Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 08:43+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
8 "Language: uk\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
13 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1535013785.895397\n"
17 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-pref.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 # Acquisitions
21 msgid "acquisitions.pref"
22 msgstr "Надходження"
23
24 # Acquisitions > Policy
25 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 msgstr "Правила"
27
28 # Acquisitions > Printing
29 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 msgstr "Друк"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 msgstr "Створювати примірник при "
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 msgstr ""
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
42 msgstr "каталогізації запису."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 msgstr "розміщенні замовлення."
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
50 msgstr "отриманні замовлення."
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 msgstr ""
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 msgstr ""
59
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
62 msgstr ""
63
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66 msgstr ""
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr ""
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "Показувати кошики замовлень"
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr ""
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "у системі, незалежно від власника."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr ""
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr ""
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr ""
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr " не запитувати підтвердження."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr ""
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 msgstr ""
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr ""
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr ""
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "360,000.00 (США)"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 msgstr ""
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
146 msgstr ""
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr ""
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr ""
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 msgstr ""
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 msgstr ""
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
166 msgstr ""
167
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
170 msgstr ""
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
174 msgstr ""
175
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
178 msgstr ""
179
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 msgstr "Використовувати "
183
184 # Acquisitions > Printing
185 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
186 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
190 msgstr ""
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
198 msgstr ""
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
206 msgstr ""
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
210 msgstr " (відокремлювати пропуском)"
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
214 msgstr ""
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
218 msgstr ""
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
222 msgstr ""
223
224 # Acquisitions > Policy
225 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
226 msgstr ""
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
230 msgstr ""
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
234 msgstr ""
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
238 msgstr ""
239
240 # Administration
241 msgid "admin.pref"
242 msgstr "Керування"
243
244 # Administration > CAS authentication
245 msgid "admin.pref CAS authentication"
246 msgstr ""
247
248 # Administration > Google OpenID Connect
249 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
250 msgstr "Автентифікація Google OpenID Connect"
251
252 # Administration > Interface options
253 msgid "admin.pref Interface options"
254 msgstr "Параметри інтерфейсу"
255
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref Login options"
258 msgstr "Параметри входу"
259
260 # Administration > SSL client certificate authentication
261 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
262 msgstr ""
263
264 # Administration > Search Engine
265 msgid "admin.pref Search Engine"
266 msgstr "Пошуковий рушій"
267
268 # Administration > Share anonymous usage statistics
269 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
270 msgstr "Поділитися анонімною статистикою використання"
271
272 # Administration > SSL client certificate authentication
273 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
274 msgstr ""
275
276 # Administration > SSL client certificate authentication
277 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
278 msgstr ""
279
280 # Administration > SSL client certificate authentication
281 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
282 msgstr ""
283
284 # Administration > SSL client certificate authentication
285 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
286 msgstr ""
287
288 # Administration > Login options
289 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
290 msgstr ""
291
292 # Administration > Login options
293 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
294 msgstr ""
295
296 # Administration > Login options
297 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
298 msgstr ""
299
300 # Administration > Login options
301 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
302 msgstr ""
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
306 msgstr ""
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
310 msgstr ""
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
314 msgstr ""
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
318 msgstr ""
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
322 msgstr ""
323
324 # Administration > Interface options
325 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
326 msgstr ""
327
328 # Administration > Interface options
329 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
330 msgstr ""
331
332 # Administration > Interface options
333 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
334 msgstr ""
335
336 # Administration > Interface options
337 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
338 msgstr ""
339
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
342 msgstr ""
343
344 # Administration > Interface options
345 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
346 msgstr ""
347
348 # Administration > Interface options
349 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
350 msgstr ""
351
352 # Administration > Interface options
353 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
358 msgstr ""
359
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
362 msgstr ""
363
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
366 msgstr ""
367
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
370 msgstr ""
371
372 # Administration > Google OpenID Connect
373 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
374 msgstr ""
375
376 # Administration > Google OpenID Connect
377 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
378 msgstr ""
379
380 # Administration > Google OpenID Connect
381 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
382 msgstr ""
383
384 # Administration > Google OpenID Connect
385 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
386 msgstr ""
387
388 # Administration > Google OpenID Connect
389 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
390 msgstr ""
391
392 # Administration > Google OpenID Connect
393 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
394 msgstr ""
395
396 # Administration > Google OpenID Connect
397 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
398 msgstr ""
399
400 # Administration > Google OpenID Connect
401 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
402 msgstr ""
403
404 # Administration > Google OpenID Connect
405 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
406 msgstr ""
407
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
410 msgstr ""
411
412 # Administration > Login options
413 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
414 msgstr ""
415
416 # Administration > Login options
417 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
418 msgstr ""
419
420 # Administration > Login options
421 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
422 msgstr ""
423
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
426 msgstr ""
427
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
430 msgstr ""
431
432 # Administration > Interface options
433 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
434 msgstr ""
435
436 # Administration > Interface options
437 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
438 msgstr ""
439
440 # Administration > Interface options
441 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
442 msgstr ""
443
444 # Administration > Interface options
445 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
446 msgstr ""
447
448 # Administration > Interface options
449 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
450 msgstr ""
451
452 # Administration > Search Engine
453 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
454 msgstr "Elasticsearch"
455
456 # Administration > Search Engine
457 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
458 msgstr "Використовувати наступний пошуковий рушій: "
459
460 # Administration > Search Engine
461 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
462 msgstr "Zebra"
463
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
466 msgstr ""
467
468 # Administration > Login options
469 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
470 msgstr ""
471
472 # Administration > Login options
473 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
474 msgstr ""
475
476 # Administration > Login options
477 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
478 msgstr ""
479
480 # Administration > Login options
481 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
482 msgstr ""
483
484 # Administration > Login options
485 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
486 msgstr ""
487
488 # Administration > Login options
489 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
490 msgstr ""
491
492 # Administration > Login options
493 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
494 msgstr ""
495
496 # Administration > Login options
497 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
498 msgstr ""
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
502 msgstr ""
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
506 msgstr ""
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
510 msgstr ""
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
514 msgstr ""
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
518 msgstr ""
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
522 msgstr ""
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
526 msgstr ""
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
530 msgstr ""
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
534 msgstr ""
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
538 msgstr ""
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
542 msgstr ""
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
546 msgstr ""
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
550 msgstr ""
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
554 msgstr ""
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
558 msgstr ""
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
562 msgstr ""
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
566 msgstr ""
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
570 msgstr ""
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
574 msgstr ""
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
578 msgstr ""
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
582 msgstr ""
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
586 msgstr ""
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
590 msgstr ""
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
594 msgstr ""
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
598 msgstr ""
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
602 msgstr ""
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
606 msgstr ""
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
610 msgstr ""
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
614 msgstr ""
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
618 msgstr ""
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
622 msgstr ""
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
626 msgstr ""
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
630 msgstr ""
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
634 msgstr ""
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
638 msgstr ""
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
642 msgstr ""
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
646 msgstr ""
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
650 msgstr ""
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
654 msgstr ""
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
658 msgstr ""
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
662 msgstr ""
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
670 msgstr ""
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
678 msgstr ""
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
682 msgstr ""
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
686 msgstr ""
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
690 msgstr ""
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
694 msgstr ""
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
698 msgstr ""
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
702 msgstr ""
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
710 msgstr ""
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
714 msgstr ""
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
718 msgstr ""
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
722 msgstr ""
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
726 msgstr ""
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
730 msgstr ""
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
734 msgstr ""
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
738 msgstr ""
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
742 msgstr ""
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
750 msgstr ""
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
762 msgstr ""
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
766 msgstr ""
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
778 msgstr ""
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
782 msgstr ""
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
786 msgstr ""
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
790 msgstr ""
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
794 msgstr ""
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
798 msgstr ""
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
802 msgstr ""
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
806 msgstr ""
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
814 msgstr ""
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
818 msgstr ""
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
822 msgstr ""
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
826 msgstr ""
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
830 msgstr ""
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
834 msgstr ""
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
838 msgstr ""
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
842 msgstr ""
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
846 msgstr ""
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
850 msgstr ""
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
854 msgstr ""
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
858 msgstr ""
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
862 msgstr ""
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
866 msgstr ""
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
870 msgstr ""
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
894 msgstr ""
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
898 msgstr ""
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
906 msgstr ""
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
926 msgstr ""
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
934 msgstr ""
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
938 msgstr ""
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
942 msgstr ""
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
946 msgstr ""
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
950 msgstr ""
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
954 msgstr ""
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
958 msgstr ""
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
970 msgstr ""
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
974 msgstr ""
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
978 msgstr ""
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
982 msgstr ""
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
986 msgstr ""
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
990 msgstr ""
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
994 msgstr ""
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1002 msgstr ""
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1010 msgstr ""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1014 msgstr ""
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1018 msgstr ""
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1026 msgstr ""
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1030 msgstr ""
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1038 msgstr ""
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1042 msgstr ""
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1046 msgstr ""
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1058 msgstr ""
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1062 msgstr ""
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1066 msgstr ""
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1074 msgstr ""
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1078 msgstr ""
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1082 msgstr ""
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1086 msgstr ""
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1090 msgstr ""
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1094 msgstr ""
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1102 msgstr ""
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1118 msgstr ""
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1122 msgstr ""
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1126 msgstr ""
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1130 msgstr ""
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1134 msgstr ""
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1138 msgstr ""
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1146 msgstr ""
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1150 msgstr ""
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1154 msgstr ""
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1158 msgstr ""
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1162 msgstr ""
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1166 msgstr ""
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1170 msgstr ""
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1174 msgstr ""
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1178 msgstr ""
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1182 msgstr ""
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1186 msgstr ""
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1190 msgstr ""
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1194 msgstr ""
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1198 msgstr ""
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1202 msgstr ""
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1206 msgstr ""
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1210 msgstr ""
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1214 msgstr ""
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1218 msgstr ""
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1222 msgstr ""
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1226 msgstr ""
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1230 msgstr ""
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1234 msgstr ""
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1238 msgstr ""
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1242 msgstr ""
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1246 msgstr ""
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1250 msgstr ""
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1254 msgstr ""
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1258 msgstr ""
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1262 msgstr ""
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1266 msgstr ""
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1274 msgstr ""
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1278 msgstr ""
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1282 msgstr ""
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1286 msgstr ""
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1290 msgstr ""
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1294 msgstr ""
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1298 msgstr ""
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1302 msgstr ""
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1306 msgstr ""
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1310 msgstr ""
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1314 msgstr ""
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1318 msgstr ""
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1322 msgstr ""
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1326 msgstr ""
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1330 msgstr ""
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1334 msgstr ""
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1338 msgstr ""
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1342 msgstr ""
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1346 msgstr ""
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1350 msgstr ""
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1354 msgstr ""
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1358 msgstr ""
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1362 msgstr ""
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1366 msgstr ""
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1370 msgstr ""
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1374 msgstr ""
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1378 msgstr ""
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1382 msgstr ""
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1386 msgstr ""
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1390 msgstr ""
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1394 msgstr ""
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1398 msgstr ""
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1402 msgstr ""
1403
1404 # Administration > CAS authentication
1405 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1406 msgstr ""
1407
1408 # Administration > CAS authentication
1409 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1410 msgstr ""
1411
1412 # Administration > CAS authentication
1413 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1414 msgstr ""
1415
1416 # Administration > CAS authentication
1417 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1418 msgstr ""
1419
1420 # Administration > CAS authentication
1421 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1422 msgstr ""
1423
1424 # Administration > CAS authentication
1425 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1426 msgstr ""
1427
1428 # Administration > CAS authentication
1429 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1430 msgstr ""
1431
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1434 msgstr "знаки решітки #"
1435
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1438 msgstr ""
1439
1440 # Administration > Interface options
1441 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1442 msgstr "зворотний слеш \\"
1443
1444 # Administration > Interface options
1445 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1446 msgstr "коми ,"
1447
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1450 msgstr "крапки з комою ;"
1451
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1454 msgstr "слеші /"
1455
1456 # Administration > Interface options
1457 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1458 msgstr "табуляції"
1459
1460 # Administration > Interface options
1461 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1462 msgstr ""
1463
1464 # Administration > Interface options
1465 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1466 msgstr ""
1467
1468 # Administration > Interface options
1469 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1470 msgstr ""
1471
1472 # Administration > Login options
1473 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1474 msgstr ""
1475
1476 # Administration > Login options
1477 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1478 msgstr ""
1479
1480 # Administration > Interface options
1481 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1482 msgstr ""
1483
1484 # Administration > Interface options
1485 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1486 msgstr ""
1487
1488 # Administration > Interface options
1489 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1490 msgstr ""
1491
1492 # Authorities
1493 msgid "authorities.pref"
1494 msgstr "Авторитетні джерела"
1495
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref General"
1498 msgstr "Загальне"
1499
1500 # Authorities > Linker
1501 msgid "authorities.pref Linker"
1502 msgstr "Зв’язувач"
1503
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1506 msgstr "Відображати"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1510 msgstr "Не відображати"
1511
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1514 msgstr " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних джерел."
1515
1516 # Authorities > General
1517 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1518 msgstr ""
1519
1520 # Authorities > General
1521 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1522 msgstr ""
1523
1524 # Authorities > General
1525 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1526 msgstr ""
1527
1528 # Authorities > General
1529 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1530 msgstr ""
1531
1532 # Authorities > General
1533 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1534 msgstr ""
1535
1536 # Authorities > General
1537 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1538 msgstr ""
1539
1540 # Authorities > General
1541 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1542 msgstr ""
1543
1544 # Authorities > General
1545 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1546 msgstr ""
1547
1548 # Authorities > General
1549 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1550 msgstr ""
1551
1552 # Authorities > General
1553 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1554 msgstr ""
1555
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1558 msgstr "При редагуванні записів, "
1559
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1562 msgstr " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у „дозволити“)."
1563
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1566 msgstr "не створювати "
1567
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1570 msgstr "створювати"
1571
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1574 msgstr "При редагуванні записів "
1575
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1578 msgstr "дозволяти"
1579
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1582 msgstr "не дозволяти"
1583
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1586 msgstr " також автоматично створювати, при необхідності, нові авторитетні записи, замість того, щоб посилатися на вже  існуючі авторитетні джерела."
1587
1588 # Authorities > Linker
1589 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1590 msgstr "Автоматично"
1591
1592 # Authorities > Linker
1593 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1594 msgstr "Не автоматично"
1595
1596 # Authorities > Linker
1597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1598 msgstr " переприєднувати заголовки, які раніше були приєднані при збереженні записів у модулі каталогізації."
1599
1600 # Authorities > Linker
1601 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1602 msgstr "Зберігати"
1603
1604 # Authorities > Linker
1605 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1606 msgstr "Не зберігати"
1607
1608 # Authorities > Linker
1609 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1610 msgstr " існуючі зв’язки з авторитетними записами для заголовків, де зв’язувач не може знайти відповідність."
1611
1612 # Authorities > Linker
1613 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1614 msgstr "типовий"
1615
1616 # Authorities > Linker
1617 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1618 msgstr "першого збігу"
1619
1620 # Authorities > Linker
1621 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1622 msgstr "останнього збігу"
1623
1624 # Authorities > Linker
1625 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1626 msgstr "Використовувати"
1627
1628 # Authorities > Linker
1629 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1630 msgstr " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним записам."
1631
1632 # Authorities > Linker
1633 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1634 msgstr " (відокремити варіанти знаком „|“)"
1635
1636 # Authorities > Linker
1637 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1638 msgstr "Встановити наступні параметри для з’єднувача з авторитетними записами "
1639
1640 # Authorities > Linker
1641 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1642 msgstr "Виконувати"
1643
1644 # Authorities > Linker
1645 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1646 msgstr "Не виконувати"
1647
1648 # Authorities > Linker
1649 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1650 msgstr " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними записами."
1651
1652 # Authorities > General
1653 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1654 msgstr "Використовувати наступний текст для позицій 06-39 контрольного поля 008 МАРК-даних авторитетних джерел (елементи даних фіксованої довжини). НЕ включати дату (позиції 00-05)."
1655
1656 # Authorities > General
1657 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1658 msgstr "Використовуйте наступний текст для вмісту поля 100 (елементи даних фіксованої довжини) формату UNIMARC для авторитетних джерел. Дату (позиції 0-7) НЕ включати."
1659
1660 # Authorities > General
1661 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1662 msgstr "Не використовувати"
1663
1664 # Authorities > General
1665 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1666 msgstr "Використовувати"
1667
1668 # Authorities > General
1669 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1670 msgstr "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з відслідковування тематик."
1671
1672 # Cataloging
1673 msgid "cataloguing.pref"
1674 msgstr "Каталогізація"
1675
1676 # Cataloging > Display
1677 msgid "cataloguing.pref Display"
1678 msgstr "Відображення"
1679
1680 # Cataloging > Exporting
1681 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1682 msgstr "Експортування"
1683
1684 # Cataloging > Importing
1685 msgid "cataloguing.pref Importing"
1686 msgstr "Каталогізація"
1687
1688 # Cataloging > Interface
1689 msgid "cataloguing.pref Interface"
1690 msgstr "Інтерфейс"
1691
1692 # Cataloging > Record Structure
1693 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1694 msgstr "Структура запису"
1695
1696 # Cataloging > Spine Labels
1697 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1698 msgstr "Наклейки на корінці"
1699
1700 # Cataloging > Display
1701 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1702 msgstr "Показувати "
1703
1704 # Cataloging > Display
1705 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1706 msgstr "Не показувати "
1707
1708 # Cataloging > Display
1709 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1710 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
1711
1712 # Cataloging > Importing
1713 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1714 msgstr ""
1715
1716 # Cataloging > Importing
1717 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1718 msgstr ""
1719
1720 # Cataloging > Importing
1721 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1722 msgstr "Не відображати"
1723
1724 # Cataloging > Importing
1725 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1726 msgstr "Відображати"
1727
1728 # Cataloging > Importing
1729 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1730 msgstr ""
1731
1732 # Cataloging > Importing
1733 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1734 msgstr ""
1735
1736 # Cataloging > Importing
1737 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1738 msgstr ""
1739
1740 # Cataloging > Importing
1741 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1742 msgstr ""
1743
1744 # Cataloging > Record Structure
1745 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1746 msgstr "."
