "
4140 msgstr "Скасувати зарахування "
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4145 msgid "Cancel rating"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
4153 # назва функції ILS-DI
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4161 # назва функції ILS-DI
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4164 msgid "CancelRecall "
4165 msgstr "CancelRecall "
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4169 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4170 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4174 msgid "Cannot be put on hold"
4175 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4177 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4180 msgid "Card number can be up to %s characters."
4181 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4183 #. %1$s: minlength_cardnumber
4184 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4187 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4189 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4191 #. %1$s: minlength_cardnumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4194 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4195 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4197 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4200 msgid "Card number:"
4201 msgstr "Номер читацького квитка: "
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4211 msgid "Cassette recording"
4212 msgstr "касетний запис"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4229 msgstr "Категорія: "
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4233 msgid "Change your password"
4234 msgstr "Зміна мого паролю"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4238 msgid "Change your password "
4239 msgstr "Зміна мого паролю "
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4255 msgstr "Повернути примірник"
4257 #. INPUT type=submit name=confirm
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4259 msgid "Check in item"
4260 msgstr "Повернути примірник"
4262 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4266 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4267 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4271 msgid "Check-in date:"
4272 msgstr "Дата повернення: "
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4285 #. %1$s: issues_count
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4288 msgid "Checked out (%s)"
4289 msgstr "Видано (%s)"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4293 msgid "Checked out on"
4294 msgstr "Видано, дата"
4296 #. %1$s: item.firstname
4297 #. %2$s: item.surname
4298 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4299 #. %4$s: item.cardnumber
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4303 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4304 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4314 msgid "Checkout history"
4315 msgstr "Історія видач"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4323 #. %1$s: borrowername
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4326 msgid "Checkouts for %s "
4327 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4337 msgstr "Зразок цитування"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4347 msgstr "Населений пункт: "
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4356 msgid "Classification"
4357 msgstr "Класифікація"
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4364 msgid "Classification: %s "
4365 msgstr "Класифікація: %s "
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4374 #. For the first occurrence,
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4386 msgstr "Очистити усе"
4388 #. For the first occurrence,
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4394 msgstr "Очистити дату"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4399 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4400 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4402 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4403 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4406 msgid "Click here if you're not %s %s"
4407 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s %s."
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4411 msgid "Click here to login."
4412 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4416 msgid "Click here to view"
4417 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4421 msgid "Click here to view them all."
4422 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4426 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4427 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4431 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4432 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4434 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4436 msgid "Click to add to cart"
4437 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4441 msgid "Click to expand this role"
4442 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4446 msgid "Click to forward the list to"
4447 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4458 msgid "Click to open in new window"
4459 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4463 msgid "Click to rewind the list to"
4464 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4469 msgid "Click to view in Google Books"
4470 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4479 msgid "Close shelf browser"
4480 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4484 msgid "Close this window"
4485 msgstr "Зачинити це вікно"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4489 msgid "Close this window."
4490 msgstr "Зачинити це вікно."
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4494 msgid "Close window"
4495 msgstr "Зачинити вікно"
4497 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4498 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4501 msgid "Clubs (%s/%s) "
4502 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4506 msgid "Clubs currently enrolled in"
4507 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4511 msgid "Clubs you can enroll in"
4512 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4516 msgid "Collect items you are interested in"
4517 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4529 msgid "Collection library:"
4530 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4534 msgid "Collection title:"
4535 msgstr "Назва зібрання: "
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4539 msgid "Collection: "
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4547 msgid "Collection: %s "
4548 msgstr "Зібрання: %s "
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4555 # уточнити множина-однина
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4558 msgid "Column visibility"
4559 msgstr "Видимість стовпчика"
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s: review.patron.firstname
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4567 msgid "Comment by %s"
4568 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4570 #. %1$s: review.patron.firstname
4571 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4574 msgid "Comment by %s %s"
4575 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4577 #. %1$s: review.patron.title
4578 #. %2$s: review.patron.firstname
4579 #. %3$s: review.patron.surname
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4582 msgid "Comment by %s %s %s"
4583 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4593 msgid "Comments on "
4594 msgstr "Коментарі на "
4596 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4600 msgstr "Коментарі%s"
4602 #. INPUT type=submit
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4604 msgid "Confirm hold"
4605 msgstr "Підтвердити резервування"
4607 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4608 #. %2$s: USER_INFO.surname
4609 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4612 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4613 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s (%s) "
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4617 msgid "Confirm new password:"
4618 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4623 msgid "Confirm password"
4624 msgstr "Підтвердіть пароль"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4628 msgid "Contact information"
4629 msgstr "Контактна інформація"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4634 msgid "Contact information: "
4635 msgstr "Дані для зв’язку: "
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4640 msgid "Contact note:"
4641 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4650 msgid "Content Cafe"
4651 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4660 msgid "Contents of "
4661 msgstr "Вміст списку: "
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4668 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4673 msgstr "Авторські права"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4678 msgid "Copyright date"
4679 msgstr "Дата авторського права"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4683 msgid "Copyright date:"
4684 msgstr "Дата авторського права: "
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4688 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4689 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4696 msgid "Copyright year: %s "
4697 msgstr "Дата авторського права: %s "
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4721 msgid "Course number:"
4722 msgstr "Номер курсу: "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4729 msgid "Course reserves"
4730 msgstr "Резервування курсів"
4732 # назва функції ILS-DI
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4736 msgid "Course reserves for "
4737 msgstr "Резервування курсу на "
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4747 msgstr "Зображення обкладинки"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4751 msgid "Create a new list"
4752 msgstr "Створюємо новий список"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4757 msgid "Create a new request "
4758 msgstr "Створити новий запит "
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4762 msgid "Create new list"
4763 msgstr "Створення нового списку"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4768 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4771 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4772 "бібліографічний запис у Коха."
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4777 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4778 "bibliographic record Koha."
4780 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
4781 "примірник бібліографічного запису в Коха."
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4788 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4791 msgid "Credits (%s)"
4792 msgstr "Кредити (%s)"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4796 msgid "Current location"
4797 msgstr "Поточне розташування"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4801 msgid "Current password:"
4802 msgstr "Поточний пароль:"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4807 msgid "Current session"
4808 msgstr "Поточний сеанс"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4812 msgid "Currently in local use"
4813 msgstr "На даний час в місцевому використанні"
4815 #. %1$s: item.firstname
4816 #. %2$s: item.surname
4817 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4818 #. %4$s: item.cardnumber
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4822 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4823 msgstr "На даний час в місцевому використанні » %s %s %s (%s) %s "
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4828 msgstr "Навчальний план"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4832 msgid "DVD video / Videodisc"
4833 msgstr "відео/відеодиск DVD"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4850 msgstr "Коли додано"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4855 msgstr "Коли додано: "
4857 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4862 msgstr "Очікується на дату"
4864 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4870 msgstr "Очікується на дату: "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4874 msgid "Date enrolled"
4875 msgstr "Дата зарахування"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4880 msgid "Date of birth:"
4881 msgstr "Дата народження: "
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4886 msgstr "Діапазон дат: "
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4890 msgid "Date received"
4891 msgstr "Дата отримання"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4908 msgid "Days in advance"
4909 msgstr "Днів заздалегідь"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4925 msgstr "За умовчанням"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4929 msgid "Default sorting"
4930 msgstr "Типове сортування"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4935 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4936 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4937 "permitted by local laws."
4939 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
4940 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
4941 "терміну, що допускається місцевими законами."
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4946 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4949 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4962 #. INPUT type=submit
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4966 msgstr "Вилучити список"
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4970 msgid "Delete selected"
4971 msgstr "Вилучити позначене"
4973 #. INPUT type=submit
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4975 msgid "Delete selected tags"
4976 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
4978 #. INPUT type=submit
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4980 msgid "Delete this list"
4981 msgstr "Вилучити цей список"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4985 msgid "Delete your search history"
4986 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4991 msgstr "Факультет: "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
5002 msgstr "За спаданням"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s: bibliotitle
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5023 msgid "Details for %s"
5024 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
5028 msgid "Details for: "
5029 msgstr "Подробиці для: "
5031 #. %1$s: request.backend
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
5034 msgid "Details from %s"
5035 msgstr "Подробиці від %s"
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
5039 msgid "Details from library"
5040 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
5045 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5047 #. For the first occurrence,
5048 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5053 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5057 msgid "Dictionaries"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5062 msgid "Did you mean:"
5063 msgstr "Ви мали на увазі:"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5067 msgid "Digests only "
5068 msgstr "Лише підбірки "
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
5073 msgstr "довідники-покажчики"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5079 msgstr "Розрахування"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
5083 msgid "Discographies"
5084 msgstr "дискографія"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
5088 msgid "Display news for: "
5089 msgstr "Показати новини: "
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5093 msgid "Do not notify"
5094 msgstr "Не повідомляти"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5099 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5102 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
5107 msgid "Don't have a library card?"
5108 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
5112 msgid "Don't have a password yet?"
