Translation updates for Koha 3.18.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-help.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2012.06.01 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-11-22 13:26-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 03:55+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1417146905.000000\n"
19
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
24 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
25 msgstr ""
26 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
27 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
33 "best to set your system preferences and then work through the basic "
34 "parameters in the order that they appear on this page."
35 msgstr ""
36 "\"基本參數\"是設定與管理圖書館的政策,最好是設定您的系統參數,再依序設定基本"
37 "參數。"
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
40 #, c-format
41 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
42 msgstr "\"找不到借閱者。\"若借閱者號碼不正確"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
48 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
49 msgstr ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
56 msgstr "\"找不到館藏。\"若館藏條碼錯誤"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
59 #, c-format
60 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
61 msgstr "\"館藏未借出。\"若還入可借出的館藏"
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
64 #, c-format
65 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
66 msgstr "\"開始日期:2010年元月一日\",\"追蹤:日\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
69 #, c-format
70 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
71 msgstr "\"成功。\"若正確轉移館藏"
72
73 #. %1$s:  themelang 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
75 #, c-format
76 msgid "%s/modules/help"
77 msgstr "%s/modules/help"
78
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
83 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
84 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
85 msgstr ""
86 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
87 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, 條碼:&lt;&lt;items.barcode&gt;"
88 "&gt; 罰款:&lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
94 "values for your to alter"
95 msgstr "新增 &amp; 複製'將新增館並把舊資料全數複製過來,以備館員修改它"
96
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
98 #, c-format
99 msgid "'Add item' will add just the one item"
100 msgstr "'新增館藏'祗新增一個空白的館藏"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
106 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
107 msgstr "'新增多個複本'將詢問複本數,並將條碼逐個加一,做為各複本的條碼號。"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
113 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
114 "options are server dependent."
115 msgstr ""
116 "'其他 SRU 選項':您可從此鍵入其他外部伺服器, 如 sru_version=1.1 或 schema=marc21 等。此選項視伺服器而定。"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
122 msgstr "'顯示位置'讓您決定新增館藏的顯示順序"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
125 #, c-format
126 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
127 msgstr "'Asort1,'供採訪統計之用。"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
130 #, c-format
131 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
132 msgstr "'Asort2,' 供採訪統計之用。"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
138 "from which catalogers must choose an option."
139 msgstr "'容許值'允許館員從清單中挑選一個值,必須選一個。"
140
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
145 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
146 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
147 "'MARC Structure' listing."
148 msgstr ""
149 "'容許值'是從清單裡選取一個值,供分欄使用。編輯分欄時,勾選'分欄'右方的標"
150 "籤,'機讀編目格式'清單。"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
156 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
157 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
158 "on the 'MARC Structure' listing"
159 msgstr ""
160 "'容許值'是從清單裡選取一個值,供分欄使用。編輯分欄時,勾選'分欄'右方的標"
161 "籤,'機讀編目格式'清單。"
162
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
167 "circulation screen and the OPAC."
168 msgstr "'BOR_NOTES'是客製化的讀者說明,出現在流通頁面與線上公用目錄。"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
171 #, c-format
172 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
173 msgstr "'Biblio'是機讀編目格式紀錄,可以連結至訂閱 "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
176 #, c-format
177 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
178 msgstr "'Bsort1'是供讀者統計之用。"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
181 #, c-format
182 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
183 msgstr "'Bsort2' 是供讀者統計之用。"
184
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
189 "ReturnToShelvingCart"
190 msgstr ""
191 "'CART'是排加借出籃位置,用於InProcessingToShelvingCart與ReturnToShelvingCart"
192 "偏好"
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
198 "items)."
199 msgstr "'CCODE'是館藏代碼(編目與館藏時出現)"
200
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
202 #, c-format
203 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
204 msgstr "'Call Number'是供館藏索書號用的前置碼"
205
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
210 "and working with items."
211 msgstr "'DAMAGED'是說明毀損的館藏,編目與館藏時出現。"
212
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
217 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
218 "port). See also example below."
219 msgstr "'資料庫' 係指 Z39.50 目標的資料庫名稱。SRU 目標可鍵入部份的網址(網址名稱與埠號後的部份)。見以下的範例。"
220
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
225 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
226 "and over."
227 msgstr "'預設值'是預設顯示在欄位的內容,此欄位可編輯,可節省時間。"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
233 "you're picking"
234 msgstr "'說明'的內容不受限,可鍵入任何必要的文字"
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
237 #, c-format
238 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
239 msgstr "'編碼'的作用係告知系統讀取字元的方式。"
240
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
245 "items "
246 msgstr "'罰款金額'應是向讀者收取的逾期罰款總額 "
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
252 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
253 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
254 "field."
255 msgstr ""
256 "'框架'由機讀編目格式的欄位與分欄組成,點選每個分欄右方的'編輯'鍵,修改欄位的"
257 "內容。"
258
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
260 #, c-format
261 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
262 msgstr "'基金代碼'是辨識基金用的代碼。"
263
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
268 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
269 "the holdings report."
270 msgstr ""
271 "'HINGS_AS'係供一般館藏:採訪狀態指標之用,在準備館藏報表時,資料細目指定的館"
272 "藏狀態。"
273
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
275 #, c-format
276 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
277 msgstr "'HINGS_C'係供一般館藏:完整指標之用。"
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
280 #, c-format
281 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
282 msgstr "'HINGS_PF'係供實體格式指標之用"
283
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
288 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
289 "report."
290 msgstr ""
291 "'HINGS_RD'係供一般館藏:保存指標之用,在準備館藏報表時,一種資料細目指定館藏"
292 "的保存政策。"
293
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
295 #, c-format
296 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
297 msgstr "'HINGS_UT'係供一般館藏:單位指標類型之用。"
298
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
303 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
304 msgstr "'Hidden'允許您從19種可能的情況裡,選取7種,他們是: "
305
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
310 "enter the domain name here. (See example below.)"
311 msgstr "'主機名稱' 是 Z39.50 目標的網址。SRU 目標,祗需鍵入網址名稱(見以下的範例。)"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
317 "editing an item."
318 msgstr "'LOC'是書架位置,新增或編輯館藏時用到它。"
319
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
324 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
325 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
326 msgstr ""
327 "'LOST'表示該館藏被標記為遺失。新增或編輯館藏時用到它。應以數字標記它。 "
328
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
330 #, c-format
331 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
332 msgstr "'線上公用目錄書標'用於線上公用目錄的機讀編目格式檢視。"
333
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
338 "advancedMARCeditor set to display labels."
339 msgstr ""
340 "'圖書館的書標'是顯示在館員介面的書標,若您設定advancedMARCeditor偏好為顯示書"
341 "標。"
342
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
344 #, c-format
345 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
346 msgstr "'長度' - 係供控制欄位 001-009使用"
347
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
349 #, c-format
350 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
351 msgstr "'館員'欄位顯示登錄的圖書館名稱"
352
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
354 #, c-format
355 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
356 msgstr "'圖書館'是擁有該訂閱的圖書館。 "
357
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
359 #, c-format
360 msgid "'Location' is for the shelving location"
361 msgstr "'位置'是館藏位置"
362
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
364 #, c-format
365 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
366 msgstr "MANUAL_INV'包括人工發票的值。"
367
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
372 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
373 "that the subfield is not managed."
374 msgstr ""
375 "'分頁管理'定義分欄顯示的分頁。所有的分欄必須與其欄位在同個分頁或忽視它。'忽"
376 "視'指不管理該分欄。"
377
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
382 "assigned to the tag."
383 msgstr "'必備'必須有值,才能儲存該紀錄。"
384
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
389 "considered a 'match'"
390 msgstr "'匹配閾值' - 達到指定的'點數'後,才認定為'匹配'"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
393 #, c-format
394 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
395 msgstr "'NOT_LOAN'列出不外借的原因。"
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
401 "librarians via the staff client"
402 msgstr "'不公開的說明'祗供館員從館員介面檢視。"
403
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
408 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
409 "runs"
410 msgstr "'說明'顯示在儲存報表頁面,列出該報表更詳盡的說明。"
411
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
416 "each issue "
417 msgstr "'編碼模式'協助您決定每期列印期號的方式 "
418
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
420 #, c-format
421 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
422 msgstr "'Offset' - 適用於控制欄位 001-009"
423
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
428 "description as desired), also the location expected by "
429 "InProcessingToShelvingCart."
430 msgstr ""
431 "'PROC'是位置,供NewItemsDefaultLocation(視情況改變說明)之用,也是"
432 "InProcessingToShelvingCart預期的位置。"
433
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
438 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
439 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
440 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
441 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
442 msgstr ""
443 "'Plugin'允許館員外掛軟體計算或管理分欄。外掛軟體可以做很多事,在UNIMARC裡,供"
444 "1xx欄位管理控制欄位內容之用的外掛。還有兩個外掛(unimarc_plugin_210與"
445 "unimarc_plugin_225a)可編輯國際標準書號。"
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
451 msgstr "'連接埠' 是指Koha取得資料的目標連接埠。"
452
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
457 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
458 "Catalog, Circulation, Patrons)"
459 msgstr ""
460 "'REPORT_GROUP'是排序與篩選報表的方法,預設值包括Koha的模組(會計、採訪、編目、"
461 "流通與讀者)"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
467 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
468 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
469 "subgroup to the appropriate group."
470 msgstr ""
471 "'REPORT_SUBGROUP'可用於進一步排序與限制報表的方法。預設值是空的,可以從線上公"
472 "用目錄說明欄位的REPORT_GROUP,包括容許值代碼,連結至適當群組的次群組。"
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
475 #, c-format
476 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
477 msgstr "'RESTRICTED'係供館藏的限制狀態之用"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
480 #, c-format
481 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
482 msgstr "‘道路類型’用於讀者地址內"
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
488 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
489 msgstr "'順位' 讓您鍵入目標顯示的方式。若空白則以字順方式顯示。"
490
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
495 "target."
496 msgstr "'記錄類型' 讓您設定為書目或權威。"
497
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
502 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
503 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
504 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
505 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
506 "developer."
507 msgstr ""
508 "大部份情況下,應讓 '公開報表' 維持在 '否' 的預設情況。公開的報表,可以從JSON"
509 "網頁服務介面取得。軟體工程師可以經由此報表客製化其他報表,如,使用圖形API。細"
510 "節請洽您的軟體工程師。"
511
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
516 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
517 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
518 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
519 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
520 "developer. "
521 msgstr ""
522 "'報表是公開的'預設值應是'不'。報表公開後,經由JSON網頁服務,就能看到它。軟體"
523 "開發者以此系統客製化報表,如:經由圖形API顯示它們。詳情請詢問您的軟體開發"
524 "者。 "
525
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
527 #, c-format
528 msgid "'Required match checks' - ??"
529 msgstr "'需要對映比對嗎' - ??"
530
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
535 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
536 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
537 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
538 "specific search field, the whole record will be searched."
539 msgstr ""
540 "'SRU 搜尋欄位對照':按修改以新增或更新從可用的Koha搜尋表單欄位對照至特定伺服器的索引名稱。如:SRU 伺服器可能使用 "
541 "'cql.anywhere' 做為 Koha 表單的任何欄位。若您未鍵入索引名稱,則搜尋整筆記錄。"
542
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
547 "It appears when managing suggestions."
548 msgstr "'SUGGEST'是接受或拒絕讀者建議的理由清單,管理建議時供管理者選取。"
549
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
554 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
555 "match to the existing record"
556 msgstr ""
557 "'Score' - 與欄位相當的'點數'。若每個分數的總合大於契合的閾值,該紀錄契合於現"
558 "有紀錄"
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
564 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
565 "data\"."
566 msgstr ""
567 "'Search index'檢視系統裡的ccl.properties檔案,可以找到搜尋索引,該索引告訴"
568 "Zebra搜尋機讀編目格式裡的資料\"。"
569
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
574 "the source (such as the library name)."
575 msgstr "'伺服器名稱' 應使用易於辨識來源的名稱(例如圖書館名稱)。"
576
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
581 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
582 msgstr "'訂閱到期日期',祗供有到期日的訂閱使用(即過期期刊)"
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
588 "This is also used for setting up renewal alerts"
589 msgstr "'訂閱期限',即訂閱期數或月數;也可用於續訂警示"
590
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
595 "is used for setting up renewal alerts"
596 msgstr "'訂閱開始日期',用於續訂警示"
597
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
599 #, c-format
600 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
601 msgstr "'語法' 是使用 MARC 的方式。"
602
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
607 "the text for librarian is used instead"
608 msgstr ""
609 "'線上公用目錄的文字',顯示於線上公用目錄的欄位之前,若空白,則以給館員介面的"
610 "文字取代"
611
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
616 "interface."
617 msgstr "'館員介面的文字',顯示在館員介面分欄前的文字。"
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
623 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
624 "a reasonable amount of time."
625 msgstr "'時限' 有助於解除長期佔用的問題。在指定時間內找不到時自動跳回。"
626
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
631 "protected."
632 msgstr "'使用者帳號' 與 '密碼' 是伺服器要求的。"
633
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
638 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
639 msgstr "'供應商',可經由採訪模組或鍵入供應商編號,找到指定的供應商。 "
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
645 "or editing an item."
646 msgstr "'撤銷',說明撤銷館藏的狀態,新增或刪除館藏時顯示。"
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
652 "names that you want to apply on the search results."
653 msgstr "'XSLT 欄位':可鍵入一個或多個(以逗點區隔)XSLT 檔案名稱供搜尋結果之用。"
654
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
659 "need a simple yes/no pull down menu."
660 msgstr "'YES_NO'是通用型的容許值,可用於任何需要是/否的下拉選單。"
661
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
663 #, c-format
664 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
665 msgstr "( ! 表示 '不可見' 或在折疊時為 '不可收疊')"
666
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
843 #, c-format
844 msgid "(online)."
845 msgstr "(線上)"
846
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
848 #, c-format
849 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
850 msgstr ",Windows 離線流通工具在這裡 "
851
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
856 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
857 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
858 "expanded by default."
859 msgstr ""
860 "- 勾選此框,展開或收起MARC編輯器裡的分欄;可點選該分欄,展開並編輯它。不勾"
861 "選,預設該欄位可展開。"
862
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
867 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
868 msgstr "- 勾選此框,讓此分欄顯示在公共介面。不勾選,則隱藏此分欄。"
869
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
874 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
875 msgstr "- 勾選此框,讓此分欄顯示在館員介面。不勾選,則隱藏此分欄。"
876
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
881 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
882 msgstr "- 勾選此欄,讓此分欄顯示在MARC編輯器。不勾選,則隱藏此分欄。"
883
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
888 "field."
889 msgstr "- 此設定適用於所有其他選項與欄位的旗標。"
890
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
892 #, c-format
893 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
894 msgstr "-1 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
895
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
897 #, c-format
898 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
899 msgstr "-2 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
900
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
902 #, c-format
903 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
904 msgstr "-3 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
905
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
907 #, c-format
908 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
909 msgstr "-4 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
910
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
912 #, c-format
913 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
914 msgstr "-5 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
915
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
917 #, c-format
918 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
919 msgstr "-6  =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
920
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
922 #, c-format
923 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
924 msgstr "-7  =&gt; !線上公用目錄!內部網路!編輯器毀損"
925
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
927 #, c-format
928 msgid "-8 =&gt; Flag"
929 msgstr "-8 =&gt; 旗標"
930
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
932 #, c-format
933 msgid "-9 =&gt; Future use"
934 msgstr "-9 =&gt; 未來使用"
935
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
937 #, c-format
938 msgid ""
939 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
940 "kohastructure.sql or online at: "
941 msgstr "。可從 /installer/data/mysql/kohastructure.sql或線上找到資料庫結構: "
942
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
944 #, c-format
945 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
946 msgstr "0 =&gt; 線上公用目錄編輯器失效"
947
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
949 #, c-format
950 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
951 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
957 "Lynn."
958 msgstr "07/08/2008 建立無毒學校與社區 : 502326000054 Fox, C. Lynn."
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
961 #, c-format
962 msgid "1 = Circulation"
963 msgstr "1 = 流通"
964
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
966 #, c-format
967 msgid "1 = Expected"
968 msgstr "1 = 預期"
969
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
971 #, c-format
972 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
973 msgstr "1 =&gt; !線上公用目錄Intranet編輯器毀損"
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
976 #, c-format
977 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
978 msgstr "雙月刊"
979
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
981 #, c-format
982 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
983 msgstr "雙週刊"
984
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
986 #, c-format
987 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
988 msgstr "半年刊"
989
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
991 #, c-format
992 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
993 msgstr "季刊"
994
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
996 #, c-format
997 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
998 msgstr "三週刊"
999
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1001 #, c-format
1002 msgid "1/day: Daily"
1003 msgstr "日刊"
1004
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1006 #, c-format
1007 msgid "1/month: Monthly"
1008 msgstr "1/月:月刊"
1009
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1014 "Winter, Spring)"
1015 msgstr "季刊:與季節有關(如:春、夏、秋、冬)"
1016
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1018 #, c-format
1019 msgid "1/week: Weekly"
1020 msgstr "1/週:週刊"
1021
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1023 #, c-format
1024 msgid "1/year: Annual"
1025 msgstr "1/年:年刊"
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1028 #, c-format
1029 msgid "2 - Source of classification"
1030 msgstr "2- 分類法來源"
1031
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1033 #, c-format
1034 msgid "2 = Arrived"
1035 msgstr "2 = 到館"
1036
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1038 #, c-format
1039 msgid "2 = Catalog"
1040 msgstr "2 = 目錄"
1041
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1043 #, c-format
1044 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1045 msgstr "2 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1046
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1048 #, c-format
1049 msgid "2/day: Twice daily"
1050 msgstr "2/天:一天兩次"
1051
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1053 #, c-format
1054 msgid "2/year: Half yearly"
1055 msgstr "2/年:一年兩次"
1056
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1058 #, c-format
1059 msgid "3 = Late"
1060 msgstr "3 = 遲到"
1061
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1063 #, c-format
1064 msgid "3 = Patrons"
1065 msgstr "3 = 讀者"
1066
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1068 #, c-format
1069 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1070 msgstr "3 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1071
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1073 #, c-format
1074 msgid "3/week: Three times a week"
1075 msgstr "3/週:每週三次"
1076
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1078 #, c-format
1079 msgid "4 = Acquisitions"
1080 msgstr "4 = 採訪"
1081
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1083 #, c-format
1084 msgid "4 = Missing"
1085 msgstr "4 = 遺失"
1086
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1088 #, c-format
1089 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1090 msgstr "4 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1091
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1093 #, c-format
1094 msgid "410 Library Rd. "
1095 msgstr "410 Library Rd. "
1096
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1098 #, c-format
1099 msgid "5 = Accounts"
1100 msgstr "5 = 帳號"
1101
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1103 #, c-format
1104 msgid "5 = Not Available"
1105 msgstr "5 = 不可得"
1106
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1108 #, c-format
1109 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1110 msgstr "5 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1111
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1113 #, c-format
1114 msgid "6 = Delete"
1115 msgstr "6 = 刪除"
1116
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1118 #, c-format
1119 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1120 msgstr "6 =&gt; !線上公用目錄!內部網路編輯器!毀損"
1121
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1123 #, c-format
1124 msgid "7 = Claimed"
1125 msgstr "7 = 催缺"
1126
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1128 #, c-format
1129 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1130 msgstr "7 =&gt; !線上公用目錄內部網路!編輯器毀損"
1131
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1133 #, c-format
1134 msgid "8 = Stopped"
1135 msgstr "8 = 停訂"
1136
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1138 #, c-format
1139 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1140 msgstr "8 =&gt; !線上公用目錄!內部網路!編輯器!毀損"
1141
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1143 #, c-format
1144 msgid "9 =&gt; Future use"
1145 msgstr "9 =&gt; 供未來使用"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1151 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1152 "statement (or any other number above 10,000."