1747
1748 # Cataloging > Record Structure
1749 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1750 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
1751
1752 # Cataloging > Record Structure
1753 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1754 msgstr " у якості інформації про наявність у фондах для записів, які не мають примірників (може бути вказано декілька підполів, наприклад <code>852abhi</code>), а значення підполів будуть відокремлені  "
1755
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1758 msgstr ""
1759
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1762 msgstr ""
1763
1764 # Cataloging > Exporting
1765 # Cataloging > Exporting
1766 # Cataloging > Exporting
1767 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1768 msgstr ""
1769
1770 # Cataloging > Exporting
1771 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1772 msgstr ""
1773
1774 # Cataloging > Exporting
1775 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1776 msgstr ""
1777
1778 # Cataloging > Exporting
1779 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1780 msgstr ""
1781
1782 # Cataloging > Exporting
1783 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1784 msgstr ""
1785
1786 # Cataloging > Exporting
1787 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1788 msgstr ""
1789
1790 # Cataloging > Interface
1791 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1792 msgstr "Використовувати "
1793
1794 # Cataloging > Interface
1795 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1796 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
1797
1798 # Cataloging > Record Structure
1799 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1800 msgstr ""
1801
1802 # Cataloging > Record Structure
1803 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1804 msgstr ""
1805
1806 # Cataloging > Record Structure
1807 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1808 msgstr "  Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
1809
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1812 msgstr "Заповніть типову мову для позицій 35-37 поля 008 (наприклад, eng, ukr, rus, див.  <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Перелік МАРК-кодів для мов (англ.)</a>) "
1813
1814 # Cataloging > Interface
1815 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1816 msgstr "Показувати "
1817
1818 # Cataloging > Interface
1819 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1820 msgstr "Не показувати "
1821
1822 # Cataloging > Interface
1823 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1824 msgstr " легкі шляхи для створення взаємозв’язків аналітичних записів."
1825
1826 # Cataloging > Interface
1827 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1828 msgstr ""
1829
1830 # Cataloging > Interface
1831 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1832 msgstr ""
1833
1834 # Cataloging > Interface
1835 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1836 msgstr ""
1837
1838 # Cataloging > Interface
1839 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1840 msgstr ""
1841
1842 # Cataloging > Interface
1843 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1844 msgstr ""
1845
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1848 msgstr "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в інтерфейсі бібліотекаря: "
1849
1850 # Cataloging > Display
1851 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1852 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічний запис у "
1853
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1856 msgstr " формі ISBD-карточки (див. нижче)."
1857
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1860 msgstr " формі МАРК з мітками"
1861
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1864 msgstr " формі МАРК."
1865
1866 # Cataloging > Display
1867 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1868 msgstr " звичайній формі."
1869
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1872 msgstr "Таки "
1873
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1876 msgstr "Не "
1877
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1880 msgstr " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
1881
1882 # Cataloging > Record Structure
1883 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1884 msgstr "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код організації</a>"
1885
1886 # Cataloging > Record Structure
1887 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1888 msgstr ""
1889
1890 # Cataloging > Display
1891 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1892 msgstr ""
1893
1894 # Cataloging > Display
1895 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1896 msgstr ""
1897
1898 # Cataloging > Display
1899 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1900 msgstr ""
1901
1902 # Cataloging > Display
1903 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1904 msgstr ""
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1908 msgstr ""
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1912 msgstr ""
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1916 msgstr ""
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1920 msgstr ""
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1924 msgstr ""
1925
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1928 msgstr ""
1929
1930 # Cataloging > Display
1931 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1932 msgstr ""
1933
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1936 msgstr ""
1937
1938 # Cataloging > Record Structure
1939 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1940 msgstr " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
1941
1942 # Cataloging > Record Structure
1943 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1944 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
1945
1946 # Cataloging > Display
1947 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1948 msgstr "Не показувати ці "
1949
1950 # Cataloging > Display
1951 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1952 msgstr " поля приміток у вкладці приміток щодо заголовку (подробиці біб-запису в ЕК) та у вкладці описів (подробиці біб-запису у бібліотечному інтерфейсі). Поля мають подаватися відокремлені комами та відповідно МАРК-формату Коха (наприклад, 3.. для UNIMARC, 5.. для MARC21)."
1953
1954 # Cataloging > Display
1955 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1956 msgstr " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як <code>192.168.</code>)."
1957
1958 # Cataloging > Display
1959 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1960 msgstr " <br /> Для приховуваних біб-записів відображати наступне повідомлення на сторінці переадресації"
1961
1962 # Cataloging > Display
1963 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1964 msgstr " <br /> Перенаправляти зі сторінки подробиць в ЕК для приховуваних записів на "
1965
1966 # Cataloging > Display
1967 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1968 msgstr ""
1969
1970 # Cataloging > Display
1971 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1972 msgstr "Не приховувати"
1973
1974 # Cataloging > Display
1975 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1976 msgstr "Приховувати"
1977
1978 # Cataloging > Display
1979 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1980 msgstr "пояснювальну сторінку („Цей запис заблоковано“)."
1981
1982 # Cataloging > Display
1983 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1984 msgstr ""
1985
1986 # Cataloging > Display
1987 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1988 msgstr "сторінку помилки 404 („Не знайдено“)."
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1992 msgstr "При додаванні нового примірника "
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1996 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2000 msgstr " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
2001
2002 # Cataloging > Exporting
2003 # Cataloging > Exporting
2004 # Cataloging > Exporting
2005 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2006 msgstr ""
2007
2008 # Cataloging > Exporting
2009 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2010 msgstr ""
2011
2012 # Cataloging > Exporting
2013 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2014 msgstr ""
2015
2016 # Cataloging > Exporting
2017 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2018 msgstr ""
2019
2020 # Cataloging > Exporting
2021 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2022 msgstr ""
2023
2024 # Cataloging > Exporting
2025 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2026 msgstr ""
2027
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2030 msgstr ""
2031
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2034 msgstr ""
2035
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2038 msgstr ""
2039
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2042 msgstr ""
2043
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2046 msgstr ""
2047
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2050 msgstr ""
2051
2052 # Cataloging > Spine Labels
2053 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2054 msgstr ""
2055
2056 # Cataloging > Spine Labels
2057 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2058 msgstr ""
2059
2060 # Cataloging > Spine Labels
2061 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2062 msgstr ""
2063
2064 # Cataloging > Spine Labels
2065 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2066 msgstr ""
2067
2068 # Cataloging > Spine Labels
2069 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2070 msgstr ""
2071
2072 # Cataloging > Spine Labels
2073 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2074 msgstr ""
2075
2076 # Cataloging > Spine Labels
2077 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2078 msgstr "Відображати "
2079
2080 # Cataloging > Spine Labels
2081 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2082 msgstr "Не відображати "
2083
2084 # Cataloging > Spine Labels
2085 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2086 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
2087
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2090 msgstr ""
2091
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2094 msgstr ""
2095
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2098 msgstr ""
2099
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2102 msgstr ""
2103
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2106 msgstr ""
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2110 msgstr ""
2111
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2114 msgstr ""
2115
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2118 msgstr ""
2119
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2122 msgstr ""
2123
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2126 msgstr ""
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2130 msgstr ""
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2134 msgstr ""
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2138 msgstr "Зазначення переліку підполів (розділені пробілом), що будуть використовуватися при попередньому заповнені примірників "
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2142 msgstr "Використовувати код "
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2146 msgstr " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2150 msgstr "Показувати текст "
2151
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2154 msgstr " для URL-посилань, вбудованих у МАРК-запис."
2155
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2158 msgstr "Не використовувати"
2159
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2162 msgstr "Використовувати"
2163
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2166 msgstr "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку бібліографічних записів."
2167
2168 # Cataloging > Interface
2169 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2170 msgstr "Показувати"
2171
2172 # Cataloging > Interface
2173 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2174 msgstr "Не показувати"
2175
2176 # Cataloging > Interface
2177 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2178 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
2179
2180 # Cataloging > Record Structure
2181 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2182 msgstr "Штрих-коди "
2183
2184 # Cataloging > Record Structure
2185 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2186 msgstr " формуються за схемою &lt;кодпідрозділу&gt;ррмм0001."
2187
2188 # Cataloging > Record Structure
2189 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2190 msgstr " формуються за схемою &lt;рік&gt;-0001, &lt;рік&gt;-0002."
2191
2192 # Cataloging > Record Structure
2193 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2194 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
2195
2196 # Cataloging > Record Structure
2197 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2198 msgstr ""
2199
2200 # Cataloging > Record Structure
2201 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2202 msgstr " не створюються автоматично. "
2203
2204 # Cataloging > Display
2205 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2206 msgstr "Показувати "
2207
2208 # Cataloging > Display
2209 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2210 msgstr "Не показувати "
2211
2212 # Cataloging > Display
2213 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2214 msgstr "  номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
2215
2216 # Cataloging > Record Structure
2217 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2218 msgstr "Використовувати тип одиниці "
2219
2220 # Cataloging > Record Structure
2221 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2222 msgstr ""
2223
2224 # Cataloging > Record Structure
2225 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2226 msgstr "бібліографічного запису"
2227
2228 # Cataloging > Record Structure
2229 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2230 msgstr "конкретного примірника"
2231
2232 # Cataloging > Record Structure
2233 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2234 msgstr "Відображати MARC-підполе "
2235
2236 # Cataloging > Record Structure
2237 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2238 msgstr " у шифр зберігання примірника. (Тут може міститися кілька підполів, які можуть використовуватися: наприклад, при <code>680ab</code> будуть оглядатися підполя „a“ та „b“ з <code>680</code>). Приклади:<br /> <strong>Дьюї</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> або <code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>:  <code>680ab</code>(Unimarc) / (<code>050ab</code> або <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК та ін.</strong>:  <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>з примірникового запису</strong>: (<code>852gkl</code> чи <code>852j</code> чи <code>942hv</code> чи <code>942j</code>)(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
2239
2240 # Cataloging > Record Structure
2241 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2242 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
2243
2244 # Cataloging > Record Structure
2245 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2246 msgstr "MARC21"
2247
2248 # Cataloging > Record Structure
2249 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2250 msgstr "NORMARC"
2251
2252 # Cataloging > Record Structure
2253 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2254 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
2255
2256 # Cataloging > Record Structure
2257 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2258 msgstr "-форматі."
2259
2260 # Cataloging > Record Structure
2261 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2262 msgstr "Копіювати "
2263
2264 # Cataloging > Record Structure
2265 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2266 msgstr "Не копіювати "
2267
2268 # Cataloging > Record Structure
2269 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2270 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
2271
2272 # Cataloging > Record Structure
2273 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2274 msgstr " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з використанням Z39.50."
2275
2276 # Circulation
2277 msgid "circulation.pref"
2278 msgstr "Обіг"
2279
2280 # Circulation > Article Requests
2281 msgid "circulation.pref Article Requests"
2282 msgstr ""
2283
2284 # Circulation > Batch checkout
2285 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2286 msgstr ""
2287
2288 # Circulation > Checkin Policy
2289 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2290 msgstr "Правила повернення"
2291
2292 # Circulation > Checkout Policy
2293 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2294 msgstr "Правила видачі"
2295
2296 # Circulation > Course Reserves
2297 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2298 msgstr "Резервування курсів"
2299
2300 # Circulation > Fines Policy
2301 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2302 msgstr "Правила штрафів"
2303
2304 # Circulation > Holds Policy
2305 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2306 msgstr "Правила резервування"
2307
2308 # Circulation > Housebound module
2309 msgid "circulation.pref Housebound module"
2310 msgstr "circulation.pref Модуль прикутих до дому"
2311
2312 # Circulation > Interface
2313 msgid "circulation.pref Interface"
2314 msgstr "Інтерфейс"
2315
2316 # Circulation > Interlibrary Loans
2317 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2318 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
2319
2320 # Circulation > Self Checkout
2321 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2322 msgstr "Самообслуговування"
2323
2324 # Circulation > Self check-in module
2325 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Circulation > Checkout Policy
2329 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2330 msgstr ""
2331
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Circulation > Checkout Policy
2337 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2338 msgstr ""
2339
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2342 msgstr ""
2343
2344 # Circulation > Checkout Policy
2345 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2346 msgstr ""
2347
2348 # Circulation > Checkout Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2350 msgstr ""
2351
2352 # Circulation > Checkout Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2354 msgstr ""
2355
2356 # Circulation > Checkout Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2358 msgstr ""
2359
2360 # Circulation > Interface
2361 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2362 msgstr "Дозволити"
2363
2364 # Circulation > Interface
2365 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2366 msgstr "Не дозволяти"
2367
2368 # Circulation > Interface
2369 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2370 msgstr ""
2371
2372 # Circulation > Interface
2373 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2374 msgstr ""
2375
2376 # Circulation > Interface
2377 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2378 msgstr ""
2379
2380 # Circulation > Interface
2381 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2382 msgstr ""
2383
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2386 msgstr ""
2387
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2390 msgstr ""
2391
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2394 msgstr ""
2395
2396 # Circulation > Holds Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2398 msgstr "Дозволити"
2399
2400 # Circulation > Holds Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2402 msgstr "Не дозволяти"
2403
2404 # Circulation > Holds Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2406 msgstr ""
2407
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2410 msgstr ""
2411
2412 # Circulation > Holds Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2414 msgstr ""
2415
2416 # Circulation > Holds Policy
2417 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2418 msgstr ""
2419
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2422 msgstr "Дозволити"
2423
2424 # Circulation > Holds Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2426 msgstr "Не дозволяти"
2427
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2430 msgstr ""
2431
2432 # Circulation > Holds Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2434 msgstr "Дозволити"
2435
2436 # Circulation > Holds Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2438 msgstr "Не дозволяти"
2439
2440 # Circulation > Holds Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2442 msgstr " резервування пошкоджених примірників."
2443
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2446 msgstr ""
2447
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2450 msgstr ""
2451
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2454 msgstr ""
2455
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2458 msgstr ""
2459
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2462 msgstr ""
2463
2464 # Circulation > Checkout Policy
2465 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2466 msgstr ""
2467
2468 # Circulation > Checkout Policy
2469 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2470 msgstr ""
2471
2472 # Circulation > Checkout Policy
2473 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2474 msgstr ""
2475
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2478 msgstr ""
2479
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2482 msgstr "Дозволити"
2483
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2486 msgstr "Не дозволяти"
2487
2488 # Circulation > Checkout Policy
2489 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2490 msgstr ""
2491
2492 # Circulation > Checkout Policy
2493 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2494 msgstr "Дозволити"
2495
2496 # Circulation > Checkout Policy
2497 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2498 msgstr "Не дозволяти"
2499
2500 # Circulation > Checkout Policy
2501 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2502 msgstr " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які позначені як „не для випожичання“."
2503
2504 # Circulation > Interface
2505 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2506 msgstr ""
2507
2508 # Circulation > Interface
2509 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2510 msgstr ""
2511
2512 # Circulation > Interface
2513 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2514 msgstr ""
2515
2516 # Circulation > Holds Policy
2517 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2518 msgstr ""
2519
2520 # Circulation > Holds Policy
2521 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2522 msgstr ""
2523
2524 # Circulation > Holds Policy
2525 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2526 msgstr ""
2527
2528 # Circulation > Checkout Policy
2529 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2530 msgstr "Дозволити"
2531
2532 # Circulation > Checkout Policy
2533 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2534 msgstr "Не дозволяти"
2535
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2538 msgstr ""
2539
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2542 msgstr ""
2543
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2546 msgstr ""
2547
2548 # Circulation > Checkout Policy
2549 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2550 msgstr ""
2551
2552 # Circulation > Checkout Policy
2553 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2554 msgstr ""
2555
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2558 msgstr ""
2559
2560 # Circulation > Self Checkout
2561 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2562 msgstr ""
2563
2564 # Circulation > Self Checkout
2565 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2566 msgstr ""
2567
2568 # Circulation > Self Checkout
2569 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2570 msgstr ""
2571
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2574 msgstr ""
2575
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2578 msgstr ""
2579
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2582 msgstr ""
2583
2584 # Circulation > Article Requests
2585 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2586 msgstr "Не задіювати"
2587
2588 # Circulation > Article Requests
2589 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2590 msgstr ""
2591
2592 # Circulation > Article Requests
2593 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2594 msgstr ""
2595
2596 # Circulation > Article Requests
2597 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2598 msgstr ""
2599
2600 # Circulation > Article Requests
2601 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2602 msgstr ""
2603
2604 # Circulation > Article Requests
2605 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2606 msgstr ""
2607
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2610 msgstr ""
2611
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2614 msgstr ""
2615
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2618 msgstr ""
2619
2620 # Circulation > Holds Policy
2621 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2622 msgstr "Дозволити "
2623
2624 # Circulation > Holds Policy
2625 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2626 msgstr "Не дозволяти "
2627
2628 # Circulation > Holds Policy
2629 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2630 msgstr " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених резервувань."
2631
2632 # Circulation > Self Checkout
2633 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2634 msgstr "."
2635
2636 # Circulation > Self Checkout
2637 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2638 msgstr "Дозволити"
2639
2640 # Circulation > Self Checkout
2641 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2642 msgstr "Не дозволяти"
2643
2644 # Circulation > Self Checkout
2645 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2646 msgstr ""
2647
2648 # Circulation > Self Checkout
2649 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2650 msgstr ""
2651
2652 # Circulation > Interface
2653 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2654 msgstr ""
2655
2656 # Circulation > Interface
2657 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2658 msgstr ""
2659
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2662 msgstr ""
2663
2664 # Circulation > Interface
2665 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2666 msgstr ""
2667
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2670 msgstr "Здійснювати"
2671
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2674 msgstr "Не проводити"
2675
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2678 msgstr ""
2679
2680 # Circulation > Batch checkout
2681 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2682 msgstr "Дозволити"
2683
2684 # Circulation > Batch checkout
2685 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2686 msgstr "Не дозволяти"
2687
2688 # Circulation > Batch checkout
2689 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2690 msgstr " пакетну видачу."
2691
2692 # Circulation > Batch checkout
2693 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2694 msgstr ""
2695
2696 # Circulation > Batch checkout
2697 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2698 msgstr ""
2699
2700 # Circulation > Checkin Policy
2701 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2702 msgstr ""
2703
2704 # Circulation > Checkin Policy
2705 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2706 msgstr ""
2707
2708 # Circulation > Checkin Policy
2709 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2710 msgstr ""
2711
2712 # Circulation > Checkin Policy
2713 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2714 msgstr ""
2715
2716 # Circulation > Checkin Policy
2717 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2718 msgstr ""
2719
2720 # Circulation > Checkin Policy
2721 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2722 msgstr ""
2723
2724 # Circulation > Checkin Policy
2725 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2726 msgstr ""
2727
2728 # Circulation > Checkin Policy
2729 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2730 msgstr ""
2731
2732 # Circulation > Checkin Policy
2733 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2734 msgstr ""
2735
2736 # Circulation > Checkin Policy
2737 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2738 msgstr ""
2739
2740 # Circulation > Holds Policy
2741 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2742 msgstr ""
2743
2744 # Circulation > Holds Policy
2745 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2746 msgstr ""
2747
2748 # Circulation > Holds Policy
2749 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2750 msgstr ""
2751
2752 # Circulation > Holds Policy
2753 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2754 msgstr ""
2755
2756 # Circulation > Interface
2757 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2758 msgstr ""
2759
2760 # Circulation > Interface
2761 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2762 msgstr ""
2763
2764 # Circulation > Interface
2765 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2766 msgstr ""
2767
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2770 msgstr ""
2771
2772 # Circulation > Interface
2773 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2774 msgstr ""
2775
2776 # Circulation > Interface
2777 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2778 msgstr "Не намагатися"
2779
2780 # Circulation > Interface
2781 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2782 msgstr "Лише повертає перші 10 результатів за раз."