5113 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5119 msgid "Don't have an account? "
5120 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
5130 msgstr "Звантаження"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5134 msgid "Download as iCal/.ics file"
5135 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5139 msgid "Download cart"
5140 msgstr "Звантаження возика"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
5144 msgid "Download list"
5145 msgstr "Звантажити список"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5150 msgid "Download list "
5151 msgstr "Звантажити список "
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5156 msgstr "Дублінське ядро"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5166 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5170 msgstr "Повернення %s"
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5174 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5175 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на резервування. "
5177 #. %1$s: bad_biblionumber
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5180 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5181 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5185 msgid "ERROR: No record id specified. "
5186 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5196 msgid "Edit / Create note"
5197 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5199 #. INPUT type=submit
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5203 msgstr "Редагувати список"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5208 msgstr "Редагувати список "
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5213 msgstr "Редагування"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5219 msgid "Editing issue note for %s %s"
5220 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5222 #. %1$s: ISSUE.title
5223 #. %2$s: ISSUE.author
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5226 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5227 msgstr "Редагування нотатки щодо видання: %s / %s"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5231 msgid "Edition statement:"
5232 msgstr "Відомості про видання:"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5244 msgstr "Електронічна пошта"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5250 msgid "Email address:"
5251 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5258 msgstr "Електронічна пошта: "
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5262 msgid "Empty and close"
5263 msgstr "Очистити і зачинити"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5267 msgid "Encyclopedias "
5268 msgstr "енциклопедії "
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5272 msgid "Enhanced content: "
5273 msgstr "Розширений вміст: "
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5277 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5278 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5283 msgstr "Записатися "
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5288 msgstr "Запис у клуб: "
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5292 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5293 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5295 #. INPUT type=text name=q
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5298 msgid "Enter search terms"
5299 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5301 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5306 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5309 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5310 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s: authtypetext
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5318 msgstr "Входження „%s“"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5323 msgstr "Нумерація: "
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5330 #. For the first occurrence,
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5336 msgstr "Помилка № %s"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5340 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5341 msgstr "Помилка при пошуку у зібраннях OpenLibrary"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5345 msgid "Error searching OverDrive collection"
5346 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5350 msgid "Error searching OverDrive collection."
5351 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5355 msgid "Error! Adding tags failed at"
5356 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5360 msgid "Error! Illegal parameter"
5361 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5365 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5367 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5372 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5373 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5378 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5380 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5386 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5389 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5390 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5402 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5403 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5414 msgid "Example Call"
5415 msgstr "Приклад виклику"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5420 msgid "Example Response"
5421 msgstr "Приклад відповіді"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5433 msgid "Example call"
5434 msgstr "Приклад виклику"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5447 msgid "Example response"
5448 msgstr "Приклад відповіді"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5457 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5458 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5467 msgid "Expecting a specific item selection."
5468 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5472 msgid "Expiration date:"
5473 msgstr "Термін дії: "
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5479 msgstr "Термін дії: "
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5484 msgstr "Дата закінчення терміну"
5486 # назва функції ILS-DI
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5499 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5500 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5504 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5506 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5529 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5530 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5533 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5534 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5543 msgid "Fewer options"
5544 msgstr "Менше параметрів"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5549 msgstr "художня проза, белетристика"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5553 msgid "Fiction notes:"
5554 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5558 msgid "Filmographies"
5559 msgstr "фільмографії"
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5573 #. For the first occurrence,
5574 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5585 msgid "Fines and charges"
5586 msgstr "Пеня та плати"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5602 msgid "Finish enrollment"
5603 msgstr "Затвердити запис"
5605 #. For the first occurrence,
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5619 msgstr "Ім’я та по батькові: "
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5624 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5625 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5628 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5629 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5632 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5637 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5638 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5640 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5641 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5652 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5653 "who want to keep track of what they are reading."
5655 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5656 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5662 msgid "Forgot your password?"
5663 msgstr "Забули свій пароль?"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5668 msgid "Forgotten password recovery"
5669 msgstr "Відновлення забутого пароля"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5681 #. For the first occurrence,
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5711 msgid "Full history"
5712 msgstr "Історія повністю"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5716 msgid "Full subscription history"
5717 msgstr "Вся історія підписки"
5719 #. %1$s: bibliotitle
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5722 msgid "Full subscription history for %s"
5723 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5725 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5733 msgid "Get new password recovery link"
5734 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5739 msgid "Get your discharge"
5740 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
5742 # назва функції ILS-DI
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5747 msgid "GetAuthorityRecords"
5748 msgstr "GetAuthorityRecords"
5750 # назва функції ILS-DI
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5755 msgid "GetAvailability"
5756 msgstr "GetAvailability"
5758 # назва функції ILS-DI
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5763 msgid "GetPatronInfo"
5764 msgstr "GetPatronInfo"
5766 # назва функції ILS-DI
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5771 msgid "GetPatronStatus"
5772 msgstr "GetPatronStatus"
5774 # назва функції ILS-DI
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5782 # назва функції ILS-DI
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5788 msgstr "GetServices"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5793 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5794 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5795 "specific metadata schema for the record objects."
5797 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5798 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5799 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5804 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5805 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5806 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5807 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5808 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5809 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5811 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5812 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5813 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5814 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5815 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5816 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5817 "бібліографічним ідентифікатором."
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5822 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5823 "availability of the items associated with the identifiers."
5825 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5826 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5841 #. For the first occurrence,
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5844 msgid "Go to detail"
5845 msgstr "Перейти до подробиць"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5850 msgid "Go to your account page"
5851 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
5853 # назва функції ILS-DI
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5856 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5857 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5861 msgid "Google login"
5862 msgstr "Вхід через Google"
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5871 msgid "Groups of libraries"
5872 msgstr "Групи бібліотек"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5879 # назва функції ILS-DI
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5882 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5883 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5885 # назва функції ILS-DI
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5888 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5889 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5891 # назва функції ILS-DI
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5894 msgid "HarvestExpandedRecords "
5895 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5897 # назва функції ILS-DI
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5900 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5901 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5905 msgid "Heading ascendant"
5906 msgstr "заголовки за зростанням"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5910 msgid "Heading descendant"
5911 msgstr "заголовки за спаданням"
5913 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5917 msgstr "Вітаємо, %s "
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5933 msgid "Hide options"
5934 msgstr "Приховати опції"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5938 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5944 msgstr "Сховати вікно"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5956 msgstr "Дата резервування: "
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5960 msgid "Hold not needed after:"
5961 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
5963 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5967 msgstr "Примітка про резервування: "
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5971 msgid "Hold starts on date:"
5972 msgstr "Резервування починається з дати: "
5974 # назва функції ILS-DI
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5982 # назва функції ILS-DI
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5992 msgid "Holding libraries"
5993 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
6010 msgstr "Резервування "
6012 #. %1$s: RESERVES.count
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
6016 msgstr "Резервування (%s)"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6076 msgid "Home libraries"
6077 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6083 msgid "Home library"
6084 msgstr "Джерельна бібліотека"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
6089 msgid "Home library:"
6090 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
6094 msgid "How PayPal Works"
6095 msgstr "Як працює PayPal"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
6099 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6101 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6119 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6123 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6124 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
6138 msgstr "Перегляд у ISBD"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
6149 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
6165 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6171 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6173 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6178 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6179 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6200 msgstr "Індивідуальні дані"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
6204 msgid "If this is an error, please contact the library."
6205 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6210 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6211 "local library and the error will be corrected."
6213 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6214 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6219 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6220 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6223 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6224 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6225 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6229 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6230 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6232 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6236 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6237 "expire in %s seconds."
6239 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6240 "завершено за %s секунд."
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6245 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6247 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6253 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6256 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6257 "все ще можете увійти в систему: "
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6262 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6265 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6266 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6271 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6274 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6275 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6280 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6281 "you may login below."
6283 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6284 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6289 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6291 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6297 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6298 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6300 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6301 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6306 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6309 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6310 "б автентифікуватися: "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6314 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6316 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6320 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6321 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6325 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6326 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6330 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6332 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6336 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6338 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6342 msgid "If you want to, you can try to "
6343 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6351 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6354 msgid "Images for %s "
6355 msgstr "Зображення для %s "
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6360 msgid "Immediate deletion"
6361 msgstr "Негайне вилучення"
6363 #. For the first occurrence,
6364 #. %1$s: OPACBaseURL
6365 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6369 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6371 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6375 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6376 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6380 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6381 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6388 msgid "In your cart"
6389 msgstr "У Вашому возику"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6394 msgstr "Проіндексовано як: "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6419 msgid "Instructors:"
6420 msgstr "Викладачі: "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6425 msgid "Interlibrary loan request"
6426 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6432 msgid "Interlibrary loan requests"
6433 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6437 msgid "Invalid shelf number."
6438 msgstr "Невірний поличковий номер."
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6459 msgid "Issues for a subscription"
6460 msgstr "Випуски для підписки"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6464 msgid "Issues summary"
6465 msgstr "Звіт про випуски"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6469 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6471 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
6474 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6478 msgstr "URI примірника"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6482 msgid "Item call number"
6483 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6487 msgid "Item cannot be checked out."
6488 msgstr "Примірник не видається."