1153 msgstr ""
1154 ": Koha被SQL敘述限制,最多祗能有 10,000 筆記錄。必須在SQL敘述之後,加入 "
1155 "'LIMIT 100000' (或其他大於10,000的數字)。"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1161 "table?"
1162 msgstr ":在 reports_dictionary 表單裡可能的區域代碼為何?"
1163
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1168 "old_reserves tables?"
1169 msgstr ":在 reserves 與 old_reserves 表單裡可能的代碼為何?"
1170
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1175 "table?"
1176 msgstr ":在訊息表單的 message_type 欄位裡可能的代碼為何?"
1177
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1179 #, c-format
1180 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1181 msgstr ":在期刊表單的狀態欄位裡可能的代碼為何?"
1182
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1184 #, c-format
1185 msgid "A = Account management fee"
1186 msgstr "A = 帳戶管理費"
1187
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1192 msgstr "借出籃群組是已關閉借出籃的群組,您可以繼續操作它。"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1198 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1199 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1200 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1201 "workflow used in your library."
1202 msgstr ""
1203 "借出籃群組由借出籃構成。大型圖書館裡有多個館員經營數個借出籃,到了固定的時"
1204 "間,必須把這些借出籃集合在一起,送交代理商;換句話說,借出籃群組裡可能祗有一"
1205 "個借出籃。"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1208 #, c-format
1209 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1210 msgstr "無法關閉包括未確定價格的借出籃。"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1214 #, c-format
1215 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1216 msgstr "批次是一群讀者,您可批次製作讀者證。"
1217
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1219 #, c-format
1220 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1221 msgstr "兒童讀者必須有保證人"
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1227 "license number."
1228 msgstr "此欄位常用於學號或駕照號碼。"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1234 "happen"
1235 msgstr "將出現確認訊息,讓您確認將進行的工作"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1242 "where it will appear."
1243 msgstr "布局定義印在讀者證的文字與照片位置。"
1244
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1250 msgstr "布局用於定義書標上的欄位。"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1253 #, c-format
1254 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1255 msgstr "虛擬書架也可從目錄搜尋結果新增它"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1261 msgstr "虛擬書架可以從虛擬書架頁面點選'新增虛擬書架',新增它。"
1262
1263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1268 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1269 msgstr "虛擬書架是讀者所屬的期刊傳閱清單,可經由讀者紀錄的'傳閱清單'分頁查看。"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1275 "to prevent duplication"
1276 msgstr "匹配紀錄是以欄位找到的,避免出現重複紀錄"
1277
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1282 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1283 "items as received by the home branch."
1284 msgstr ""
1285 "訊息將顯示出來,告知館藏未被借出,但目錄的狀態將是可取得。此步驟標示館藏已由"
1286 "所屬圖書館收到。"
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1292 "the 'Manage Patron Image' section "
1293 msgstr "讀者照片可以經由'管理讀者照片'區,瀏覽本機的照片檔新增它。 "
1294
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1300 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1301 "printer (to which the profile is assigned). "
1302 msgstr ""
1303 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1304 "印表機)。 "
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1311 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1312 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1313 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1314 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1315 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1316 "text to the left, right, top or bottom."
1317 msgstr ""
1318 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1319 "印表機)。設定模版後,列印樣本資料,發現館藏並未出現在預期的位置,此時,對該印"
1320 "表機給個設定檔,指示上下左右的位移值。"
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1327 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1328 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1329 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1330 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1331 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1332 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1333 msgstr ""
1334 "設定檔是一組適用於指定模版的\"調整\",於列印之前補償特定印表機的屬性(指定給該"
1335 "印表機)。設定模版後,列印樣本資料,發現館藏並未出現在預期的位置,此時,對該印"
1336 "表機給個設定檔,指示上下左右的位移值。"
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1343 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1344 msgstr ""
1345 "公開報表可以從這樣的網址取得:http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?"
1346 "id=REPORTID"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1352 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1353 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1354 msgstr ""
1355 "傳閱清單是在期刊上架前先在指定讀者間傳閱的清單。訂閱期刊前,從'告知讀者'下拉"
1356 "選單裡,選擇'傳閱清單'。"
1357
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1362 "matching rules"
1363 msgstr "報表的摘要將與選項同時出現,供改變對映規則之用"
1364
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1370 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1371 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1372 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1373 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1374 "on the vendor's website."
1375 msgstr ""
1376 "模版是標籤/讀者證的基礎。可能是借Avery 5160地址標籤之用、Gaylord 47-284 書標"
1377 "之用或Avery 28371讀者證之用等。這些標籤有Koha設定的資訊,也可能來自供應商的人"
1378 "網站。"
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1385 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1386 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1387 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1388 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1389 "website."
1390 msgstr ""
1391 "模版是標籤/讀者證的基礎。可能是借Avery 5160地址標籤之用、Gaylord 47-284 書標"
1392 "之用或Avery 28371讀者證之用等。這些標籤有Koha設定的資訊,也可能來自供應商的人"
1393 "網站。"
1394
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1399 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1400 msgstr ""
1401 "題名可以新增至虛擬書架,勾選搜尋結果的題名,再從'加入'選單裡把它加入虛擬書架"
1402
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1408 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1409 msgstr ""
1410 "一個工具提示將告訴您如何輸入生日,大部份的圖書館使用MM/DD/YYYY格式方便搜尋"
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1413 #, c-format
1414 msgid "ACCTDETAILS "
1415 msgstr "ACCTDETAILS "
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1418 #, c-format
1419 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1420 msgstr "ACQCLAIM(採訪需求) "
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1423 #, c-format
1424 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1425 msgstr "ANSCR (錄音資料)"
1426
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1428 #, c-format
1429 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1430 msgstr "經由編目頁面近用所有編目功能"
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1436 msgstr "可以編輯館藏記錄,但不能編輯書目記錄"
1437
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid "About Koha"
1441 msgstr "關於 Koha"
1442
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1447 "the status will be changed to 'cleaned'"
1448 msgstr "接受刪除,且該等目錄將從資料庫中移除,狀態將改為'清除'"
1449
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1451 #, c-format
1452 msgid "Access to all librarian functions "
1453 msgstr "近用圖書館員的所有功能 "
1454
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1456 #, c-format
1457 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1458 msgstr "近用匿名讀者工具"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1461 #, c-format
1462 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1463 msgstr "近用批次刪除館藏工具"
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1466 #, c-format
1467 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1468 msgstr "近用批次修改館藏工具"
1469
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1471 #, c-format
1472 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1473 msgstr "近用CSV設定檔工具"
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1476 #, c-format
1477 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1478 msgstr "近用行事曆/休館日工具"
1479
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1481 #, c-format
1482 msgid "Access to the Comments Tool"
1483 msgstr "近用評論工具"
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1486 #, c-format
1487 msgid "Access to the Export Data Tool"
1488 msgstr "近用匯出資料工具"
1489
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1491 #, c-format
1492 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1493 msgstr "近用上傳照片工具"
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1496 #, c-format
1497 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1498 msgstr "近用匯入讀者工具"
1499
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1501 #, c-format
1502 msgid "Access to the Inventory Tool"
1503 msgstr "近用登錄簿工具"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1506 #, c-format
1507 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1508 msgstr "近用書標產生器與快速書標產生器工具"
1509
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1511 #, c-format
1512 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1513 msgstr "近用記錄檢視器工具"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1516 #, c-format
1517 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1518 msgstr "近用管理暫存MARC記錄工具"
1519
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1521 #, c-format
1522 msgid "Access to the News Tool"
1523 msgstr "近用最新公告工具"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1526 #, c-format
1527 msgid "Access to the Notices Tool"
1528 msgstr "近用通知工具"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1531 #, c-format
1532 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1533 msgstr "近用逾期通知狀態/啟用工具"
1534
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1536 #, c-format
1537 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1538 msgstr "近用暫存MARC記錄工具"
1539
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1541 #, c-format
1542 msgid "Access to the Tags Tool"
1543 msgstr "近用標籤工具"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1546 #, c-format
1547 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1548 msgstr "近用工作排程工具"
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1551 #, c-format
1552 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1553 msgstr "近用上傳本地封面工具"
1554
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1559 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1560 "increasing late fines."
1561 msgstr ""
1562 "根據我們的紀錄,發出此通知時,您的借出館藏已逾期,請儘快歸還或續借,以免持續"
1563 "增加罰款。"
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1566 #, c-format
1567 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1568 msgstr "採訪或建議管理"
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "Acquisitions"
1573 msgstr "採訪"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1577 #, c-format
1578 msgid "Acquisitions Searching"
1579 msgstr "採訪搜尋"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "Acquisitions statistics"
1584 msgstr "採訪統計"
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1587 #, c-format
1588 msgid "Acquisitions:"
1589 msgstr "採訪:"
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1595 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1596 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1597 msgstr ""
1598 "Koha的運作都儲存在紀錄檔內。經由系統偏好的設定,可以不儲存它。可從檢視紀錄工"
1599 "具查看該等紀錄。"
1600
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "Add A New Serial Subscription"
1604 msgstr "新增訂閱期刊"
1605
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1607 #, c-format
1608 msgid "Add CSV Profiles"
1609 msgstr "新增 CSV 設定檔"
1610
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1612 #, c-format
1613 msgid "Add New Authorized Value"
1614 msgstr "新增容許值"
1615
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1617 #, c-format
1618 msgid "Add New Authorized Value Category"
1619 msgstr "新增容許值類型"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1622 #, c-format
1623 msgid "Add New Framework"
1624 msgstr "新增書目紀錄框架"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1627 #, c-format
1628 msgid "Add Quote"
1629 msgstr "新增引句"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1633 #, c-format
1634 msgid "Add a Batch"
1635 msgstr "新增批次"
1636
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1638 #, c-format
1639 msgid "Add a Contract"
1640 msgstr "新增合約"
1641
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1643 #, c-format
1644 msgid "Add a Fund"
1645 msgstr "新增基金"
1646
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1649 #, c-format
1650 msgid "Add a Layout"
1651 msgstr "新增布局"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1655 #, c-format
1656 msgid "Add a Profile"
1657 msgstr "新增設定檔"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1660 #, c-format
1661 msgid "Add a Staff Patron"
1662 msgstr "新增館員讀者"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1666 #, c-format
1667 msgid "Add a Template"
1668 msgstr "新增模版"
1669
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1671 #, c-format
1672 msgid "Add a Vendor"
1673 msgstr "新增供應商"
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1676 #, c-format
1677 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1678 msgstr "新增 Z39.50/SRU 目標"
1679
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1681 #, c-format
1682 msgid "Add a budget"
1683 msgstr "新增預算"
1684
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1686 #, c-format
1687 msgid "Add a custom report"
1688 msgstr "新增客製化報表"
1689
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1691 #, c-format
1692 msgid "Add a new Patron"
1693 msgstr "新增讀者"
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1696 #, c-format
1697 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1698 msgstr "新增與刪除預算(但不能修改它們)"
1699
1700 #. INPUT type=submit name=submit
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1702 msgid "Add help"
1703 msgstr "新增說明"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1706 #, c-format
1707 msgid "Add or modify patrons"
1708 msgstr "新增或修改讀者"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1711 #, c-format
1712 msgid "Add patrons"
1713 msgstr "新增讀者"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1716 #, c-format
1717 msgid "Add to a list"
1718 msgstr "新增至虛擬書架"
1719
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1721 #, c-format
1722 msgid "Add/edit a course"
1723 msgstr "新增/編輯一個課程"
1724
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "Add/edit course items"
1728 msgstr "新增/編輯課程館藏"
1729
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1731 #, c-format
1732 msgid "Adding Authorities"
1733 msgstr "新增權威"
1734
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1736 #, c-format
1737 msgid "Adding Events"
1738 msgstr "新增事件"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1741 #, c-format
1742 msgid "Adding Item Types"
1743 msgstr "新增館藏類型"
1744
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1746 #, c-format
1747 msgid "Adding Notices & Slips"
1748 msgstr "新增通知 & 收條"
1749
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1751 #, c-format
1752 msgid "Adding Patron Attributes"
1753 msgstr "新增讀者屬性"
1754
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "Adding a Basket"
1758 msgstr "新增採購項目"
1759
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1761 #, c-format
1762 msgid "Adding a City"
1763 msgstr "新增縣市"
1764
1765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1766 #, c-format
1767 msgid "Adding a Library"
1768 msgstr "新增圖書館"
1769
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1771 #, c-format
1772 msgid "Adding a Message"
1773 msgstr "新增訊息"
1774
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1776 #, c-format
1777 msgid "Adding a group"
1778 msgstr "新增群組"
1779
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1781 #, c-format
1782 msgid "Adding a patron category"
1783 msgstr "新增讀者類型"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "Adding items"
1788 msgstr "新增館藏"
1789
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1791 #, c-format
1792 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1793 msgstr "新增/編輯分類法來源"
1794
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1796 #, c-format
1797 msgid "Additional Content Types"
1798 msgstr "新增內容類型"
1799
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1801 #, c-format
1802 msgid "Additional Help"
1803 msgstr "其他說明"
1804
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1806 #, c-format
1807 msgid "Additional Parameters"
1808 msgstr "新增參數"
1809
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "Administration Help"
1813 msgstr "管理說明"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1816 #, c-format
1817 msgid "Administration:"
1818 msgstr "管理:"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1821 #, c-format
1822 msgid "Adult "
1823 msgstr "成人 "
1824
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1826 #, c-format
1827 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1828 msgstr "成人 = 一般人(可以讓兒童讀者附屬於他)"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1834 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1835 "checking it out."
1836 msgstr ""
1837 "新增編目資料後,接著詢問鍵入館藏資料。鍵入館藏條碼、館藏代碼等資料後,就可儲"
1838 "存它,以備借出。"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1844 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1845 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1846 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1847 "the item form."
1848 msgstr ""
1849 "進入書目資訊後(除了待處理檔案外的所有匯入方法),若已將AcqCreateItem系統偏好設"
1850 "為訂購後新增館藏,則可接著鍵入館藏資訊,至少需鍵入一筆館藏紀錄,再勾選館藏表"
1851 "單左下方的'新增'鈕。"
1852
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1857 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1858 "Host Item'"
1859 msgstr "編目分析目錄後(見新增紀錄),從一般檢視點選'編輯',再選擇'連結至主館藏'"
1860
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1865 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1866 msgstr ""
1867 "選定想要檢視的表單後,點選'OK'鈕,按下'Koha 歸檔'或'編輯'連結,就能編輯任何對"
1868 "映。"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1874 msgstr "選定複製對象後,將出現確認訊息。"
1875
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1882 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1883 "subtract that shipping amount from."
1884 msgstr "點選'收到送貨單'後,Koha將要求鍵入供應商給的發票號碼,"
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1890 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1891 "out."
1892 msgstr "點選'儲存'後,進入館藏紀錄,條碼號已經有了。"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
1898 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
1899 msgstr ""
1900 "點選新增後,館藏將出現在表單之上,您可以相同方式新增下個館藏(若訂單裡有多筆館"
1901 "藏)。"
1902
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
1907 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
1908 msgstr "勾選'新增館藏'鈕後,自動借出原先打算借出的館藏。"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
1914 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
1915 "pagination options at the top of the table."
1916 msgstr ""
1917 "勾選每個框架右方的'機讀編目結構'連結後,使用表單上方的頁面選項,可決定在螢幕"
1918 "顯示的欄位數。"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
1924 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
1925 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
1926 msgstr ""
1927 "點選之後,將進入目錄搜尋頁面,可點選預約,在結果的題名旁有個'供讀者預約'的選"
1928 "項。"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
1935 "longer appear."
1936 msgstr "確認刪除後,將更新虛擬書架並不再出現引句。"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
1942 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
1943 msgstr ""
1944 "新增採購項目後,可以編輯它的名稱、帳單地址、送達地址、附註以及所屬的合約等。"
1945
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
1950 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
1951 msgstr ""
1952 "鍵入成本,按下鍵盤的'Enter'鈕或點選矩陣的'儲存'鈕,就能夠儲存您的更新。"
1953
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
1958 "confirmation message."
1959 msgstr "鍵入館藏條碼並按下'選擇'鈕後,出現確認訊息。"
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
1962 #, c-format
1963 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
1964 msgstr "鍵入資料於所有欄位後,點選'送出'"
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
1970 "assign it to the template."
1971 msgstr "找到印本文件的異常後,新增設定檔給該模版。"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
1977 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
1978 "'Manage Templates' page."
1979 msgstr ""
1980 "找到印本文件的異常後,新增一個設定檔並指定給一個模版;儲存後,該模版將出現"
1981 "在'管理模版'頁面。"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
1987 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
1988 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
1989 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
1990 "choosing 'New item'"
1991 msgstr ""
1992 "儲存新的書目紀錄後,被帶到空白的館藏紀錄,以備附加在該筆書目紀錄。也可從編目"
1993 "搜尋結果點選'新增館藏',或點選書目紀錄的'新增',再選擇'新增館藏',都可以新增"
1994 "館藏。"
1995
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2000 "calendar"
2001 msgstr "儲存之後,您可在行事曆右方看到事件清單摘要"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2007 "library."
2008 msgstr "儲存檔案後,列印圖書館的空白標籤。"
2009
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2014 "what preferences were saved"
2015 msgstr "儲存偏好後,出現確認訊息,告知已儲存的偏好"
2016
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2019 #, c-format
2020 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2021 msgstr "儲存之後,您的布局將出現在'管理布局'頁面。"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2025 #, c-format
2026 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2027 msgstr "儲存之後,您的設定檔將出現在'管理設定檔'頁面。"
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2033 msgstr "儲存之後,您的模版將出現在'管理模版'頁面。"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2040 msgstr "搜尋之後,結果顯示在搜尋選項右方。"
2041
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2046 "uploaded into a temporary editing table."
2047 msgstr "選定CSV檔案後,點選'開啟'鈕,該檔案將上傳至暫存編輯表。"
2048
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2053 "message at the top of the screen"
2054 msgstr "送出您的改變後,在螢幕上端出現確認訊息"
2055
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2060 "actions' on the right to process the actions."
2061 msgstr "將所有的檔案上傳後,在作業右方點選'檢視待處理離線流通工作'。"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2067 "catalog to 'in transit'"
2068 msgstr "還入館藏後,目錄裡面館藏的狀態將改為'傳送中'"
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2071 #, c-format
2072 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2073 msgstr "上傳之後,出現確認訊息"
2074
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2079 "them on the course page."
2080 msgstr "在您完成條碼掃瞄把書籍等內容加入課程後,您可在課程頁面看到相關資訊。"
2081
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2083 #, c-format
2084 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2085 msgstr "所有的流通權利,除了強制續借的權利"
2086
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2091 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2092 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2093 msgstr ""
2094 "經由線上公用目錄,讀者新增的評論,需經館員審核。待審核的評論出現在館員首頁的"
2095 "工具分頁"
2096
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2102 "can be uploaded from."
2103 msgstr "已上傳所有的檔案,將顯示在表單裡,並可從該表單繼續上傳其他檔案。"
2104
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2110 "off."
2111 msgstr "所有的罰款將從待付區移除,並顯示已免除"
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2117 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2118 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2119 msgstr ""
2120 "Koha產生的通知與流通收條都可以用通知&amp;收條工具客製它。系統本身有若干預設的"
2121 "模版在工具頁面裡。"
2122
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2127 "'Catalog details'"
2128 msgstr "與館藏有關的詳情將列出目錄詳情之下"
2129
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2134 "'Catalog details.'"