2783
2784 # Circulation > Interface
2785 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2786 msgstr "Намагатися"
2787
2788 # Circulation > Interface
2789 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2790 msgstr " вгадати відвідувача при введенні у полі пошуку відвідувача на екрані обігу. "
2791
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2794 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
2795
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2798 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
2799
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2802 msgstr "від бібліотеки, з якої є відвідувач."
2803
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2806 msgstr "від бібліотеки, у якій Ви увійшли в систему."
2807
2808 # Circulation > Interface
2809 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2810 msgstr "Активувати"
2811
2812 # Circulation > Interface
2813 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2814 msgstr "Деактивувати"
2815
2816 # Circulation > Interface
2817 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2818 msgstr " навігаційну бічну панель на усіх сторінках обігу."
2819
2820 # Circulation > Holds Policy
2821 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2822 msgstr ""
2823
2824 # Circulation > Holds Policy
2825 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2826 msgstr ""
2827
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2830 msgstr ""
2831
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2834 msgstr ""
2835
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2838 msgstr ""
2839
2840 # Circulation > Checkout Policy
2841 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2842 msgstr ""
2843
2844 # Circulation > Checkout Policy
2845 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2846 msgstr ""
2847
2848 # Circulation > Checkin Policy
2849 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2850 msgstr ""
2851
2852 # Circulation > Checkin Policy
2853 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2854 msgstr ""
2855
2856 # Circulation > Checkin Policy
2857 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2858 msgstr ""
2859
2860 # Circulation > Checkout Policy
2861 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2862 msgstr ""
2863
2864 # Circulation > Checkout Policy
2865 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2866 msgstr ""
2867
2868 # Circulation > Checkout Policy
2869 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2870 msgstr ""
2871
2872 # Circulation > Checkout Policy
2873 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Circulation > Checkout Policy
2877 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2878 msgstr ""
2879
2880 # Circulation > Checkout Policy
2881 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2882 msgstr ""
2883
2884 # Circulation > Checkout Policy
2885 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Circulation > Checkout Policy
2889 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2890 msgstr ""
2891
2892 # Circulation > Checkout Policy
2893 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2894 msgstr ""
2895
2896 # Circulation > Interface
2897 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2898 msgstr "Не показувати"
2899
2900 # Circulation > Interface
2901 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2902 msgstr "Показувати"
2903
2904 # Circulation > Interface
2905 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2906 msgstr ""
2907
2908 # Circulation > Holds Policy
2909 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2910 msgstr "Не задіювати"
2911
2912 # Circulation > Holds Policy
2913 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2914 msgstr ""
2915
2916 # Circulation > Holds Policy
2917 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2918 msgstr ""
2919
2920 # Circulation > Holds Policy
2921 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2922 msgstr ""
2923
2924 # Circulation > Holds Policy
2925 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2926 msgstr ""
2927
2928 # Circulation > Holds Policy
2929 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2930 msgstr ""
2931
2932 # Circulation > Holds Policy
2933 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2934 msgstr ""
2935
2936 # Circulation > Holds Policy
2937 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2938 msgstr ""
2939
2940 # Circulation > Holds Policy
2941 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2942 msgstr ""
2943
2944 # Circulation > Holds Policy
2945 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2946 msgstr ""
2947
2948 # Circulation > Holds Policy
2949 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2950 msgstr ""
2951
2952 # Circulation > Holds Policy
2953 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2954 msgstr ""
2955
2956 # Circulation > Holds Policy
2957 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2958 msgstr ""
2959
2960 # Circulation > Interface
2961 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2962 msgstr ""
2963
2964 # Circulation > Interface
2965 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2966 msgstr ""
2967
2968 # Circulation > Interface
2969 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2970 msgstr ""
2971
2972 # Circulation > Interface
2973 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2974 msgstr ""
2975
2976 # Circulation > Interface
2977 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2978 msgstr ""
2979
2980 # Circulation > Interface
2981 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2982 msgstr ""
2983
2984 # Circulation > Interface
2985 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2986 msgstr ""
2987
2988 # Circulation > Interface
2989 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2990 msgstr ""
2991
2992 # Circulation > Interface
2993 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2994 msgstr ""
2995
2996 # Circulation > Interface
2997 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2998 msgstr ""
2999
3000 # Circulation > Interface
3001 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3002 msgstr ""
3003
3004 # Circulation > Fines Policy
3005 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3006 msgstr ""
3007
3008 # Circulation > Fines Policy
3009 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3010 msgstr ""
3011
3012 # Circulation > Fines Policy
3013 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3014 msgstr ""
3015
3016 # Circulation > Fines Policy
3017 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3018 msgstr ""
3019
3020 # Circulation > Fines Policy
3021 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3022 msgstr ""
3023
3024 # Circulation > Fines Policy
3025 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3026 msgstr ""
3027
3028 # Circulation > Fines Policy
3029 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3030 msgstr ""
3031
3032 # Circulation > Checkout Policy
3033 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3034 msgstr ""
3035
3036 # Circulation > Checkout Policy
3037 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3038 msgstr ""
3039
3040 # Circulation > Checkout Policy
3041 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3042 msgstr ""
3043
3044 # Circulation > Interface
3045 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3046 msgstr ""
3047
3048 # Circulation > Interface
3049 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3050 msgstr ""
3051
3052 # Circulation > Checkout Policy
3053 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3054 msgstr "Використовувати правила обігу і штрафи "
3055
3056 # Circulation > Checkout Policy
3057 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3058 msgstr "від бібліотеки, з якої є примірник."
3059
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3062 msgstr "від бібліотеки, з якої був виданий примірник."
3063
3064 # Circulation > Housebound module
3065 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3066 msgstr "Вимкнути"
3067
3068 # Circulation > Housebound module
3069 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3070 msgstr "Задіяти"
3071
3072 # Circulation > Housebound module
3073 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3074 msgstr ""
3075
3076 # Circulation > Interlibrary Loans
3077 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3078 msgstr "Вимкнути"
3079
3080 # Circulation > Interlibrary Loans
3081 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3082 msgstr "Задіяти"
3083
3084 # Circulation > Interlibrary Loans
3085 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3086 msgstr " модуль міжбібліотечного абонементу (головний перемикач)."
3087
3088 # Circulation > Interlibrary Loans
3089 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3090 msgstr "Додавання тексту увімкне етап оформлення авторських прав в створенні запиту. Текст, який ви введете, буде відображено."
3091
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3094 msgstr ""
3095
3096 # Circulation > Checkout Policy
3097 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3098 msgstr ""
3099
3100 # Circulation > Checkout Policy
3101 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3102 msgstr ""
3103
3104 # Circulation > Checkout Policy
3105 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3106 msgstr ""
3107
3108 # Circulation > Checkout Policy
3109 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3110 msgstr ""
3111
3112 # Circulation > Checkout Policy
3113 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3114 msgstr ""
3115
3116 # Circulation > Checkout Policy
3117 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3118 msgstr ""
3119
3120 # Circulation > Checkout Policy
3121 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3122 msgstr ""
3123
3124 # Circulation > Checkout Policy
3125 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3126 msgstr ""
3127
3128 # Circulation > Checkout Policy
3129 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3130 msgstr ""
3131
3132 # Circulation > Checkout Policy
3133 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3134 msgstr ""
3135
3136 # Circulation > Holds Policy
3137 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3138 msgstr ""
3139
3140 # Circulation > Holds Policy
3141 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3142 msgstr ""
3143
3144 # Circulation > Holds Policy
3145 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3146 msgstr ""
3147
3148 # Circulation > Holds Policy
3149 # Circulation > Holds Policy
3150 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3151 msgstr ""
3152
3153 # Circulation > Holds Policy
3154 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3155 msgstr ""
3156
3157 # Circulation > Holds Policy
3158 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3159 msgstr ""
3160
3161 # Circulation > Holds Policy
3162 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3163 msgstr ""
3164
3165 # Circulation > Checkout Policy
3166 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3167 msgstr ""
3168
3169 # Circulation > Checkout Policy
3170 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3171 msgstr ""
3172
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3175 msgstr ""
3176
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3179 msgstr ""
3180
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3183 msgstr ""
3184
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3187 msgstr ""
3188
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3191 msgstr ""
3192
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3195 msgstr ""
3196
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3199 msgstr ""
3200
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3203 msgstr ""
3204
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3207 msgstr ""
3208
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3211 msgstr ""
3212
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3215 msgstr ""
3216
3217 # Circulation > Interface
3218 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3219 msgstr ""
3220
3221 # Circulation > Holds Policy
3222 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3223 msgstr "Дозволити"
3224
3225 # Circulation > Holds Policy
3226 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3227 msgstr "Не дозволяти"
3228
3229 # Circulation > Holds Policy
3230 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3231 msgstr ""
3232
3233 # Circulation > Holds Policy
3234 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3235 msgstr ""
3236
3237 # Circulation > Holds Policy
3238 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3239 msgstr ""
3240
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3243 msgstr ""
3244
3245 # Circulation > Checkout Policy
3246 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3247 msgstr ""
3248
3249 # Circulation > Checkout Policy
3250 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3251 msgstr ""
3252
3253 # Circulation > Checkout Policy
3254 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3255 msgstr ""
3256
3257 # Circulation > Checkout Policy
3258 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3259 msgstr ""
3260
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3263 msgstr ""
3264
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3267 msgstr ""
3268
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3271 msgstr ""
3272
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3275 msgstr ""
3276
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3279 msgstr ""
3280
3281 # Circulation > Checkout Policy
3282 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3283 msgstr ""
3284
3285 # Circulation > Checkout Policy
3286 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3287 msgstr ""
3288
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3291 msgstr ""
3292
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3299 msgstr ""
3300
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3303 msgstr ""
3304
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3307 msgstr ""
3308
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3311 msgstr ""
3312
3313 # Circulation > Checkout Policy
3314 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3315 msgstr ""
3316
3317 # Circulation > Checkout Policy
3318 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3319 msgstr "Запитувати підтвердження про"
3320
3321 # Circulation > Checkout Policy
3322 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3323 msgstr "Блокувати"
3324
3325 # Circulation > Checkout Policy
3326 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3327 msgstr "Не блокувати"
3328
3329 # Circulation > Checkout Policy
3330 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3331 msgstr " видачу відвідувачу, який має прострочені несплати"
3332
3333 # Circulation > Checkout Policy
3334 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3335 msgstr ""
3336
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3339 msgstr ""
3340
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3343 msgstr ""
3344
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3347 msgstr ""
3348
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3351 msgstr ""
3352
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3355 msgstr ""
3356
3357 # Circulation > Fines Policy
3358 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3359 msgstr ""
3360
3361 # Circulation > Interface
3362 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3363 msgstr ""
3364
3365 # Circulation > Interface
3366 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3367 msgstr ""
3368
3369 # Circulation > Interface
3370 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3371 msgstr ""
3372
3373 # Circulation > Fines Policy
3374 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3375 msgstr ""
3376
3377 # Circulation > Fines Policy
3378 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3379 msgstr ""
3380
3381 # Circulation > Fines Policy
3382 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3383 msgstr ""
3384
3385 # Circulation > Fines Policy
3386 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3387 msgstr ""
3388
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3391 msgstr ""
3392
3393 # Circulation > Checkout Policy
3394 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3395 msgstr ""
3396
3397 # Circulation > Checkout Policy
3398 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3399 msgstr ""
3400
3401 # Circulation > Checkout Policy
3402 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3403 msgstr ""
3404
3405 # Circulation > Checkout Policy
3406 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3407 msgstr ""
3408
3409 # Circulation > Checkout Policy
3410 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3411 msgstr ""
3412
3413 # Circulation > Checkout Policy
3414 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3415 msgstr ""
3416
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3419 msgstr ""
3420
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3423 msgstr ""
3424
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3427 msgstr ""
3428
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3431 msgstr ""
3432
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3435 msgstr ""
3436
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3439 msgstr ""
3440
3441 # Circulation > Holds Policy
3442 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3443 msgstr "Перевіряти "
3444
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3447 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
3448
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3451 msgstr " джерельну бібліотеку відвідувача "
3452
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3455 msgstr " стосовно того, чи може відвідувач зарезервувати примірник."
3456
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3459 msgstr ""
3460
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3463 msgstr ""
3464
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3467 msgstr ""
3468
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3471 msgstr ""
3472
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3475 msgstr ""
3476
3477 # Circulation > Checkout Policy
3478 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3479 msgstr ""
3480
3481 # Circulation > Checkout Policy
3482 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3483 msgstr ""
3484
3485 # Circulation > Checkout Policy
3486 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3487 msgstr ""
3488
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3491 msgstr ""
3492
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3495 msgstr ""
3496
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3499 msgstr ""
3500
3501 # Circulation > Checkout Policy
3502 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3503 msgstr ""
3504
3505 # Circulation > Checkout Policy
3506 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3507 msgstr ""
3508
3509 # Circulation > Checkout Policy
3510 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3511 msgstr ""
3512
3513 # Circulation > Checkout Policy
3514 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3515 msgstr ""
3516
3517 # Circulation > Self Checkout
3518 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3519 msgstr ""
3520
3521 # Circulation > Self Checkout
3522 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3523 msgstr ""
3524
3525 # Circulation > Self Checkout
3526 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3527 msgstr ""
3528
3529 # Circulation > Self Checkout
3530 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3531 msgstr ""
3532
3533 # Circulation > Self check-in module
3534 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3535 msgstr ""
3536
3537 # Circulation > Self check-in module
3538 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3539 msgstr ""
3540
3541 # Circulation > Self check-in module
3542 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3543 msgstr ""
3544
3545 # Circulation > Self check-in module
3546 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3547 msgstr ""
3548
3549 # Circulation > Self check-in module
3550 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3551 msgstr ""
3552
3553 # Circulation > Self check-in module
3554 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3555 msgstr ""
3556
3557 # Circulation > Self check-in module
3558 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3559 msgstr ""
3560
3561 # Circulation > Self check-in module
3562 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3563 msgstr ""
3564
3565 # Circulation > Self Checkout
3566 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3567 msgstr "Не показувати"
3568
3569 # Circulation > Self Checkout
3570 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3571 msgstr "Показувати"
3572
3573 # Circulation > Self Checkout
3574 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3575 msgstr ""
3576
3577 # Circulation > Self Checkout
3578 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3579 msgstr ""
3580
3581 # Circulation > Self Checkout
3582 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3583 msgstr ""
3584
3585 # Circulation > Self Checkout
3586 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3587 msgstr ""
3588
3589 # Circulation > Self Checkout
3590 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3591 msgstr ""
3592
3593 # Circulation > Self Checkout
3594 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3595 msgstr "Ім’я користувача та пароль"
3596
3597 # Circulation > Interface
3598 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3599 msgstr "Не показувати"
3600
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3603 msgstr "Показувати"
3604
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3607 msgstr ""
3608
3609 # Circulation > Self Checkout
3610 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3611 msgstr "Не показувати"
3612
3613 # Circulation > Self Checkout
3614 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3615 msgstr "Показувати"
3616
3617 # Circulation > Self Checkout
3618 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3619 msgstr ""
3620
3621 # Circulation > Interface
3622 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3623 msgstr "Дозволити"
3624
3625 # Circulation > Interface
3626 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3627 msgstr "Не дозволяти"
3628
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3631 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
3632
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3635 msgstr "Дозволити"
3636
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3639 msgstr "Не дозволяти"
3640
3641 # Circulation > Interface
3642 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3643 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
3644
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3647 msgstr ""
3648
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3651 msgstr ""
3652
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3655 msgstr ""
3656
3657 # Circulation > Holds Policy
3658 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3659 msgstr " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі бібліотеки)"
3660
3661 # Circulation > Holds Policy
3662 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3663 msgstr ""
3664
3665 # Circulation > Holds Policy
3666 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3667 msgstr "у випадковому порядку."
3668
3669 # Circulation > Holds Policy
3670 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3671 msgstr "у наданому порядку."
3672
3673 # Circulation > Holds Policy
3674 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3675 msgstr ""
3676
3677 # Circulation > Holds Policy
3678 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3679 msgstr ""
3680
3681 # Circulation > Holds Policy
3682 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3683 msgstr ""
3684
3685 # Circulation > Holds Policy
3686 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3687 msgstr "Дозволити "
3688
3689 # Circulation > Holds Policy
3690 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3691 msgstr "Не дозволяти "
3692
3693 # Circulation > Holds Policy
3694 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3695 msgstr " призупиняти резервування з бібліотечного інтерфейсу."
3696
3697 # Circulation > Holds Policy
3698 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3699 msgstr "Дозволити "
3700
3701 # Circulation > Holds Policy
3702 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3703 msgstr "Не дозволяти  "
3704
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3707 msgstr " призупиняти резервування з електронного каталогу."
3708
3709 # Circulation > Checkout Policy
3710 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3711 msgstr ""
3712
3713 # Circulation > Checkout Policy
3714 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3715 msgstr ""
3716
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3719 msgstr ""
3720
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3723 msgstr ""
3724
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3727 msgstr ""
3728
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3731 msgstr ""
3732
3733 # Circulation > Checkout Policy
3734 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3735 msgstr ""
3736
3737 # Circulation > Checkout Policy
3738 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3739 msgstr ""
3740
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3743 msgstr ""
3744
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3747 msgstr ""
3748
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3751 msgstr ""
3752
3753 # Circulation > Checkin Policy
3754 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3755 msgstr ""
3756
3757 # Circulation > Checkin Policy
3758 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3759 msgstr ""
3760
3761 # Circulation > Checkin Policy
3762 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3763 msgstr ""
3764
3765 # Circulation > Interface
3766 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3767 msgstr ""
3768
3769 # Circulation > Interface
3770 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3771 msgstr ""
3772
3773 # Circulation > Interface
3774 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3775 msgstr ""
3776
3777 # Circulation > Checkout Policy
3778 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3779 msgstr "."