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6492 msgid "Item damaged"
6493 msgstr "Примірник пошкоджений"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6497 msgid "Item hold queue priority"
6498 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6503 msgstr "Резервування примірників"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6508 msgstr "Примірник втрачено"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6520 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6527 msgstr "Тип одиниці: "
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6533 msgstr "Тип одиниці: "
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6538 msgstr "Типи одиниць"
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6542 msgid "Item withdrawn"
6543 msgstr "Примірник вилучено"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6547 msgid "Items available at:"
6548 msgstr "Примірники доступні тут: "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6553 msgid "Items available:"
6554 msgstr "Доступні примірники: "
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6558 msgid "Items in your cart: "
6559 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6561 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6566 msgstr "Примірники: "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6598 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6602 msgstr "для юнацтва"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6607 msgstr "Ключове слово"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6631 msgid "Koha [% Version %]"
6632 msgstr "Коха [% Version %]"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6637 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6639 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6645 #. For the first occurrence,
6646 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6670 msgid "Languages: "
6671 msgstr "Мови: "
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6676 msgstr "великий друк"
6678 #. For the first occurrence,
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6688 msgid "Last location"
6689 msgstr "Останнє розташування"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6693 msgid "Last updated"
6694 msgstr "Востаннє оновлено"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6698 msgid "Last updated:"
6699 msgstr "Останнє оновлення: "
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6704 msgstr "Запізнюється"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6708 msgid "Law reports and digests"
6709 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6713 msgid "Legal articles"
6714 msgstr "юридичні статті"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6718 msgid "Legal cases and case notes"
6719 msgstr "судові справи та документи по справі"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6724 msgstr "законодавство"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6728 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6729 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6733 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6734 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6738 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6739 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6743 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6744 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6749 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6761 msgid "Library card number:"
6762 msgstr "Номер читацького квитка: "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6767 msgid "Library catalog"
6768 msgstr "Каталог бібліотеки"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6774 msgstr "Бібліотека: "
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6779 msgstr "Бібліотека: "
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6783 msgid "Limit to any of the following:"
6784 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6788 msgid "Limit to currently available items."
6789 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6794 msgstr "Обмежити до: "
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6799 msgstr "Обмежити до: "
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6809 msgid "Link to resource "
6810 msgstr "Посилання на ресурс "
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6825 msgid "List created."
6826 msgstr "Список створено."
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6830 msgid "List deleted."
6831 msgstr "Список вилучено."
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6836 msgstr "Назва списку"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6842 msgstr "Назва списку: "
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6847 msgstr "Назва списку: "
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6851 msgid "List updated."
6852 msgstr "Список оновлено."
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6856 msgid "List(s) this item appears in: "
6857 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6875 msgstr "Завантажується"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6880 msgstr "Йде завантаження…"
6882 #. For the first occurrence,
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6888 msgstr "Йде завантаження…"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6893 msgstr "Йде завантаження… "
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6898 msgstr "Локальний вхід"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6904 msgstr "Локальний вхід"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6909 msgstr "Розташування"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6913 msgid "Location (Status)"
6914 msgstr "Розташування (стан)"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6918 msgid "Location and availability: "
6919 msgstr "Розташування та доступність: "
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6923 msgid "Location(s) (Status)"
6924 msgstr "Розташування (стан)"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6929 msgstr "Розташування"
6931 #. INPUT type=submit
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6949 msgid "Log in to add tags."
6950 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6955 msgid "Log in to create your own lists"
6956 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6961 msgid "Log in to see your own saved tags."
6962 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6972 msgid "Log in to your account"
6973 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6978 msgid "Log in to your account:"
6979 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6983 msgid "Log in with Google"
6984 msgstr "Увійти за допомогою Google"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6994 msgid "Log out and try again with a different user."
6995 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6999 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7000 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7010 msgstr "Сторінка для входу"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7029 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7030 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7032 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7033 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
7035 # назва функції ILS-DI
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7040 msgid "LookupPatron"
7041 msgstr "LookupPatron"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7051 msgid "MARC Card View"
7052 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7057 msgstr "Перегляд у МАРК"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
7067 msgstr "Перегляд у МАРК"
7069 #. %1$s: bibliotitle
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7072 msgid "MARC view: %s"
7073 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
7083 msgid "Main address"
7084 msgstr "Основна адреса"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
7102 msgid "Make payment"
7103 msgstr "Здійснити оплату"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7113 msgstr "Ведеться ким"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
7118 msgstr "Ведеться ким: "
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
7135 #. For the first occurrence,
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7150 msgid "Message sent"
7151 msgstr "Повідомлення вислане"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7155 msgid "Messages for you"
7156 msgstr "Повідомлення для Вас"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7165 msgid "Missing (damaged)"
7166 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7170 msgid "Missing (lost)"
7171 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7175 msgid "Missing (never received)"
7176 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7180 msgid "Missing (sold out)"
7181 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7183 #. %1$s: subscription.missinglist
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
7186 msgid "Missing issues: %s "
7187 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
7211 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7212 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
7217 msgid "More details"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7227 msgid "More options"
7228 msgstr "Більше параметрів"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7232 msgid "More searches "
7233 msgstr "Додаткові пошуки "
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7237 msgid "Most popular"
7238 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7242 msgid "Most popular titles"
7243 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7247 msgid "Musical recording"
7248 msgstr "музичний запис"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7260 msgstr "Найменування "
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7264 msgid "Narrower Term"
7265 msgstr "Більш вузький термін"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7275 msgid "Never expires "
7276 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7281 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7282 "the item that was checked-out upon check-in."
7284 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7285 "видані й повернуті примірники."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7295 msgid "New Interlibrary loan request"
7296 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
7298 #. %1$s: review.title |html
7299 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7300 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7304 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7305 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7313 msgstr "Новий список"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7318 msgid "New password:"
7319 msgstr "Новий пароль: "
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7324 msgid "New purchase suggestion"
7325 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7330 msgstr "Новий пошук"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7337 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7338 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7344 msgstr "Нова мітка:"
7346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7347 #. %2$s: LibraryNameTitle
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7352 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7353 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7368 msgid "Next >>"
7369 msgstr "Далі >>"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7374 msgid "Next »"
7375 msgstr "Далі »"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7379 msgid "Next available item"
7380 msgstr "Наступний доступний примірник."
7382 # ні (memberentrygen)
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7395 msgid "No changes were made."
7396 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7435 msgid "No cover image available"
7436 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7440 msgid "No data available in table"
7441 msgstr "Немає даних у таблиці"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7445 msgid "No entries to show"
7446 msgstr "Немає записів для відображення"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7450 msgid "No item was added to your cart"
7451 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7455 msgid "No item was selected"
7456 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7460 msgid "No items available."
7461 msgstr "Немає наявних примірників."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7466 msgid "No items available:"
7467 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7474 msgstr "Без обмежень"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7478 msgid "No matching records found"
7479 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7483 msgid "No news to display."
7484 msgstr "Немає новин."
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7488 msgid "No operation parameter has been passed."
7489 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7493 msgid "No other items."
7494 msgstr "Немає інших примірників."
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7498 msgid "No physical items for this record"
7499 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7503 msgid "No private lists"
7504 msgstr "Немає приватних списків"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7508 msgid "No private lists."
7509 msgstr "Немає приватних списків."
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7513 msgid "No public lists"
7514 msgstr "Немає загальних списків"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7518 msgid "No public lists."
7519 msgstr "Немає загальних списків."
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7523 msgid "No reading history to delete"
7524 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7528 msgid "No record was removed."
7529 msgstr "Жодного запису не вилучено."
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7533 msgid "No renewals allowed"
7534 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7538 msgid "No reserves have been selected for this course."
7539 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7543 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7544 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7548 msgid "No results found!"
7549 msgstr "Нічого не знайдено!"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7553 msgid "No suggestion was selected"
7554 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7558 msgid "No tag was specified."
7559 msgstr "Мітка не була вказана."
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7563 msgid "No tags from this library for this title."
7564 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7574 msgstr "Не художня література"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7578 msgid "Non-musical recording"
7579 msgstr "немузичний запис"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7589 msgid "None specified: "
7590 msgstr "Не зазначено"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7601 msgstr "Звичайний вигляд"
7603 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7606 msgid "Not checked in %s"
7607 msgstr "Видано (%s)"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7612 msgid "Not finding what you're looking for? "
7613 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
7615 #. For the first occurrence,
7616 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7620 msgid "Not for loan %s"
7621 msgstr "Не для випожичання %s"
7623 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7626 msgid "Not for loan (%s)"
7627 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7632 msgstr "Не випускалося"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7637 msgstr "Не зарезервовано"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7641 msgid "Not what you expected? Check for "
7642 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7662 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7666 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7667 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7669 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють резервувати / забирати з собою "
7670 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
7671 "отримати ці примірники %s %s "
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7676 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7677 "have been populated, and an index built by separate script."
7679 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7680 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7684 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7685 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7689 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7690 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7692 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7696 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7697 "code that was removed. "
7699 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7700 "містила код розмітки, який вилучено. "
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7705 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7706 "see your current tags."
7708 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7709 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7714 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7715 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7716 "retain the comment as is."
7718 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7719 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7720 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7725 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7727 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7742 #. For the first occurrence,
7743 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7748 msgstr "Нотатки: %s "
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7752 msgid "Notes/Comments"
7753 msgstr "Нотатки/коментарі"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7771 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7773 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7780 msgstr "Зауваження: "
7782 # ні (memberentrygen)
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7792 msgid "Novelist Select"
7793 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7797 msgid "Novelist Select: "
7798 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7812 msgid "Number of holds: "
7813 msgstr "Кількість резервувань: "
7815 #. For the first occurrence,
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7820 msgid "Number of records used in: %s"
7821 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7828 #. INPUT type=submit
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7852 msgstr "Зарезервовано"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7861 msgid "On-site checkouts"
7862 msgstr "Видачі на місці"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7868 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7871 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7875 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7877 "Одне або більше резервувань не було розміщено через існуючі резервування."