2135 msgstr "與館藏有關的詳情將列出目錄詳情之下。"
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2141 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2142 "'Save' "
2143 msgstr ""
2144 "複製所有的欄位,但不包括名、讀者證號碼、線上公用目錄名稱與密碼,鍵入空白的部"
2145 "份,並點選'儲存' "
2146
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2151 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2152 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2153 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2154 "their record."
2155 msgstr ""
2156 "所有的讀者資訊將顯示在詳情分頁,包括:連絡資訊、說明、訊息等,兒童或專業讀者"
2157 "及其保證人的其他資訊將顯示在其紀錄內。"
2158
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2163 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2164 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2165 "Permissions"
2166 msgstr ""
2167 "所有的館員必須以'館員'類型登入Koha,在新增讀者時,選擇館員類型,然後給近用館"
2168 "員介面的權限。"
2169
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2171 #, c-format
2172 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2173 msgstr "所有的三個選項將打開收到刊期表單:"
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2176 #, c-format
2177 msgid "Allow access to the reports module"
2178 msgstr "允許近用至報表模組"
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2184 "the queue)"
2185 msgstr "允許館員改變預約優先順序(昇降讀者的順位)"
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2188 #, c-format
2189 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2190 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2193 #, c-format
2194 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2195 msgstr "允許您設定 MARC 欄位的顯示選項。"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2201 msgstr "在頁面下方是該讀者的預約館藏清單"
2202
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2207 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2208 "line "
2209 msgstr ""
2210 "同時包括一個名為datalink.txt或idlink.txt的純文字檔(*.TXT),每列一張照片名稱與"
2211 "讀者號 "
2212
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2217 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2218 "file' to generate this file."
2219 msgstr ""
2220 "或者您可匯出清單為CSV檔案,再以其他的應用軟體編輯它。點選'匯出成CSV檔案'鈕,"
2221 "就能產生該檔案。"
2222
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2224 #, c-format
2225 msgid "Always contains "
2226 msgstr "總是包括 "
2227
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2232 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2233 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2234 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2235 msgstr ""
2236 "預設通知裡包括幾種常用的通知,可以經由通知&amp;收條工具修改它,可以用"
2237 "NoticeCSS偏好設定它們的格式。"
2238
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2243 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2244 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2245 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2246 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2247 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2248 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2249 msgstr ""
2250 "在建議表單下,勾選‘接受’後,該建議就成為‘接受的’建議。‘待決’建議是等待圖書館"
2251 "決定的建議。勾選建議表單前的‘檢查’,該建議就是‘被檢查’過的建議。‘已訂購’建議"
2252 "表示該筆建議已使用您採訪欄的‘來自採訪建議’連結。'拒絕'的建議是已勾選建議表單"
2253 "下的'拒絕'。"
2254
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2256 #, c-format
2257 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2258 msgstr "若已設定AutoLocation偏好,就必須給IP位址"
2259
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2264 "academic settings to store the patron's home address."
2265 msgstr "其他連絡資訊可能是父母或保證人,在大學裡,可儲存父母的地址。"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2268 #, c-format
2269 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2270 msgstr "可使用通知模版裡這些欄號裡的範例:"
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2273 #, c-format
2274 msgid "Analytics"
2275 msgstr "分析"
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2281 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2282 msgstr "且它區分大小寫:紀錄為 999$9 = 'xxx'將不會屬於 999$9 = 'XXX'"
2283
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2288 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2289 msgstr "點選畫面右方的'同步'連結,就能同步流通電腦與伺服器的資料。"
2290
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2295 "of the page."
2296 msgstr "照片與其他資料將顯示在頁面的右手邊。"
2297
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2302 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2303 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2304 "purchased."
2305 msgstr ""
2306 "圖書館對建議清單的另個選項是逐一通過或拒絕該等建議,勾選建議的題名,打開包括"
2307 "購買理由在內的建議摘要。"
2308
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2313 #, c-format
2314 msgid "Answer"
2315 msgstr "回答"
2316
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2319 #, c-format
2320 msgid "Answer:"
2321 msgstr "答案:"
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2324 #, c-format
2325 msgid "Any"
2326 msgstr "任何"
2327
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2332 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2333 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2334 "Help directory in the Koha file tree."
2335 msgstr ""
2336 "做為更新程序的一部份,您的線上說明將被新的說明覆寫。若想保留舊有的說明,請指"
2337 "示系統管理者更新Koha資料夾裡的線上說明。"
2338
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2343 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2344 "items checked out today will appear at the top."
2345 msgstr ""
2346 "頁面下方有個讀者借出館藏的摘要以及到期日(若為指定參考書則為時間),今天借出的"
2347 "館藏在最前面。"
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2353 "button."
2354 msgstr "供應商資訊頁面上方,可看'新增合約'鈕。"
2355
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2360 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2361 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2362 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2363 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2364 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2365 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2366 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2367 msgstr ""
2368 "在新增標籤的各頁面,可以看到快速近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許近"
2369 "用至新增標籤的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增標籤模組內,並快"
2370 "速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2376 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2377 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2378 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2379 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2380 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2381 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2382 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2383 "corner of every page."
2384 msgstr ""
2385 "在新增讀者證的每個頁面上方,可看到近用相關功能的工具列。螢幕左方的選單也允許"
2386 "近用至新增讀者證的其他區塊。頁面上方的現在位置指標明確指出在新增讀者證模組"
2387 "內,並快速瀏覽上一層區塊。最後,點選每個頁面的左上方,可得到各區塊的詳情。"
2388
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2393 "item's barcode into. "
2394 msgstr "在借出畫面的上方有個鍵入盒,供鍵入或掃瞄館藏的條碼。 "
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2400 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2401 "reserve item."
2402 msgstr ""
2403 "在課程說明上方,請點擊 '新增保留' 鍵新增題名至此指定參考書清單中。您將會被要"
2404 "求提供條碼號給每個題名。"
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2410 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2411 "records' tab."
2412 msgstr "在螢幕上方,需選取匯出的資料。若匯出權威紀錄,則點選'匯出權威資料'鈕。"
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2418 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2419 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2420 msgstr ""
2421 "在螢幕上方,需選取匯出的資料。若匯出書目紀錄,含或不含館藏資料,則點選'匯出書"
2422 "目紀錄'鈕。"
2423
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2429 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2430 msgstr "在多個採訪頁面上方,有個快速搜尋盒,可以搜尋供應商或訂單。"
2431
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2436 "should be entered for new items:"
2437 msgstr "若打算借出館藏,以下欄位應鍵入新的館藏:"
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2440 #, c-format
2441 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2442 msgstr "此時,祗有鍵詞可用稱為'副題名'。"
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2445 #, c-format
2446 msgid "Audience"
2447 msgstr "預期讀者"
2448
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2450 #, c-format
2451 msgid "Author"
2452 msgstr "作者"
2453
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2456 #, c-format
2457 msgid "Authorities"
2458 msgstr "權威"
2459
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2461 #, c-format
2462 msgid ""
2463 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2464 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2465 msgstr "從搜尋結果點選權威摘要,再按下紀錄上方的'編輯'鈕,就可以編輯權威。"
2466
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2468 #, c-format
2469 msgid "Authorities:"
2470 msgstr "權威:"
2471
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2473 #, c-format
2474 msgid "Authority Record Tags"
2475 msgstr "權威紀錄欄號"
2476
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2478 #, c-format
2479 msgid "Authority Types"
2480 msgstr "容許值類型"
2481
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2486 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2487 msgstr "容許值類型是容許值記錄的機讀編目格式框架,以下的規則參照書目的框架。"
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2494 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2495 "personal names and places."
2496 msgstr ""
2497 "權威紀錄是一種控制機讀編目格式紀錄欄位的方法,以權威紀錄控制主題標目、個人名"
2498 "稱與地名。"
2499
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2501 #, c-format
2502 msgid "Authorized Values"
2503 msgstr "容許值"
2504
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2509 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2510 "entered into MARC fields by catalogers."
2511 msgstr ""
2512 "容許值可用於Koha的多個地方,主要的用途是控制鍵入機讀編目格式欄位的內容。"
2513
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2515 #, c-format
2516 msgid "Authorized value "
2517 msgstr "容許值 "
2518
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2523 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2524 msgstr ""
2525 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。 "
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2528 #, c-format
2529 msgid "Average loan time"
2530 msgstr "平均借出時間"
2531
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2533 #, c-format
2534 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2535 msgstr "B = 供讀者之用"
2536
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2538 #, c-format
2539 msgid "Barcode not found "
2540 msgstr "找不到條碼號 "
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2546 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2547 "manipulate to your needs."
2548 msgstr ""
2549 "根據你的選擇,可在搜尋表單之上看到部份查詢資訊,也可選擇匯出至檔案,再編輯成"
2550 "您的需要。"
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2553 #, c-format
2554 msgid "Basic Parameters"
2555 msgstr "基本參數"
2556
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2558 #, c-format
2559 msgid "Basket Groups"
2560 msgstr "借出籃群組"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2563 #, c-format
2564 msgid "Batch Delete Items"
2565 msgstr "批次刪除館藏"
2566
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2568 #, c-format
2569 msgid "Batch Item Deletions"
2570 msgstr "批次館藏刪除"
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2573 #, c-format
2574 msgid "Batch Item Modifications"
2575 msgstr "批次館藏修改"
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2578 #, c-format
2579 msgid "Batch Patron Modification"
2580 msgstr "批次讀者修訂"
2581
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2583 #, c-format
2584 msgid "Batch modify items"
2585 msgstr "批次修改館藏"
2586
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2591 #, c-format
2592 msgid "Batches"
2593 msgstr "批次"
2594
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2600 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2601 "for."
2602 msgstr "把列印的條碼匯成批次,在此工具裡可以搜尋館藏條碼,再把它列印出來。"
2603
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2608 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2609 msgstr ""
2610 "有兩種方式新增批次,第一種方法是點選'待處理機讀編目格式管理'頁面裡的'新增書標"
2611 "批次'連結"
2612
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2617 "to and from the right address"
2618 msgstr "確定鍵入圖書館的電子郵件地址,讓通知的收送到正確的電子郵件地址"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2624 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2625 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2626 msgstr ""
2627 "新增事件前,選擇適用此閉館日的圖書館。新增事件時,應選定該事件適用於單一圖書"
2628 "館或所有圖書館。新增事件,祗要"
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2634 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2635 msgstr "新增指定參者書前,您至少要有一個課程才能加入它。請至指定參考書模組。"
2636
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2641 msgstr "送出任何訂單前,您需先鍵入至少一個供應商。"
2642
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2647 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2648 msgstr "流通館藏前,應先設定系統偏好、基本參數與讀者&amp;流通規則。"
2649
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2654 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2655 msgstr ""
2656 "挑選列印的設定檔前,先試印幾張讀者證,就能看出印表機/模版組合的可行性。"
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2662 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2663 msgstr ""
2664 "挑選列印的設定檔前,先試印幾張讀者證,就能看出印表機/模版組合的可行性。"
2665
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2670 "'Built-in offline circulation interface'"
2671 msgstr "第一次使用離線流通功能前,先進入流通模組,點選 '建立離線流通介面'"
2672
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2674 #, c-format
2675 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2676 msgstr "使用指定參考書前,您必須要做一些設定。"
2677
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2682 "have completed all of the set up."
2683 msgstr "使用採訪模組前,先確定已經設定完成。"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2689 "limits for."
2690 msgstr "開始之前,您將要選擇設定限制的圖書館。"
2691
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2696 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2697 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2698 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2699 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2700 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2701 msgstr ""
2702 "編目之前應參照應用核對清單,先處理基本的設定,最重要的是確認您的框架已設定完"
2703 "成,進入編目模組後,就不能新增或移除欄位與分欄。"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2706 #, c-format
2707 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2708 msgstr "以下是進階搜尋限制的各種限制摘要: "
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2715 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2716 "different from the bibliographic record's history page."
2717 msgstr ""
2718 "在'紀錄'標題下有個連結至'檢視館藏借出紀錄',點選之後,開啟館藏的紀錄,看起來"
2719 "與書目紀錄的頁面略有不同。"
2720
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2722 #, c-format
2723 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2724 msgstr "在新增表單下有三個鈕可供新增館藏"
2725
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2730 "default due date for the item. "
2731 msgstr "在條碼盒之下,可能的選項供您取代預設的到期日。 "
2732
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2737 "be imported "
2738 msgstr "在框架選項下有將匯入紀錄清單 "
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2744 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2745 msgstr "在詳情頁面的讀者資訊下,是借出、逾期與預約館藏的分頁。"
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2751 "specific framework "
2752 msgstr "在摘要之下,是使用特定框架批次匯入的書目紀錄 "
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2755 #, c-format
2756 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2757 msgstr "工作排程表單下,有排定報表清單"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2760 #, c-format
2761 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2762 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
2763
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2765 #, c-format
2766 msgid "Borrow books"
2767 msgstr "借閱圖書"
2768
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2771 #, c-format
2772 msgid "Borrower number: "
2773 msgstr "讀者證號碼: "
2774
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2776 #, c-format
2777 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2778 msgstr "'來源'與'文字'欄位 "
2779
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2781 #, c-format
2782 msgid "Browse the system logs"
2783 msgstr "瀏覽系統紀錄"
2784
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2786 #, c-format
2787 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2788 msgstr "瀏覽電腦裡的 *.koc 檔案"
2789
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2791 #, c-format
2792 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2793 msgstr "瀏覽電腦裡的ZIP檔"
2794
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2796 #, c-format
2797 msgid "Budget Planning"
2798 msgstr "規畫預算"
2799
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2801 #, c-format
2802 msgid "Budgets"
2803 msgstr "預算"
2804
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
2806 #, c-format
2807 msgid "Budgets are broken into funds."
2808 msgstr "預算打散入基金。"
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
2814 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
2815 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
2816 "etc)."
2817 msgstr ""
2818 "預算用於追蹤採訪的會計帳。您可為當年度(2013)開個預算,再打散為多種基金供書館"
2819 "的不同區塊(如:圖書、視聽、資料庫等)使用。"
2820
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
2825 "year's budget."
2826 msgstr "可以新增預算或複製上年度的預算。"
2827
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
2829 #, c-format
2830 msgid "Build and manage batches of labels"
2831 msgstr "建立與管理批次書標"
2832
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
2834 #, c-format
2835 msgid "Build and manage batches of patron cards"
2836 msgstr "建立與管理批次讀者證"
2837
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
2839 #, c-format
2840 msgid "Build sets"
2841 msgstr "建立集"
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
2847 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
2848 "you would like to stop notices for."
2849 msgstr ""
2850 "所有館藏類型與所有讀者都預設被通知借出與還入事宜,點選館藏/讀者綜合選項,就能"
2851 "停止發出通知。"
2852
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "By default items will be exported, if you would like to only export "
2857 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
2858 msgstr "預設匯出館藏,點選'不要匯出館藏'盒,就能祗匯出書目資料"
2859
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
2864 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
2865 msgstr ""
2866 "預設的預約佇列將由系統產生,儘量選取已經在提取圖書館的館藏。若無館藏,則 "
2867 "build_holds_queue.pl 將使用在 StaticHoldsQueueWeight 設定的圖書館清單。若停"
2868 "用 RandomizeHoldsQueueWeight (預設為停用),腳本將依照 StaticHoldsQueueWeight "
2869 "系統偏好的順序,指定圖書館。"
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
2875 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
2876 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
2877 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
2878 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
2879 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
2880 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
2881 msgstr ""
2882 "預設,佇列將由系統決定,先採用已經在提取圖書館的館藏;不行時,再以"
2883 "build_holds_queue.pl 使用 StaticHoldsQueueWeight 系統偏好設定提取館藏。若停"
2884 "用 RandomizeHoldsQueueWeight (預設為停用),腳本將依照在 "
2885 "StaticHoldsQueueWeight 系統偏好的設定,依序提取館藏。"
2886
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
2888 #, c-format
2889 msgid "By default, this includes:"
2890 msgstr "預設包括:"
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
2893 #, c-format
2894 msgid "C = Credit"
2895 msgstr "C = 額度"
2896
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
2898 #, c-format
2899 msgid "CHECKIN "
2900 msgstr "還入 "
2901
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
2903 #, c-format
2904 msgid "CHECKOUT "
2905 msgstr "借出 "
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
2911 "to be imported in to a variety of applications"
2912 msgstr "CSV - 選定標籤的布局後,匯出標籤資料,以備其他應用程式使用"
2913
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
2915 #, c-format
2916 msgid "CSV File Uploading"
2917 msgstr "上傳 CSV 檔案"
2918
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
2923 "export."
2924 msgstr "CSV 設定檔用於設定借出籃或虛擬書架的匯出內容。"
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
2927 #, c-format
2928 msgid "CSV profiles"
2929 msgstr "CSV 設定檔"
2930
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
2932 #, c-format
2933 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
2934 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
2935
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
2937 #, c-format
2938 msgid "Can I edit the online help? "
2939 msgstr "可以編輯線上說明嗎? "
2940
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
2942 #, c-format
2943 msgid "Cancel"
2944 msgstr "取消"
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
2947 #, c-format
2948 msgid "Catalog"
2949 msgstr "目錄"
2950
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
2952 #, c-format
2953 msgid "Catalog by item type"
2954 msgstr "目錄依館藏類型排序"
2955
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
2957 #, c-format
2958 msgid ""
2959 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
2960 "Koha."
2961 msgstr "目錄參數協助組態Koha的編目功能。"
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
2964 #, c-format
2965 msgid "Catalog statistics"
2966 msgstr "目錄統計"
2967
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
2970 #, c-format
2971 msgid "Cataloging"
2972 msgstr "編目"
2973
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
2975 #, c-format
2976 msgid "Cataloging:"
2977 msgstr "編目"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
2980 #, c-format
2981 msgid "Change Patron Password"
2982 msgstr "變更讀者密碼"
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
2985 #, c-format
2986 msgid "Charging Fines/Fees"
2987 msgstr "收取罰款/費用"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
2990 #, c-format
2991 msgid "Chat with Koha users and developers"
2992 msgstr "與Koha使用者與程式設計師交談"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
2998 "attribute."
2999 msgstr "檢查'允許密碼'設定,確認讓密碼與此屬性相關"
3000
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3005 "in the OPAC."
3006 msgstr "檢查'顯示於線上公用目錄',確認線上公用目錄讀者詳情的屬性。"
3007
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3012 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3013 "pages"
3014 msgstr "檢查'顯示於借出'頁面,確認此屬性顯示於借出與其他讀者頁面的讀者詳情左方"
3015
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3020 "be selected by default."
3021 msgstr "勾選 '預選(預設搜尋)' 若您預設使用此目標。"
3022
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3027 "search."
3028 msgstr "檢查'搜尋性,確認此屬性可以經由館員介面搜尋。'"
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3031 #, c-format
3032 msgid "Check In Messages"
3033 msgstr "還入訊息"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3036 #, c-format
3037 msgid "Check Out"
3038 msgstr "借出"
3039
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3041 #, c-format
3042 msgid "Check Out Messages"
3043 msgstr "借出訊息"
3044
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3046 #, c-format
3047 msgid "Check Out Warnings"
3048 msgstr "借出警示"
3049
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3051 #, c-format
3052 msgid "Check Serial Expiration"
3053 msgstr "檢查期刊到期日"
3054
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3056 #, c-format
3057 msgid "Check out and check in items"
3058 msgstr "借出與還入館藏"
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3064 "$/ )"
3065 msgstr "勾選 'RegEx' 盒並鍵入正常化表述(在此例是 m/^\\$/ )"
3066
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3071 "$// )"
3072 msgstr "勾選 'RegEx' 盒並鍵入正常化表述(在此例是 s/\\$// )"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3078 "drop down list for this category."