3780
3781 # Circulation > Checkout Policy
3782 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3783 msgstr "Не дотримуватися"
3784
3785 # Circulation > Checkout Policy
3786 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3787 msgstr "Дотримуватися"
3788
3789 # Circulation > Checkout Policy
3790 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3791 msgstr "шифрі зібрання"
3792
3793 # Circulation > Checkout Policy
3794 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3795 msgstr "типі примірника"
3796
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3799 msgstr ""
3800
3801 # Circulation > Course Reserves
3802 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3803 msgstr "Не використовувати"
3804
3805 # Circulation > Course Reserves
3806 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3807 msgstr "Використовувати"
3808
3809 # Circulation > Course Reserves
3810 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3811 msgstr "резервування курсів"
3812
3813 # Circulation > Checkout Policy
3814 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Circulation > Checkout Policy
3818 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3819 msgstr ""
3820
3821 # Circulation > Checkout Policy
3822 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3823 msgstr ""
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3827 msgstr "Не інформувати  "
3828
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3831 msgstr "Інформувати "
3832
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3835 msgstr " бібліотекарів про очікуючі резервування для відвідувача, який повертає примірники."
3836
3837 # Circulation > Self Checkout
3838 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3839 msgstr "Не задіювати"
3840
3841 # Circulation > Self Checkout
3842 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3843 msgstr "Задіяти"
3844
3845 # Circulation > Self Checkout
3846 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3847 msgstr " веб-орієнтовану систему самообслуговування (доступна за адресою: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
3848
3849 # Circulation > Fines Policy
3850 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3851 msgstr ""
3852
3853 # Circulation > Fines Policy
3854 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3855 msgstr ""
3856
3857 # Circulation > Fines Policy
3858 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3859 msgstr ""
3860
3861 # Circulation > Fines Policy
3862 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3863 msgstr ""
3864
3865 # Circulation > Fines Policy
3866 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3867 msgstr ""
3868
3869 # Circulation > Fines Policy
3870 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3871 msgstr ""
3872
3873 # Circulation > Holds Policy
3874 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3875 msgstr "Дозволити"
3876
3877 # Circulation > Holds Policy
3878 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3879 msgstr "Не дозволяти (у випадку незалежних підрозділів)"
3880
3881 # Circulation > Holds Policy
3882 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3883 msgstr " користувачам з однієї бібліотеки розміщуватии резервування на примірники з іншої бібліотеки"
3884
3885 # Circulation > Holds Policy
3886 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3887 msgstr ""
3888
3889 # Circulation > Holds Policy
3890 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3891 msgstr "Не задіювати"
3892
3893 # Circulation > Holds Policy
3894 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3895 msgstr ""
3896
3897 # Circulation > Holds Policy
3898 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3899 msgstr ""
3900
3901 # Circulation > Holds Policy
3902 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3903 msgstr ""
3904
3905 # Circulation > Holds Policy
3906 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3907 msgstr ""
3908
3909 # Circulation > Holds Policy
3910 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3911 msgstr ""
3912
3913 # Circulation > Holds Policy
3914 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3915 msgstr ""
3916
3917 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3919 msgstr "Не задіювати"
3920
3921 # Circulation > Holds Policy
3922 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3923 msgstr ""
3924
3925 # Circulation > Holds Policy
3926 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3927 msgstr ""
3928
3929 # Circulation > Fines Policy
3930 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3931 msgstr "Розрахунок штрафів ґрунтується на кількості прострочених днів "
3932
3933 # Circulation > Fines Policy
3934 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3935 msgstr " безпосередньо."
3936
3937 # Circulation > Fines Policy
3938 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3939 msgstr " виключаючи дні коли бібліотека зачинена."
3940
3941 # Circulation > Fines Policy
3942 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3943 msgstr ""
3944
3945 # Circulation > Fines Policy
3946 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3947 msgstr "Підраховувати (але лише для висилання адміністратору)"
3948
3949 # Circulation > Fines Policy
3950 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3951 msgstr "Підраховувати та стягувати"
3952
3953 # Circulation > Fines Policy
3954 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3955 msgstr "Не підраховувати"
3956
3957 # Circulation > Fines Policy
3958 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3959 msgstr " штрафи (для випадку коли виконується періодичне завдання <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3960
3961 # Circulation > Interface
3962 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3963 msgstr "Не задіювати"
3964
3965 # Circulation > Interface
3966 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3967 msgstr ""
3968
3969 # Circulation > Interface
3970 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3971 msgstr ""
3972
3973 # Circulation > Interface
3974 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3975 msgstr ""
3976
3977 # Circulation > Interface
3978 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3979 msgstr ""
3980
3981 # Circulation > Interface
3982 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3983 msgstr ""
3984
3985 # Circulation > Interface
3986 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3987 msgstr ""
3988
3989 # Circulation > Interface
3990 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3991 msgstr ""
3992
3993 # Circulation > Interface
3994 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Interface
3998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3999 msgstr ""
4000
4001 # Circulation > Checkout Policy
4002 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4003 msgstr "Не дозволяти відвідувачам робити резервування в електронному каталозі, якщо вони заборгували більше, ніж "
4004
4005 # Circulation > Checkout Policy
4006 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4007 msgstr " [% local_currency %] пені."
4008
4009 # Circulation > Holds Policy
4010 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4011 msgstr "Відвідувачі можуть мати лише до "
4012
4013 # Circulation > Holds Policy
4014 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4015 msgstr " резервувань за один раз."
4016
4017 # Circulation > Checkout Policy
4018 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4019 msgstr ""
4020
4021 # Circulation > Checkout Policy
4022 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4023 msgstr ""
4024
4025 # Circulation > Interface
4026 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4027 msgstr "Показувати "
4028
4029 # Circulation > Interface
4030 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4031 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
4032
4033 # Circulation > Interface
4034 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4035 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
4036
4037 # Circulation > Interface
4038 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4039 msgstr ""
4040
4041 # Circulation > Interface
4042 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4043 msgstr ""
4044
4045 # Circulation > Interface
4046 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4047 msgstr ""
4048
4049 # Circulation > Interface
4050 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4051 msgstr ""
4052
4053 # Circulation > Interface
4054 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4055 msgstr ""
4056
4057 # Circulation > Interface
4058 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4059 msgstr ""
4060
4061 # Circulation > Interface
4062 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4063 msgstr ""
4064
4065 # Circulation > Checkout Policy
4066 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4067 msgstr "Розраховувати дату повернення (очікування) використовуючи "
4068
4069 # Circulation > Checkout Policy
4070 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4071 msgstr " лише правила обігу."
4072
4073 # Circulation > Checkout Policy
4074 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4075 msgstr " календар, продовжуючи дату повернення (очікування) до наступного дня, коли бібліотека відкрита."
4076
4077 # Circulation > Checkout Policy
4078 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4079 msgstr " календар, щоб пропустити усі дні, коли бібліотека зачинена."
4080
4081 # Circulation > Fines Policy
4082 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4083 msgstr ""
4084
4085 # Circulation > Fines Policy
4086 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4087 msgstr ""
4088
4089 # Circulation > Fines Policy
4090 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4091 msgstr ""
4092
4093 # Enhanced Content
4094 msgid "enhanced_content.pref"
4095 msgstr "Розширений вміст"
4096
4097 # Enhanced Content > All
4098 msgid "enhanced_content.pref All"
4099 msgstr "Усі"
4100
4101 # Enhanced Content > Amazon
4102 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4103 msgstr "Amazon.com"
4104
4105 # Enhanced Content > Babelthèque
4106 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4107 msgstr "Babeltheque.com"
4108
4109 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4110 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4111 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
4112
4113 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4114 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4115 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4116
4117 # Enhanced Content > Google
4118 msgid "enhanced_content.pref Google"
4119 msgstr "Google.com"
4120
4121 # Enhanced Content > HTML5 Media
4122 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4123 msgstr ""
4124
4125 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4126 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4127 msgstr ""
4128
4129 # Enhanced Content > Library Thing
4130 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4131 msgstr "LibraryThing.com"
4132
4133 # Enhanced Content > Local Cover Images
4134 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4135 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4136
4137 # Enhanced Content > Novelist Select
4138 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4139 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
4140
4141 # Enhanced Content > Open Library
4142 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4143 msgstr "OpenLibrary.org"
4144
4145 # Enhanced Content > OverDrive
4146 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4147 msgstr ""
4148
4149 # Enhanced Content > Plugins
4150 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4151 msgstr "Додатки"
4152
4153 # Enhanced Content > Syndetics
4154 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4155 msgstr "Syndetics.com"
4156
4157 # Enhanced Content > Tagging
4158 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4159 msgstr "Користувацькі мітки"
4160
4161 # Enhanced Content > All
4162 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4163 msgstr ""
4164
4165 # Enhanced Content > Local Cover Images
4166 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4167 msgstr "Дозволяти"
4168
4169 # Enhanced Content > Local Cover Images
4170 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4171 msgstr "Не дозволяти"
4172
4173 # Enhanced Content > Local Cover Images
4174 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4175 msgstr " причіпляти декілька зображень до кожного бібліографічного запису."
4176
4177 # Enhanced Content > Amazon
4178 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4179 msgstr ""
4180
4181 # Enhanced Content > Amazon
4182 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4183 msgstr ""
4184
4185 # Enhanced Content > Amazon
4186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4187 msgstr "Не показувати"
4188
4189 # Enhanced Content > Amazon
4190 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4191 msgstr "Показувати"
4192
4193 # Enhanced Content > Amazon
4194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4195 msgstr ""
4196
4197 # Enhanced Content > Amazon
4198 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4199 msgstr ""
4200
4201 # Enhanced Content > Amazon
4202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4203 msgstr ""
4204
4205 # Enhanced Content > Amazon
4206 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4207 msgstr ""
4208
4209 # Enhanced Content > Amazon
4210 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4211 msgstr ""
4212
4213 # Enhanced Content > Amazon
4214 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4215 msgstr ""
4216
4217 # Enhanced Content > Amazon
4218 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4219 msgstr ""
4220
4221 # Enhanced Content > Amazon
4222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4223 msgstr ""
4224
4225 # Enhanced Content > Amazon
4226 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4227 msgstr ""
4228
4229 # Enhanced Content > Babelthèque
4230 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4231 msgstr "Включати"
4232
4233 # Enhanced Content > Babelthèque
4234 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4235 msgstr "Не включати"
4236
4237 # Enhanced Content > Babelthèque
4238 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4239 msgstr " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному каталозі."
4240
4241 # Enhanced Content > Babelthèque
4242 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4243 msgstr "Вказівка URL-посилання на файл JavaScript-сценарію для служби Babeltheque  (наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4244
4245 # Enhanced Content > Babelthèque
4246 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4247 msgstr ""
4248
4249 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4250 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4251 msgstr ""
4252
4253 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4254 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4255 msgstr ""
4256
4257 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4258 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4259 msgstr ""
4260
4261 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4262 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4263 msgstr ""
4264
4265 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4266 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4267 msgstr ""
4268
4269 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4270 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4271 msgstr "."
4272
4273 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4274 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4275 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, використовуючи ім’я користувача "
4276
4277 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4278 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4279 msgstr "та пароль "
4280
4281 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4282 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4283 msgstr "Не задіювати "
4284
4285 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4286 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4287 msgstr "Задіювати "
4288
4289 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4290 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4291 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4292
4293 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4294 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4295 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
4296
4297 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4298 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4299 msgstr "Використовувати код клієнта "
4300
4301 # Enhanced Content > All
4302 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4303 msgstr "Не показувати"
4304
4305 # Enhanced Content > All
4306 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4307 msgstr "Показувати"
4308
4309 # Enhanced Content > All
4310 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4311 msgstr ""
4312
4313 # Enhanced Content > Google
4314 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4315 msgstr "Додавати"
4316
4317 # Enhanced Content > Google
4318 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4319 msgstr "Не додавати"
4320
4321 # Enhanced Content > Google
4322 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4323 msgstr " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
4324
4325 # Enhanced Content > HTML5 Media
4326 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4327 msgstr ""
4328
4329 # Enhanced Content > HTML5 Media
4330 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4331 msgstr ""
4332
4333 # Enhanced Content > HTML5 Media
4334 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4335 msgstr ""
4336
4337 # Enhanced Content > HTML5 Media
4338 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4339 msgstr ""
4340
4341 # Enhanced Content > HTML5 Media
4342 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4343 msgstr ""
4344
4345 # Enhanced Content > HTML5 Media
4346 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4347 msgstr ""
4348
4349 # Enhanced Content > HTML5 Media
4350 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4351 msgstr ""
4352
4353 # Enhanced Content > HTML5 Media
4354 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4355 msgstr ""
4356
4357 # Enhanced Content > HTML5 Media
4358 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4359 msgstr ""
4360
4361 # Enhanced Content > HTML5 Media
4362 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4363 msgstr ""
4364
4365 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4366 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4367 msgstr ""
4368
4369 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4370 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4371 msgstr ""
4372
4373 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4374 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4375 msgstr ""
4376
4377 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4378 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4379 msgstr ""
4380
4381 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4382 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4383 msgstr ""
4384
4385 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4386 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4390 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4391 msgstr ""
4392
4393 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4394 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4395 msgstr ""
4396
4397 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4398 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4399 msgstr ""
4400
4401 # Enhanced Content > Library Thing
4402 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4403 msgstr ""
4404
4405 # Enhanced Content > Library Thing
4406 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4407 msgstr "Не показувати"
4408
4409 # Enhanced Content > Library Thing
4410 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4411 msgstr "Показувати"
4412
4413 # Enhanced Content > Library Thing
4414 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4415 msgstr ""
4416
4417 # Enhanced Content > Library Thing
4418 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4419 msgstr "."
4420
4421 # Enhanced Content > Library Thing
4422 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4423 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для бібліотек</a>“,  використовуючи ідентифікатор клієнта "
4424
4425 # Enhanced Content > Library Thing
4426 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4427 msgstr ""
4428
4429 # Enhanced Content > Library Thing
4430 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4431 msgstr ""
4432
4433 # Enhanced Content > Library Thing
4434 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4435 msgstr ""
4436
4437 # Enhanced Content > Local Cover Images
4438 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4439 msgstr "Відображати"
4440
4441 # Enhanced Content > Local Cover Images
4442 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4443 msgstr "Не відображати"
4444
4445 # Enhanced Content > Local Cover Images
4446 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4447 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць в бібліотечному інтерфейсі."
4448
4449 # Enhanced Content > Novelist Select
4450 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4451 msgstr ""
4452
4453 # Enhanced Content > Novelist Select
4454 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4455 msgstr ""
4456
4457 # Enhanced Content > Novelist Select
4458 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4459 msgstr ""
4460
4461 # Enhanced Content > Novelist Select
4462 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4463 msgstr ""
4464
4465 # Enhanced Content > Novelist Select
4466 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4467 msgstr ""
4468
4469 # Enhanced Content > Novelist Select
4470 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4471 msgstr ""
4472
4473 # Enhanced Content > Novelist Select
4474 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4475 msgstr ""
4476
4477 # Enhanced Content > Novelist Select
4478 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4479 msgstr ""
4480
4481 # Enhanced Content > Novelist Select
4482 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4483 msgstr ""
4484
4485 # Enhanced Content > Novelist Select
4486 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4487 msgstr ""
4488
4489 # Enhanced Content > Novelist Select
4490 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4491 msgstr ""
4492
4493 # Enhanced Content > Novelist Select
4494 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4495 msgstr ""
4496
4497 # Enhanced Content > Novelist Select
4498 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4499 msgstr ""
4500
4501 # Enhanced Content > Novelist Select
4502 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4503 msgstr ""
4504
4505 # Enhanced Content > Novelist Select
4506 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4507 msgstr ""
4508
4509 # Enhanced Content > Novelist Select
4510 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4511 msgstr ""
4512
4513 # Enhanced Content > Novelist Select
4514 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4515 msgstr ""
4516
4517 # Enhanced Content > Novelist Select
4518 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4519 msgstr ""
4520
4521 # Enhanced Content > Novelist Select
4522 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4523 msgstr ""
4524
4525 # Enhanced Content > Novelist Select
4526 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4527 msgstr ""
4528
4529 # Enhanced Content > Novelist Select
4530 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4531 msgstr ""
4532
4533 # Enhanced Content > Novelist Select
4534 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4535 msgstr ""
4536
4537 # Enhanced Content > Novelist Select
4538 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4539 msgstr ""
4540
4541 # Enhanced Content > Amazon
4542 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4543 msgstr "Не показувати"
4544
4545 # Enhanced Content > Amazon
4546 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4547 msgstr "Показувати"
4548
4549 # Enhanced Content > Amazon
4550 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4551 msgstr ""
4552
4553 # Enhanced Content > All
4554 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4555 msgstr "Не показувати"
4556
4557 # Enhanced Content > All
4558 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4559 msgstr "Показувати"
4560
4561 # Enhanced Content > All
4562 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4563 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
4564
4565 # Enhanced Content > Local Cover Images
4566 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4567 msgstr "Відображати"
4568
4569 # Enhanced Content > Local Cover Images
4570 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4571 msgstr "Не відображати"
4572
4573 # Enhanced Content > Local Cover Images
4574 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4575 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у електронному каталозі."
4576
4577 # Enhanced Content > Open Library
4578 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4579 msgstr "Додавати"
4580
4581 # Enhanced Content > Open Library
4582 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4583 msgstr "Не додавати"
4584
4585 # Enhanced Content > Open Library
4586 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4587 msgstr " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
4588
4589 # Enhanced Content > Open Library
4590 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4591 msgstr "Не показувати "
4592
4593 # Enhanced Content > Open Library
4594 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4595 msgstr "Показувати"
4596
4597 # Enhanced Content > Open Library
4598 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4599 msgstr " результати пошуку з Відкритої Бібліотека (Open Library) у електронному каталозі."