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7881 msgid "Online resources:"
7882 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7887 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7888 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7889 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7892 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
7893 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
7894 "заголовок, про який Ви запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для "
7895 "надання будь-якої додаткової інформації."
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7899 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7900 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7904 msgid "Open Library: "
7905 msgstr "Відкрита бібліотека: "
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7909 msgid "Order by author"
7910 msgstr "Впорядкувати за автором"
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7914 msgid "Order by date"
7915 msgstr "Впорядкувати за датою"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7919 msgid "Order by title"
7920 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7925 msgstr "Впорядкувати за: "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7929 msgid "Other editions of this work"
7930 msgstr "Інші видання цієї праці"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7934 msgid "Other forms:"
7935 msgstr "Інші форми:"
7937 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7940 msgid "Other holdings %s"
7941 msgstr "Інші фонди %s"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7946 msgid "Other names:"
7947 msgstr "Інші використовувані імена: "
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7952 msgid "Other phone:"
7953 msgstr "Інший телефон: "
7955 # назва функції ILS-DI
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7958 msgid "OutputIntermediateFormat "
7959 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7961 # назва функції ILS-DI
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7964 msgid "OutputRewritablePage "
7965 msgstr "OutputRewritablePage "
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7969 msgid "OverDrive Account"
7970 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
7972 #. For the first occurrence,
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7977 msgid "OverDrive search for '%s'"
7978 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7983 msgid "Overall queue priority: %s"
7984 msgstr "Загальний пріоритет у черзі резервувань: %s"
7986 #. %1$s: overdues_count
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7989 msgid "Overdue (%s)"
7990 msgstr "Прострочення (%s)"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7995 msgstr "Прострочення "
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
8001 msgstr "лише власнику"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8040 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8041 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8043 #. For the first occurrence,
8044 #. %1$s: minPasswordLength
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
8048 msgid "Password must be at least %s characters long."
8049 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8053 msgid "Password must contain at least %s characters"
8054 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8059 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8062 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
8069 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8071 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
8076 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8077 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
8081 msgid "Password updated"
8082 msgstr "Пароль оновлено"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8095 msgid "Passwords do not match! "
8096 msgstr "Паролі не збігаються! "
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
8100 msgid "Patent document"
8101 msgstr "патентний документ"
8103 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
8106 msgid "Patron comment on %s"
8107 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
8111 msgid "Pay selected fines and charges"
8112 msgstr "Оплатити вибрані пені та збори"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
8116 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8117 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
8121 msgid "Payment applied:"
8122 msgstr "Оплата застосовується:"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8126 msgid "Payment method"
8127 msgstr "Спосіб сплати"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
8144 msgid "Physical details:"
8145 msgstr "Фіз. характеристика: "
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
8149 msgid "Pick up location"
8150 msgstr "Місце забирання"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8155 msgid "Pick up location:"
8156 msgstr "Місце отримання: "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8160 msgid "Pickup library"
8161 msgstr "Місце отримання"
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8165 msgid "Pickup library:"
8166 msgstr "Місце отримання: "
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8170 msgid "Place a hold on"
8171 msgstr "Встановити резервування на "
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8175 msgid "Place a hold on "
8176 msgstr "Встановити резервування на "
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8180 msgid "Place a hold on: "
8181 msgstr "Встановити резервування на: "
8183 #. %1$s: biblio.title
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8186 msgid "Place article request for %s"
8187 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8200 msgstr "Встановити резервування"
8202 #. INPUT type=submit
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8204 msgid "Place request"
8205 msgstr "Розмістити запит"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8220 msgid "Placing a hold"
8221 msgstr "Встановити резервування"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8226 msgstr "Відтворити мультимедіа"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8231 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8232 "it's your privacy!"
8234 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
8235 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
8237 #. For the first occurrence,
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8241 msgid "Please choose a download format"
8242 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8246 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8247 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8251 msgid "Please choose your privacy rule:"
8252 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8256 msgid "Please click here to log in."
8257 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8262 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8265 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8271 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8272 "arrives for this subscription."
8274 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8275 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8279 msgid "Please confirm the checkout:"
8280 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8284 msgid "Please confirm your registration"
8285 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8290 msgid "Please contact a librarian for details."
8292 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8297 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8298 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8303 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8304 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8306 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
8307 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
8308 "постачальника у цьому переліку."
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8312 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8314 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8318 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8319 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8324 msgid "Please correct and resubmit."
8325 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8330 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8331 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8335 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8336 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8340 msgid "Please enter numbers only. "
8341 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8345 msgid "Please enter the same password as above"
8346 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8350 msgid "Please enter your card number:"
8351 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8356 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8357 "email when the library processes your suggestion."
8359 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8360 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
8361 "розгляне Вашу пропозицію."
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8365 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8366 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8371 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8372 "the library no matter which privacy option you choose."
8374 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8375 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8381 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8382 "address registered with this library."
8384 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
8385 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8391 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8392 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8393 "Reference Manager or ProCite."
8395 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8396 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8397 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8402 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8403 "of items returned damaged."
8405 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
8406 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8414 msgid "Please note:"
8415 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8421 msgid "Please note: "
8422 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8426 msgid "Please select a specific item for this article request."
8427 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8431 msgid "Please select a tag to delete."
8432 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8436 msgid "Please try again later."
8437 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
8439 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8440 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8444 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8445 "information. %s Account identification with this email address only is "
8448 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
8449 "наданою інформацією. %s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї "
8450 "електронної адреси є неоднозначною. "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8456 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8458 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8462 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8463 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
8465 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8466 #. %2$s: IF username
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8470 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8471 "has already been started for this account %s (\""
8473 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
8474 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8484 msgid "Popularity (least to most)"
8485 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8490 msgid "Popularity (most to least)"
8491 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8495 msgid "Post your comments on this item. "
8496 msgstr "Опублікуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8498 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8501 msgid "Powered by %s "
8502 msgstr "Працює на АБІС %s "
8504 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8507 msgid "Pre-adolescent"
8508 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8512 msgid "Preferred form: "
8513 msgstr "Рекомендована форма: "
8515 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8519 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8542 msgid "Previous sessions"
8543 msgstr "Попередні сеанси"
8545 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8549 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8554 msgid "Primary email:"
8555 msgstr "Основна електронічна пошта: "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8560 msgid "Primary phone:"
8561 msgstr "Основний телефон: "
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8573 msgstr "Видрукувати список"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8583 msgstr "Пріоритет: "
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8599 msgid "Private lists"
8600 msgstr "Приватні списки"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8604 msgid "Private lists shared with me"
8605 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8609 msgid "Processing..."
8610 msgstr "Опрацювання триває…"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8614 msgid "Programmed texts"
8615 msgstr "програмовані тексти"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8620 msgstr "Постачальник: "
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8637 msgid "Public lists"
8638 msgstr "Загальні списки"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8642 msgid "Public lists:"
8643 msgstr "Загальні списки: "
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8647 msgid "Publication date"
8648 msgstr "Дата публікації"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8652 msgid "Publication date range"
8653 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8657 msgid "Publication place:"
8658 msgstr "Місце публікації: "
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8663 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8664 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8669 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8670 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8676 msgid "Publication:"
8677 msgstr "Публікація: "
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8681 msgid "Published by :"
8682 msgstr "Опубліковано:"
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8686 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8687 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8689 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8690 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8692 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8693 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8698 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8699 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8710 msgid "Publisher location"
8711 msgstr "Розташування видавця"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8721 msgid "Purchase suggestions"
8722 msgstr "Пропозиції на придбання"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8727 msgstr "Кількість: "
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8731 msgid "Quote of the day"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8737 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8738 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8740 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8743 msgid "RSS feed for public list %s"
8744 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8751 #. INPUT type=submit name=rate_button
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8754 msgstr "Оцініть мене"
8756 #. For the first occurrence,
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8760 msgid "Rating based on reviews of "
8761 msgstr "Рейтинг на основі оглядів "
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8765 msgid "Re-type new password:"
8766 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8770 msgid "Reason for suggestion: "
8771 msgstr "Причина пропозиції: "
8773 # назва функції ILS-DI
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8777 msgstr "RecallItem "
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8781 msgid "Received date"
8782 msgstr "Дата отримання"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8787 msgid "Recent comments"
8788 msgstr "Останні коментарі"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8792 msgid "Recent comments "
8793 msgstr "Останні коментарі "
8795 # назва функції ILS-DI
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8803 msgid "Record not found"
8804 msgstr "Запис не знайдено"
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8808 msgid "Record title"
8809 msgstr "Заголовок запису"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8816 msgid "Refine your search"
8817 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8823 msgid "Register a new account"
8824 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8830 msgid "Register here."
8831 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8835 msgid "Registration Complete!"
8836 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8840 msgid "Registration complete"
8841 msgstr "Реєстрацію завершено"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8845 msgid "Registration invalid!"