3079 msgstr "勾選'使用來源?'盒,讓值顯示在此範圍的下拉選單裡。"
3080
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3085 "Anonymize)"
3086 msgstr "在您想要完成的工作 (刪除或匿名) 裡,勾選 '確認' 鈕"
3087
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3092 "values of this attribute. "
3093 msgstr "勾選'重複性'旁的盒,讓館員紀錄有多個值。 "
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3096 #, c-format
3097 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3098 msgstr "勾選題名左方的盒,新增至新的虛擬書架"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3104 "type you have selected at the top."
3105 msgstr "勾選圖書館,接受來自其他館藏類型的還入"
3106
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3108 #, c-format
3109 msgid "Check the expiration of a serial"
3110 msgstr "勾選期刊的到期日"
3111
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3117 "Selected\""
3118 msgstr "勾選\"選定支付項目\",支付部份罰款"
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3124 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3125 msgstr "根據流通規則與續借偏好,可以續借借出的館藏(延長至另個借期)。"
3126
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3128 #, c-format
3129 msgid "Checking Items In"
3130 msgstr "還入館藏"
3131
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3133 #, c-format
3134 msgid "Checking in (Returning)"
3135 msgstr "還入"
3136
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3138 #, c-format
3139 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3140 msgstr "可從多個不同的地方還入館藏"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3143 #, c-format
3144 msgid "Checking out (Issuing)"
3145 msgstr "借出(流通)"
3146
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3151 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3152 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3153 msgstr ""
3154 "在'借出'頁面以條碼或名稱搜尋該讀者,確認完成借出;點選讀者後,出現罰款與借出"
3155 "等讀者資訊。"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3161 "the prediction pattern."
3162 msgstr "勾選'人工紀錄'盒,將允許您鍵入預期模式外的期刊。"
3163
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3165 #, c-format
3166 msgid "Checkout History"
3167 msgstr "借出紀錄"
3168
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3170 #, c-format
3171 msgid "Checkouts Per Patron"
3172 msgstr "每位讀者的借出"
3173
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3175 #, c-format
3176 msgid "Child "
3177 msgstr "兒童 "
3178
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3180 #, c-format
3181 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3182 msgstr "兒童 = 屬於成人讀者的讀者"
3183
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3185 #, c-format
3186 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3187 msgstr "兒童讀者有附屬的保證人"
3188
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3193 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3194 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3195 msgstr ""
3196 "Koha不會把兒童讀者自動昇格為成人讀者,必須點選'其他'選單,並選擇'昇格兒童為成"
3197 "人讀者'。 "
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3200 #, c-format
3201 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3202 msgstr "選擇 \"不存在\""
3203
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3205 #, c-format
3206 msgid "Choose \"matches\""
3207 msgstr "選擇 \"匹配\""
3208
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3210 #, c-format
3211 msgid "Choose 'Add/Update'"
3212 msgstr "選擇 '新增/更新'"
3213
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3218 msgstr "從狀態下拉選單選取'到館',標記已收到該期刊。"
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3222 #, c-format
3223 msgid "Choose 'Copy'"
3224 msgstr "選擇'複本'"
3225
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3227 #, c-format
3228 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3229 msgstr "選擇'檔案類型'區塊下的'影像檔案'"
3230
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3232 #, c-format
3233 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3234 msgstr "選擇'其他'項下的'遺失館藏'"
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3237 #, c-format
3238 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3239 msgstr "在'檔案類型'區塊下選擇'Zip 檔案'"
3240
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3243 #, c-format
3244 msgid "Choose 'if'"
3245 msgstr "選擇'if'"
3246
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3248 #, c-format
3249 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3250 msgstr "從'新增至:'下拉選單裡,選擇[新增虛擬書架] "
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3256 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3257 msgstr "選擇'圖書館'執行報表(或在下拉選單上方,選擇'全部'欄位)"
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3263 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3264 "items)"
3265 msgstr ""
3266 "假設館藏遺失(逾期太久)、不見、或遺失(或設定為'全部',檢視所有遺失),才能選"
3267 "擇'遺失狀態'供搜尋,''"
3268
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3270 #, c-format
3271 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3272 msgstr "選擇報表類型,目前祗能選擇 Tabular。"
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3275 #, c-format
3276 msgid "Choose a title for your entry"
3277 msgstr "選擇一個題名供您的款目之用"
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3280 #, c-format
3281 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3282 msgstr "選定不重複的名稱,鍵入'對映規則代碼'欄位"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3288 "'All' to perform the report on all item types)"
3289 msgstr "選擇'館藏類型'以執行報表(或保留預設的'全部'以執行所有館藏類型的報表)"
3290
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3292 #, c-format
3293 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3294 msgstr "選擇適當的排序規則 - 杜威分類法、通用分類法或美國國會圖書館分類法"
3295
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3300 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3301 "instead of making an option."
3302 msgstr ""
3303 "選擇對您的報表限制(如館藏類型或分館),若不使用任何限制,勾選下一步即可。"
3304
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3309 "method is used when displaying the lost items)"
3310 msgstr "選定類別入'排序方式'('排序方式'欄位影響顯示遺失館藏的排序方式)"
3311
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3316 "in the database, simply click Finish."
3317 msgstr "選擇資料順序。若依照在資料庫的順序列印,祗需按下完成鈕。"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3323 "this to 'All' it will apply to all item types"
3324 msgstr "選擇'館藏類型'供此規則使用,若保留'全部',則適用於所有館藏類型"
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3327 #, c-format
3328 msgid "Choose the character encoding"
3329 msgstr "選擇字元編碼方式"
3330
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3335 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3336 "before clicking the Add button."
3337 msgstr ""
3338 "選擇報表用到的欄位。可在每個館藏使用 CTRL+Click 鍵,新增多個欄位,再按下新增"
3339 "鈕。"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3343 #, c-format
3344 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3345 msgstr "選擇編目基礎的框架"
3346
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3348 #, c-format
3349 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3350 msgstr "選擇讀者提取館藏的圖書館"
3351
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3356 "is closed in the calculation or don't include them."
3357 msgstr "選擇計算到期日的方法 - 包括或不包括閉館日。"
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3360 #, c-format
3361 msgid "Choose the module this notice is related to"
3362 msgstr "選擇此通知相關的模組"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3368 "fields are available for you to query."
3369 msgstr "選擇報表的模組,將決定可用的表單與欄位。"
3370
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3373 #, c-format
3374 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3375 msgstr "選擇儲存檔案的名稱"
3376
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3381 msgstr "選擇編輯的設定檔,並修改必要的欄位。"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3387 "click 'Submit.'"
3388 msgstr "選擇文字檔與想要標記的日期,並按下'送出'鈕。"
3389
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3394 "fiscal year, a quarter, etc."
3395 msgstr "選擇預算適用的期限,學年、預算年或季。"
3396
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3399 #, c-format
3400 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3401 msgstr "選擇匯出資料為機讀編目格式或marcxml格式"
3402
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3407 msgstr "從下列的選項中,選擇限制匯出的方式 "
3408
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3410 #, c-format
3411 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3412 msgstr "選擇是否指定對映的紀錄 "
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3415 #, c-format
3416 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3417 msgstr "選是是否收取此結果的文字或連結"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3423 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3424 "to \"Unmap\"' button."
3425 msgstr ""
3426 "選擇想要對映至此Koha欄位的機讀編目格式欄位,並按下'OK'鈕;若想要清除所有的對"
3427 "映,則按下'\"不對映\"'鈕。"
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3430 #, c-format
3431 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3432 msgstr "選擇此通知或收條適用的圖書館"
3433
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3435 #, c-format
3436 msgid "Choose which library will use the fund"
3437 msgstr "選擇使用此基金的圖書館"
3438
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3443 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3444 "to use while walking around the library checking your collection"
3445 msgstr ""
3446 "選擇圖書館、書架位置、索書號範圍、館藏狀態與館藏最後出現位置,產生可以列印的"
3447 "排架清單,供讀架之用"
3448
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3453 "will be calculate in"
3454 msgstr "選擇時間的單位,天或小時,供計算借期與罰款之用"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3460 "of duplicate card numbers to the system"
3461 msgstr "選擇您的CSV檔案,並指定對映'讀者證號碼'以免新增重複的讀者號"
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3464 #, c-format
3465 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3466 msgstr "從螢幕上方的下拉選單裡選擇您的圖書館 "
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3472 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3473 "import."
3474 msgstr ""
3475 "不需要選擇'預設'以外的框架,但對執行報表與匯入正確的書目層次館藏類型有幫助。"
3476
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3481 "spent."
3482 msgstr "選擇改變結果的總數,做為總支出的金額。"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3488 "for that query."
3489 msgstr "選擇選單的不同組合,以產生詢問的紀錄檔。"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3495 "and the record in the catalog. "
3496 msgstr "選擇'刪除訂單與編目紀錄',移除目錄裡的訂單與紀錄。 "
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3502 "record in the catalog."
3503 msgstr "選擇'刪除訂單',將刪除訂單但保留目錄裡的紀錄。"
3504
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3506 #, c-format
3507 msgid ""
3508 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3509 "'Pending' tab."
3510 msgstr "選擇標記為'暫存'的詢問,將把詢問移到'暫存'分頁。"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3513 #, c-format
3514 msgid "Circulating"
3515 msgstr "流通"
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3518 #, c-format
3519 msgid "Circulation"
3520 msgstr "流通"
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3523 #, c-format
3524 msgid "Circulation History"
3525 msgstr "流通紀錄"
3526
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3528 #, c-format
3529 msgid "Circulation Messages"
3530 msgstr "流通說明"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3533 #, c-format
3534 msgid "Circulation and Fines Rules"
3535 msgstr "流通與罰款規則"
3536
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3541 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3542 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3543 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3544 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3545 msgstr ""
3546 "有若干方式進入流通功能。從館員介面的首頁中央有幾個連結可以借出、還入或轉移館"
3547 "藏。可從每個頁面左上方的連結或首頁中央,連結至完整的流通功能。"
3548
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3553 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3554 msgstr "流通訊息經由容許值設定,經由BOR_NOTES值新增或編輯流通訊息。"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3560 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3561 msgstr "流通訊息是館員留給讀者或同事的簡短訊息,顯示在流通頁面。"
3562
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3567 "OPAC."
3568 msgstr "讀者登入線上公用目錄時,可以看到館員給他的流通訊息。"
3569
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3574 "checkout screen."
3575 msgstr "館員進入讀者的借出螢幕時,可以看到其他館員留給他的流通訊息。"
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3578 #, c-format
3579 msgid "Circulation statistics"
3580 msgstr "流通統計"
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3583 #, c-format
3584 msgid "Circulation:"
3585 msgstr "流通:"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3588 #, c-format
3589 msgid "Cities and Towns"
3590 msgstr "縣市與鄉鎮"
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3593 #, c-format
3594 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3595 msgstr "任何時間都可以編輯或刪除縣市。"
3596
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3598 #, c-format
3599 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3600 msgstr "經由申訴區申訴期刊遺失事宜"
3601
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3603 #, c-format
3604 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3605 msgstr "催缺 &amp; 遲到的訂單"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3608 #, c-format
3609 msgid "Classification Filing Rules"
3610 msgstr "分類法排序規則"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3613 #, c-format
3614 msgid "Classification Sources"
3615 msgstr "分類法來源"
3616
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3618 #, c-format
3619 msgid "Clear Patron Information"
3620 msgstr "清除讀者資訊"
3621
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3630 #, c-format
3631 msgid "Click \"Confirm\""
3632 msgstr "勾選\"確認\""
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3636 #, c-format
3637 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3638 msgstr "勾選罰款旁的\"支付\",以便支付部份費用"
3639
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3642 #, c-format
3643 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3644 msgstr "勾選罰款旁的\"支付\",以便全額支付"
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3648 #, c-format
3649 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3650 msgstr "勾選罰款旁的\"豁免\",以便豁免罰款。"
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3655 #, c-format
3656 msgid "Click 'Add action'"
3657 msgstr "勾選'新增作為'"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3660 #, c-format
3661 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3662 msgstr "從工具選單裡,勾選'CSV設定檔' "
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3665 #, c-format
3666 msgid "Click 'Export authority records'"
3667 msgstr "勾選'匯出權威紀錄'"
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3670 #, c-format
3671 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3672 msgstr "勾選'匯出書目紀錄'"
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3675 #, c-format
3676 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3677 msgstr "勾選'匯入目錄',完成匯入工作"
3678
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3680 #, c-format
3681 msgid "Click 'New Category.'"
3682 msgstr "勾選'新增範圍'"
3683
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3685 #, c-format
3686 msgid "Click 'New Entry' "
3687 msgstr "勾選'新增款目' "
3688
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3690 #, c-format
3691 msgid "Click 'New Framework' "
3692 msgstr "勾選'新增框架' "
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3695 #, c-format
3696 msgid "Click 'New Library'"
3697 msgstr "勾選'新增圖書館'"
3698
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3700 #, c-format
3701 msgid "Click 'New Notice'"
3702 msgstr "勾選'新增通知'"
3703
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3705 #, c-format
3706 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3707 msgstr "勾選'新增紀錄對映規則' "
3708
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3710 #, c-format
3711 msgid "Click 'New Record'"
3712 msgstr "勾選'新增紀錄'"
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3715 #, c-format
3716 msgid "Click 'New Record' "
3717 msgstr "勾選'新增紀錄' "
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
3720 #, c-format
3721 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3722 msgstr "勾選'新增容許值供 ... '"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3728 "import the record by clicking the caret on the right)."
3729 msgstr "勾選'從Z39.50新增'(選項,可選擇勾選框架右側的指數符號匯入記錄)。"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3732 #, c-format
3733 msgid "Click 'New'"
3734 msgstr "勾選'新增'"
3735
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3737 #, c-format
3738 msgid "Click 'Next'"
3739 msgstr "勾選'下一步'"
3740
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
3743 #, c-format
3744 msgid "Click 'Process images'"
3745 msgstr "勾選'處理照片'"
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
3748 #, c-format
3749 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
3750 msgstr "勾選'儲存訂閱'以儲存鍵入的資訊。"
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
3754 #, c-format
3755 msgid "Click 'Save'"
3756 msgstr "勾選 '儲存'"
3757
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
3759 #, c-format
3760 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
3761 msgstr "勾選'設定至讀者',搜尋既有的讀者"
3762
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
3764 #, c-format
3765 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
3766 msgstr "勾選'設定至讀者',搜尋既有的讀者"
3767
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
3769 #, c-format
3770 msgid "Click 'Stage for import'"
3771 msgstr "勾選'待匯入'"
3772
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
3776 #, c-format
3777 msgid "Click 'Submit'"
3778 msgstr "勾選'送出'"
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
3781 #, c-format
3782 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
3783 msgstr "在流通頁面勾選'轉移' "
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
3787 #, c-format
3788 msgid "Click 'Upload file'"
3789 msgstr "勾選'上傳檔案'"
3790
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
3792 #, c-format
3793 msgid "Click 'z39.50 Search' "
3794 msgstr "勾選'搜尋 Z39.50' "
3795
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
3797 #, c-format
3798 msgid "Click Save to save your new attribute"
3799 msgstr "勾選儲存,以儲存新的屬性"
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
3802 #, c-format
3803 msgid "Click on 'Save'"
3804 msgstr "勾選'儲存'"
3805
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
3807 #, c-format
3808 msgid "Click on 'Save' button'"
3809 msgstr "勾選'儲存'鈕"
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
3815 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
3816 msgstr "勾選處理鈕,Koha將紀錄每個處理過程。每個處理,其狀態將改變為: "
3817
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
3822 msgstr "勾選行事曆的日期,加入終止的時間"
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
3828 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
3829 msgstr "勾選行事曆的事件,以改變它(勾選行事曆的日期,不是摘要)"
3830
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
3832 #, c-format
3833 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
3834 msgstr "勾選連結'新增新的集合'"
3835
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
3837 #, c-format
3838 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
3839 msgstr "勾選加入資料的課程名稱。"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
3843 #, c-format
3844 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
3845 msgstr "勾選\"付費金額\"鈕"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
3849 #, c-format
3850 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
3851 msgstr "勾選\"全部豁免\"鈕"
3852
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
3857 "added to the end of the current quote list."
3858 msgstr "勾選工具列的\"新增引句\"鈕,在引句列最後新增空白的引句款目。"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
3861 #, c-format
3862 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
3863 msgstr "勾選說明下的\"選擇檔案\"鈕"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
3866 #, c-format
3867 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
3868 msgstr "勾選紀錄上方的\"重複\"鈕"
3869
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
3874 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
3875 "to be redirected to the routing list."
3876 msgstr ""
3877 "勾選每個名稱右方的'新增',將新增至傳閱清單。選定所有的人加入傳閱清單時,勾"
3878 "選'關閉'連結,就轉入傳閱清單。"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
3884 "various serial vendors to generate claims for late issues."
3885 msgstr "勾選'催缺'將開啟表單,詢問催缺的期刊供應商。"
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
3891 "analytic and the host."
3892 msgstr "勾選'不連結',將移除773欄位以及分析與主紀錄的連結。"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
3895 #, c-format
3896 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
3897 msgstr "勾選'館藏'分頁的館藏旁的'編輯館藏' "
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
3903 msgstr "勾選'編輯主紀錄',將允許您從主紀錄編輯館藏。"
3904
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
3906 #, c-format
3907 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
3908 msgstr "從書目紀錄裡,勾選'編輯'與'編輯館藏' "
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
3911 #, c-format
3912 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
3913 msgstr "勾選'編輯',再按下'編輯批次的館藏' "
3914
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
3919 "Description for the Framework"
3920 msgstr "勾選框架右方的'編輯'鈕,將允許您編輯框架的說明"
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
3926 "you can enter the title information"
3927 msgstr "勾選'快速編目',出現快速編目表單,讓您鍵入題名資訊"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
3930 #, c-format
3931 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
3932 msgstr "勾選'完成',將刪除或匿名您的資料"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
3938 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
3939 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
3940 "left of the Acquisitions page."
3941 msgstr ""
3942 "勾選'管理建議',將進入管理建議工具頁面。若沒有待決的建議,您可從管理頁面左方"
3943 "的人選單,勾選'管理建議',進入管理建議工具頁面。"
3944
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
3949 "will have all of your library information followed by the items in your "
3950 "order."
3951 msgstr ""
3952 "勾選訂單下方的'列印',將產生可列印的PDF檔案,在訂單資訊前,有圖書館的資訊。"
3953
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
3955 #, c-format
3956 msgid ""
3957 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
3958 "editing page."
3959 msgstr "勾選建議題名右方的'編輯',將打開編輯建議頁面。"
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
3966 "of the order search options available."
3967 msgstr "勾選搜尋鈕右方的進階搜尋,將出現所有搜尋的選項。"
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
3970 #, c-format
3971 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
3972 msgstr "勾選可重複事件,將出現略為不同的選項 "
3973
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
3975 #, c-format
3976 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
3977 msgstr "勾選'清單名稱',將顯示清單的內容"
3978
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
3984 "option to edit the record."