4600
4601 # Enhanced Content > OverDrive
4602 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4603 msgstr ""
4604
4605 # Enhanced Content > OverDrive
4606 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4607 msgstr ""
4608
4609 # Enhanced Content > OverDrive
4610 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4611 msgstr ""
4612
4613 # Enhanced Content > OverDrive
4614 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4615 msgstr ""
4616
4617 # Enhanced Content > OverDrive
4618 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4619 msgstr ""
4620
4621 # Enhanced Content > OverDrive
4622 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4623 msgstr ""
4624
4625 # Enhanced Content > OverDrive
4626 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4627 msgstr ""
4628
4629 # Enhanced Content > OverDrive
4630 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4631 msgstr ""
4632
4633 # Enhanced Content > OverDrive
4634 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4635 msgstr ""
4636
4637 # Enhanced Content > OverDrive
4638 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4639 msgstr ""
4640
4641 # Enhanced Content > OverDrive
4642 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4643 msgstr ""
4644
4645 # Enhanced Content > Syndetics
4646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4647 msgstr "Не показувати"
4648
4649 # Enhanced Content > Syndetics
4650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4651 msgstr "Показувати"
4652
4653 # Enhanced Content > Syndetics
4654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4655 msgstr ""
4656
4657 # Enhanced Content > Syndetics
4658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4659 msgstr "Не показувати"
4660
4661 # Enhanced Content > Syndetics
4662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4663 msgstr "Показувати"
4664
4665 # Enhanced Content > Syndetics
4666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4667 msgstr ""
4668
4669 # Enhanced Content > Syndetics
4670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4671 msgstr "Використовувати код клієнта "
4672
4673 # Enhanced Content > Syndetics
4674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4675 msgstr " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
4676
4677 # Enhanced Content > Syndetics
4678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4679 msgstr "Не показувати"
4680
4681 # Enhanced Content > Syndetics
4682 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4683 msgstr "Показувати"
4684
4685 # Enhanced Content > Syndetics
4686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4687 msgstr ""
4688
4689 # Enhanced Content > Syndetics
4690 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Enhanced Content > Syndetics
4694 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Enhanced Content > Syndetics
4698 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4699 msgstr ""
4700
4701 # Enhanced Content > Syndetics
4702 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4703 msgstr "Не показувати"
4704
4705 # Enhanced Content > Syndetics
4706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4707 msgstr "Показувати"
4708
4709 # Enhanced Content > Syndetics
4710 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4711 msgstr ""
4712
4713 # Enhanced Content > Syndetics
4714 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4715 msgstr ""
4716
4717 # Enhanced Content > Syndetics
4718 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4719 msgstr ""
4720
4721 # Enhanced Content > Syndetics
4722 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4723 msgstr ""
4724
4725 # Enhanced Content > Syndetics
4726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4727 msgstr "Не показувати"
4728
4729 # Enhanced Content > Syndetics
4730 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4731 msgstr "Показувати"
4732
4733 # Enhanced Content > Syndetics
4734 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4735 msgstr ""
4736
4737 # Enhanced Content > Syndetics
4738 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4739 msgstr "Не показувати"
4740
4741 # Enhanced Content > Syndetics
4742 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4743 msgstr "Показувати"
4744
4745 # Enhanced Content > Syndetics
4746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4747 msgstr ""
4748
4749 # Enhanced Content > Syndetics
4750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4751 msgstr "Не показувати"
4752
4753 # Enhanced Content > Syndetics
4754 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4755 msgstr "Показувати"
4756
4757 # Enhanced Content > Syndetics
4758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4759 msgstr ""
4760
4761 # Enhanced Content > Syndetics
4762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4763 msgstr "Не показувати"
4764
4765 # Enhanced Content > Syndetics
4766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4767 msgstr "Показувати"
4768
4769 # Enhanced Content > Syndetics
4770 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4771 msgstr ""
4772
4773 # Enhanced Content > Syndetics
4774 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4775 msgstr "Не показувати"
4776
4777 # Enhanced Content > Syndetics
4778 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4779 msgstr "Показувати"
4780
4781 # Enhanced Content > Syndetics
4782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4783 msgstr ""
4784
4785 # Enhanced Content > Tagging
4786 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4787 msgstr "Дозволити"
4788
4789 # Enhanced Content > Tagging
4790 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4791 msgstr "Не дозволяти"
4792
4793 # Enhanced Content > Tagging
4794 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4795 msgstr " відвідувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
4796
4797 # Enhanced Content > Tagging
4798 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4799 msgstr ""
4800
4801 # Enhanced Content > Tagging
4802 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4803 msgstr ""
4804
4805 # Enhanced Content > Tagging
4806 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4807 msgstr ""
4808
4809 # Enhanced Content > Tagging
4810 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4811 msgstr ""
4812
4813 # Enhanced Content > Tagging
4814 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4815 msgstr ""
4816
4817 # Enhanced Content > Tagging
4818 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4819 msgstr ""
4820
4821 # Enhanced Content > Tagging
4822 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4823 msgstr ""
4824
4825 # Enhanced Content > Tagging
4826 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4827 msgstr ""
4828
4829 # Enhanced Content > Tagging
4830 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4831 msgstr ""
4832
4833 # Enhanced Content > Tagging
4834 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4835 msgstr ""
4836
4837 # Enhanced Content > Tagging
4838 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4839 msgstr ""
4840
4841 # Enhanced Content > Tagging
4842 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4843 msgstr "Показувати"
4844
4845 # Enhanced Content > Tagging
4846 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4847 msgstr ""
4848
4849 # Enhanced Content > Tagging
4850 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4851 msgstr "Показувати"
4852
4853 # Enhanced Content > Tagging
4854 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4855 msgstr ""
4856
4857 # Enhanced Content > Library Thing
4858 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4859 msgstr ""
4860
4861 # Enhanced Content > Library Thing
4862 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4863 msgstr ""
4864
4865 # Enhanced Content > Library Thing
4866 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4867 msgstr ""
4868
4869 # Enhanced Content > Plugins
4870 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4871 msgstr "Не задіювати "
4872
4873 # Enhanced Content > Plugins
4874 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4875 msgstr "Задіювати "
4876
4877 # Enhanced Content > Plugins
4878 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4879 msgstr " можливість використовувати додатки у Коха. Зверніть увагу, що система додатків була повністю задіяна, вона також повинна бути включена у файлі налаштувань Коха."
4880
4881 # I18N/L10N
4882 msgid "i18n_l10n.pref"
4883 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
4884
4885 # I18N/L10N
4886 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4887 msgstr "Задавати формат поштових адрес, використовуючи"
4888
4889 # I18N/L10N
4890 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4891 msgstr "французький стиль ([номер будинку] [адреса] - [поштовий індекс] [населений пункт] - [країна])"
4892
4893 # I18N/L10N
4894 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4895 msgstr "німецький стиль ([адреса] [номер будинку] - [поштовий індекс] [населений пункт] - [країна])"
4896
4897 # I18N/L10N
4898 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4899 msgstr "стиль США ([номер будинку], [адреса] - [населений пункт], [поштовий індекс], [країна])"
4900
4901 # I18N/L10N
4902 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4903 msgstr "п’ятницю"
4904
4905 # I18N/L10N
4906 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4907 msgstr "понеділок"
4908
4909 # I18N/L10N
4910 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4911 msgstr "суботу"
4912
4913 # I18N/L10N
4914 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4915 msgstr "неділю"
4916
4917 # I18N/L10N
4918 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4919 msgstr "четвер"
4920
4921 # I18N/L10N
4922 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4923 msgstr "вівторок"
4924
4925 # I18N/L10N
4926 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4927 msgstr "Вважати"
4928
4929 # I18N/L10N
4930 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4931 msgstr "середу"
4932
4933 # I18N/L10N
4934 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4935 msgstr " першим днем тижня у календарі."
4936
4937 # I18N/L10N
4938 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4939 msgstr ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до дублювання пені!"
4940
4941 # I18N/L10N
4942 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4943 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
4944
4945 # I18N/L10N
4946 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4947 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
4948
4949 # I18N/L10N
4950 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4951 msgstr "Виводити час у "
4952
4953 # I18N/L10N
4954 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4955 msgstr "Дозволити"
4956
4957 # I18N/L10N
4958 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4959 msgstr "Не дозволяти"
4960
4961 # I18N/L10N
4962 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4963 msgstr "Якщо дозволено, сповіщення можуть бути перекладені у розділі „Сповіщення та квитанції“. Мова, що використовується для надсилання повідомлення відвідувачу, визначатиметься для кожного відвідувача."
4964
4965 # I18N/L10N
4966 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4967 msgstr " перекладати сповіщення. "
4968
4969 # I18N/L10N
4970 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4971 msgstr "<br/> Підказка: зміна параметрів сортування у базі даних для стовпця „surname“ (прізвище) з таблиці „borrowers“(відвідувачі) допомагає відкорегувати перегляд за прізвищами для сторінки „members-home.pl“ при використанні алфавіту за межами A-Z."
4972
4973 # I18N/L10N
4974 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4975 msgstr "Використовувати абетку "
4976
4977 # I18N/L10N
4978 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4979 msgstr " для покажчика доступних для перегляду літер.  Це має бути перелік літер у верхньому регістрі, розділених пробілами."
4980
4981 # I18N/L10N
4982 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4983 msgstr ". <b>Примітка:</b> не змінюйте це налаштування на робочому сервері з простроченими примірниками, для яких нараховується пеня. Це призведе до дублювання пені! "
4984
4985 # I18N/L10N
4986 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4987 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
4988
4989 # I18N/L10N
4990 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4991 msgstr "дд.мм.рррр"
4992
4993 # I18N/L10N
4994 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4995 msgstr "дд/мм/рррр"
4996
4997 # I18N/L10N
4998 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4999 msgstr "мм/дд/рррр"
5000
5001 # I18N/L10N
5002 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5003 msgstr "рррр-мм-дд"
5004
5005 # I18N/L10N
5006 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5007 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
5008
5009 # I18N/L10N
5010 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5011 msgstr ""
5012
5013 # I18N/L10N
5014 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5015 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
5016
5017 # I18N/L10N
5018 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5019 msgstr ""
5020
5021 # I18N/L10N
5022 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5023 msgstr "Дозволити "
5024
5025 # I18N/L10N
5026 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5027 msgstr "Заборонити "
5028
5029 # I18N/L10N
5030 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5031 msgstr " відвідувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс ЕК."
5032
5033 # Local Use
5034 msgid "local_use.pref"
5035 msgstr "Місцеве використання"
5036
5037 # Local Use
5038 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5039 msgstr ""
5040
5041 # Logging
5042 msgid "logs.pref"
5043 msgstr "Протоколи"
5044
5045 # Logging > Debugging
5046 msgid "logs.pref Debugging"
5047 msgstr ""
5048
5049 # Logging > Logging
5050 msgid "logs.pref Logging"
5051 msgstr ""
5052
5053 # Logging > Logging
5054 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5055 msgstr "Не записувати у журнал "
5056
5057 # Logging > Logging
5058 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5059 msgstr "Записувати у журнал "
5060
5061 # Logging > Logging
5062 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5063 msgstr " зміни в авторитетних записах."
5064
5065 # Logging > Logging
5066 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5067 msgstr "Не записувати у журнал "
5068
5069 # Logging > Logging
5070 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5071 msgstr "Записувати у журнал "
5072
5073 # Logging > Logging
5074 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5075 msgstr " зміни у записах відвідувачів."
5076
5077 # Logging > Logging
5078 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5079 msgstr "Не записувати у журнал "
5080
5081 # Logging > Logging
5082 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5083 msgstr "Записувати у журнал "
5084
5085 # Logging > Logging
5086 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5087 msgstr " будь-які зміни щодо бібліографічних чи примірникових записів. Оскільки це відбувається також щоразу, коли книга видається чи повертається, не рекомендується задіювати цей параметр."
5088
5089 # Logging > Logging
5090 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5091 msgstr ""
5092
5093 # Logging > Logging
5094 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5095 msgstr ""
5096
5097 # Logging > Logging
5098 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5099 msgstr ""
5100
5101 # Logging > Debugging
5102 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5103 msgstr ""
5104
5105 # Logging > Debugging
5106 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5107 msgstr ""
5108
5109 # Logging > Debugging
5110 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5111 msgstr ""
5112
5113 # Logging > Debugging
5114 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5115 msgstr ""
5116
5117 # Logging > Debugging
5118 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5119 msgstr ""
5120
5121 # Logging > Debugging
5122 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5123 msgstr ""
5124
5125 # Logging > Logging
5126 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5127 msgstr "Не записувати у журнал "
5128
5129 # Logging > Logging
5130 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5131 msgstr "Записувати у журнал "
5132
5133 # Logging > Logging
5134 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5135 msgstr ""
5136
5137 # Logging > Logging
5138 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5139 msgstr ""
5140
5141 # Logging > Logging
5142 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5143 msgstr ""
5144
5145 # Logging > Logging
5146 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5147 msgstr ""
5148
5149 # Logging > Logging
5150 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5151 msgstr "Не записувати у журнал "
5152
5153 # Logging > Logging
5154 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5155 msgstr "Записувати у журнал "
5156
5157 # Logging > Logging
5158 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5159 msgstr " коли примірники видаються."
5160
5161 # Logging > Logging
5162 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5163 msgstr "Не записувати у журнал "
5164
5165 # Logging > Logging
5166 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5167 msgstr "Записувати у журнал "
5168
5169 # Logging > Logging
5170 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5171 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення з претензією."
5172
5173 # Logging > Logging
5174 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5175 msgstr ""
5176
5177 # Logging > Logging
5178 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5179 msgstr ""
5180
5181 # Logging > Logging
5182 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5183 msgstr ""
5184
5185 # Logging > Logging
5186 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5187 msgstr ""
5188
5189 # Logging > Logging
5190 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5191 msgstr ""
5192
5193 # Logging > Logging
5194 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5195 msgstr ""
5196
5197 # Logging > Logging
5198 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5199 msgstr "Не записувати у журнал "
5200
5201 # Logging > Logging
5202 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5203 msgstr "Записувати у журнал "
5204
5205 # Logging > Logging
5206 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5207 msgstr " при поверненні примірників."
5208
5209 # Logging > Logging
5210 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5211 msgstr "Не записувати у журнал "
5212
5213 # Logging > Logging
5214 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5215 msgstr "Записувати у журнал "
5216
5217 # Logging > Logging
5218 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5219 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
5220
5221 # OPAC
5222 msgid "opac.pref"
5223 msgstr "Електронний каталог"
5224
5225 # OPAC > Advanced Search Options
5226 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5227 msgstr ""
5228
5229 # OPAC > Appearance
5230 msgid "opac.pref Appearance"
5231 msgstr "Зовнішній вигляд"
5232
5233 # OPAC > Features
5234 msgid "opac.pref Features"
5235 msgstr "Можливості"
5236
5237 # OPAC > Payments
5238 msgid "opac.pref Payments"
5239 msgstr ""
5240
5241 # OPAC > Policy
5242 msgid "opac.pref Policy"
5243 msgstr "Правила"
5244
5245 # OPAC > Privacy
5246 msgid "opac.pref Privacy"
5247 msgstr "Приватність"
5248
5249 # OPAC > Restricted page
5250 msgid "opac.pref Restricted page"
5251 msgstr ""
5252
5253 # OPAC > Self Registration
5254 msgid "opac.pref Self Registration"
5255 msgstr "Самостійна реєстрація"
5256
5257 # OPAC > Shelf Browser
5258 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5259 msgstr "Оглядач полиці"
5260
5261 # OPAC > Privacy
5262 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5263 msgstr ""
5264
5265 # OPAC > Privacy
5266 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5267 msgstr ""
5268
5269 # OPAC > Privacy
5270 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5271 msgstr ""
5272
5273 # OPAC > Policy
5274 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5275 msgstr ""
5276
5277 # OPAC > Policy
5278 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5279 msgstr ""
5280
5281 # OPAC > Policy
5282 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5283 msgstr ""
5284
5285 # OPAC > Privacy
5286 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5287 msgstr "Дозволити"
5288
5289 # OPAC > Privacy
5290 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5291 msgstr "Не дозволяти"
5292
5293 # OPAC > Privacy
5294 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5295 msgstr ""
5296
5297 # OPAC > Privacy
5298 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5299 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
5300
5301 # OPAC > Privacy
5302 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5303 msgstr " для анонімного відвідувача (для анонімних пропозицій на придбання та історії читання)"
5304
5305 # OPAC > Appearance
5306 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5307 msgstr "За умовчанням, показувати бібліотечні записи "
5308
5309 # OPAC > Appearance
5310 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5311 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
5312
5313 # OPAC > Appearance
5314 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5315 msgstr " у простій формі. "
5316
5317 # OPAC > Appearance
5318 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5319 msgstr " у МАРК-форматі. "
5320
5321 # OPAC > Policy
5322 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5323 msgstr ""
5324
5325 # OPAC > Policy
5326 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5327 msgstr "Не дозволяти"
5328
5329 # OPAC > Policy
5330 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5331 msgstr ""
5332
5333 # OPAC > Appearance
5334 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5335 msgstr ""
5336
5337 # OPAC > Appearance
5338 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5339 msgstr ""
5340
5341 # OPAC > Appearance
5342 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5343 msgstr ""
5344
5345 # OPAC > Appearance
5346 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5347 msgstr "Не показувати"
5348
5349 # OPAC > Appearance
5350 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5351 msgstr "Показувати"
5352
5353 # OPAC > Appearance
5354 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5355 msgstr ""
5356
5357 # OPAC > Privacy
5358 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5359 msgstr "Не зберігати"
5360
5361 # OPAC > Privacy
5362 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5363 msgstr "Зберігати"
5364
5365 # OPAC > Privacy
5366 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5367 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
5368
5369 # OPAC > Payments
5370 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5371 msgstr ""
5372
5373 # OPAC > Payments
5374 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5375 msgstr ""
5376
5377 # OPAC > Payments
5378 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5379 msgstr ""
5380
5381 # OPAC > Payments
5382 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5383 msgstr ""
5384
5385 # OPAC > Payments
5386 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5387 msgstr ""
5388
5389 # OPAC > Payments
5390 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5391 msgstr ""
5392
5393 # OPAC > Appearance
5394 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5395 msgstr "Не показувати"
5396
5397 # OPAC > Appearance
5398 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5399 msgstr ""
5400
5401 # OPAC > Appearance
5402 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5403 msgstr "Показувати"
5404
5405 # OPAC > Appearance
5406 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5407 msgstr ""
5408
5409 # OPAC > Appearance
5410 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5411 msgstr ""
5412
5413 # OPAC > Appearance
5414 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5415 msgstr ""
5416
5417 # OPAC > Appearance
5418 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5419 msgstr ""
5420
5421 # OPAC > Appearance
5422 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5423 msgstr ""
5424
5425 # OPAC > Appearance
5426 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5427 msgstr ""
5428
5429 # OPAC > Appearance
5430 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5431 msgstr "Показувати "
5432
5433 # OPAC > Appearance
5434 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5435 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
5436
5437 # OPAC > Policy
5438 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5439 msgstr ""
5440
5441 # OPAC > Policy
5442 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5443 msgstr ""
5444
5445 # OPAC > Features
5446 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5447 msgstr ""
5448
5449 # OPAC > Features
5450 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5451 msgstr ""
5452
5453 # OPAC > Features
5454 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5455 msgstr ""
5456
5457 # OPAC > Appearance
5458 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5459 msgstr ""
5460
5461 # OPAC > Appearance
5462 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5463 msgstr ""
5464
5465 # OPAC > Appearance
5466 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5467 msgstr ""
5468
5469 # OPAC > Appearance
5470 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5471 msgstr ""
5472
5473 # OPAC > Appearance
5474 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5475 msgstr ""
5476
5477 # OPAC > Appearance
5478 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5479 msgstr ""
5480
5481 # OPAC > Appearance
5482 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5483 msgstr ""
5484
5485 # OPAC > Appearance
5486 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5487 msgstr ""
5488
5489 # OPAC > Appearance
5490 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5491 msgstr ""
5492
5493 # OPAC > Appearance
5494 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5495 msgstr ""
5496
5497 # OPAC > Appearance
5498 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5499 msgstr ""
5500
5501 # OPAC > Appearance
5502 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5503 msgstr ""
5504
5505 # OPAC > Policy
5506 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5507 msgstr ""
5508
5509 # OPAC > Policy
5510 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5511 msgstr ""
5512
5513 # OPAC > Features
5514 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5515 msgstr "Дозволити"
5516
5517 # OPAC > Features
5518 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5519 msgstr "Не дозволяти"
5520
5521 # OPAC > Features
5522 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5523 msgstr ""
5524
5525 # OPAC > Appearance
5526 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5527 msgstr ""
5528
5529 # OPAC > Appearance
5530 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5531 msgstr ""
5532
5533 # OPAC > Appearance
5534 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5535 msgstr ""
5536
5537 # OPAC > Appearance
5538 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5539 msgstr ""
5540
5541 # OPAC > Features
5542 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5543 msgstr "Використовувати наступний шаблон бібліографічного опису ISBD в електронному каталозі: "
5544
5545 # OPAC > Appearance
5546 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5547 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
5548
5549 # OPAC > Appearance
5550 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5551 msgstr ""
5552
5553 # OPAC > Appearance
5554 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5555 msgstr ""
5556
5557 # OPAC > Appearance
5558 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5559 msgstr ""
5560
5561 # OPAC > Appearance
5562 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5563 msgstr "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному каталозі: "
5564
5565 # OPAC > Features
5566 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5567 msgstr "Дозволити"
5568
5569 # OPAC > Features
5570 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5571 msgstr "Не дозволяти"
5572
5573 # OPAC > Features
5574 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5575 msgstr "відвідувачам повідомляти бібліотеку  з ЕК про зміну своїх контактних даних."