8846 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8850 msgid "Regular print"
8851 msgstr "звичайний друк"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8855 msgid "Related Term"
8856 msgstr "Пов’язаний термін"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8865 msgid "Relatives' checkouts"
8866 msgstr "Видачі родичів"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8876 msgid "Relevance asc"
8877 msgstr "Ранжування за зростанням"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8882 msgid "Relevance desc"
8883 msgstr "Ранжування за убуванням"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8892 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8893 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8897 msgid "Remove field"
8898 msgstr "Вилучити поле"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8902 msgid "Remove from list"
8903 msgstr "Вилучити зі списку"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8907 msgid "Remove from this list"
8908 msgstr "Вилучити з цього списку"
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8912 msgid "Remove selected items"
8913 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8915 #. INPUT type=submit
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8920 msgid "Remove selected searches"
8921 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
8923 #. INPUT type=submit
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8926 msgid "Remove share"
8927 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8938 #. INPUT type=submit
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8942 msgstr "Продовжити усі"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8950 msgstr "Продовжити примірник"
8952 #. INPUT type=submit
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8955 msgid "Renew selected"
8956 msgstr "Продовжити вибрані"
8958 # назва функції ILS-DI
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8969 msgstr "Продовжено!"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8973 msgid "Report issues and broken links"
8974 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8980 msgid "Request article"
8981 msgstr "Замовити статтю"
8983 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8986 msgid "Request cancellation"
8987 msgstr "Скасування запиту"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8992 msgid "Request placed"
8993 msgstr "Запит розміщено"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8997 msgid "Request placed:"
8998 msgstr "Запит розміщено: "
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
9002 msgid "Request specific item type:"
9003 msgstr "Запит певного типу примірника: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9007 msgid "Request type"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
9012 msgid "Request type:"
9013 msgstr "Тип запиту: "
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
9017 msgid "Request updated"
9018 msgstr "Запит оновлено"
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
9022 msgid "Requested from"
9023 msgstr "Запитано від"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
9027 msgid "Requested from:"
9028 msgstr "Запитано від: "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
9032 msgid "Requested item:"
9033 msgstr "Запитуваний примірник: "
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
9082 msgstr "обов’язкове"
9084 #. INPUT type=submit
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
9087 msgstr "Пересортувати список"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9097 msgstr "Результати пошуку"
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9104 msgid "Results %s to %s of %s"
9105 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9107 #. For the first occurrence,
9108 #. %1$s: IF ( query_desc )
9109 #. %2$s: query_desc | html
9111 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9112 #. %5$s: limit_desc | html
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
9117 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9118 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
9127 msgid "Resume all suspended holds"
9128 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9132 msgid "Resume your hold on "
9133 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
9138 msgid "Return this item"
9139 msgstr "Повернути цей примірник"
9141 #. INPUT type=submit name=confirm
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
9143 msgid "Return to account summary"
9144 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9148 msgid "Return to fine details"
9149 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9153 msgid "Return to the catalog home page."
9154 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
9159 msgid "Return to the last advanced search"
9160 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9164 msgid "Return to the main page"
9165 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
9169 msgid "Return to the self-checkout"
9170 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
9175 msgid "Return to your lists"
9176 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
9178 #. INPUT type=submit
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9180 msgid "Return to your record"
9181 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9185 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9186 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9191 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9192 "particular patron."
9194 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
9195 "конкретного відвідувача."
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9200 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9201 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9202 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9204 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
9205 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
9206 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9211 msgid "Review date: "
9212 msgstr "Дата рецензії: "
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9216 msgid "Review result: "
9217 msgstr "Результат рецензії: "
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9227 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9228 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
9232 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9233 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9237 msgid "Routing lists"
9238 msgstr "Ваші списки"
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9248 msgstr "Номер для SMS:"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9252 msgid "SMS provider:"
9253 msgstr "Постачальник SMS: "
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9281 #. For the first occurrence,
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9295 msgid "Save record "
9296 msgstr "Зберегти запис "
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9300 msgid "Save to Lists"
9301 msgstr "Зберегти у списках"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9305 msgid "Save to another list"
9306 msgstr "Зберегти у іншому списку"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9310 msgid "Save to your lists"
9311 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
9313 # назва функції ILS-DI
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9321 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9322 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9327 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9328 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9329 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9331 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
9332 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
9333 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
9334 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9339 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9342 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
9343 "список із введеними штрих-кодами."
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9347 msgid "Scan index for: "
9348 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9353 msgstr "Огляд покажчика: "
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9357 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9358 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
9360 #. INPUT type=submit name=do
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9372 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9378 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9379 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9380 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9385 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9386 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9390 msgid "Search for this title in:"
9391 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9398 msgid "Search for works by this author"
9399 msgstr "Шукати роботи цього автора"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9411 msgid "Search history"
9412 msgstr "Історія пошуків"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9416 msgid "Search options:"
9417 msgstr "Параметри пошуку: "
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9422 msgid "Search suggestions"
9423 msgstr "Пошук пропозицій"
9425 #. %1$s: LibraryName |html
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9428 msgid "Search the %s"
9429 msgstr "Шукаємо у %s"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9436 # назва функції ILS-DI
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9439 msgid "SearchCourseReserves "
9440 msgstr "SearchCourseReserves "
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9444 msgid "Searching Open Library..."
9445 msgstr "Шукаємо на Open Library…"
9447 #. For the first occurrence,
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9451 msgid "Searching OverDrive..."
9452 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9457 msgid "Secondary email:"
9458 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9463 msgid "Secondary phone:"
9464 msgstr "Додатковий телефон: "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9474 msgstr "Відділення: "
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9488 msgid "See Baker & Taylor"
9489 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9494 msgstr "Див. також:"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9499 msgstr "Див. біб. запис"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9504 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9507 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9513 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9516 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9521 msgid "Select a list"
9522 msgstr "Вибираємо список"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9527 msgid "Select a specific item:"
9528 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
9530 #. For the first occurrence,
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9542 msgstr "Вибрати усе"
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9550 msgid "Select searches to: "
9551 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9556 msgid "Select suggestions to: "
9557 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9561 msgid "Select the item(s) to search"
9562 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9566 msgid "Select the term(s) to search"
9567 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
9569 #. For the first occurrence,
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9577 msgid "Select titles to: "
9578 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9582 msgid "Self check-in help"
9583 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9587 msgid "Self checkout help"
9588 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9590 #. INPUT type=submit
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9602 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9607 msgstr "Вислати список"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9611 msgid "Sending your cart"
9612 msgstr "Висилання Вашого возика"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9616 msgid "Sending your list"
9617 msgstr "Висилання Вашого списку"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9632 msgstr "Серіальне видання"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9637 msgid "Serial collection"
9638 msgstr "Зібрання серіального видання"
9640 #. For the first occurrence,
9641 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9646 msgstr "Серіальне видання: %s "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9658 msgid "Series Title"
9659 msgstr "Серійний заголовок"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9663 msgid "Series information:"
9664 msgstr "Інформація про серії:"
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9668 msgid "Series title"
9669 msgstr "Серійний заголовок"
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9679 msgid "Session lost"
9680 msgstr "Сесію втрачено"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9684 msgid "Settings updated"
9685 msgstr "Налаштування оновлено"
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9695 msgid "Share a list"
9696 msgstr "Поділитися списком"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9700 msgid "Share a list with another patron"
9701 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9705 msgid "Share by email"
9706 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9711 msgstr "Поділитися списком"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9715 msgid "Share on Facebook"
9716 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9720 msgid "Share on LinkedIn"
9721 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9725 msgid "Shelving location"
9726 msgstr "Поличне розташування"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9730 msgid "Shibboleth Login"
9731 msgstr "Вхід через Шібболет"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9735 msgid "Shibboleth login"
9736 msgstr "Вхід через Шібболет"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9745 msgid "Show _MENU_ entries"
9746 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9751 msgid "Show all items"
9752 msgstr "Показати усі примірники"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9756 msgid "Show last 50 items"
9757 msgstr "Показати останні 50 примірників"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9762 msgstr "Показати списки"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9767 msgstr "Показати більше"
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9772 msgid "Show more options"
9773 msgstr "Показати більше параметрів"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9777 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9782 msgid "Show the top "
9783 msgstr "Показати найпопулярніші "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9788 msgstr "Показати рік: "
9790 #. %1$s: resultcount
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9794 msgid "Showing %s of about %s results"
9795 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9799 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9800 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9804 msgid "Showing all items. "
9805 msgstr "Показані усі примірники. "
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9809 msgid "Showing last 50 items. "
9810 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9814 msgid "Showing only available items"
9815 msgstr "Показати лише доступні примірники"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9819 msgid "Similar items"
9820 msgstr "Подібні примірники"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9824 msgid "Simple DC-RDF"
9825 msgstr "Простий DC-RDF"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9830 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9831 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9833 "Деякі слати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
9834 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
9835 "якщо у Вас є питання."
9837 #. %1$s: failaddress
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9841 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9842 "them. These are: %s"
9844 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9845 "їх. До них відносяться: %s"
9847 #. For the first occurrence,
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9850 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9851 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9866 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9867 "Contact the patron who sent you the invitation."
9869 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9870 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9874 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9875 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9879 msgid "Sorry, no suggestions."