3985 msgstr "勾選權威紀錄摘要,將打開完整的紀錄,並可以選擇編輯該紀錄。"
3986
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
3991 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
3992 msgstr ""
3993 "勾選藍色的標題,將擴展篩選的選項,勾選'[清除]'後,將清除所有的篩選並顯示全部"
3994 "建議。"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4001 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4002 "their name or their card number."
4003 msgstr "勾選讀者模組的連結,將進入搜尋/瀏覽讀者螢幕;從此可搜尋讀者。"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4010 "of the message that was sent."
4011 msgstr "勾選題名訊息,將展開內容,顯示完整的訊息,以供送出。"
4012
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4017 msgstr "勾選連結,將進入新增傳閱清單的選項。"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4023 "uncertain prices to quick editing."
4024 msgstr "勾選'價格不明'鈕,將打開價格不明館藏清單,供館員編輯。"
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4030 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4031 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4032 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4033 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4034 "necessary hold and/or transfer information."
4035 msgstr ""
4036 "點選確認鈕即可標示該館藏被其他讀者預約。若需轉移該館藏,同時標示轉移至指定圖"
4037 "書館中。若點選 '忽略'  ,該館藏仍被預約,但可以外借。選擇確認並列印,將出現可"
4038 "列印頁面,列印必要的預約與轉移資訊後,插入圖書內。"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4044 "transit to the library where the hold was placed"
4045 msgstr "勾選確認預約與轉移鈕,將標記館藏轉移至預約指定的圖書館"
4046
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4051 "from the library"
4052 msgstr "勾選確認預約鈕,將標記該館藏為預約到館待提取"
4053
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4058 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4059 "place on the book with the patron's information"
4060 msgstr ""
4061 "勾選列印收條與確認鈕,將標記館藏為預約到館待提取,並將圖書與讀者資訊列印,供"
4062 "館員夾在圖書中"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4068 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4069 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4070 msgstr ""
4071 "勾選列印收條、轉移與確認鈕,將標記館藏為轉移至指定的圖書館,並將館藏、讀者與"
4072 "圖書館資訊一併列印,供館員夾在圖書中"
4073
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4078 "bottom of the list even if more requests are made."
4079 msgstr "勾選預約右方的向下箭頭,無條件地將預約拉向清單的下方。"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4086 "search and allow you to search for additional fields."
4087 msgstr "勾選代理商搜尋盒右方的加號,將展開搜尋並允許搜尋額外的欄位。"
4088
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4094 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4095 "to a specific category and/or library."
4096 msgstr ""
4097 "勾選代理商搜尋盒右方的加號[+],打開進階讀者搜尋,包括讀者類型與圖書館的限制欄"
4098 "位。"
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4104 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4105 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4106 "at once."
4107 msgstr ""
4108 "勾選此鈕將產生下一期,供館員標記,並把稍早那期自動標記為'遲到'。館員可勾選每"
4109 "期右方的'編輯'鈕,並立即編輯其狀態。"
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4112 #, c-format
4113 msgid "Collapsed"
4114 msgstr "已收摺"
4115
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4117 #, c-format
4118 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4119 msgstr "館藏代碼將顯示在借出盒之上的分頁。"
4120
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4122 #, c-format
4123 msgid "Comments"
4124 msgstr "評論"
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4127 #, c-format
4128 msgid "Commonly used values of this field are:"
4129 msgstr "此欄位的常用值是:"
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4132 #, c-format
4133 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4134 msgstr "確認您的選項以便儲存此定義。"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4137 #, c-format
4138 msgid "Content"
4139 msgstr "內容"
4140
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4145 msgstr "以'預約政策'選單控制讀者預約的地方 "
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4148 #, c-format
4149 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4150 msgstr "控制館藏還入後,應送至的地點 "
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4156 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4157 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4158 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4159 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4160 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4161 msgstr ""
4162 "成本是數字,從任意最大值(如1或100)到最小值0。如:可以把圖書館間的距離當成'成"
4163 "本',或許以郵遞區號為單位,同個郵遞區號的成本為1,接鄰郵遞區號的成本為2,餘此"
4164 "類推。"
4165
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4167 #, c-format
4168 msgid "Course Reserves Setup"
4169 msgstr "設定指定參考書的課程"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4172 #, c-format
4173 msgid "Course details"
4174 msgstr "指定參考書的課程詳情"
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4177 #, c-format
4178 msgid "Course reserves"
4179 msgstr "指定參考書課程"
4180
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4182 #, c-format
4183 msgid "Create SQL Reports"
4184 msgstr "建立 SQL 報表"
4185
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4187 #, c-format
4188 msgid "Create a basket group"
4189 msgstr "新增採購項目群組"
4190
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4192 #, c-format
4193 msgid "Create a new subscription"
4194 msgstr "新增訂閱"
4195
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4197 #, c-format
4198 msgid "Create a set"
4199 msgstr "新增集合"
4200
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4202 #, c-format
4203 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4204 msgstr "新增文字檔,並命名為 \"DATALINK.TXT\" 或 \"IDLINK.TXT\""
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4207 #, c-format
4208 msgid "Create manual credit"
4209 msgstr "新增人工額度"
4210
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4212 #, c-format
4213 msgid "Create manual invoice"
4214 msgstr "新增人工收據"
4215
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4217 #, c-format
4218 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4219 msgstr "根據目錄與讀者資料建立可列印的標籤與條碼"
4220
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4222 #, c-format
4223 msgid "Creating Patron File"
4224 msgstr "新增讀者檔"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4227 #, c-format
4228 msgid "CreditXXX "
4229 msgstr "CreditXXX "
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4232 #, c-format
4233 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4234 msgstr "幣別與匯率"
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4240 msgstr "幣別在幣別 &amp; 匯率管理區塊指定。"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4246 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4247 msgstr "伺服器現在時間(用於管理所有的報表 - 不是真的在地時間)"
4248
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4250 #, c-format
4251 msgid "Custom Reports "
4252 msgstr "客製化報表 "
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4255 #, c-format
4256 msgid "Customization:"
4257 msgstr "客製化:"
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4260 #, c-format
4261 msgid "Customize label layouts"
4262 msgstr "客製化書標布局"
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4265 #, c-format
4266 msgid "Customize patron card layouts"
4267 msgstr "客製化讀者證布局"
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4270 #, c-format
4271 msgid "DB table value for reports"
4272 msgstr "供報表使用的資料庫表單值"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4275 #, c-format
4276 msgid "DUE "
4277 msgstr "到期日 "
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4280 #, c-format
4281 msgid "DUEDGST "
4282 msgstr "DUEDGST "
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4285 #, c-format
4286 msgid "Database"
4287 msgstr "資料庫"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4291 #, c-format
4292 msgid "Date of birth "
4293 msgstr "生日 "
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4296 #, c-format
4297 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4298 msgstr "應以彈出的日曆鍵入日期"
4299
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4301 #, c-format
4302 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4303 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4304
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4310 "field"
4311 msgstr "選擇複製欄位內第一個出現的或所有出現的。"
4312
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4314 #, c-format
4315 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4316 msgstr "豫設借出與預約政策"
4317
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4319 #, c-format
4320 msgid "Default Circulation Rules"
4321 msgstr "預設流通規則"
4322
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4324 #, c-format
4325 msgid "Default value "
4326 msgstr "預設值 "
4327
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4329 #, c-format
4330 msgid "Define days when the library is closed"
4331 msgstr "設定閉館時的天數"
4332
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4334 #, c-format
4335 msgid "Define mappings"
4336 msgstr "設定對映"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4339 #, c-format
4340 msgid "Define notices"
4341 msgstr "定義說明"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4347 "SpineLabelFormat system preference"
4348 msgstr "在SpineLabelFormat系統偏好裡,設定列印書標的欄位"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4354 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4355 msgstr "從'借期'盒鍵入數字(天或小時),設定讀者可以借出館藏的期限。"
4356
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4361 "Example :200|210$a|301"
4362 msgstr "設定匯出的欄位與分欄,以直線區隔。如:200|210$a|301"
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4365 #, c-format
4366 msgid "Defining a mapping"
4367 msgstr "設定對映"
4368
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4370 #, c-format
4371 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4372 msgstr "Del952.xsl: 移除館藏 (MARC21/NORMARC)"
4373
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4375 #, c-format
4376 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4377 msgstr "Del995.xsl: 移除館藏 (UNIMARC)"
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4380 #, c-format
4381 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4382 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4383
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4388 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl: 移除 $9 連結。略過館藏欄位 (MARC21/NORMARC)。"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4391 #, c-format
4392 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4393 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4394
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4396 #, c-format
4397 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4398 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl: 移除 $9 連結。略過館藏欄位 (UNIMARC)。"
4399
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4404 "triggered. "
4405 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。 "
4406
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4409 #, c-format
4410 msgid "Delete Quote(s)"
4411 msgstr "刪除引句"
4412
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4414 #, c-format
4415 msgid "Delete a set"
4416 msgstr "刪除集合"
4417
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4419 #, c-format
4420 msgid "Delete an existing subscription"
4421 msgstr "刪除既有的訂閱"
4422
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4427 "borrower reading history)"
4428 msgstr "刪除舊讀者與匿名流通/閱讀記錄(刪除借閱者的閱讀記錄)"
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4431 #, c-format
4432 msgid "Deleting Item Types"
4433 msgstr "刪除館藏類型"
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4436 #, c-format
4437 msgid "Deleting items"
4438 msgstr "刪除館藏"
4439
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4444 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4445 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4446 "hold on."
4447 msgstr ""
4448 "依照同時選定的預約館藏數,您可以看見不同的預約表單。若在一個書目紀錄內預約,"
4449 "可看到所有預約的館藏。"
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4455 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4456 "image above."
4457 msgstr ""
4458 "依照HidePatronName系統偏好的設定,可以設定顯示讀者證號碼的清單,而不是在上方"
4459 "照片裡的讀者欄。"
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4465 "warning or a confirmation box"
4466 msgstr "依照IssueLostItem偏好設定的值,您可以看見警示或確認盒"
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4473 "patrons in various different ways."
4474 msgstr "依照從'搜尋欄位'選擇的內容,您可從不同方式搜尋讀者。"
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4481 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4482 msgstr "依照StatisticsFields系統偏好的設定值,您可以看見流通讀者的統計資料。"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4488 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4489 msgstr ""
4490 "視您的作為而訂,有時順序極為重要。例如:您不會在複製至其他欄位前,先刪除原來"
4491 "的欄位。"
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4497 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4498 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4499 "under the vendor search."
4500 msgstr ""
4501 "依照建議系統偏好的設定,讀者可以經由線上公用目錄提出採訪建議。待審核的採訪建"
4502 "議,將出現在代理商搜尋的採訪首頁。"
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4508 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4509 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4510 "on the main staff dashboard under the module labels."
4511 msgstr ""
4512 "依照您標籤系統偏好的方式,館員可能需先審核,才能讓標籤顯示在線上公用目錄,經"
4513 "由標籤管理工具就可以了。待審核的標籤將出現在館員介面的標籤模組。"
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4516 #, c-format
4517 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4518 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4521 #, c-format
4522 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4523 msgstr "設定客製化讀者證布局供列印"
4524
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4526 #, c-format
4527 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4528 msgstr "此選項的詳細說明可從QOTD上傳頁面取得。"
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4531 #, c-format
4532 msgid "Details"
4533 msgstr "詳情"
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4536 #, c-format
4537 msgid "Dewey"
4538 msgstr "杜威"
4539
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4541 #, c-format
4542 msgid "Did you mean?"
4543 msgstr "您的意思是?"
4544
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4549 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4550 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4551 msgstr ""
4552 "不要刪除或編輯預設的框架,因為會造成編目時的困難 - 總是依照預設框架新增模版,"
4553 "或改變其其他的框架。"
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4556 #, c-format
4557 msgid "Duplicate Report"
4558 msgstr "複製報表"
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4561 #, c-format
4562 msgid "Duplicate a Patron"
4563 msgstr "複製讀者"
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4566 #, c-format
4567 msgid "Duplicating records"
4568 msgstr "複製紀錄"
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4574 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4575 "number to the item record if it's not already there."
4576 msgstr ""
4577 "每個作為都可以有額外的選項,檢查其值或其他欄位的內容。如:若館藏記錄沒有索書"
4578 "號,您可以加入新的索書號。"
4579
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4585 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4586 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4587 "left of the record you are viewing."
4588 msgstr ""
4589 "每筆書目紀錄有其流通紀錄(含或不含讀者資訊,視您的設定),但每筆館藏也有其自身"
4590 "的流通紀錄,勾選紀錄左方的'館藏'分頁,即可看到。"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4593 #, c-format
4594 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4595 msgstr "每個欄位有欄號(就是機讀編目格式欄號) "
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4598 #, c-format
4599 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4600 msgstr "每個欄位有欄號(就是機讀編目格式欄號) "
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4606 "'Delete' link."
4607 msgstr "每個館藏旁有刪除鈕,點選它就能刪除。"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4613 "the 'Edit' link."
4614 msgstr "每個館藏類型旁有編輯鈕,點選它就能編輯。"
4615
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4620 "edit/alter details associated with the library in question."
4621 msgstr "每個圖書館右方有'編輯'連結,點選後,就能編輯/改變相關圖書館的資訊。"
4622
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4628 "tab."
4629 msgstr "使用'支付罰款'分頁,可以全付所有館藏(或豁免)"
4630
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4633 #, c-format
4634 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4635 msgstr "每筆館藏可以全付、部份支付或豁免。"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4641 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4642 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4643 "notices for all libraries."
4644 msgstr ""
4645 "每個通知都可編輯,為了避免系統錯誤,祗有少數才能被刪除。每個通知與收條都可以"
4646 "編輯供各圖書館使用,預設是給所有圖書館使用。"
4647
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
4649 #, c-format
4650 msgid "Each notice offers you the same options "
4651 msgstr "每個通知都有同樣的選項 "
4652
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4654 #, c-format
4655 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4656 msgstr "每個分頁左方都有若干偏好:"
4657
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4662 "attributes."
4663 msgstr "每個讀者屬性旁,都有編輯與刪除連結。"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4666 #, c-format
4667 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4668 msgstr "每名讀者可以有其他連絡資訊 "
4669
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4674 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4675 msgstr "每組偏好都可以依字順排序,點選標題欄'偏好'右方的向下箭頭,即可"
4676
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4678 #, c-format
4679 msgid "Edit Authorities"
4680 msgstr "編輯權威"
4681
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4683 #, c-format
4684 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4685 msgstr "編輯目錄(修改書目/館藏資料)"
4686
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4688 #, c-format
4689 msgid "Edit Custom Reports"
4690 msgstr "編輯客製化報表"
4691
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4693 #, c-format
4694 msgid "Edit Existing Frameworks"
4695 msgstr "編輯既有框架"
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
4698 #, c-format
4699 msgid "Edit an existing subscription"
4700 msgstr "編輯既有的訂閱"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
4703 #, c-format
4704 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4705 msgstr "編輯目錄(修改書目/館藏資料)"
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
4712 msgstr "點選指定的欄位,以便編輯'來源'或'文字'欄位。"
4713
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
4715 #, c-format
4716 msgid "Edit items"
4717 msgstr "編輯館藏"
4718
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
4720 #, c-format
4721 msgid "Editing"
4722 msgstr "編輯"
4723
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
4725 #, c-format
4726 msgid "Editing Authorities"
4727 msgstr "編輯權威"
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
4730 #, c-format
4731 msgid "Editing Basket Headers"
4732 msgstr "編輯借出籃標題"
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
4735 #, c-format
4736 msgid "Editing Events"
4737 msgstr "編輯事件"
4738
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
4740 #, c-format
4741 msgid "Editing Item Types"
4742 msgstr "編輯館藏類型"
4743
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
4745 #, c-format
4746 msgid "Editing Patrons"
4747 msgstr "編輯讀者"
4748
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
4750 #, c-format
4751 msgid "Editing items"
4752 msgstr "編輯館藏"
4753
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
4755 #, c-format
4756 msgid "Editing records"
4757 msgstr "編輯紀錄"
4758
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
4760 #, c-format
4761 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
4762 msgstr "編輯/刪除讀者屬性"
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
4765 #, c-format
4766 msgid "Editing/Deleting a Library"
4767 msgstr "編輯/刪除圖書館"
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
4770 #, c-format
4771 msgid "Editor"
4772 msgstr "編輯器"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
4776 #, c-format
4777 msgid "Email: "
4778 msgstr "電子郵件: "
4779
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
4781 #, c-format
4782 msgid "Encoding"
4783 msgstr "編碼"
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4786 #, c-format
4787 msgid "Enhanced Content:"
4788 msgstr "強化內容:"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
4794 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
4795 "or until a specific date) "
4796 msgstr ""
4797 "註冊期間(月)應填入資料,若您的讀者有固定的註冊期間(如:學生證在9個月後失效或"
4798 "祗能在指定的時間內使用) "
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
4804 "'Manage Staged MARC Records' tool"
4805 msgstr "進入'管理待匯入機讀編目格式紀錄工具時,'鍵入'評論此檔案'以辨識您的上傳"
4806
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
4811 "blank"
4812 msgstr "若搜尋單一館藏,則鍵入'條碼';否則讓此欄位空白"
4813
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
4815 #, c-format
4816 msgid "Enter a code and a description"
4817 msgstr "鍵入代碼與說明"
4818
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
4824 msgstr "在 'Authorized value' 欄位鍵入容許值代碼 "
4825
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
4827 #, c-format
4828 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
4829 msgstr "鍵入4個以內的字元為代碼"
4830
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
4832 #, c-format
4833 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
4834 msgstr "改變資料前,先鍵入日期"
4835
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
4837 #, c-format
4838 msgid "Enter a list name and save the list."
4839 msgstr "鍵入虛擬書架名稱並儲存它。"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
4842 #, c-format
4843 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
4844 msgstr "在'說明'欄位鍵入純文字的類型"
4845
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
4848 #, c-format
4849 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
4850 msgstr "鍵入金額用於支付罰款。"
4851
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
4853 #, c-format
4854 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
4855 msgstr "鍵入適用於此預約的任何說明"
4856
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
4862 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
4863 "the address"
4864 msgstr ""
4865 "鍵入讀者地址的任何片斷 (包括所有的地址欄位),並選擇 '包括' 不選 '開始',找尋"
4866 "地址裡的任何字串"
4867
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
4873 "'Starts with'"
4874 msgstr "鍵入電子郵件的任何部分並選擇 '包括' 而不是 '開始'"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
4878 #, c-format
4879 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
4880 msgstr "鍵入姓、名、電子郵件或條碼的任何部份"
4881
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
4886 "you're logged in at)"
4887 msgstr "鍵入帳單地址與寄送地址(預設為登入的圖書館)"
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
4890 #, c-format
4891 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
4892 msgstr "將上傳的照片鍵入此ZIP檔案"
4893
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
4898 "every 1 day, or every 2 hours)"
4899 msgstr "以您設定的單位(如:每天或每2小時),鍵入'罰款間隔'"
4900
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
4902 #, c-format
4903 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
4904 msgstr "進入欄位200分欄c"
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
4907 #, c-format
4908 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
4909 msgstr "進入欄位200分欄c複製至"
4910
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
4912 #, c-format
4913 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
4914 msgstr "進入欄位952分欄o"
4915
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
4917 #, c-format
4918 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
4919 msgstr "進入欄位952分欄o複製至"
4920
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
4923 #, c-format
4924 msgid "Enter the Koha borrower number"
4925 msgstr "鍵入讀者號"
4926
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
4931 msgstr "在'欄號'欄位鍵入想要對映的機讀編目格式欄號分欄"
4932
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
4934 #, c-format
4935 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
4936 msgstr "在'欄號'欄位鍵入想要對映的機讀編目格式欄號"
4937
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
4943 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
4944 msgstr "鍵入從讀者取得的金額於\"從讀者取得\",罰款總金額顯示於\"待付總金額\""
4945
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
4951 "Patron\" box"
4952 msgstr "鍵入從讀者取得的金額於\"從讀者取得\"盒"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
4958 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
4959 "by Koha."