5576
5577 # OPAC > Features
5578 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5579 msgstr ""
5580
5581 # OPAC > Features
5582 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5583 msgstr ""
5584
5585 # OPAC > Features
5586 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5587 msgstr ""
5588
5589 # OPAC > Privacy
5590 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5591 msgstr "Дозволяти"
5592
5593 # OPAC > Privacy
5594 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5595 msgstr "Не дозволяти"
5596
5597 # OPAC > Privacy
5598 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5599 msgstr " відвідувачам самостійно вибирати параметри конфіденційності для їх історії читання. Це також вимагає задіяти „opacreadinghistory“ та „AnonymousPatron“"
5600
5601 # OPAC > Appearance
5602 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5603 msgstr ""
5604
5605 # OPAC > Appearance
5606 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5607 msgstr ""
5608
5609 # OPAC > Appearance
5610 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5611 msgstr ""
5612
5613 # OPAC > Appearance
5614 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5615 msgstr ""
5616
5617 # OPAC > Appearance
5618 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5619 msgstr "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в електронному каталозі: "
5620
5621 # OPAC > Appearance
5622 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5623 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису. "
5624
5625 # OPAC > Appearance
5626 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5627 msgstr "Включити у випадаюче меню „Додаткові пошуки“ на сторінках подробиць біб-записів в електронному каталозі наступний HTML-код (якщо захочете відключити меню, залиште порожнім): "
5628
5629 # OPAC > Shelf Browser
5630 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5631 msgstr "Не показувати"
5632
5633 # OPAC > Shelf Browser
5634 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5635 msgstr "Показувати"
5636
5637 # OPAC > Shelf Browser
5638 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5639 msgstr ""
5640
5641 # OPAC > Appearance
5642 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5643 msgstr "Не показувати"
5644
5645 # OPAC > Appearance
5646 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5647 msgstr "Показувати"
5648
5649 # OPAC > Appearance
5650 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5651 msgstr ""
5652
5653 # OPAC > Appearance
5654 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5655 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо резервувань "
5656
5657 # OPAC > Appearance
5658 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5659 msgstr "Показувати резервування "
5660
5661 # OPAC > Appearance
5662 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5663 msgstr "Показувати резервування та їхні рівні пріоритету "
5664
5665 # OPAC > Appearance
5666 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5667 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
5668
5669 # OPAC > Appearance
5670 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5671 msgstr " відвідувачам в електронному каталозі."
5672
5673 # OPAC > Appearance
5674 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5675 msgstr "Не показувати"
5676
5677 # OPAC > Appearance
5678 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5679 msgstr "Показувати"
5680
5681 # OPAC > Appearance
5682 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5683 msgstr ""
5684
5685 # OPAC > Policy
5686 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5687 msgstr ""
5688
5689 # OPAC > Policy
5690 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5691 msgstr ""
5692
5693 # OPAC > Appearance
5694 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5695 msgstr ""
5696
5697 # OPAC > Appearance
5698 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5699 msgstr ""
5700
5701 # OPAC > Appearance
5702 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5703 msgstr ""
5704
5705 # OPAC > Appearance
5706 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5707 msgstr ""
5708
5709 # OPAC > Appearance
5710 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5711 msgstr ""
5712
5713 # OPAC > Appearance
5714 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5715 msgstr ""
5716
5717 # OPAC > Appearance
5718 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5719 msgstr ""
5720
5721 # OPAC > Appearance
5722 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5723 msgstr ""
5724
5725 # OPAC > Appearance
5726 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5727 msgstr ""
5728
5729 # OPAC > Policy
5730 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5731 msgstr "Не показувати"
5732
5733 # OPAC > Policy
5734 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5735 msgstr "Показувати"
5736
5737 # OPAC > Policy
5738 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5739 msgstr " пропозиції на придбання від інших відвідувачів в електронному каталозі."
5740
5741 # OPAC > Appearance
5742 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5743 msgstr ""
5744
5745 # OPAC > Appearance
5746 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5747 msgstr ""
5748
5749 # OPAC > Appearance
5750 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5751 msgstr ""
5752
5753 # OPAC > Appearance
5754 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5755 msgstr ""
5756
5757 # OPAC > Appearance
5758 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5759 msgstr ""
5760
5761 # OPAC > Appearance
5762 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5763 msgstr ""
5764
5765 # OPAC > Features
5766 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5767 msgstr "Не показувати"
5768
5769 # OPAC > Features
5770 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5771 msgstr "Показувати"
5772
5773 # OPAC > Features
5774 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5775 msgstr " зображення відвідувачів на сторінці інформації про відвідувача в ЕК."
5776
5777 # OPAC > Appearance
5778 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5779 msgstr "Додати"
5780
5781 # OPAC > Appearance
5782 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5783 msgstr "Не додавати"
5784
5785 # OPAC > Appearance
5786 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5787 msgstr "випадаюче меню вибору бібліотеки на головній сторінці електронного каталогу."
5788
5789 # OPAC > Appearance
5790 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5791 msgstr ""
5792
5793 # OPAC > Appearance
5794 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5795 msgstr ""
5796
5797 # OPAC > Advanced Search Options
5798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5799 msgstr ""
5800
5801 # OPAC > Advanced Search Options
5802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5803 msgstr ""
5804
5805 # OPAC > Policy
5806 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5807 msgstr ""
5808
5809 # OPAC > Policy
5810 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5811 msgstr ""
5812
5813 # OPAC > Policy
5814 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5815 msgstr ""
5816
5817 # OPAC > Policy
5818 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5819 msgstr "Дозволити"
5820
5821 # OPAC > Policy
5822 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5823 msgstr "Не дозволяти"
5824
5825 # OPAC > Policy
5826 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5827 msgstr " відвідувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими відвідувачами."
5828
5829 # OPAC > Features
5830 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5831 msgstr "Дозволити"
5832
5833 # OPAC > Features
5834 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5835 msgstr "Не дозволяти"
5836
5837 # OPAC > Features
5838 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5839 msgstr ""
5840
5841 # OPAC > Features
5842 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5843 msgstr ""
5844
5845 # OPAC > Features
5846 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5847 msgstr ""
5848
5849 # OPAC > Features
5850 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5851 msgstr ""
5852
5853 # OPAC > Features
5854 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5855 msgstr "Дозволити"
5856
5857 # OPAC > Features
5858 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5859 msgstr "Не дозволяти"
5860
5861 # OPAC > Features
5862 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5863 msgstr ""
5864
5865 # OPAC > Features
5866 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5867 msgstr "Не показувати"
5868
5869 # OPAC > Features
5870 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5871 msgstr "Показувати"
5872
5873 # OPAC > Features
5874 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5875 msgstr ""
5876
5877 # OPAC > Appearance
5878 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5879 msgstr ""
5880
5881 # OPAC > Appearance
5882 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5883 msgstr ""
5884
5885 # OPAC > Appearance
5886 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5887 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
5888
5889 # OPAC > Appearance
5890 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5891 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
5892
5893 # OPAC > Policy
5894 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5895 msgstr "Визначте спеціальні правила, щоб приховати окремі примірники від пошуку та перегляду в ЕК. Як написати ці правила задокументовано на  сторінці в <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha вікі</a>."
5896
5897 # OPAC > Appearance
5898 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5899 msgstr ""
5900
5901 # OPAC > Appearance
5902 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5903 msgstr "Не підсвічувати"
5904
5905 # OPAC > Appearance
5906 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5907 msgstr "Підсвічувати"
5908
5909 # OPAC > Appearance
5910 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5911 msgstr ""
5912
5913 # OPAC > Features
5914 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5915 msgstr ""
5916
5917 # OPAC > Features
5918 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5919 msgstr ""
5920
5921 # OPAC > Features
5922 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5923 msgstr ""
5924
5925 # OPAC > Features
5926 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5927 msgstr "Показувати"
5928
5929 # OPAC > Features
5930 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5931 msgstr ""
5932
5933 # OPAC > Features
5934 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5935 msgstr ""
5936
5937 # OPAC > Features
5938 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5939 msgstr ""
5940
5941 # OPAC > Features
5942 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5943 msgstr ""
5944
5945 # OPAC > Appearance
5946 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5947 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
5948
5949 # OPAC > Appearance
5950 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5951 msgstr "Не показувати"
5952
5953 # OPAC > Appearance
5954 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5955 msgstr "Показувати"
5956
5957 # OPAC > Appearance
5958 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5959 msgstr ""
5960
5961 # OPAC > Appearance
5962 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5963 msgstr ""
5964
5965 # OPAC > Appearance
5966 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5967 msgstr ""
5968
5969 # OPAC > Appearance
5970 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5971 msgstr ""
5972
5973 # OPAC > Appearance
5974 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5975 msgstr ""
5976
5977 # OPAC > Appearance
5978 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5979 msgstr ""
5980
5981 # OPAC > Appearance
5982 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5983 msgstr ""
5984
5985 # OPAC > Appearance
5986 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5987 msgstr ""
5988
5989 # OPAC > Appearance
5990 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5991 msgstr ""
5992
5993 # OPAC > Appearance
5994 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5995 msgstr ""
5996
5997 # OPAC > Appearance
5998 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5999 msgstr ""
6000
6001 # OPAC > Appearance
6002 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6003 msgstr ""
6004
6005 # OPAC > Appearance
6006 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6007 msgstr ""
6008
6009 # OPAC > Appearance
6010 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6011 msgstr ""
6012
6013 # OPAC > Appearance
6014 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6015 msgstr ""
6016
6017 # OPAC > Appearance
6018 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6019 msgstr ""
6020
6021 # OPAC > Appearance
6022 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6023 msgstr ""
6024
6025 # OPAC > Appearance
6026 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6027 msgstr "Показувати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці електронного каталогу: "
6028
6029 # OPAC > Appearance
6030 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6031 msgstr "Не показувати"
6032
6033 # OPAC > Appearance
6034 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6035 msgstr "Показувати"
6036
6037 # OPAC > Appearance
6038 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6039 msgstr ""
6040
6041 # OPAC > Appearance
6042 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6043 msgstr ""
6044
6045 # OPAC > Appearance
6046 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6047 msgstr ""
6048
6049 # OPAC > Appearance
6050 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6051 msgstr ""
6052
6053 # OPAC > Appearance
6054 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6055 msgstr "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у обліковому записі відвідувача в ЕК (зазвичай це навігаційні посилання): "
6056
6057 # OPAC > Appearance
6058 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6059 msgstr "Показувати наступний HTML-код у лівій колонці на головній сторінці та у обліковому записі відвідувача в ЕК, після блоку „OpacNav“ і перед посиланнями облікового запису (за доступності): "
6060
6061 # OPAC > Appearance
6062 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6063 msgstr "Показувати наступний HTML-код в правій колонці головної сторінки під основною формою для входу: "
6064
6065 # OPAC > Features
6066 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6067 msgstr ""
6068
6069 # OPAC > Features
6070 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6071 msgstr ""
6072
6073 # OPAC > Features
6074 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6075 msgstr ""
6076
6077 # OPAC > Features
6078 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6079 msgstr "Дозволити"
6080
6081 # OPAC > Features
6082 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6083 msgstr "Не дозволяти"
6084
6085 # OPAC > Features
6086 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6087 msgstr " відвідувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
6088
6089 # OPAC > Appearance
6090 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6091 msgstr "Не дозволяти"
6092
6093 # OPAC > Appearance
6094 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6095 msgstr "Дозволити"
6096
6097 # OPAC > Appearance
6098 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6099 msgstr ""
6100
6101 # OPAC > Policy
6102 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6103 msgstr "Дозволити"
6104
6105 # OPAC > Policy
6106 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6107 msgstr "Не дозволяти"
6108
6109 # OPAC > Policy
6110 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6111 msgstr ""
6112
6113 # OPAC > Policy
6114 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6115 msgstr ""
6116
6117 # OPAC > Policy
6118 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6119 msgstr ""
6120
6121 # OPAC > Policy
6122 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6123 msgstr ""
6124
6125 # OPAC > Policy
6126 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6127 msgstr ""
6128
6129 # OPAC > Policy
6130 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6131 msgstr ""
6132
6133 # OPAC > Policy
6134 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6135 msgstr ""
6136
6137 # OPAC > Policy
6138 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6139 msgstr ""
6140
6141 # OPAC > Features
6142 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6143 msgstr ""
6144
6145 # OPAC > Features
6146 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6147 msgstr ""
6148
6149 # OPAC > Features
6150 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6151 msgstr ""
6152
6153 # OPAC > Features
6154 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6155 msgstr ""
6156
6157 # OPAC > Appearance
6158 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6159 msgstr ""
6160
6161 # OPAC > Appearance
6162 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6163 msgstr ""
6164
6165 # OPAC > Appearance
6166 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6167 msgstr ""
6168
6169 # OPAC > Appearance
6170 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6171 msgstr ""
6172
6173 # OPAC > Appearance
6174 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6175 msgstr ""
6176
6177 # OPAC > Appearance
6178 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6179 msgstr ""
6180
6181 # OPAC > Appearance
6182 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6183 msgstr "Не показувати"
6184
6185 # OPAC > Appearance
6186 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6187 msgstr "Показувати"
6188
6189 # OPAC > Appearance
6190 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6191 msgstr ""
6192
6193 # OPAC > Appearance
6194 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6195 msgstr ""
6196
6197 # OPAC > Appearance
6198 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6199 msgstr ""
6200
6201 # OPAC > Appearance
6202 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6203 msgstr ""
6204
6205 # OPAC > Appearance
6206 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6207 msgstr ""
6208
6209 # OPAC > Appearance
6210 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6211 msgstr ""
6212
6213 # OPAC > Appearance
6214 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6215 msgstr "Не дозволяти"
6216
6217 # OPAC > Appearance
6218 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6219 msgstr "Дозволити"
6220
6221 # OPAC > Appearance
6222 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6223 msgstr ""
6224
6225 # OPAC > Features
6226 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6227 msgstr "Дозволити"
6228
6229 # OPAC > Features
6230 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6231 msgstr "Не дозволяти"
6232
6233 # OPAC > Features
6234 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6235 msgstr ""
6236
6237 # OPAC > Self Registration
6238 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6239 msgstr ""
6240
6241 # OPAC > Self Registration
6242 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6243 msgstr ""
6244
6245 # OPAC > Self Registration
6246 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6247 msgstr ""
6248
6249 # OPAC > Self Registration
6250 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6251 msgstr ""
6252
6253 # OPAC > Self Registration
6254 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6255 msgstr ""
6256
6257 # OPAC > Self Registration
6258 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6259 msgstr ""
6260
6261 # OPAC > Self Registration
6262 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6263 msgstr ""
6264
6265 # OPAC > Self Registration
6266 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6267 msgstr ""
6268
6269 # OPAC > Self Registration
6270 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6271 msgstr ""
6272
6273 # OPAC > Self Registration
6274 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6275 msgstr ""
6276
6277 # OPAC > Self Registration
6278 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6279 msgstr ""
6280
6281 # OPAC > Self Registration
6282 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6283 msgstr ""
6284
6285 # OPAC > Self Registration
6286 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6287 msgstr ""
6288
6289 # OPAC > Self Registration
6290 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6291 msgstr ""
6292
6293 # OPAC > Self Registration
6294 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6295 msgstr ""
6296
6297 # OPAC > Self Registration
6298 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6299 msgstr ""
6300
6301 # OPAC > Self Registration
6302 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6303 msgstr ""
6304
6305 # OPAC > Self Registration
6306 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6307 msgstr ""
6308
6309 # OPAC > Self Registration
6310 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6311 msgstr ""
6312
6313 # OPAC > Self Registration
6314 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6315 msgstr ""
6316
6317 # OPAC > Self Registration
6318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6319 msgstr ""
6320
6321 # OPAC > Self Registration
6322 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6323 msgstr ""
6324
6325 # OPAC > Self Registration
6326 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6327 msgstr ""
6328
6329 # OPAC > Self Registration
6330 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6331 msgstr ""
6332
6333 # OPAC > Self Registration
6334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6335 msgstr ""
6336
6337 # OPAC > Self Registration
6338 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6339 msgstr ""
6340
6341 # OPAC > Payments
6342 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6343 msgstr ""
6344
6345 # OPAC > Payments
6346 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6347 msgstr ""
6348
6349 # OPAC > Payments
6350 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6351 msgstr ""
6352
6353 # OPAC > Payments
6354 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6355 msgstr ""
6356
6357 # OPAC > Features
6358 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6359 msgstr "Вимкнути"
6360
6361 # OPAC > Features
6362 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6363 msgstr "Увімкнути"
6364
6365 # OPAC > Features
6366 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6367 msgstr " відображення цитати дня на сторінці електронного каталогу."