9880 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9884 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9885 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9889 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9890 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9894 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9895 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9899 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9900 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9905 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9908 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
9909 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9913 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9914 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9918 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9919 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9924 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9926 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9930 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9931 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9936 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9937 "the administrator to resolve this problem."
9939 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9940 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9945 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9946 "the administrator to resolve this problem."
9948 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9949 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9953 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9954 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб зарезервувати цей матеріал."
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9958 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9959 msgstr ", але Ви не можете розмістити резервування. "
9961 #. %1$s: too_many_reserves
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9964 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9965 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9969 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9970 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9975 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9977 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9982 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9983 "you have a local login, you may use that below."
9985 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
9986 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9990 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9991 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9996 msgstr "Сортувати за:"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10001 msgstr "Сортувати за: "
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10005 msgid "Sort this list by: "
10006 msgstr "Сортування цього списку: "
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
10011 msgstr "Сортування: "
10013 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
10016 msgid "Specialized"
10017 msgstr "для фахівців"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10022 msgid "Standard number"
10023 msgstr "Стандартний номер"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
10027 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10028 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10038 msgstr "Область, район: "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10043 msgstr "Статистика"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
10065 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
10069 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10070 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
10072 # Готово, затвердити
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
10075 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10076 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
10080 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10081 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
10091 msgid "Street number:"
10092 msgstr "Номер будинку: "
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10099 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10112 msgid "Subject cloud"
10113 msgstr "Хмара тематик"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10117 msgid "Subject phrase"
10118 msgstr "Тематика як фраза"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
10123 msgstr "Тематика(и)"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
10128 msgid "Subject(s):"
10129 msgstr "Тематика(и):"
10131 #. For the first occurrence,
10132 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
10136 msgid "Subject: %s "
10137 msgstr "Тематика: %s "
10139 #. INPUT type=submit
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
10149 msgstr "Затвердити"
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10153 msgid "Submit and close this window"
10154 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
10156 #. INPUT type=submit
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10160 msgid "Submit changes"
10161 msgstr "Прийняти зміни"
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
10165 msgid "Submit modifications"
10166 msgstr "Надіслати зміни"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
10173 msgid "Submit note"
10174 msgstr "Подати примітку"
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10178 msgid "Submit update request"
10179 msgstr "Відправити запит на оновлення"
10181 #. INPUT type=submit
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10183 msgid "Submit your suggestion"
10184 msgstr "Подати мою пропозицію"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10188 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10189 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
10195 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10196 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10200 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10201 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10205 msgid "Subscribe to recent comments"
10206 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10210 msgid "Subscribe to this list"
10211 msgstr "Підписатися на цей список"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10218 msgid "Subscribe to this search"
10219 msgstr "Підписатися на цей пошук"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10223 msgid "Subscription"
10226 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10227 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10228 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10233 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10234 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
10236 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10239 msgid "Subscription information for %s"
10240 msgstr "Інформація про підписку для %s"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10244 msgid "Subscription title"
10245 msgstr "Підписка: "
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10249 msgid "Subscription: "
10250 msgstr "Підписка: "
10252 #. %1$s: subscriptionsnumber
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10255 msgid "Subscriptions ( %s )"
10256 msgstr "Підписки (%s)"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10266 msgid "Suggested by:"
10267 msgstr "Запропоновано ким: "
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10271 msgid "Suggested for"
10272 msgstr "Запропоновано для"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10276 msgid "Suggested for:"
10277 msgstr "Запропоновано для: "
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10281 msgid "Suggested on"
10282 msgstr "Запропоновано на"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10286 msgid "Suggestions"
10287 msgstr "Пропозиції"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10310 msgstr "Прізвище: "
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10324 msgstr "Призупинення"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10328 msgid "Suspend all holds"
10329 msgstr "Призупинити усі резервування"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10333 msgid "Suspend until:"
10334 msgstr "Призупинення до: "
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10338 msgid "Suspend your hold on "
10339 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10343 msgid "Switch languages"
10344 msgstr "Перемикання мов"
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10348 msgid "System Maintenance"
10349 msgstr "Технічне обслуговування"
10351 # Table Of Contents
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10359 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10360 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10372 msgid "Tag browser"
10373 msgstr "Оглядач міток:"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10379 msgstr "Хмара міток"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10383 msgid "Tag status here."
10384 msgstr "Стан мітки тут."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10391 msgid "Tag status here. "
10392 msgstr "Стан мітки тут. "
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10404 #. For the first occurrence,
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10407 msgid "Tags added: "
10408 msgstr "Додано міток: "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10413 msgid "Tags from this library:"
10414 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10424 msgid "Technical reports"
10425 msgstr "технічні звіти"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10442 msgid "Term/Phrase"
10443 msgstr "Термін/фраза"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10458 msgstr "Спасибі Вам!"
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10463 msgstr "Спасибі Вам!"
10465 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10468 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10469 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
10472 #. %2$s: IF selected_itemtype
10473 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10475 #. %5$s: IF ( branch )
10476 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10478 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10479 #. %9$s: timeLimit |html
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10485 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10488 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
10489 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
10491 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10492 #. %2$s: LibraryNameTitle
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10498 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10499 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10501 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
10502 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
10503 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10507 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10513 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10516 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10522 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10523 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10527 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10529 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
10530 "налаштована. Подивіться у "
10532 #. %1$s: email_add | html
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10535 msgid "The cart was sent to: %s"
10536 msgstr "Возик висланий до: %s"
10538 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10539 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10541 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10543 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10545 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10547 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10549 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10551 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10553 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10555 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10557 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10559 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10561 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10563 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10565 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10567 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10569 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10571 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10573 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10575 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10577 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10579 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10580 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10582 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10583 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10585 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10586 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10591 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10592 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10593 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10594 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10595 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10596 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10597 "%s %s%s months%s "
10599 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
10600 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
10601 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
10602 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
10603 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
10604 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
10605 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10610 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10611 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10612 "informing your library of this error"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10617 msgid "The entered card number is already in use."
10618 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10622 msgid "The entered card number is the wrong length."
10623 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10627 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10629 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
10630 "використовується у цій бібліотеці."
10632 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10635 msgid "The first subscription was started on %s"
10636 msgstr "Перша підписка почалася %s"
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10640 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10641 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10645 msgid "The following fields contain invalid information:"
10646 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10650 msgid "The item has been added to the list."
10651 msgstr "Примірник доданий у список."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10655 msgid "The item has been added to your cart"
10656 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10660 msgid "The item has been removed from the list."
10661 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10665 msgid "The item has been removed from your cart"
10666 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10671 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10674 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10679 msgid "The item is already in your cart"
10680 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10685 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10686 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10688 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
10689 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
10690 "загальним пізніше."
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10694 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10695 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10699 msgid "The link is invalid."
10700 msgstr "Посилання нечинне."
10702 #. %1$s: email | html
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10705 msgid "The list was sent to: %s"
10706 msgstr "Список висланий до: %s"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10711 msgid "The operation %s is not supported."
10712 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10716 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10718 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10723 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10724 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
10726 #. %1$s: minPasswordLength
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10729 msgid "The password must contain at least %s characters."
10730 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10734 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10735 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10739 msgid "The share has been removed."
10740 msgstr "Спільне використання списку знято."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10744 msgid "The share has not been removed."
10745 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
10747 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10750 msgid "The subscription expired on %s"
10751 msgstr "Підписка завершується %s"
10753 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10754 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10758 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10759 "code. It was NOT added. "
10761 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10762 "розмітки. Її НЕ додано. "
10764 #. %1$s: message_value
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10767 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10768 msgstr "Ідентифікатор транзакції „%s“ для цього платежу є недійсним."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10772 msgid "The userid "
10773 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10775 #. %1$s: subscriptionsnumber
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10778 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10779 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10783 msgid "There are no comments for this item."
10784 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10788 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10789 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10793 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10794 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10798 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10799 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
10801 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10802 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10803 #. %3$s: ERROR.badparam
10804 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10805 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10806 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10810 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10811 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10812 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10814 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10815 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10816 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10820 msgid "There was a problem with your submission"
10821 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10825 msgid "There was an error sending the cart."
10826 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10830 msgid "There was an error sending the list."
10831 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10836 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10837 "library for help."
10839 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10840 "бібліотекою за допомогою."
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10850 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10851 "any subject below to see the items in our collection."
10853 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10854 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10857 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10860 msgid "This account has been locked! %s "
10861 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано! %s "
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10866 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10867 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10868 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10869 "your reader account."
10871 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
10872 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
10873 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10878 msgid "This email address already exists in our database."
10879 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10883 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10884 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10888 msgid "This is a serial"
10889 msgstr "Це серіальне видання"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10893 msgid "This item does not exist."
10894 msgstr "Цей примірник не існує."
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10899 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10901 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10906 msgid "This item is already checked out to you."
10907 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10911 msgid "This item is on hold for another borrower."
10912 msgstr "Цей примірник зарезервовано для іншого позичальника."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10916 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10917 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10921 msgid "This list does not exist."
10922 msgstr "Цей список не існує."
10924 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10928 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10930 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10935 msgid "This message can have the following reason(s):"
10936 msgstr "Це повідомлення може мати наступну причину(и): "
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10942 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10945 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10948 #. %1$s: items_count
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10951 msgid "This record has many physical items (%s). "
10952 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10956 msgid "This subscription is closed."