4960 msgstr "鍵入附加在此影像的紀錄書目號,不等於條碼,它是系統產生的號碼。"
4961
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
4963 #, c-format
4964 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
4965 msgstr "進入欄位020分欄複製至"
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
4968 #, c-format
4969 msgid ""
4970 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
4971 "copy"
4972 msgstr "進入欄位900(或其他書目索書號欄位)分欄a複製至"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
4975 #, c-format
4976 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
4977 msgstr "進入欄位942分欄c"
4978
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
4981 #, c-format
4982 msgid "Enter the information about your new tag:"
4983 msgstr "鍵入新欄號的資訊:"
4984
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
4986 #, c-format
4987 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
4988 msgstr "鍵入想要轉移館藏去的圖書館"
4989
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
4994 "right result to add the patron."
4995 msgstr "請在搜尋框輸入讀者名字或讀者證號並在右側空白處點擊以加入讀者資訊。"
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5001 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5002 msgstr "鍵入此訂單的折扣百分比,鍵入後,打下分頁鈕,Koha將計算以下的成本欄位。"
5003
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5009 "between each batch of numbers."
5010 msgstr "鍵入系統內的電話號碼或以空格區分各段號碼。"
5011
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5016 "'Renewals' box"
5017 msgstr "鍵入該館藏類型的續借總數於'續借'盒"
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5020 #, c-format
5021 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5022 msgstr "鍵入'EBOOK'的值(或其他電子書館藏類型的代碼)"
5023
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5025 #, c-format
5026 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5027 msgstr "鍵入稅率,若圖書館向訂閱收取稅金。"
5028
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5033 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5034 msgstr ""
5035 "即使已經通過或拒絕,仍可把欄號移至其他清單。檢視通過的每個欄號都可選擇拒絕它"
5036
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5038 #, c-format
5039 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5040 msgstr "每種通知都應有專屬的電子郵件模板"
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5046 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5047 msgstr ""
5048 "可從報表清單編輯各報表。點選 '使用已儲存的',檢視Koha已儲存的報表清單。"
5049
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5054 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5055 "page."
5056 msgstr ""
5057 "新增期刊編碼系統後,可以儲存起來以備曰後之用。可經由管理編碼頁面近用該等編碼"
5058 "模式。"
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5061 #, c-format
5062 msgid "Example"
5063 msgstr "範例"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5070 "entered or by searching for 212 555 1212"
5071 msgstr ""
5072 "例如:可以完全一樣的搜尋(212) 555-1212,以212 555 1212搜尋,也可找到相同的結"
5073 "果"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5076 #, c-format
5077 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5078 msgstr "何如:您可有多個$a分欄"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5084 "will appear in between each one in the column"
5085 msgstr "例如:您可有多個650欄位,這是顯示在欄位的字元"
5086
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5092 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5093 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5094 "this difference."
5095 msgstr ""
5096 "例如:文字是 .25\" 由第一個標籤的左緣開始,.28\" 從第二個標籤的左緣開"
5097 "始 .31\" 從第三個標籤的左緣開始。表示水平的點設為 .03\""
5098
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5100 #, c-format
5101 msgid "Examples: "
5102 msgstr "範例: "
5103
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5105 #, c-format
5106 msgid "Execute SQL Reports"
5107 msgstr "執行 SQL 報表"
5108
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5110 #, c-format
5111 msgid "Execute overdue items report"
5112 msgstr "執行逾期館藏報表"
5113
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5115 #, c-format
5116 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5117 msgstr "既有說明與收條"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5120 #, c-format
5121 msgid "Existing Values"
5122 msgstr "既有的值"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5125 #, c-format
5126 msgid "Export Authority Records"
5127 msgstr "匯出權威紀錄"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5130 #, c-format
5131 msgid "Export Bibliographic Records"
5132 msgstr "匯出書目紀錄"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5135 #, c-format
5136 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5137 msgstr "匯出書目、權威與館藏資料"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5143 "cards printable directly on a printer"
5144 msgstr "匯出卡片資料為PDF格式,供標準PDF閱讀器使用,印表機直接印出讀者證"
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5147 #, c-format
5148 msgid "Export label data in one of three formats: "
5149 msgstr "以三種格式之一匯出書標資料: "
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5153 #, c-format
5154 msgid "Export single or multiple batches"
5155 msgstr "批次匯出單筆或多筆"
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5158 #, c-format
5159 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5160 msgstr "以批次匯出單筆或多書書標"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5163 #, c-format
5164 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5165 msgstr "以批次匯出單筆或多筆讀者證"
5166
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5168 #, c-format
5169 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5170 msgstr "F = 完成:完成保留並做好"
5171
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5173 #, c-format
5174 msgid "F = Overdue fine"
5175 msgstr "F = 逾期罰款"
5176
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5178 #, c-format
5179 msgid "FOR = Forgiven"
5180 msgstr "FOR = 豁免"
5181
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5183 #, c-format
5184 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5185 msgstr "FU = 逾期,仍持續中"
5186
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5188 #, c-format
5189 msgid "Fast Add Cataloging"
5190 msgstr "快速編目"
5191
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5193 #, c-format
5194 msgid "Fast cataloging"
5195 msgstr "快速編目"
5196
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5198 #, c-format
5199 msgid "Files"
5200 msgstr "檔案"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5206 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5207 msgstr ""
5208 "排序規則對映至分類法來源。您可使用新增排序規則鈕設定新的排序規則。使用編輯連"
5209 "結,編輯排序規則。"
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5212 #, c-format
5213 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5214 msgstr "排序規則決定館藏在書架上的順序。"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5217 #, c-format
5218 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5219 msgstr "在以下的表單裡填入要求的資料 "
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5225 "fields are optional) "
5226 msgstr "填入表單以限制匯出的範圍(所有欄位都是選項) "
5227
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5232 "of authority record (all fields are optional)"
5233 msgstr "填入表單以限制權威紀錄匯出的範圍與類型(所有欄位都是選項)"
5234
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5236 #, c-format
5237 msgid "Fill in the form presented"
5238 msgstr "在顯現的表單填入資料"
5239
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5244 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5245 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5246 "and 'Value' with XXX."
5247 msgstr ""
5248 "填入'欄位'、'分欄'、'運算元'與'值'。例如:若要找到欄位999$9裡有'XXX'的記錄,"
5249 "則在'欄位'填入999、'分欄'填入9,並在'運算元'填入等於,以及'值'填入XXX。"
5250
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5252 #, c-format
5253 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5254 msgstr "填入必備欄位'setSpec' 與 'setName'"
5255
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5258 #, c-format
5259 msgid "Finally choose the file type and file name "
5260 msgstr "最後,選取檔案類型與檔案名稱 "
5261
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5263 #, c-format
5264 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5265 msgstr "最後,選擇處理不重複紀錄的方法"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5271 "one you have originally selected "
5272 msgstr "最後,決定此事件是否適用於所有圖書館,或祗適用於原先選擇的圖書館 "
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5275 #, c-format
5276 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5277 msgstr "最後,以'設定機讀編目格式欄位'欄位設定CSV檔案的格式 "
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5280 #, c-format
5281 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5282 msgstr "最後,有三種虛擬書架類型可供選擇 "
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5288 "category "
5289 msgstr "最後,經由預設的讀者類型,可指定進階訊息偏好 "
5290
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5292 #, c-format
5293 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5294 msgstr "最後,可選擇兩張照片印在讀者證上。 "
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5297 #, c-format
5298 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5299 msgstr "最後,您可以批次刪除工具,刪除整批館藏。"
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5305 "duplicates. "
5306 msgstr "最後,若有重複時,需決定以何種資料取代它。 "
5307
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5312 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5313 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5314 msgstr ""
5315 "最後,若收取特定類型的館藏租金,並給某些類型讀者折扣,可在'租金折扣'欄位鍵入"
5316 "該折扣(不必給 %% 符號)"
5317
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5322 "choose the messaging preferences for this patron. "
5323 msgstr ""
5324 "最後,若把EnhancedMessagingPreferences設為'允許',就能選擇給此讀者訊息偏好。 "
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5330 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5331 "the staff client"
5332 msgstr ""
5333 "在詳情頁面查看網址最後的數字,或勾選館員介面的機讀編目格式分頁的詳情頁面,就"
5334 "能找到書目號"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5337 #, c-format
5338 msgid "Fines"
5339 msgstr "罰款"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5342 #, c-format
5343 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5344 msgstr "依照流通&amp;罰款規則收取罰款"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5347 #, c-format
5348 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5349 msgstr "首先,選擇額度類型"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5352 #, c-format
5353 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5354 msgstr "首先,選擇新增的發票類型 "
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5360 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5361 msgstr "首先,選擇規則適用的讀者類型,選擇'全部',則適用於所有讀者類型"
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5364 #, c-format
5365 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5366 msgstr "首先鍵入辨識讀者的資訊 "
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5369 #, c-format
5370 msgid "First find the MARC file on your computer"
5371 msgstr "首先從您的電腦找到機讀編目格式檔案"
5372
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5377 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5378 msgstr "先詢問何者為合併後保留的主要紀錄,何者為刪除的紀錄。"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5384 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5385 msgstr "首先需設定 UseCourseReserves 偏好為 '使用' 才能啟用指定參考書課程。"
5386
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5388 #, c-format
5389 msgid ""
5390 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5391 "Administration to match your library's workflow."
5392 msgstr "首先,設定您的採訪系統偏好與採訪管理,符合所屬圖書館的工作流程。"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5395 #, c-format
5396 msgid "Flagged"
5397 msgstr "已標記"
5398
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5400 #, c-format
5401 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5402 msgstr "給清單價格與發票價格,選擇幣別。 "
5403
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5408 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5409 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5410 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5411 msgstr ""
5412 "新安裝的系統裡,這個偏好從1開始,每次增加1。若希望從其他數字開始,以符合您的"
5413 "條碼號,可手動更改讀者紀錄,並儲存它;接著就繼續增加1。"
5414
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5419 "circulated on the 15th"
5420 msgstr "以一天而言,如: 11/15/2009 至 11/16/2009,會找到15日的流通紀錄"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5426 "number"
5427 msgstr "對單一照片而言,點選該照片檔案,並鍵入讀者號"
5428
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5430 #, c-format
5431 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5432 msgstr "對一個月而言,如11/01/2009 至 12/01/2009"
5433
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5435 #, c-format
5436 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5437 msgstr "對整年而言,如:01/01/2009 至 01/01/2010"
5438
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5443 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5444 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5445 "that overdue notices and other messages go to."
5446 msgstr ""
5447 "對連絡資訊而言,主要電話與電子郵件都出現在流通的印本通知與收條(包括轉移收條與"
5448 "預約收條),主要電子郵件也是接收逾期通知與其他通知的管道。"
5449
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5454 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5455 msgstr "對每列文字,您需選定字型、大小與讀者證上文字的位置"
5456
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5458 #, c-format
5459 msgid "For each subfield you can set the following values "
5460 msgstr "對每個分欄,您需設定以下的值 "
5461
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5463 #, c-format
5464 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5465 msgstr "對每個分欄,您需設定以下的值: "
5466
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5471 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5472 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5473 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5474 msgstr ""
5475 "例如,系統內有三個規模不一的圖書館(大型、中型與小型),希望由大型圖書館承擔較"
5476 "多的預約責任,StaticHoldsQueueWeight偏好應設為\"LRG,MED,SML\"。"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5482 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5483 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5484 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5485 msgstr ""
5486 "例如,UNIMARC的每個1xx欄位都有外掛程式可處理其內容。此外掛程式對編目員的工"
5487 "作,極有幫助!還有另兩個外掛程式(unimarc_plugin_210c 與 unimarc_plugin_225a "
5488 "可以that can \"神奇地magically\"從ISBN找到編輯器,供編輯館藏清單之用)"
5489
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5494 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5495 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5496 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5497 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5498 "already done so."
5499 msgstr ""
5500 "例如,為了服務不便出門的讀者,有些館藏必須滯留在該讀者處長達數月之久。如果新"
5501 "到館藏被該等讀者先借出,顯然有失公允。因此,不便出門讀者的預約將留在最後,先"
5502 "滿足其他讀者的預約。"
5503
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5505 #, c-format
5506 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5507 msgstr "例如,INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5508
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5513 "invoice"
5514 msgstr "館員可以新增人工收據,收取未自動計算的費用"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5520 "help file there."
5521 msgstr "點選借出分頁,並閱讀借出館藏的說明。"
5522
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5524 #, c-format
5525 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5526 msgstr "不打算借出的館藏,應點選'不外借'選項 "
5527
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5532 "in the 'Rental charge' field "
5533 msgstr "需要收取借出費用時,在'借出費用'欄位鍵入其費用 "
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5539 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5540 "titles displayed on the screen."
5541 msgstr ""
5542 "建議很多的圖書館,在管理建議頁面左方有個篩選工具,限制螢幕顯示的建議筆數。"
5543
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5545 #, c-format
5546 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5547 msgstr "多筆圖片時,選擇上傳一個壓縮檔"
5548
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5554 "positive numbers move the error down and to the right"
5555 msgstr "對這些值而言,負數把錯誤向上與向左移動,正數把錯誤向下與向右移動"
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5561 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5562 msgstr ""
5563 "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者類型;目前指的是預約"
5564 "政策。"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5570 "of a given category can make, regardless of the item type."
5571 msgstr "對此圖書館而言,您可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
5572
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5577 "notice set up in the Notices Tool"
5578 msgstr "在通知工具區塊,正確設定傳閱清單通知,就能顯示此選項"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
5581 #, c-format
5582 msgid "Format"
5583 msgstr "格式"
5584
5585 #. %1$s:  themelang 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5587 #, c-format
5588 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5589 msgstr "編輯在 %s/css/ 找到的書標列印格式 spinelabel.css"
5590
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5595 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5596 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5597 "with the field"
5598 msgstr ""
5599 "必須編輯框架的欄位與分欄。勾選每個分欄右方的'編輯'鈕,就能夠改變該欄位的文字"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5606 "(default if none is defined)"
5607 msgstr "來自任何圖書館:來自任何圖書館的讀者都可以預約此館藏。(預設沒有限制)"
5608
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5614 "book on hold."
5615 msgstr "來自所屬圖書館:祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此書。"
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
5618 #, c-format
5619 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
5620 msgstr "從報表選取工作的報表"
5621
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
5626 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
5627 "review later."
5628 msgstr ""
5629 "從這裡,您可以 '批准' 並採用此改變於讀者記錄;'刪除' 並移除這些改變;或 '忽"
5630 "略' 並維持此改變待來日再決定。"
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
5633 #, c-format
5634 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
5635 msgstr "從這裡可以新增書目記。"
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
5641 "the hold for the patron."
5642 msgstr "從這裡您可從桌面電腦借出館藏給讀者,並取消讀者的預約"
5643
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
5645 #, c-format
5646 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
5647 msgstr "從這裡,您可選擇編輯指定的期數或接收新的期數。"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
5653 msgstr "您可從這裡編輯您的訂閱、續訂與簽收期刊。"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
5659 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
5660 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
5661 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
5662 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
5663 "your custom groups."
5664 msgstr ""
5665 "可從這裡編輯、執行報表,或指定執行報表的時間。點選欄標題即可依欄位排列報表(建"
5666 "議以新增報表日期排序)。以左方的篩選器選單篩選報表,或依客戶群組分頁尋找報表。"
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
5672 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
5673 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
5674 "some edits to split things more accurately."
5675 msgstr ""
5676 "從這裡,可以人工方式規畫預算,或勾選'自動填入列'鈕。若選擇自動填入表單,系統"
5677 "將切割總預算,再由您進行細部的編輯。"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
5684 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
5685 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
5686 msgstr ""
5687 "在此可看到所有的採訪建議及其現況,您也可以讀者身份點選上方的'新增採訪建議‘。"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
5691 #, c-format
5692 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
5693 msgstr "從此上傳附加於讀者紀錄的檔案"
5694
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
5699 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
5700 "their name, their library and/or patron category."
5701 msgstr ""
5702 "從此點選'新增收件人',把讀者加入傳閱清單。從選單裡,可以用部份讀者名稱、所屬"
5703 "圖書館與讀者類型篩選讀者。"
5704
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
5706 #, c-format
5707 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
5708 msgstr "從此,您可編輯或移除曾經加入的館藏。"
5709
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
5714 "the bottom of the page"
5715 msgstr "從虛擬書架頁面,可以把條碼掃瞄入頁面下方的盒裡,藉以新增題名"
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
5722 "bibliographic records they are attached to."
5723 msgstr "可從權威紀錄頁面搜尋既有的詞彙以及相關的書目紀錄。"
5724
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
5729 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
5730 "preference set to 'allow.'"
5731 msgstr ""
5732 "設定SuspendHoldsIntranet偏好為'允許',就可以從預約清單下方的選項,暫停或恢復"
5733 "讀者的預約。"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
5739 "to add the records in the staged file to your order."
5740 msgstr "從檔案清單裡,您可選擇'新增訂單'連結,將待處理檔案裡的記錄加入訂單。"
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
5746 msgstr "從檔案清單裡,您可選擇'新增訂單'連結。 "
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
5752 "location and/or cancel the hold."
5753 msgstr "從預約清單裡,可以改變預約的順位、提取圖書館或取消預約。"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
5759 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
5760 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
5761 msgstr ""
5762 "從最新到館清單裡,可以選擇勾選遲到期刊、通知模版以及勾選'送出通知'鈕,發送催"
5763 "缺電子郵件。"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
5769 "to add to your order. "
5770 msgstr "從紀錄清單點選館藏旁的'新增訂單',就能加入新的訂單。 "
5771
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
5776 "finish importing "
5777 msgstr "從待處理紀錄清單裡,勾選檔案名稱,就能完成匯入。 "
5778
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
5783 "delete the subfields"
5784 msgstr "從分欄清單裡,您可勾選分欄右方的'刪除'鈕,刪除該分欄"
5785
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5787 #, c-format
5788 msgid ""
5789 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
5790 "erase the subfield in question."
5791 msgstr "從分欄清單裡,您可點選分欄旁的'刪除',清除有問題的分欄。"
5792
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
5798 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
5799 msgstr "從虛擬書架裡,選取兩個要合併的館藏,若超過兩個則出現錯誤訊息"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
5805 msgstr "從 Z39.50/SRU 首頁裡,點選 '新增Z39.50伺服器' 或 '新增 SRU 伺服器'。"
5806
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
5811 "'New course' button at the top left."
5812 msgstr "從指定參考書的課程頁面, 您可以點選左下角的 '新課程' 按鈕,新增課程。"
5813
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
5818 "types to apply the rules to"
5819 msgstr "從矩陣裡,您可選擇讀者類型與館藏類型的組合,以適用於規則"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
5822 #, c-format
5823 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
5824 msgstr "從訂單表單裡,不能編輯目錄詳情。"
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
5830 "want to receive checked."