6368
6369 # OPAC > Features
6370 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6371 msgstr "Дозволити"
6372
6373 # OPAC > Features
6374 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6375 msgstr "Не дозволяти"
6376
6377 # OPAC > Features
6378 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6379 msgstr " відвідувачам розміщати резервування на примірники з електронного каталогу."
6380
6381 # OPAC > Restricted page
6382 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6383 msgstr ""
6384
6385 # OPAC > Restricted page
6386 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6387 msgstr ""
6388
6389 # OPAC > Restricted page
6390 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6391 msgstr ""
6392
6393 # OPAC > Restricted page
6394 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6395 msgstr ""
6396
6397 # OPAC > Restricted page
6398 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6399 msgstr ""
6400
6401 # OPAC > Policy
6402 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6403 msgstr "Не обмежувати "
6404
6405 # OPAC > Policy
6406 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6407 msgstr "Обмежувати "
6408
6409 # OPAC > Policy
6410 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6411 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій відвідувач зареєстрований."
6412
6413 # OPAC > Shelf Browser
6414 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6415 msgstr ""
6416
6417 # OPAC > Shelf Browser
6418 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6419 msgstr ""
6420
6421 # OPAC > Shelf Browser
6422 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6423 msgstr ""
6424
6425 # OPAC > Shelf Browser
6426 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6427 msgstr ""
6428
6429 # OPAC > Shelf Browser
6430 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6431 msgstr ""
6432
6433 # OPAC > Shelf Browser
6434 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6435 msgstr ""
6436
6437 # OPAC > Shelf Browser
6438 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6439 msgstr ""
6440
6441 # OPAC > Shelf Browser
6442 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6443 msgstr ""
6444
6445 # OPAC > Shelf Browser
6446 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6447 msgstr ""
6448
6449 # OPAC > Features
6450 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6451 msgstr "Показувати"
6452
6453 # OPAC > Features
6454 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6455 msgstr ""
6456
6457 # OPAC > Features
6458 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6459 msgstr ""
6460
6461 # OPAC > Features
6462 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6463 msgstr ""
6464
6465 # OPAC > Features
6466 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6467 msgstr ""
6468
6469 # OPAC > Features
6470 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6471 msgstr ""
6472
6473 # OPAC > Features
6474 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6475 msgstr ""
6476
6477 # OPAC > Features
6478 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6479 msgstr ""
6480
6481 # OPAC > Features
6482 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6483 msgstr ""
6484
6485 # OPAC > Features
6486 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6487 msgstr "Показувати"
6488
6489 # OPAC > Features
6490 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6491 msgstr ""
6492
6493 # OPAC > Features
6494 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6495 msgstr ""
6496
6497 # OPAC > Features
6498 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6499 msgstr ""
6500
6501 # OPAC > Features
6502 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6503 msgstr ""
6504
6505 # OPAC > Privacy
6506 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6507 msgstr ""
6508
6509 # OPAC > Privacy
6510 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6511 msgstr ""
6512
6513 # OPAC > Privacy
6514 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6515 msgstr ""
6516
6517 # OPAC > Privacy
6518 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6519 msgstr ""
6520
6521 # OPAC > Privacy
6522 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6523 msgstr ""
6524
6525 # OPAC > Privacy
6526 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6527 msgstr ""
6528
6529 # OPAC > Privacy
6530 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6531 msgstr ""
6532
6533 # OPAC > Appearance
6534 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6535 msgstr "Не показувати"
6536
6537 # OPAC > Appearance
6538 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6539 msgstr "Показувати"
6540
6541 # OPAC > Appearance
6542 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6543 msgstr ""
6544
6545 # OPAC > Features
6546 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6547 msgstr "Виводити до "
6548
6549 # OPAC > Features
6550 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6551 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
6552
6553 # OPAC > Features
6554 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6555 msgstr "Дозволити"
6556
6557 # OPAC > Features
6558 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6559 msgstr "Не дозволяти"
6560
6561 # OPAC > Features
6562 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6563 msgstr " відвідувачам зберігати записи у тимчасовому „возику“ в ЕК."
6564
6565 # OPAC > Appearance
6566 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6567 msgstr "Включити наступний HTML-код в нижній частині усіх сторінок в електронному каталозі: "
6568
6569 # OPAC > Appearance
6570 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6571 msgstr "Включити наступний HTML-код у заголовку усіх сторінок в ЕК: "
6572
6573 # OPAC > Appearance
6574 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6575 msgstr ""
6576
6577 # OPAC > Appearance
6578 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6579 msgstr ""
6580
6581 # OPAC > Privacy
6582 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6583 msgstr "Дозволити"
6584
6585 # OPAC > Privacy
6586 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6587 msgstr "Не дозволяти"
6588
6589 # OPAC > Privacy
6590 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6591 msgstr " відвідувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
6592
6593 # OPAC > Appearance
6594 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6595 msgstr "Використовувати тему "
6596
6597 # OPAC > Appearance
6598 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6599 msgstr "для ЕК."
6600
6601 # OPAC > Features
6602 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6603 msgstr "Дозволити"
6604
6605 # OPAC > Features
6606 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6607 msgstr "Не дозволяти"
6608
6609 # OPAC > Features
6610 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6611 msgstr ""
6612
6613 # OPAC > Features
6614 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6615 msgstr "Дозволити"
6616
6617 # OPAC > Features
6618 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6619 msgstr "Не дозволяти"
6620
6621 # OPAC > Features
6622 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6623 msgstr ""
6624
6625 # OPAC > Features
6626 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6627 msgstr "Дозволити"
6628
6629 # OPAC > Features
6630 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6631 msgstr "Не дозволяти"
6632
6633 # OPAC > Features
6634 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6635 msgstr ""
6636
6637 # Patrons
6638 msgid "patrons.pref"
6639 msgstr "Відвідувачі"
6640
6641 # Patrons > General
6642 msgid "patrons.pref General"
6643 msgstr "Загальне"
6644
6645 # Patrons > Norwegian patron database
6646 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6647 msgstr ""
6648
6649 # Patrons > General
6650 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6651 msgstr ""
6652
6653 # Patrons > General
6654 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6655 msgstr ""
6656
6657 # Patrons > General
6658 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6659 msgstr ""
6660
6661 # Patrons > General
6662 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6663 msgstr ""
6664
6665 # Patrons > General
6666 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6667 msgstr ""
6668
6669 # Patrons > General
6670 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6671 msgstr ""
6672
6673 # Patrons > General
6674 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6675 msgstr ""
6676
6677 # Patrons > General
6678 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6679 msgstr ""
6680
6681 # Patrons > General
6682 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6683 msgstr ""
6684
6685 # Patrons > General
6686 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6687 msgstr ""
6688
6689 # Patrons > General
6690 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6691 msgstr ""
6692
6693 # Patrons > General
6694 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6695 msgstr ""
6696
6697 # Patrons > General
6698 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6699 msgstr ""
6700
6701 # Patrons > General
6702 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6703 msgstr " (відокремлювати стовпці з допомогою знаку „|“)"
6704
6705 # Patrons > General
6706 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6707 msgstr ""
6708
6709 # Patrons > General
6710 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6711 msgstr ""
6712
6713 # Patrons > General
6714 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6715 msgstr ""
6716
6717 # Patrons > General
6718 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6719 msgstr ""
6720
6721 # Patrons > General
6722 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6723 msgstr ""
6724
6725 # Patrons > General
6726 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6727 msgstr ""
6728
6729 # Patrons > General
6730 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6731 msgstr ""
6732
6733 # Patrons > General
6734 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6735 msgstr ""
6736
6737 # Patrons > General
6738 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6739 msgstr "(відокремлювати варіанти за допомогою „|“)"
6740
6741 # Patrons > General
6742 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6743 msgstr "Відвідувачі можуть мати наступні титули: "
6744
6745 # Patrons > General
6746 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6747 msgstr ""
6748
6749 # Patrons > General
6750 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6751 msgstr ""
6752
6753 # Patrons > General
6754 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6755 msgstr ""
6756
6757 # Patrons > General
6758 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6759 msgstr ""
6760
6761 # Patrons > General
6762 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6763 msgstr ""
6764
6765 # Patrons > General
6766 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6767 msgstr ""
6768
6769 # Patrons > General
6770 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6771 msgstr ""
6772
6773 # Patrons > General
6774 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6775 msgstr ""
6776
6777 # Patrons > General
6778 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6779 msgstr ""
6780
6781 # Patrons > General
6782 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6783 msgstr "Надавати"
6784
6785 # Patrons > General
6786 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6787 msgstr "Не надавати"
6788
6789 # Patrons > General
6790 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6791 msgstr " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового запису відвідувача."
6792
6793 # Patrons > General
6794 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6795 msgstr "Дозволити"
6796
6797 # Patrons > General
6798 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6799 msgstr "Не дозволяти"
6800
6801 # Patrons > General
6802 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6803 msgstr ""
6804
6805 # Patrons > General
6806 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6807 msgstr "Не показувати"
6808
6809 # Patrons > General
6810 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6811 msgstr "Показувати"
6812
6813 # Patrons > General
6814 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6815 msgstr ""
6816
6817 # Patrons > General
6818 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6819 msgstr "Не задіювати"
6820
6821 # Patrons > General
6822 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6823 msgstr "Задіяти"
6824
6825 # Patrons > General
6826 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6827 msgstr "пошук, редагування та відображення користувацьких атрибутів для відвідувачів."
6828
6829 # Patrons > General
6830 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6831 msgstr ""
6832
6833 # Patrons > General
6834 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6835 msgstr ""
6836
6837 # Patrons > General
6838 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6839 msgstr ""
6840
6841 # Patrons > General
6842 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6843 msgstr ""
6844
6845 # Patrons > General
6846 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6847 msgstr ""
6848
6849 # Patrons > General
6850 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6851 msgstr ""
6852
6853 # Patrons > General
6854 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6855 msgstr ""
6856
6857 # Patrons > General
6858 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6859 msgstr ""
6860
6861 # Patrons > General
6862 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6863 msgstr ""
6864
6865 # Patrons > General
6866 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6867 msgstr ""
6868
6869 # Patrons > Norwegian patron database
6870 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6871 msgstr ""
6872
6873 # Patrons > Norwegian patron database
6874 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6875 msgstr ""
6876
6877 # Patrons > Norwegian patron database
6878 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6879 msgstr ""
6880
6881 # Patrons > Norwegian patron database
6882 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6883 msgstr ""
6884
6885 # Patrons > Norwegian patron database
6886 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6887 msgstr ""
6888
6889 # Patrons > Norwegian patron database
6890 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6891 msgstr ""
6892
6893 # Patrons > Norwegian patron database
6894 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6895 msgstr ""
6896
6897 # Patrons > Norwegian patron database
6898 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6899 msgstr ""
6900
6901 # Patrons > Norwegian patron database
6902 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6903 msgstr ""
6904
6905 # Patrons > Norwegian patron database
6906 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6907 msgstr " та пароль"
6908
6909 # Patrons > General
6910 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6911 msgstr ""
6912
6913 # Patrons > General
6914 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6915 msgstr ""
6916
6917 # Patrons > General
6918 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6919 msgstr ""
6920
6921 # Patrons > General
6922 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6923 msgstr ""
6924
6925 # Patrons > General
6926 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6927 msgstr ""
6928
6929 # Patrons > General
6930 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6931 msgstr ""
6932
6933 # Patrons > General
6934 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
6935 msgstr ""
6936
6937 # Patrons > General
6938 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
6939 msgstr ""
6940
6941 # Patrons > General
6942 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
6943 msgstr ""
6944
6945 # Patrons > General
6946 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6947 msgstr ""
6948
6949 # Patrons > General
6950 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6951 msgstr ""
6952
6953 # Patrons > General
6954 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6955 msgstr ""
6956
6957 # Patrons > General
6958 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6959 msgstr ""
6960
6961 # Patrons > General
6962 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6963 msgstr ""
6964
6965 # Patrons > General
6966 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6967 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
6968
6969 # Patrons > General
6970 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6971 msgstr ""
6972
6973 # Patrons > General
6974 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6975 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
6976
6977 # Patrons > General
6978 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6979 msgstr ""
6980
6981 # Patrons > General
6982 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6983 msgstr ""
6984
6985 # Patrons > General
6986 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6987 msgstr ""
6988
6989 # Patrons > General
6990 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6991 msgstr ""
6992
6993 # Patrons > General
6994 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6995 msgstr ""
6996
6997 # Patrons > General
6998 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6999 msgstr ""
7000
7001 # Patrons > General
7002 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7003 msgstr ""
7004
7005 # Patrons > General
7006 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7007 msgstr ""
7008
7009 # Patrons > General
7010 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7011 msgstr ""
7012
7013 # Patrons > General
7014 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7015 msgstr ""
7016
7017 # Patrons > General
7018 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7019 msgstr ""
7020
7021 # Patrons > General
7022 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7023 msgstr ""
7024
7025 # Patrons > General
7026 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7027 msgstr ""
7028
7029 # Patrons > General
7030 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7031 msgstr ""
7032 "(введіть кілька варіантів, розділених „|“). Для деактивації залиште порожнім."
7033
7034 # Patrons > General
7035 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7036 msgstr "Поручителі можуть мати наступні запоруки: "
7037
7038 # Patrons > General
7039 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7040 msgstr "Дозволити"
7041
7042 # Patrons > General
7043 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7044 msgstr "Не дозволяти"
7045
7046 # Patrons > General
7047 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7048 msgstr ""
7049
7050 # Patrons > General
7051 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7052 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
7053
7054 # Patrons > General
7055 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7056 msgstr " символів."
7057
7058 # Patrons > General
7059 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7060 msgstr "Дозволити"
7061
7062 # Patrons > General
7063 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7064 msgstr "Не дозволяти"
7065
7066 # Patrons > General
7067 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7068 msgstr "вивантажувати і відображати зображення відвідувачів у бібліотечному інтерфейсі."
7069
7070 # Patrons > General
7071 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7072 msgstr "Все ж "
7073
7074 # Patrons > General
7075 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7076 msgstr "Не "
7077
7078 # Patrons > General
7079 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7080 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
7081
7082 # Patrons > General
7083 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7084 msgstr "Дозволити"
7085
7086 # Patrons > General
7087 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7088 msgstr "Не дозволяти"
7089
7090 # Patrons > General
7091 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7092 msgstr ""
7093
7094 # Searching
7095 msgid "searching.pref"
7096 msgstr "Пошуки"
7097
7098 # Searching > Features
7099 msgid "searching.pref Features"
7100 msgstr "Можливості"
7101
7102 # Searching > Results Display
7103 msgid "searching.pref Results Display"
7104 msgstr "Відображення результатів"
7105
7106 # Searching > Search Form
7107 msgid "searching.pref Search Form"
7108 msgstr "Пошукова форма"
7109
7110 # Searching > Search Form
7111 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7112 msgstr ""
7113
7114 # Searching > Search Form
7115 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7116 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
7117
7118 # Searching > Search Form
7119 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7120 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
7121
7122 # Searching > Search Form
7123 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7124 msgstr "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць (<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
7125
7126 # Searching > Search Form
7127 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7128 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
7129
7130 # Searching > Search Form
7131 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7132 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
7133
7134 # Searching > Features
7135 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7136 msgstr ""
7137
7138 # Searching > Features
7139 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7140 msgstr ""
7141
7142 # Searching > Features
7143 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the bibliographic record detail page in staff client."
7144 msgstr ""
7145
7146 # Searching > Results Display
7147 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7148 msgstr "Показувати грані для "
7149
7150 # Searching > Results Display
7151 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7152 msgstr "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
7153
7154 # Searching > Results Display
7155 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7156 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
7157
7158 # Searching > Results Display
7159 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7160 msgstr "джерельної бібліотеки"
7161
7162 # Searching > Features
7163 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7164 msgstr "Не зберігати"
7165
7166 # Searching > Features
7167 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7168 msgstr "Зберігати"
7169
7170 # Searching > Features
7171 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7172 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
7173
7174 # Searching > Results Display
7175 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7176 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
7177
7178 # Searching > Results Display
7179 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7180 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
7181
7182 # Searching > Results Display
7183 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7184 msgstr ""
7185
7186 # Searching > Results Display
7187 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7188 msgstr ""
7189
7190 # Searching > Features
7191 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7192 msgstr " <i>див.</i> (варіантні форми) заголовків у бібліографічні пошуки. Будь ласка, зверніть увагу: потрібно переіндексувати Вашу бібліографічну базу даних при зміні цього налаштування."
7193
7194 # Searching > Features
7195 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7196 msgstr "Не долучати"
7197
7198 # Searching > Features
7199 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7200 msgstr "Долучати"
7201
7202 # Searching > Search Form
7203 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7204 msgstr ""
7205
7206 # Searching > Search Form
7207 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7208 msgstr ""
7209
7210 # Searching > Search Form
7211 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7212 msgstr ""
7213
7214 # Searching > Search Form
7215 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7216 msgstr ""
7217
7218 # Searching > Search Form
7219 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7220 msgstr ""
7221
7222 # Searching > Search Form
7223 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7224 msgstr ""
7225
7226 # Searching > Search Form
7227 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7228 msgstr ""
7229
7230 # Searching > Search Form
7231 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7232 msgstr ""
7233
7234 # Searching > Results Display
7235 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7236 msgstr ""
7237
7238 # Searching > Results Display
7239 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7240 msgstr ""
7241
7242 # Searching > Results Display
7243 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7244 msgstr ""
7245
7246 # Searching > Results Display
7247 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7248 msgstr ""
7249
7250 # Searching > Results Display
7251 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7252 msgstr "Не показувати"
7253
7254 # Searching > Results Display
7255 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7256 msgstr "Показувати"
7257
7258 # Searching > Results Display
7259 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7260 msgstr ""
7261
7262 # Searching > Search Form
7263 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7264 msgstr ""
7265
7266 # Searching > Search Form
7267 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7268 msgstr ""
7269
7270 # Searching > Search Form
7271 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7272 msgstr ""
7273
7274 # Searching > Search Form
7275 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7276 msgstr ""
7277
7278 # Searching > Results Display
7279 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7280 msgstr ", "
7281
7282 # Searching > Results Display
7283 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7284 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
7285
7286 # Searching > Results Display
7287 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7288 msgstr "за зростанням."
7289
7290 # Searching > Results Display
7291 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7292 msgstr "автором"
7293
7294 # Searching > Results Display
7295 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7296 msgstr "шифром зберігання"
7297
7298 # Searching > Results Display
7299 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7300 msgstr "датою додавання"
7301
7302 # Searching > Results Display
7303 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7304 msgstr "датою піблікації"
7305
7306 # Searching > Results Display
7307 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7308 msgstr "за спаданням."