10957 msgstr "Цю підписку закрито."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10961 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10963 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10968 msgid "This title cannot be requested."
10969 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10989 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10990 msgstr "Перевищення терміну очікування під час очікування підтвердження друку"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11020 msgid "Title (A-Z)"
11021 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11026 msgid "Title (Z-A)"
11027 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11031 msgid "Title notes"
11032 msgstr "Примітки щодо заголовку"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
11036 msgid "Title phrase"
11037 msgstr "Заголовок як фраза"
11039 # z3950_search (Пошук по заголовку)
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
11046 msgstr "Заголовок: "
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
11051 msgstr "Заголовок: "
11053 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
11061 msgid "To log in, use the following credentials:"
11062 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
11066 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11067 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11071 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11073 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора Коха."
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
11077 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11079 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
11080 "адміністратору Коха."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11084 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11086 "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін чи свою електронну адресу. "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11096 msgstr "Верхній рівень"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
11106 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11108 #. %1$s: holds_count
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
11111 msgid "Total holds: %s"
11112 msgstr "Усього резервувань: %s"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
11117 msgstr "угоди та конвенції "
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
11147 msgid "Type of heading"
11148 msgstr "Тип заголовку"
11150 #. INPUT type=text name=q
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11153 msgid "Type search term"
11154 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
11169 msgstr "URL-посилання"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
11174 msgstr "URL-посилання"
11176 #. For the first occurrence,
11177 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11182 msgstr "Веб-адреса: %s "
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11186 msgid "Unable to add one or more tags."
11187 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11191 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11192 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11197 msgid "Unable to connect to PayPal."
11198 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11202 msgid "Unable to create enrollment!"
11203 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11207 msgid "Unable to update your setting!"
11208 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11213 msgid "Unable to verify payment."
11214 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
11218 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11219 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11223 msgid "Unavailable issues"
11224 msgstr "Недоступні випуски"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11230 msgid "Unhighlight"
11231 msgstr "Зняти підсвічування"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
11235 msgid "Unified title"
11236 msgstr "Уніфікований заголовок"
11238 #. For the first occurrence,
11239 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11243 msgid "Unified title: %s "
11244 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11248 msgid "Uniform titles:"
11249 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11258 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11259 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11268 msgid "Updates to your record"
11269 msgstr "Поновлення Вашого запису"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11273 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11275 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11280 msgstr "Використовується для"
11282 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11285 msgid "Used for/see from:"
11286 msgstr "Використовується для / див. також:"
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11291 msgstr "Ім’я користувача: "
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11296 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11297 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11299 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
11300 "або ж плати за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11301 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку."
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11306 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11307 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11309 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
11310 "або ж плата за пошкодження. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
11311 "бездоганний, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11315 msgid "VHS tape / Videocassette"
11316 msgstr "касета/відеокасета VHS"
11318 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11321 msgid "Value is already in use (%s)"
11322 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11326 msgid "Verification:"
11327 msgstr "Перевірка:"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11338 msgstr "Оглянути усі"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11343 msgid "View Interlibrary loan request"
11344 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11365 msgid "View details for this title"
11366 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11371 msgid "View on Amazon.com"
11372 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11376 msgid "View your search history"
11377 msgstr "Перегляд історії пошуків"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11383 msgstr "Дані про том"
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11403 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11405 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11415 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11416 "define how long we keep your reading history."
11418 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
11419 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11444 msgid "What is a discharge?"
11445 msgstr "Що таке розрахування?"
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11449 msgid "What's next?"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11455 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11456 "history immediately by clicking here. "
11458 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
11459 "читання відразу, натиснувши тут. "
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11468 msgid "With selected searches: "
11469 msgstr "З вибраними пошуками: "
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11473 msgid "With selected suggestions: "
11474 msgstr "Вибрані пропозиції: "
11476 #. For the first occurrence,
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11481 msgid "With selected titles: "
11482 msgstr "З вибраними заголовками: "
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11491 msgid "Would you like to print a receipt?"
11492 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
11494 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11495 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11498 msgid "Written on %s by %s"
11499 msgstr "Написано %s з: „%s“"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11513 # так (memberentrygen)
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11528 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11531 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11532 "ласка, ввійдіть знову."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11537 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11540 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
11541 "ласка, ввійдіть знову."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11545 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11546 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11550 msgid "You are forbidden to view this page."
11551 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
11553 #. %1$s: borrowername
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11556 msgid "You are logged in as %s."
11557 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11561 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11562 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11566 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11567 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11571 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11573 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11577 msgid "You are not authorized to view this page."
11578 msgstr "Ви не авторизовані для перегляду цієї сторінки."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11582 msgid "You are not authorized to view this record."
11583 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11588 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11589 "wish to make changes, please contact the library."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11595 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11596 "saved and sent as a single message."
11598 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
11599 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11603 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11604 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11609 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11611 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
11612 "верхній частині цієї сторінки."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11616 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11617 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11621 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11622 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11626 msgid "You can't change your password."
11627 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11631 msgid "You can't reset your password."
11632 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11638 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11639 "before asking for a discharge."
11641 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
11642 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11646 msgid "You cannot place any more suggestions"
11647 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
11649 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11652 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11654 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11658 msgid "You cannot share a public list."
11659 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11663 msgid "You currently have nothing checked out."
11664 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11669 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11670 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11674 msgid "You did not specify any search criteria"
11675 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11679 msgid "You did not specify any search criteria."
11680 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11684 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11685 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11689 msgid "You do not have permission to create a new list."
11690 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11694 msgid "You do not have permission to delete this list."
11695 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11699 msgid "You do not have permission to download this list."
11700 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11704 msgid "You do not have permission to send this list."
11705 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11709 msgid "You do not have permission to update this list."
11710 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11714 msgid "You do not have permission to view this list."
11715 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11720 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11721 "remember, passwords are case sensitive."
11723 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
11724 "пам’ятайте, паролі чутливі до регістру."
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11728 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11730 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11735 msgid "You have a credit of:"
11736 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11740 msgid "You have already requested this title."
11741 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11745 msgid "You have no article requests currently."
11746 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11750 msgid "You have no fines or charges"
11751 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11756 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11757 "fields and resubmit."
11759 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
11760 "та ще раз затвердіть."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11764 msgid "You have nothing checked out"
11765 msgstr "Вам нічого не видано"
11767 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11771 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11772 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
11774 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11778 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11779 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11782 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
11783 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11787 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11788 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11792 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11793 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11797 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11798 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11802 msgid "You have successfully registered your new account."
11803 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
11805 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11808 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11809 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11814 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11817 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11822 msgid "You may register here."
11823 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11827 msgid "You must be logged in to add tags."
11828 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
11830 #. For the first occurrence,
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11833 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11834 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11836 #. For the first occurrence,
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11839 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11840 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11844 msgid "You must have an email address to enroll"
11845 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11850 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11852 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
11853 "електронною поштою про нові випуски"
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11857 msgid "You must reset your password"
11858 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11862 msgid "You must select a library for pickup. "
11863 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11867 msgid "You must select at least one item. "
11868 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11872 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11873 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11877 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11878 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11883 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11886 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
11887 "спробуйте ще раз."
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11892 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11895 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
11896 "протягом двох тижнів."
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11900 msgid "You will receive an email shortly. "
11901 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11906 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11909 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
11910 "спробуйте ще раз."
11912 #. For the first occurrence,
11913 #. %1$s: IF debarred_comment
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11917 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11918 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
11920 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11924 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11925 "renew your account."
11927 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
11928 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11933 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11935 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
11936 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11940 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11941 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11945 msgid "Your account menu"
11946 msgstr "Меню мого облікового запису"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11951 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11952 "confirmation email."
11954 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11955 "підтвердження у електронному листі."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11959 msgid "Your authority search history is empty."
11960 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11964 msgid "Your card will expire on "
11965 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11975 msgstr "Ваш возик "
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11979 msgid "Your cart is currently empty"
11980 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11985 msgid "Your cart is empty."
11986 msgstr "Ваш возик порожній."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11990 msgid "Your catalog search history is empty."
11991 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11995 msgid "Your checkout history"
11996 msgstr "Ваша історія видач"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
12000 msgid "Your comment"
12001 msgstr "Ваш коментар"
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
12005 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12006 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12011 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12012 "update your record as soon as possible."
12014 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
12015 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12020 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12021 "this page within a few days."
12023 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
12024 "цій сторінці протягом декількох днів."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12028 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12030 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12034 msgid "Your download should begin automatically."
12035 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
12039 msgid "Your fines and charges"
12040 msgstr "Мої пені та плати"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12045 msgid "Your guarantor is "
12046 msgstr "Вашим поручителем є "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
12050 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12051 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12055 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12056 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
12061 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12062 "renew your card. "
12064 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
12065 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12070 msgid "Your list : %s "
12071 msgstr "Ваш список: „%s“ "
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
12081 msgstr "Ваші списки"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12085 msgid "Your lists:"
12086 msgstr "Ваші списки: "
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
12090 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12091 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12096 msgid "Your messaging settings"
12097 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
12101 msgid "Your note about %s could not be saved."