5831 msgstr "從開啟的頁面裡,可以勾選'編輯期刊',簽收到館期刊。"
5832
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
5837 "catalog record"
5838 msgstr "從結果清單裡,點選'選擇權威',進入目錄紀錄"
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
5844 "you would like to add to Koha"
5845 msgstr "從結果頁面可以點選記錄右方的 '匯入' 連結,將資料加入 Koha"
5846
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
5851 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
5852 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
5853 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
5854 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
5855 msgstr ""
5856 "從此結果裡,您可以點選上方的 '執行報表',再執行報表;或點選 '編輯' 鈕,編輯報"
5857 "表;或點選 '新增' 鈕,重新建立報表。從結果下方選取檔案類型,選擇 '下載報表' "
5858 "標籤,再選取 '下載' ,就能下載您的結果。"
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
5865 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
5866 msgstr ""
5867 "從結果裡可以點選'詳情'連結,檢視詳細的發票;或'關閉'連結,表示發票已結案/支"
5868 "付。"
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
5875 "choose to Import them into Koha "
5876 msgstr "從結果裡可看到紀錄的機讀編目格式或卡片格式,或選擇匯入至Koha "
5877
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
5883 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
5884 "records attached)."
5885 msgstr ""
5886 "從結果裡可看到權威紀錄、使用它的書目紀錄以及刪除連結(沒有書目紀錄使用時)。"
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
5893 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
5894 msgstr "從結果裡,點選館藏旁的'訂單',出現包括採訪建議連結的訂單表格 "
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
5901 msgstr "從結果裡,點選訂單連結。"
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
5904 #, c-format
5905 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
5906 msgstr "從結果裡,點選'訂單',就能進入訂單表格。"
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
5912 msgstr "從結果裡,點選'訂單',就能進入訂單表格。 "
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
5918 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
5919 msgstr "從搜尋結果裡,可以點選'簽收期刊'連結;或點選訂閱題名,再按下'收到'鈕。"
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
5925 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
5926 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
5927 msgstr ""
5928 "從搜尋結果裡,點選打算館藏旁的盒,再點選'新增加入'鈕,就能將該館藏加入批次。"
5929 "也可一個個勾選館藏左方的'新增'連結。"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
5935 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
5936 msgstr ""
5937 "從工具裡,可選擇上傳條碼檔或館藏代號,或從上傳工具下的盒裡,逐一掃瞄館藏。"
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
5943 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
5944 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
5945 msgstr ""
5946 "從工具裡,可選擇上傳條碼檔或館藏代號,或從上傳工具下的盒裡,逐一掃瞄館藏。上"
5947 "傳檔案之後,或條碼列出後,就能按下'繼續'鈕。"
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
5954 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
5955 msgstr "從此警示,可選擇訂閱其他複本、新增書目紀錄或取消訂關該館藏。"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
5961 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
5962 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
5963 "you to choose the link relationship between the authorities."
5964 msgstr ""
5965 "從此可搜尋權威紀錄檔找尋權威連結。若找不到,可點選'新增'鈕,加入必要的權威給"
5966 "此連結;此外掛程式允許您選擇權威間的關係。"
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
5974 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
5975 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
5976 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
5977 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
5978 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
5979 "price) on the item record after saving."
5980 msgstr ""
5981 "從此表單可以改變成本資訊。若代理商未能寄送全部的訂單內容,可以勾選館藏左方的"
5982 "盒,祗簽收部份館藏。"
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
5989 msgstr "從此表單您可以改變必要的目錄詳情。"
5990
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
5995 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
5996 "will be made."
5997 msgstr "從此表單您可編輯或刪除假日,必須按下'儲存'鈕,才算完成作業。"
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6003 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6004 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6005 msgstr ""
6006 "從此表單您可編輯建議(新增更多詳情或更新不正確的資料),也能選擇接受或拒絕個別"
6007 "的建議。"
6008
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6013 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6014 msgstr ""
6015 "您可以從這個清單勾選報表右下角的 '動作' 鈕,從彈出的選單裡,選擇 '編輯'。"
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6021 "in the library."
6022 msgstr "從此選單可以預設適用於圖書館內所有的館藏類型與讀者。"
6023
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6028 "Firefox plugin found at: "
6029 msgstr "從此頁面您可管理Firefox外掛軟體的離線流通作業: "
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6035 "and create new ones."
6036 msgstr "從此頁可檢視系統內既有的刊期,並新增其他刊期。"
6037
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6042 "authority search history."
6043 msgstr "從此頁面將看到您的書目搜尋記錄與權威搜尋記錄。"
6044
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6046 #, c-format
6047 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6048 msgstr "從這個頁面,您可選擇合併兩筆權威記錄。"
6049
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6054 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6055 msgstr "從這個檢視裡,可以從下拉選單的'設定狀態'鈕,指定館藏為遺失狀態。"
6056
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6058 #, c-format
6059 msgid "Funds"
6060 msgstr "基金"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6063 #, c-format
6064 msgid "Funds can be added to a budget."
6065 msgstr "基金可分配給預算。"
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6068 #, c-format
6069 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6070 msgstr "未來的發展包括指定給欄位的其他鍵詞。"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6073 #, c-format
6074 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6075 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6078 #, c-format
6079 msgid "Generic"
6080 msgstr "通用"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6086 #, c-format
6087 msgid "Get there:"
6088 msgstr "到那裡:"
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6108 #, c-format
6109 msgid "Get there: "
6110 msgstr "到那裡: "
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6116 msgstr "那裡:更多&gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 管理"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6119 #, c-format
6120 msgid "Global System Preferences"
6121 msgstr "整體系統偏好"
6122
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6127 "Set these preferences before anything else in Koha."
6128 msgstr "整體系統偏好控制Koha系統的運作方式,應優先設定它們。"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6131 #, c-format
6132 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6133 msgstr "進入'報表'模組(通常在首頁的'更多'下)"
6134
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6136 #, c-format
6137 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6138 msgstr "進入上傳讀者照片工具"
6139
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6141 #, c-format
6142 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6143 msgstr "授權採訪權限"
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6146 #, c-format
6147 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6148 msgstr "授權編目權限"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6151 #, c-format
6152 msgid "Granular Circulate Permissions"
6153 msgstr "授權流通權限"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6156 #, c-format
6157 msgid "Granular Holds Permissions"
6158 msgstr "授權預約權限"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6161 #, c-format
6162 msgid "Granular Parameters Permissions"
6163 msgstr "授權參數權限"
6164
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6166 #, c-format
6167 msgid "Granular Reports Permissions"
6168 msgstr "授權報表權限"
6169
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6171 #, c-format
6172 msgid "Granular Serials Permissions"
6173 msgstr "授權期刊權限"
6174
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6176 #, c-format
6177 msgid "Granular Tools Permissions"
6178 msgstr "授權工具權限"
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6181 #, c-format
6182 msgid "Guided report wizard"
6183 msgstr "報表精靈"
6184
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6186 #, c-format
6187 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6188 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6191 #, c-format
6192 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6193 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6194
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6196 #, c-format
6197 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6198 msgstr "預約(預約到館待提取) "
6199
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6201 #, c-format
6202 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6203 msgstr "預約已到(提示館員預約已到的通知) "
6204
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6206 #, c-format
6207 msgid "Here are some other suggestions:"
6208 msgstr "其他的建議:"
6209
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6214 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6215 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6216 msgstr ""
6217 "可經由定義對映決定集合的定義(集合內紀錄的屬性)。對映是紀錄內容的條件清單,符"
6218 "合該對映的紀錄就屬於該集合。"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6224 "&amp; Categories administration area"
6225 msgstr "根據在讀者類型&amp;類型管理區塊的設定收取預約費用"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6228 #, c-format
6229 msgid "Hold ratios"
6230 msgstr "預約比率"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6236 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6237 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6238 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6239 "items need to be purchased to meet this quota."
6240 msgstr ""
6241 "預約比率有助於館藏發展。根據此報表可看出預約的讀者數以及該多買的書。此報表將"
6242 "告知應採購多少額外的館藏,以滿足此需求。"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6245 #, c-format
6246 msgid "Holds"
6247 msgstr "預約"
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6250 #, c-format
6251 msgid "Holds awaiting pickup"
6252 msgstr "預約到館待提取"
6253
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6258 "the bibliographic record."
6259 msgstr "從書目紀錄左方的預約鈕,可改變或取消預約。"
6260
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6262 #, c-format
6263 msgid "Holds queue"
6264 msgstr "預約隊伍"
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6267 #, c-format
6268 msgid "Holds statistics"
6269 msgstr "預約統計"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6272 #, c-format
6273 msgid "Holds to pull"
6274 msgstr "預約到館"
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6277 #, c-format
6278 msgid "Holidays calendar"
6279 msgstr "行事曆"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6282 #, c-format
6283 msgid "Host"
6284 msgstr "主機"
6285
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6287 #, c-format
6288 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6289 msgstr "DVD的其他題名資料出現在245$p"
6290
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6292 #, c-format
6293 msgid "I can log in, what is next?"
6294 msgstr "我可以登入,下一步呢?"
6295
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6297 #, c-format
6298 msgid "I18N/L10N:"
6299 msgstr "I18N/L10N:"
6300
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6302 #, c-format
6303 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6304 msgstr "重要說明:更新Koha時,線上說明會被覆寫。"
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6310 "preference may require that others are also set."
6311 msgstr "重要:很多偏好彼此互動,打開一個系統偏好需要跟著設定其他的偏好。"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6314 #, c-format
6315 msgid "ISBN"
6316 msgstr "國際標準書號"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6319 #, c-format
6320 msgid "ISSN"
6321 msgstr "國際標準叢刊號"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6324 #, c-format
6325 msgid "ISSUEQSLIP "
6326 msgstr "ISSUEQSLIP "
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6329 #, c-format
6330 msgid "ISSUESLIP "
6331 msgstr "ISSUESLIP "
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6334 #, c-format
6335 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6336 msgstr "(如點選'是網址',即表示此分欄為可點選的網址)"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6342 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6343 msgstr "若勾選'可重複',該欄位旁出現加號,允許您新增欄位。"
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6349 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6350 "be given to a different record. "
6351 msgstr ""
6352 "若勾選'唯一識別碼',屬性將是一個唯一識別碼,祗能指定給一個讀者,不能重複。 "
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6358 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6359 msgstr "若設定RoutingListAddReserves,將把讀者自動加入傳閱清單。"
6360
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6365 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6366 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6367 "hold(s)' button to save your changes."
6368 msgstr ""
6369 "若讀者要求延遲其預約,可以點選遠方的延遲鈕。若讀者指定日期解除延遲,您可在日"
6370 "期盒鍵入日期,並勾選'更新預約'鈕,儲存改變。"
6371
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6373 #, c-format
6374 msgid ""
6375 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6376 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6377 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6378 msgstr ""
6379 "若鍵入資料有多個屬性,欄位應以未圈住的字串(前個範例),或每個欄位包裝在獨立的"
6380 "雙引號內並以逗點區隔。 "
6381
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6386 "expiration date or category"
6387 msgstr "可以依照有效日或範圍,找尋欲刪除的讀者"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6390 #, c-format
6391 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6392 msgstr "若左方空白,則以館員的文字取代"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6398 "subscription for each library"
6399 msgstr "若多個圖書館訂閱此期刊,您需為每個圖書館新增訂閱"
6400
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6405 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6406 "related to the accounting."
6407 msgstr "若未從MARC記錄匯入基金資訊,可以使用‘預設帳戶詳情’鈕,將價格加入帳戶。"
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6413 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6414 "preference values"
6415 msgstr ""
6416 "若未在這些欄位鍵入值,將使用OPACSerialIssueDisplayCount與"
6417 "StaffSerialIssueDisplayCount系統偏好的值"
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6423 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6424 "system is offline. "
6425 msgstr ""
6426 "若AllowOfflineCirculation偏好已設為'啟用',當系統離線時,圖書館員仍能繼續執行"
6427 "流通作業。"
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6430 #, c-format
6431 msgid ""
6432 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6433 "in the fields available"
6434 msgstr "若保證人不在系統內,您可在欄位內鍵入姓與名"
6435
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6441 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6442 "heading instead."
6443 msgstr ""
6444 "若權威紀錄包括參見,您將看到它們分列在搜尋結果,勾選連結的標題,將執行搜尋該"
6445 "標題。"
6446
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6448 #, c-format
6449 msgid ""
6450 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6451 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6452 "receive a confirmation message."
6453 msgstr ""
6454 "如未發現條碼或是館藏未實際借出,會顯示錯誤訊息。否則,該館藏已更新,您會收到"
6455 "一封確認訊。"
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6461 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6462 msgstr "若找不到條碼,可使用快速編目新增館藏。請從手冊裡查看快速編目詳情。"
6463
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6468 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6469 "minute of the day."
6470 msgstr ""
6471 "若借出時間是00:00,則是當天需還入的館藏,還入時間是當天最後一分鐘23:59。"
6472
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6477 "line item shows a link to that item"
6478 msgstr "若館藏需要借出費用,您可鍵入其條碼,顯示該館藏的連結"
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6484 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6485 msgstr ""
6486 "若由館外來源訂購的館藏像它,可能是重複,Koha會警示,讓您有處理的選擇。 "
6487
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6492 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6493 msgstr "若由館外來源訂購的館藏像是重複,Koha會警示,讓您有處理的選擇。 "
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6499 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6500 msgstr "若館藏已借出,按下'刪除選定的館藏'後,將出現錯誤訊,該館藏不能刪除。"
6501
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6506 "confirmation of your deletion."
6507 msgstr "可以被刪除的館藏,它們將顯示確認刪除的訊息。"
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6513 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6514 "enter a 'To Date' at the top"
6515 msgstr ""
6516 "若圖書館在每年固定的時間閉館(如學校的寒暑假),選擇'每年重複閉館期間'並在上方"
6517 "鍵入'終止日期'"
6518
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6523 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6524 msgstr ""
6525 "若圖書館在每週固定的日子或期限閉館,選擇'閉館期間',並在上方鍵入'終止日期'"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6531 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6532 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6533 msgstr ""
6534 "若傳閱清單看起來沒問題,按下'儲存'鈕;然後進入預覽階段。勾選'儲存並預覽傳閱清"
6535 "單',則開啟列印版本的傳閱清單,可列印該清單。"
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6541 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6542 msgstr ""
6543 "若允許讀者預約此館藏類型,鍵入此類型館藏總數,在'允許預約'欄位鍵入預約。"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
6549 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
6550 "see that there is another item to give the patron"
6551 msgstr "若預約到館待提取,在借出盒右方將提示館員,要求讀者提取該館藏"
6552
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
6558 "suggestions tab on the patron record."
6559 msgstr "讀者提出採訪建議後,在讀者記錄裡將出現採訪建議分頁。"
6560
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
6565 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
6566 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
6567 msgstr ""
6568 "若讀者要求在指定日期後,不再預約此館藏,或館方對預約時間有限制,館員可在'預約"
6569 "失效日'鍵入失效的日期 "
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
6575 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
6576 msgstr ""
6577 "若讀者聲明遺失其讀者證,館員可設定'遺失讀者證'旗標,避免其他人持此證辦理借出"
6578 "事宜。"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
6584 "in the 'Hold starts on date' field "
6585 msgstr "若讀者要求在指定日期後,才開始預約,則在'預約生效日'欄位鍵入該生效日 "
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
6588 #, c-format
6589 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
6590 msgstr "若價格不確定,則勾選價格不確定盒。 "
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
6596 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
6597 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6598 msgstr ""
6599 "若館員有'acquisition'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6600
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
6605 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
6606 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6607 msgstr ""
6608 "若館員有'circulate'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
6614 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
6615 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6616 msgstr ""
6617 "若館員擁有'editcatalogue'權限,則可執行所有的作業。若您可控制編目權限,則選"
6618 "擇:"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
6621 #, c-format
6622 msgid ""
6623 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
6624 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
6625 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6626 msgstr ""
6627 "若館員有'parameters'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6628
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
6633 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
6634 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6635 msgstr "若館員有'reports'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
6641 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
6642 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6643 msgstr ""
6644 "若館員有'reserveforothers'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選"
6645 "擇:"
6646
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
6651 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
6652 "permissions on a more granular level choose from these options:"
6653 msgstr "若館員有'serials'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
6656 #, c-format
6657 msgid ""
6658 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
6659 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
6660 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
6661 "these options:"
6662 msgstr "若館員有'tools'權限,則可執行所有作業。若您可控制流通權限,則選擇:"
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
6668 "you."
6669 msgstr "若系統懷疑該讀者已重複,則提示。"
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
6675 "visible, allowing the vendor to be deleted."
6676 msgstr "若代理商無借出籃,則出現'刪除'鈕,允許刪除該代理商。"
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
6682 "'Discount' field. "
6683 msgstr "若代理商提供長期折扣,鍵入'折扣'欄位。 "
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
6689 msgstr "若無評論待審核,您可看到無可審核的訊息"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
6695 "the checkout box"
6696 msgstr "讀者紀錄的通知,顯示在借出盒的右方"
6697
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "If they have family at the library staff can see what the other family "
6702 "members have checked out."
6703 msgstr "若已擁有圖書館的家族讀者證,館員可以其他家族成員借出的館藏。"
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
6709 "so that the line item links to the right item"
6710 msgstr "若此額度與館藏有關,您可鍵入館藏的條碼,連結至該館藏"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
6713 #, c-format
6714 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
6715 msgstr "對可重複的欄位,勾選'可重複'盒,就可重複此欄位"
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
6718 #, c-format
6719 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
6720 msgstr "對可重複的欄位,勾選'可重複'盒,就可重複此欄位。"
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
6723 #, c-format
6724 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
6725 msgstr "對必備欄位,勾選'必備'盒,就可必備此欄位"
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
6728 #, c-format
6729 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
6730 msgstr "對必備欄位,勾選'必備'盒,就可必備此欄位。"
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
6736 "search for an existing authority."
6737 msgstr "若此圖示顯示,您必須勾選欄位旁的該圖示,以搜尋既有的權威紀錄。"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
6740 #, c-format
6741 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
6742 msgstr "若祗有一天為閉館日,勾選'此日為閉館日'"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
6748 "'Holiday repeated every same day of the week'"
6749 msgstr "若有每週例行的閉館日(如:星期一),則勾選'每週此日閉館'"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
6755 "same date'"
6756 msgstr "若有每年例行的閉館日,則勾選'重複此日閉館'"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
6762 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
6763 msgstr ""
6764 "第一次登入Koha時,應進入Koha管理頁面,設定所有的系統偏好,尤其是讀者類型。"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
6767 #, c-format
6768 msgid ""
6769 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
6770 "an adult patron "
6771 msgstr "必須詢問兒童讀者附屬的成人讀者 "
6772
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
6774 #, c-format
6775 msgid ""
6776 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
6777 "an organizational patron "
6778 msgstr "詢問專業讀者附屬的機構讀者 "
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
6784 "first."
6785 msgstr "一次上傳整批照片時,需先準備ZIP檔。"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
6788 #, c-format
6789 msgid "If uploading a single image:"
6790 msgstr "上傳一張照片時:"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
6796 "fix that here"
6797 msgstr "當初選錯讀者類型,可以在這裡修訂"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
6804 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
6805 msgstr "誤標記館藏已付款,可以勾選右方的'復原',修訂它 "
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
6811 "appear in the two Planning Value fields."
6812 msgstr "新增基金時已加入計畫值,此值將顯示在兩個計畫值欄位。"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
6818 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
6819 "those suggestions."
6820 msgstr "若允許讀者提出採訪建議(參閱手冊的管理建議區塊),可對此建議發出訂單。"
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
6826 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
6827 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
6828 "ordered and received you must place the order using this link."