7309
7310 # Searching > Results Display
7311 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7312 msgstr "від А до Я."
7313
7314 # Searching > Results Display
7315 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7316 msgstr "від Я до А."
7317
7318 # Searching > Results Display
7319 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7320 msgstr "ранжуванням"
7321
7322 # Searching > Results Display
7323 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7324 msgstr "заголовком"
7325
7326 # Searching > Results Display
7327 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7328 msgstr "загальною кількістю видач"
7329
7330 # Searching > Results Display
7331 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7332 msgstr ""
7333
7334 # Searching > Results Display
7335 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7336 msgstr ""
7337
7338 # Searching > Features
7339 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7340 msgstr ""
7341
7342 # Searching > Features
7343 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7344 msgstr ""
7345
7346 # Searching > Features
7347 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7348 msgstr ""
7349
7350 # Searching > Features
7351 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7352 msgstr " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> або <cite>*logging</cite>.)"
7353
7354 # Searching > Features
7355 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7356 msgstr "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за <cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</cite>) "
7357
7358 # Searching > Features
7359 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7360 msgstr " автоматично."
7361
7362 # Searching > Features
7363 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7364 msgstr " лише, якщо додано *."
7365
7366 # Searching > Features
7367 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7368 msgstr "Не намагатися "
7369
7370 # Searching > Features
7371 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7372 msgstr "Намагатися "
7373
7374 # Searching > Features
7375 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7376 msgstr " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; потребує рушія Zebra)."
7377
7378 # Searching > Features
7379 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7380 msgstr "Не намагатися "
7381
7382 # Searching > Features
7383 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7384 msgstr "Намагатися "
7385
7386 # Searching > Features
7387 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7388 msgstr " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за <cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та <cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
7389
7390 # Searching > Features
7391 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7392 msgstr "Вимкнути "
7393
7394 # Searching > Features
7395 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7396 msgstr "Задіяти "
7397
7398 # Searching > Features
7399 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7400 msgstr " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
7401
7402 # Searching > Results Display
7403 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7404 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
7405
7406 # Searching > Results Display
7407 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7408 msgstr " не відображати "
7409
7410 # Searching > Results Display
7411 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7412 msgstr ""
7413
7414 # Searching > Results Display
7415 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7416 msgstr " відображати "
7417
7418 # Searching > Features
7419 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7420 msgstr ""
7421
7422 # Searching > Features
7423 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7424 msgstr ""
7425
7426 # Searching > Features
7427 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7428 msgstr ""
7429
7430 # Searching > Features
7431 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7432 msgstr ""
7433
7434 # Searching > Features
7435 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7436 msgstr ""
7437
7438 # Searching > Features
7439 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7440 msgstr ""
7441
7442 # Searching > Results Display
7443 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7444 msgstr "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
7445
7446 # Searching > Features
7447 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7448 msgstr " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує способу для Коха зробити це самостійно."
7449
7450 # Searching > Features
7451 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7452 msgstr "Не використовувати"
7453
7454 # Searching > Features
7455 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7456 msgstr "Використовувати"
7457
7458 # Searching > Features
7459 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7460 msgstr ""
7461
7462 # Searching > Features
7463 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7464 msgstr ""
7465
7466 # Searching > Features
7467 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7468 msgstr ""
7469
7470 # Searching > Results Display
7471 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7472 msgstr ", "
7473
7474 # Searching > Results Display
7475 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7476 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в інтерфейсі бібліотекаря за "
7477
7478 # Searching > Results Display
7479 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7480 msgstr "за зростанням."
7481
7482 # Searching > Results Display
7483 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7484 msgstr "автором"
7485
7486 # Searching > Results Display
7487 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7488 msgstr "шифром зберігання"
7489
7490 # Searching > Results Display
7491 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7492 msgstr "датою додавання"
7493
7494 # Searching > Results Display
7495 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7496 msgstr "датою піблікації"
7497
7498 # Searching > Results Display
7499 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7500 msgstr "за спаданням."
7501
7502 # Searching > Results Display
7503 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7504 msgstr "від А до Я."
7505
7506 # Searching > Results Display
7507 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7508 msgstr "від Я до А."
7509
7510 # Searching > Results Display
7511 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7512 msgstr "ранжуванням"
7513
7514 # Searching > Results Display
7515 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7516 msgstr "заголовком"
7517
7518 # Searching > Results Display
7519 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7520 msgstr "загальною кількістю видач"
7521
7522 # Searching > Results Display
7523 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7524 msgstr "Не показувати"
7525
7526 # Searching > Results Display
7527 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7528 msgstr "Показувати"
7529
7530 # Searching > Results Display
7531 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7532 msgstr " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря."
7533
7534 # Searching > Search Form
7535 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7536 msgstr " „Більше параметрів“ на сторінках детальнішого пошуку в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
7537
7538 # Searching > Search Form
7539 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7540 msgstr "За умовчанням "
7541
7542 # Searching > Search Form
7543 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7544 msgstr " не відображати "
7545
7546 # Searching > Search Form
7547 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7548 msgstr " відображати "
7549
7550 # Searching > Results Display
7551 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7552 msgstr "Показати до "
7553
7554 # Searching > Results Display
7555 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7556 msgstr ""
7557
7558 # Searching > Results Display
7559 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7560 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
7561
7562 # Searching > Results Display
7563 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7564 msgstr " записів з результатів пошуку."
7565
7566 # Searching > Results Display
7567 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7568 msgstr ""
7569
7570 # Searching > Results Display
7571 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7572 msgstr ""
7573
7574 # Serials
7575 msgid "serials.pref"
7576 msgstr "Серіальні видання"
7577
7578 # Serials
7579 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7580 msgstr ""
7581
7582 # Serials
7583 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7584 msgstr ""
7585
7586 # Serials
7587 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7588 msgstr ""
7589
7590 # Serials
7591 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7592 msgstr ""
7593
7594 # Serials
7595 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7596 msgstr ""
7597
7598 # Serials
7599 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7600 msgstr ""
7601
7602 # Serials
7603 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7604 msgstr ""
7605
7606 # Serials
7607 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7608 msgstr ""
7609
7610 # Serials
7611 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7612 msgstr ""
7613
7614 # Serials
7615 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7616 msgstr ""
7617
7618 # Serials
7619 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7620 msgstr ""
7621
7622 # Serials
7623 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7624 msgstr ""
7625
7626 # Serials
7627 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7628 msgstr ""
7629
7630 # Serials
7631 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7632 msgstr ""
7633
7634 # Serials
7635 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7636 msgstr ""
7637
7638 # Serials
7639 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7640 msgstr ""
7641
7642 # Serials
7643 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7644 msgstr ""
7645
7646 # Serials
7647 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7648 msgstr ""
7649
7650 # Serials
7651 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7652 msgstr ""
7653
7654 # Serials
7655 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7656 msgstr ""
7657
7658 # Serials
7659 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7660 msgstr ""
7661
7662 # Serials
7663 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7664 msgstr ""
7665
7666 # Serials
7667 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7668 msgstr ""
7669
7670 # Serials
7671 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7672 msgstr ""
7673
7674 # Serials
7675 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7676 msgstr "Показувати"
7677
7678 # Serials
7679 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7680 msgstr ""
7681
7682 # Serials
7683 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7684 msgstr ""
7685
7686 # Staff Client
7687 msgid "staff_client.pref"
7688 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
7689
7690 # Staff Client > Appearance
7691 msgid "staff_client.pref Appearance"
7692 msgstr "Зовнішній вигляд"
7693
7694 # Staff Client > Options
7695 msgid "staff_client.pref Options"
7696 msgstr "Параметри"
7697
7698 # Staff Client > Options
7699 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7700 msgstr "Не задіювати"
7701
7702 # Staff Client > Options
7703 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7704 msgstr "Задіювати"
7705
7706 # Staff Client > Options
7707 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7708 msgstr "звукові оповіщення для подій, визначених у розділі керування звуковими сповіщеннями."
7709
7710 # Staff Client > Appearance
7711 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7712 msgstr ""
7713
7714 # Staff Client > Appearance
7715 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7716 msgstr ""
7717
7718 # Staff Client > Appearance
7719 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7720 msgstr ""
7721
7722 # Staff Client > Appearance
7723 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7724 msgstr ""
7725
7726 # Staff Client > Appearance
7727 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7728 msgstr ""
7729
7730 # Staff Client > Appearance
7731 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7732 msgstr ""
7733
7734 # Staff Client > Appearance
7735 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7736 msgstr "Не показувати"
7737
7738 # Staff Client > Appearance
7739 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7740 msgstr "Показувати"
7741
7742 # Staff Client > Appearance
7743 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7744 msgstr ""
7745
7746 # Staff Client > Options
7747 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7748 msgstr "Не показувати "
7749
7750 # Staff Client > Options
7751 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7752 msgstr "Показувати "
7753
7754 # Staff Client > Options
7755 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7756 msgstr " імена відвідувачів (які взяли на руки примірники або зарезервували) на сторінці подробиць чи у віконечку „Зарезервувати“."
7757
7758 # Staff Client > Options
7759 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7760 msgstr "Не показувати"
7761
7762 # Staff Client > Options
7763 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7764 msgstr "Показувати"
7765
7766 # Staff Client > Options
7767 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7768 msgstr ""
7769
7770 # Staff Client > Appearance
7771 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7772 msgstr ""
7773
7774 # Staff Client > Appearance
7775 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7776 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
7777
7778 # Staff Client > Appearance
7779 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7780 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для бібліотечного інтерфейсу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
7781
7782 # Staff Client > Appearance
7783 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7784 msgstr ""
7785
7786 # Staff Client > Appearance
7787 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7788 msgstr ""
7789
7790 # Staff Client > Appearance
7791 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7792 msgstr ""
7793
7794 # Staff Client > Appearance
7795 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7796 msgstr ""
7797
7798 # Staff Client > Appearance
7799 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7800 msgstr ""
7801
7802 # Staff Client > Appearance
7803 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7804 msgstr "Показати наступний HTML-код у відповідній колонці на головній сторінці бібліотечного інтерфейсу: "
7805
7806 # Staff Client > Appearance
7807 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7808 msgstr ""
7809
7810 # Staff Client > Appearance
7811 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7812 msgstr ""
7813
7814 # Staff Client > Options
7815 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7816 msgstr ""
7817
7818 # Staff Client > Options
7819 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7820 msgstr ""
7821
7822 # Staff Client > Options
7823 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7824 msgstr ""
7825
7826 # Staff Client > Appearance
7827 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7828 msgstr ""
7829
7830 # Staff Client > Appearance
7831 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7832 msgstr ""
7833
7834 # Staff Client > Appearance
7835 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7836 msgstr ""
7837
7838 # Staff Client > Appearance
7839 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7840 msgstr ""
7841
7842 # Staff Client > Appearance
7843 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7844 msgstr ""
7845
7846 # Staff Client > Options
7847 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7848 msgstr "Не показувати"
7849
7850 # Staff Client > Options
7851 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7852 msgstr "Показувати"
7853
7854 # Staff Client > Options
7855 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7856 msgstr ""
7857
7858 # Staff Client > Appearance
7859 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7860 msgstr ""
7861
7862 # Staff Client > Appearance
7863 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7864 msgstr ""
7865
7866 # Staff Client > Appearance
7867 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7868 msgstr ""
7869
7870 # Staff Client > Appearance
7871 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7872 msgstr ""
7873
7874 # Staff Client > Appearance
7875 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7876 msgstr ""
7877
7878 # Staff Client > Appearance
7879 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7880 msgstr ""
7881
7882 # Staff Client > Appearance
7883 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7884 msgstr ""
7885
7886 # Staff Client > Appearance
7887 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7888 msgstr ""
7889
7890 # Staff Client > Options
7891 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7892 msgstr "Не показувати "
7893
7894 # Staff Client > Options
7895 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7896 msgstr "Показувати "
7897
7898 # Staff Client > Options
7899 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7900 msgstr " функціональність возика у бібліотечному інтерфейсі."
7901
7902 # Staff Client > Appearance
7903 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7904 msgstr ""
7905
7906 # Staff Client > Appearance
7907 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7908 msgstr ""
7909
7910 # Staff Client > Appearance
7911 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7912 msgstr ""
7913
7914 # Staff Client > Appearance
7915 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7916 msgstr ""
7917
7918 # Staff Client > Appearance
7919 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7920 msgstr ""
7921
7922 # Staff Client > Appearance
7923 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7924 msgstr ""
7925
7926 # Staff Client > Appearance
7927 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7928 msgstr "Використовувати жупан "
7929
7930 # Staff Client > Appearance
7931 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7932 msgstr " для інтерфейсу бібліотекаря."
7933
7934 # Staff Client > Options
7935 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7936 msgstr "Надавати "
7937
7938 # Staff Client > Options
7939 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7940 msgstr "Не надавати "
7941
7942 # Staff Client > Options
7943 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7944 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі ISBD в інтерфейсі бібліотекаря."
7945
7946 # Staff Client > Options
7947 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7948 msgstr "Надавати "
7949
7950 # Staff Client > Options
7951 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7952 msgstr "Не надавати "
7953
7954 # Staff Client > Options
7955 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7956 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі МАРК з мітками в інтерфейсі бібліотекаря."
7957
7958 # Staff Client > Options
7959 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7960 msgstr "Надавати "
7961
7962 # Staff Client > Options
7963 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7964 msgstr "Не надавати  "
7965
7966 # Staff Client > Options
7967 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7968 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у простому форматі МАРК в інтерфейсі бібліотекаря."
7969
7970 # Tools
7971 msgid "tools.pref"
7972 msgstr "Протоколи"
7973
7974 # Tools > Batch item
7975 msgid "tools.pref Batch item"
7976 msgstr ""
7977
7978 # Tools > News
7979 msgid "tools.pref News"
7980 msgstr ""
7981
7982 # Tools > Patron cards
7983 msgid "tools.pref Patron cards"
7984 msgstr ""
7985
7986 # Tools > Reports
7987 msgid "tools.pref Reports"
7988 msgstr ""
7989
7990 # Tools > Upload
7991 msgid "tools.pref Upload"
7992 msgstr "Вивантаження"
7993
7994 # Tools > Patron cards
7995 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7996 msgstr ""
7997
7998 # Tools > Patron cards
7999 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8000 msgstr ""
8001
8002 # Tools > Batch item
8003 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8004 msgstr ""
8005
8006 # Tools > Batch item
8007 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8008 msgstr ""
8009
8010 # Tools > Batch item
8011 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8012 msgstr ""
8013
8014 # Tools > Batch item
8015 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8016 msgstr ""
8017
8018 # Tools > News
8019 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8020 msgstr ""
8021
8022 # Tools > News
8023 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8024 msgstr ""
8025
8026 # Tools > News
8027 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8028 msgstr ""
8029
8030 # Tools > News
8031 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8032 msgstr ""
8033
8034 # Tools > News
8035 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8036 msgstr ""
8037
8038 # Tools > Reports
8039 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8040 msgstr ""
8041
8042 # Tools > Reports
8043 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8044 msgstr ""
8045
8046 # Tools > Upload
8047 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8048 msgstr ""
8049
8050 # Tools > Upload
8051 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8052 msgstr ""
8053
8054 # Web services
8055 msgid "web_services.pref"
8056 msgstr "Веб-сервіси"
8057
8058 # Web services > ILS-DI
8059 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8060 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
8061
8062 # Web services > IdRef
8063 msgid "web_services.pref IdRef"
8064 msgstr "Веб-сервіси"
8065
8066 # Web services > OAI-PMH
8067 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8068 msgstr "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
8069
8070 # Web services > REST API
8071 msgid "web_services.pref REST API"
8072 msgstr ""
8073
8074 # Web services > Reporting
8075 msgid "web_services.pref Reporting"
8076 msgstr "Звітність"
8077
8078 # Web services > ILS-DI
8079 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8080 msgstr "Вимкнути "
8081
8082 # Web services > ILS-DI
8083 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8084 msgstr "Задіяти "
8085
8086 # Web services > ILS-DI
8087 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8088 msgstr ""
8089
8090 # Web services > ILS-DI
8091 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8092 msgstr ""
8093
8094 # Web services > ILS-DI
8095 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8096 msgstr ""
8097
8098 # Web services > IdRef
8099 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8100 msgstr "Вимкнути "
8101
8102 # Web services > IdRef
8103 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8104 msgstr "Задіяти "
8105
8106 # Web services > IdRef
8107 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8108 msgstr ""
8109
8110 # Web services > IdRef
8111 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8112 msgstr ""
8113
8114 # Web services > OAI-PMH
8115 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8116 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-сервер у Коха."
8117
8118 # Web services > OAI-PMH
8119 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8120 msgstr "Вимкнути "
8121
8122 # Web services > OAI-PMH
8123 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8124 msgstr "Задіяти "
8125
8126 # Web services > OAI-PMH
8127 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8128 msgstr " "
8129
8130 # Web services > OAI-PMH
8131 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8132 msgstr "Вимкнути"
8133
8134 # Web services > OAI-PMH
8135 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8136 msgstr "Увімкнути"
8137
8138 # Web services > OAI-PMH
8139 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8140 msgstr " автоматичне оновлення наборів OAI-PMH при створенні чи оновленні бібліографічного запису"
8141
8142 # Web services > OAI-PMH
8143 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8144 msgstr ""
8145
8146 # Web services > OAI-PMH
8147 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8148 msgstr "Повертати лише "
8149
8150 # Web services > OAI-PMH
8151 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8152 msgstr ""
8153
8154 # Web services > OAI-PMH
8155 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8156 msgstr ""
8157
8158 # Web services > OAI-PMH
8159 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8160 msgstr ""
8161
8162 # Web services > OAI-PMH
8163 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8164 msgstr ""
8165
8166 # Web services > OAI-PMH
8167 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8168 msgstr ""
8169
8170 # Web services > OAI-PMH
8171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8172 msgstr "Повертати лише "
8173
8174 # Web services > OAI-PMH
8175 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8176 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
8177
8178 # Web services > OAI-PMH
8179 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8180 msgstr ": ."
8181
8182 # Web services > OAI-PMH
8183 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8184 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
8185
8186 # Web services > REST API
8187 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8188 msgstr ""
8189
8190 # Web services > REST API
8191 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8192 msgstr ""
8193
8194 # Web services > REST API
8195 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8196 msgstr ""
8197
8198 # Web services > REST API
8199 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8200 msgstr ""
8201
8202 # Web services > REST API
8203 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8204 msgstr ""
8205
8206 # Web services > Reporting
8207 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8208 msgstr "Повертати лише "
8209
8210 # Web services > Reporting
8211 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8212 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."