12102 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
12106 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12107 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
12111 msgid "Your note about %s was removed."
12112 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12116 msgid "Your options are: "
12117 msgstr "Можливі варіанти: "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
12121 msgid "Your password has been changed "
12122 msgstr "Ваш пароль був змінений "
12124 #. For the first occurrence,
12125 #. %1$s: minPasswordLength
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
12129 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12130 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12134 msgid "Your payment"
12135 msgstr "Ваша оплата"
12137 #. %1$s: message_value
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
12140 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12141 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
12145 msgid "Your personal details"
12146 msgstr "Мої персональні дані"
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
12150 msgid "Your priority: "
12151 msgstr "Ваш пріоритет: "
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12156 msgid "Your privacy management"
12157 msgstr "Керування моєю таємністю"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12161 msgid "Your privacy rules have been updated."
12162 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12166 msgid "Your purchase suggestions"
12167 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12171 msgid "Your reading history has been deleted."
12172 msgstr "Вашу історію читання витерто."
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12176 msgid "Your request included no check-ins."
12177 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12181 msgid "Your routing lists"
12182 msgstr "Ваші списки"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12189 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12190 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12194 msgid "Your search history"
12195 msgstr "Ваша історія пошуків"
12197 #. %1$s: total |html
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12200 msgid "Your search returned %s results."
12201 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12205 msgid "Your setting has been updated!"
12206 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12210 msgid "Your summary"
12211 msgstr "Моє зведення"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12221 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12222 "before applying them."
12224 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12229 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12231 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12240 msgid "ZIP/Postal code:"
12241 msgstr "Поштовий індекс:"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12245 msgid "[ New list ]"
12246 msgstr "[ Новий список ]"
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12251 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12252 "END %] catalog recent comments"
12254 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
12255 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12259 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12260 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
12262 #. INPUT type=text name=limit
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12264 msgid "[% limit or"
12265 msgstr "[% limit or"
12267 #. %1$s: HTML5MediaParent
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12270 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12271 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12280 msgid "already in your cart"
12281 msgstr "вже є у Вашому возику"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12287 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12288 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12292 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12293 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12302 msgid "ask for a discharge"
12303 msgstr "запит на розрахування"
12305 #. For the first occurrence,
12306 #. %1$s: rating_avg
12307 #. %2$s: ratings.count
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12311 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12312 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
12314 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12321 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12331 msgstr "заохочення"
12333 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12336 msgid "borrowernumber"
12337 msgstr "borrowernumber"
12339 #. For the first occurrence,
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12347 #. For the first occurrence,
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12357 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12361 msgstr "cardnumber"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12365 msgid "change your password"
12366 msgstr "змінити мій пароль"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12370 msgid "checkout(s)"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12375 msgid "click here to login"
12376 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12387 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12388 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12389 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12390 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12391 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12392 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12393 "series %]&rft.genre="
12395 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12396 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12397 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12398 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12399 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12400 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12401 "series %]&rft.genre="
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12406 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12407 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12412 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12414 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12419 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12422 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
12425 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12428 msgid "desired_due_date"
12429 msgstr "desired_due_date"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12433 msgid "due in fines and charges"
12434 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12443 msgid "email address"
12444 msgstr "адреса електронної пошти"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12453 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12454 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12464 msgid "hold(s) pending"
12465 msgstr "(резервування у черзі)"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12469 msgid "hold(s) waiting"
12470 msgstr "(резервування очікують)"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12474 msgid "iDreamBooks.com rating"
12475 msgstr "рейтинг iDreamBooks.com"
12477 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12486 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12497 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12499 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
12500 "password=harakternyk "
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12504 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12505 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12509 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12510 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12514 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12515 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12520 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12523 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12528 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12529 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12533 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12534 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12538 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12539 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12543 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12544 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12549 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12550 "request_location=127.0.0.1 "
12552 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12553 "request_location=127.0.0.1 "
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12557 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12558 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12562 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12563 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12567 msgid "in OpenLibrary collection"
12568 msgstr " у зібраннях OpenLibrary"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12572 msgid "in OverDrive collection"
12573 msgstr " у зібранні на OverDrive "
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12577 msgid "in any heading"
12578 msgstr "у будь-якому заголовку"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12582 msgid "in main entry"
12583 msgstr "в головному записі"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12587 msgid "in the complete record"
12588 msgstr "у повному записі"
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12595 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12604 msgid "item(s) added to your cart"
12605 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
12607 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12616 #. %1$s: LibraryName |html
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12619 msgid "koha opac %s"
12620 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12624 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12625 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12629 msgid "list of authority record identifiers"
12630 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12634 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12635 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12639 msgid "list of system record identifiers"
12640 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12644 msgid "log in using a different account"
12645 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
12647 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12651 msgid "needed_before_date"
12652 msgstr "needed_before_date"
12654 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12678 msgstr "(прострочення)"
12680 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12687 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12699 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12703 msgid "pickup_expiry_date"
12704 msgstr "pickup_expiry_date"
12706 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12710 msgid "pickup_location"
12711 msgstr "pickup_location"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12715 msgid "primary email address"
12716 msgstr "основна адреса електронної пошти"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12723 msgid "purchase suggestion"
12724 msgstr "пропозицію на придбання"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12728 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12729 msgstr "рейтинг на основі рецензій на сайті iDreamBooks.com"
12731 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12734 msgid "request_location"
12735 msgstr "request_location"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12740 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12742 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12747 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12750 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
12753 #. For the first occurrence,
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12757 msgstr " результат(и/ів)"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12761 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12762 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
12764 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12768 msgstr "return_fmt"
12770 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12774 msgid "return_type"
12775 msgstr "return_type"
12777 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12783 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12791 msgid "secondary email address"
12792 msgstr "додаткова електронна пошта"
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12797 msgstr "див. також: "
12799 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12802 msgid "show_attributes"
12803 msgstr "show_attributes"
12805 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12808 msgid "show_contact"
12809 msgstr "show_contact"
12811 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12815 msgstr "show_fines"
12817 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12821 msgstr "show_holds"
12823 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12827 msgstr "show_loans"
12829 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12830 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12831 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12832 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12835 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12836 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12844 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12845 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12847 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
12848 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12852 msgid "site administrator"
12853 msgstr " адміністратора сайту."
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12858 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12860 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12865 msgid "starts with"
12866 msgstr "починається з"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12871 msgstr "тематик(и) "
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12875 msgid "suggestions"
12876 msgstr "пропозиції на придбання"
12878 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12887 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12888 "element 'reserve_id')"
12890 "системний ідентифікатор резервування (повертається функціями GetRecords та "
12891 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12896 msgid "system item identifier"
12897 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12902 msgid "system-wide only"
12903 msgstr "лише загально-бібліотечні"
12905 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12907 msgid "tagsel_button"
12908 msgstr "tagsel_button"
12910 #. META http-equiv=Content-Type
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12918 msgid "text/html; charset=utf-8"
12919 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12925 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12928 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12933 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12934 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12938 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12940 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12941 "розміщується запит"
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12945 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12946 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12950 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12951 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12960 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12961 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12963 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12964 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12969 msgid "there was a problem processing your payment"
12970 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12975 msgid "to create new lists."
12976 msgstr " щоб створювати нові списки."
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12980 msgid "to post a comment."
12981 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13000 msgid "used for/see from:"
13001 msgstr "використовується для / див. також: "
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13005 msgid "user's login identifier"
13006 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13010 msgid "user's password"
13011 msgstr "пароль користувача"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13018 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
13026 msgid "view labeled"
13027 msgstr "вигляд з мітками"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
13033 msgstr "простий вигляд"
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
13037 msgid "waiting holds:"
13038 msgstr "очікуючі резервування: "
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
13042 msgid "was not found in the database. Please try again."
13043 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13048 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13050 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути відвідувача у відповідь"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13054 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13055 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13059 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13060 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13064 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13065 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13069 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13070 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13073 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13074 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13076 #. %1$s: approvedaddress
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
13079 msgid "will be sent shortly to %s."
13080 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13084 msgid "with biblionumber"
13085 msgstr " з біб-записом за №"
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13089 msgid "would be entered as "
13090 msgstr "будуть введені як "
13092 #. %1$s: new_reserves_allowed
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
13096 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13097 "items you wish to not place holds on. "
13099 " Ви можете розмістити не більше %s резервувань. Будь ласка, зніміть прапорці "
13100 "з примірників, на які Ви не потребуєте тримати резервування."
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
13109 msgid "your interlibrary loan requests"
13110 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
13115 msgstr "мої списки"
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
13119 msgid "your messaging"
13120 msgstr "моя передача повідомлень"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
13125 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13126 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13130 msgid "your personal details"
13131 msgstr "мої персональні дані"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13135 msgid "your privacy"
13136 msgstr "моя таємність"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
13140 msgid "your purchase suggestions"
13141 msgstr "мої пропозиції на придбання"
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. %1$s: my_rating.rating_value
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13148 msgid "your rating: %s, "
13149 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
13153 msgid "your reading history"
13154 msgstr "моя історія читання"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
13158 msgid "your routing lists"
13159 msgstr "мої списки"
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
13163 msgid "your search history"
13164 msgstr "моя історія пошуків"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13168 msgid "your summary"
13169 msgstr "моє зведення"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13190 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13192 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"