6829 msgstr ""
6830 "若允許讀者推薦採購(詳情見本手冊的管理建議),可將這些建議轉換為訂購。必須使用"
6831 "此連結,才能追蹤建議及其採購與到館事宜。"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
6834 #, c-format
6835 msgid ""
6836 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
6837 "before saving"
6838 msgstr "新增重複的紀錄時,系統會提示您先儲存"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
6844 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
6845 "based on the subscription pattern."
6846 msgstr ""
6847 "若同時新增多筆刊期,或最後到館的刊期遲到,可點選'產生下一筆'鈕,依訂閱模式產"
6848 "生下一筆。"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
6854 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
6855 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
6856 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
6857 "(along with other items awaiting action)."
6858 msgstr ""
6859 "設定 OPACPatronDetails 偏好,允許讀者經由 OPAC 編輯其帳戶,您需從館員介面批准"
6860 "此等改變。讀者編輯其帳戶後,會出現在館員介面的模組清單下(與其他待處理的館藏在"
6861 "一起),等待館員批准。"
6862
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
6864 #, c-format
6865 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
6866 msgstr "若您收取營業稅,從營業稅欄位選取它"
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
6872 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
6873 msgstr "勾選所屬圖書館以外的館藏時,顯示訊息詢問是否轉移該館藏至所屬圖書館 "
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
6879 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
6880 "in your hand"
6881 msgstr "勾選的館藏是成套時,顯示提示訊息表示還有其他部份可借出"
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
6887 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
6888 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
6889 "the library was open."
6890 msgstr ""
6891 "處理還入箱的館藏時,先勾選 '還入箱模式',再掃瞄館藏;才能把還入日期設為上個開"
6892 "館日。"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
6898 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
6899 "form will include the bib info)."
6900 msgstr ""
6901 "若從期刊模組鍵入新的訂閱,將出現空白表單(若從書目紀錄新增表單,此表單將包括書"
6902 "目資訊)。"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
6908 "one of the sample profiles at install."
6909 msgstr "若不確定系統偏好的組合,試著使用安裝時的範本設定檔。"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
6915 "for the record in your system."
6916 msgstr "訂購館藏的複本時,祗需搜尋系統的紀錄。"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
6922 "for the record in your system. "
6923 msgstr "訂購館藏的複本時,祗需搜尋系統的紀錄。 "
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
6929 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
6930 "list of issues."
6931 msgstr "同時數到多筆刊期,或已標記某期為'脫期'或'遺失',可勾選'產生下一期'鈕。"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
6934 #, c-format
6935 msgid ""
6936 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
6937 "staff will be happy to help resolve the issue."
6938 msgstr "若已還入以下的館藏,請告知圖書館,館員將樂於為你解決它。"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
6941 #, c-format
6942 msgid ""
6943 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
6944 "run this tool to test for errors in your definition."
6945 msgstr "改變機讀編目格式書目框架後,建議您執行此工具,檢查定義的正確性。"
6946
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
6951 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
6952 msgstr "向讀者收取讀者證費用(如:外地讀者)時,可在'註冊費'欄位,鍵入金額。 "
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
6958 "the 'Hold fee' field. "
6959 msgstr "向讀者收取預約費時,在'預約費用'欄位,鍵入金額。 "
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
6965 "have a value assigned to this tag"
6966 msgstr "勾選紀錄的'必備'時,必須在此欄號鍵入資料,才能儲存"
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
6972 "have a value assigned to this tag."
6973 msgstr "勾選紀錄的'必備'時,必須在此欄號鍵入資料,才能儲存."
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
6979 "allowing you to add multiples of that tag"
6980 msgstr "勾選'可重複',此欄位旁將出現加號,允許您新增該欄號"
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
6986 "will allow you to add multiples of that tag."
6987 msgstr "勾選'可重複',此欄位旁將出現加號,允許您新增該欄號。"
6988
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
6993 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
6994 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
6995 "there."
6996 msgstr ""
6997 "借出套書,則該套書已著錄於館藏紀錄(於MARC21時)的分欄3,將彈出訊息告知還有其他"
6998 "部份可借出。"
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7004 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7005 "back the pull down menu with authorized reasons."
7006 msgstr ""
7007 "若選擇'其他...'為理由,將提示您將理由寫在文字盒內。勾選盒右方的'取消',將回到"
7008 "授權理由的下拉選單。"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7011 #, c-format
7012 msgid ""
7013 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7014 "by months."
7015 msgstr "若選擇'依月計畫',將看到預約依月分列。"
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7021 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7022 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7023 msgstr ""
7024 "若選擇'列印收條',將列印讀者借出的所有收條,包括稍早借出的內容。選擇'快速列印"
7025 "收條',則僅列印今天借出的館藏。"
7026
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7028 #, c-format
7029 msgid ""
7030 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7031 "pricing information from that field and put that on each order line."
7032 msgstr "若選此,Koha將檢視020$c並從此欄位抓取價格資訊,放在訂單內。"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7038 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7039 "authority record."
7040 msgstr "顯示的表單允許您鍵入權威紀錄的所有必要詳情。"
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7057 msgstr "選擇輸出至瀏覽器,您的結果將出現在螢幕。"
7058
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7063 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7064 msgstr "選擇停留在QOTD上傳頁面,成功儲存引句後水,將收到確認訊息。"
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7070 "automatically remove that restriction with the "
7071 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7072 msgstr ""
7073 "選擇以此方式限制讀者時,也可以經由設定AutoRemoveOverduesRestrictions偏好,讓"
7074 "Koha自動移除此限制。"
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7080 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7081 msgstr "若選擇儲存報表,將詢問報表名稱、排序入的群組與次群組,以及必要的說明。"
7082
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7087 "presented with a search box"
7088 msgstr "選擇搜尋其他圖書館的權威記錄,將出現該搜尋框"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7094 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7095 msgstr "若選擇'數字'編碼格式,可看到'預期期數',從此鍵入每卷可收到期數。"
7096
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7101 "you would see other values too:"
7102 msgstr "安裝Koha時,已安裝分類法來源,則可看到其他的值:"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7108 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7109 "based on criteria you enter."
7110 msgstr "若您無法使用條碼閱讀機,另個選項是人工鍵入條碼,產生館藏清單。"
7111
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7116 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7117 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7118 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7119 msgstr ""
7120 "不讓所有圖書館參與館藏滿足預約計畫,應列出*要*參加該計畫的圖書館,包括圖書館"
7121 "的條碼,並以逗點區隔(如:\"MPL,CPL,SPL,BML\" 等)。"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7128 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7129 msgstr "從Z39.50搜尋結果裡找不到預期的題名,可勾選左下方的'其他搜尋'"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7135 "that you need to first define a notice."
7136 msgstr "沒有設定催缺通知,將看到警示訊息,應先設定該通知。"
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7142 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7143 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7144 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7145 "main topics : "
7146 msgstr ""
7147 "若從此(200b)鍵入欄位/分欄,連結顯示在檢視機讀編目格式詳情的分欄。祗顯示在館員"
7148 "介面,不出現在線上公用目錄。館員勾選該連結,則從資料庫搜尋欄位/分欄的同樣值。"
7149 "可用壓兩個主要主題: "
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7155 "that in the restricted message as well"
7156 msgstr "若您鍵入與限制有關的日期與說明,同時可看到限制的訊息"
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7162 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7163 "the top right of the editor"
7164 msgstr ""
7165 "若覺得螢幕太擁擠,可以不勾選編輯器右上方'顯示機讀編目格式欄號文件連結'說明盒"
7166 "旁的問號"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7172 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7173 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7174 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7175 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7176 "authorized_value&gt;&gt;. "
7177 msgstr ""
7178 "若認為執行報表可能耗費太多資源,您可以在詢問裡使用執行參數,在執行之前,先篩"
7179 "選,以節省系統資源。Koha 使用特定的語法,如 'ask for values when running the "
7180 "report' 執行它,其語法是 &lt;&lt;Question to ask authorized_value&gt;&gt;。 "
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7186 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7187 msgstr ""
7188 "若將SpineLabelShowPrintOnBibDetails設為'顯示',在每個館藏旁有個連結至快速列印"
7189 "書標。"
7190
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7196 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7197 "icon'"
7198 msgstr ""
7199 "若設定 StaffAuthorisedValueImages 與 AuthorisedValueImages 參數,控制容許值的"
7200 "圖示,您可從 '選擇圖示' 裡,選定它"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7206 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7207 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7208 "attributes page to have sections of attributes"
7209 msgstr ""
7210 "若有多個屬性,將他們群組起來更為方便找尋與編輯。若新增PA_CLASS的容許值,將顯"
7211 "示'Class'下拉選單,可以改變屬性頁面。"
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7217 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7218 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7219 "the scanner to Koha"
7220 msgstr ""
7221 "若有可攜式掃瞄器(或筆電與USB掃瞄器),可在圖書館內自由行走,掃瞄碰到的條碼。完"
7222 "成後,再上傳條碼文字檔給Koha"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7228 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7229 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7230 msgstr ""
7231 "若收條有固定的樣式,您可設定SlipCSS偏好為樣式表。同樣的情形,也適用於通知,可"
7232 "設定NoticeCSS偏好為樣式表。"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7238 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7239 "under."
7240 msgstr "若新增訂閱代理商的合約,可以選擇訂閱該等館藏的合約。"
7241
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7246 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7247 "changes "
7248 msgstr ""
7249 "若從'Rollover at'欄位選擇'數字'以外的任何'數字格式',鍵入卷號改變前最後一期的"
7250 "數字 "
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7256 "add form will appear"
7257 msgstr "若您決定為每期新增館藏紀錄,將出現新增表格"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7263 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7264 msgstr "若您決定為每期新增館藏紀錄,將出現新增表格供您使用。"
7265
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7270 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7271 "make city selection easy."
7272 msgstr ""
7273 "若您決定在縣市表單設定縣市,則新增或編輯讀者紀錄時,可從下拉選單看到這些縣"
7274 "市。"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
7280 "set the text for your SMS notices next"
7281 msgstr "設定SMSSendDriver偏好啟動簡訊通知功能後,還可以設定簡訊通知的內容"
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7287 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7288 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7289 msgstr ""
7290 "若鍵入代理商的電子郵件,您可送出催缺電子郵件,在此之前,需先設定採訪催缺通"
7291 "知。"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7294 #, c-format
7295 msgid ""
7296 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7297 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7298 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7299 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7300 msgstr ""
7301 "若連結至分析紀錄錯誤,您可在分析紀錄(不是主紀錄)裡編輯該館藏,移除此連結。進"
7302 "入分析連結,勾選'編輯'鈕,選擇'編輯館藏',從每個館藏的左方,可以看到兩個選"
7303 "項。"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7309 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7310 "another attribute value."
7311 msgstr "若有多個讀者屬性,可使用文字區右方的加號改變它們,允許您新增其他屬性。"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7317 "library card number to renew online."
7318 msgstr "若您登錄密碼,可併用讀者證號碼,辦理線上續借。"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7321 #, c-format
7322 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7323 msgstr "若您設定讀者其他屬性,將出現在"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7329 "way on the add/edit patron form"
7330 msgstr "若設定等級處理屬性,他們將顯示在新增/編輯讀者表單"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7336 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7337 "patron record."
7338 msgstr ""
7339 "若已設定BorrowersLog追蹤讀者紀錄的改變,則出現此分頁;修改紀錄將顯示讀者紀錄"
7340 "的所有改變。"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7346 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7347 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7348 msgstr ""
7349 "若已設定ExportWithCsvProfile偏好,可看到匯出讀者借出紀錄的選項,使用CSV 格式"
7350 "或ISO2709 (MARC21)格式。"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7356 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7357 "will be cleared of the current patron."
7358 msgstr ""
7359 "若將CircAutoPrintQuickSlip偏好設為'清除螢幕',則祗需按下Enter鍵或掃瞄空白條"
7360 "碼,就可清除螢幕上的現在讀者。"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7366 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7367 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7368 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7369 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7370 msgstr ""
7371 "若設定CircAutoPrintQuickSlip偏好為'打開快速列印收條視窗' 或 '開啟列印收條視"
7372 "窗',就可按下歸位鍵或以掃瞄器掃瞄空白桌面。它的概念是\"借出\"一筆空白的條碼,"
7373 "啟動Koha列印'快速收條' 或 '收條'。"
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
7379 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
7380 msgstr "若設定SpecifyReturnDate偏好為'允許',就能夠從下方的輸入盒指定到期日。"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7386 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7387 "providing you a link to the payment page for that patron"
7388 msgstr ""
7389 "若系統設定在還入時 (FineNotifyAtCheckin) 顯示罰款,則出現罰款訊息,並提供連結"
7390 "至付款頁面"
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7396 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7397 msgstr ""
7398 "設定AutoResumeSuspendedHolds偏好為\"不顯示\",則不能選擇暫緩預約的終止日期"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
7404 "history then you can access this information by clicking on your username in "
7405 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
7406 msgstr "若設定 EnableSearchHistory 偏好以儲存搜尋記錄,則可勾選館員介面上方的使用者名稱,選擇 '搜尋記錄',近用此資訊。"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7412 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7413 msgstr "採訪之前,不曾使用Koha,則需要設定全新的預算。按下'新增預算'鈕,即可。"
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7419 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7420 "new values."
7421 msgstr "若在檔案內包括讀者屬性,則可決定新增或刪除既有的值。"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
7427 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
7428 "arrive at your library on the late orders report."
7429 msgstr "若能預期訂單到館時間,可以鍵入送達時間;允許Koha計算遲到的報表。"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
7435 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
7436 "and it will remove all items from the record."
7437 msgstr ""
7438 "若能確認附屬於書目紀錄的館藏都未借出,可以使用'編輯選單'下的'刪除全部館藏'選"
7439 "項,移除該紀錄的館藏。"
7440
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "If you place orders from more than one country you will want to input "
7445 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
7446 "calculate totals."
7447 msgstr "若向多個國家發出訂單,需要鍵入匯率,讓採訪模組適度的計算總額。"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
7450 #, c-format
7451 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
7452 msgstr "列印此通知時,可以設定列印模板"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
7455 #, c-format
7456 msgid ""
7457 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
7458 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
7459 msgstr ""
7460 "若計畫以HTML格式撰寫通知或收條,勾選'HTML訊息'盒,否則其內容將視為純文字"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
7467 "visible on the patron information page."
7468 msgstr "若設定EnableBorrowerFiles偏好為'啟用',則在讀者資訊頁面出現檔案分頁。"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
7474 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
7475 msgstr ""
7476 "若使用優先下拉選單重新安排或刪除預約,則需要按下'更新預約'鈕,儲存改變。"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
7482 "above the other."
7483 msgstr "需要優先權的外掛程式,應把它拉到最上面。"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
7489 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
7490 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
7491 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
7492 "is regenerated."
7493 msgstr ""
7494 "若期望各圖書館平均分擔預約的任務,應啟用RandomizeHoldsQueueWeight偏好,將隨機"
7495 "將預約分配給各圖書館。"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
7501 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
7502 msgstr "若希望此欄位有下拉選單並限制答案內容,選擇使用的'容許值'清單。"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
7505 #, c-format
7506 msgid ""
7507 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
7508 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
7509 msgstr "若希望此欄位有下拉選單並限制答案內容,選擇使用的'容許值'清單"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
7515 msgstr "按下'或'鈕,並重複步驟1,就能新增其他條件。"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
7522 "library"
7523 msgstr "若您要依照其他圖書館既有的紀錄編目新的紀錄"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
7529 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
7530 "be entered as follows:"
7531 msgstr "若您要進入美國國會圖書館的 SRU 伺服器,至少應使用以下的資訊。鍵入完整的網址 http://lx2.loc.gov:210/LCDB:"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "If you want to move all items to a new record creating only one "
7537 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
7538 msgstr "使用'合併紀錄'工具,就能將所有館藏移入一筆新的書目紀錄。"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
7544 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
7545 msgstr "對套書預約時,勾選左方的盒,並'預約'鈕的選擇向右箭頭。"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
7551 "can use:"
7552 msgstr "可使用以下的資訊,清除館藏資料與 $9 連結:"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
7558 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
7559 "found via a Z39.50 search."
7560 msgstr ""
7561 "搜尋其他圖書館館藏以備推薦購買時,使用'使用外部來源'選項,允許您經由Z39.50搜"
7562 "尋機讀編目格式。"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
7568 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
7569 "MARC record found via a Z39.50 search. "
7570 msgstr ""
7571 "搜尋其他圖書館館藏以備推薦購買時,使用'使用外部來源'選項,允許您經由Z39.50搜"
7572 "尋機讀編目格式。 "
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
7578 "required' to 'Yes'"
7579 msgstr "設定'必須發送逾期通知'為'是的',則可強制讀者收到逾期通知"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
7585 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
7586 msgstr "在聯盟圖書館系統裡,可使用轉移工具,在各館之間轉移館藏。轉移館藏"
7587
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
7592 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
7593 "branches' to show it for all libraries."
7594 msgstr ""
7595 "從 '限制分館' 清單裡選定分館,就能夠限制此屬性祗供該等分館使用。選擇 '所有分"
7596 "館' 則顯示所有的圖書館。"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
7602 "'Restricted' flag "
7603 msgstr "設定'限制'旗標,就能限制讀者的權限 "
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
7609 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
7610 msgstr "更新EasyAnalyticalRecords preference偏好為'顯示',就能編目分析目錄。"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
7616 "Vendor pull down menu"
7617 msgstr "從供應商下拉選單,可以改變訂單的供應商"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
7623 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
7624 "page."
7625 msgstr "在頁面右上角的其他選單裡,可找到選項,匯出今天還入的條碼清單。"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
7631 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
7632 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
7633 "or log in at that library."
7634 msgstr ""
7635 "使用上方的下拉選單限制特定的排架位置,就能限制報表的範圍。必須改變圖書館或登"
7636 "入其他圖書館,才能看到其他圖書館的逾期罰款。"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
7643 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
7644 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
7645 msgstr ""
7646 "從 '分館限制' 選單裡選取特定的圖書館,就能限制此容許值的使用範圍。選單上方的 "
7647 "'所有分館' 可顯示所有的分館。"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
7653 "Lists tool."
7654 msgstr "經由清單工具,可以合併多筆紀錄。"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
7660 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
7661 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
7662 "check out due to overdue items. "
7663 msgstr ""
7664 "勾選'限制'盒,把通知置於讀者紀錄裡,在借出時,告知館員,該讀者還有逾期館藏,"
7665 "不得借出;如此一來,就達到禁止讀者借出館藏的目的。"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
7672 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
7673 msgstr "在'選項'區塊裡,勾選'取代既有封面'盒,就能取代已經上傳的封面"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
7679 "checkbox."
7680 msgstr "勾選'顯示所有詳情'盒,就能看到更多詳情。"
7681
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
7683 #, c-format
7684 msgid ""
7685 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
7686 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
7687 "flag"
7688 msgstr "檢視'無地址仍繼續'旗標,就能出現先確認讀者地址的訊息,再借出館藏。"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
7694 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
7695 msgstr "如果你想公開課程,您在儲存新課程前請選擇 '啟用?' 選項。"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
7701 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
7702 "'Show tags' at the top of the editor."
7703 msgstr ""
7704 "更改hide_marc系統偏好,就不會看到MARC欄號;勾選編輯器上方的'顯示欄號'也可達到"
7705 "同樣目的。"
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
7708 #, c-format
7709 msgid ""
7710 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
7711 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
7712 msgstr "鍵入100a欄位值,就能排除欄位100的分欄a"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
7718 msgstr "祗要鍵入200,就能排除200所有的分欄"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
7724 "patron type from the 'Category' pull down"
7725 msgstr "從'類型'下拉選單裡,選取讀者類型,就能夠顯示該類型讀者的屬性"
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
7731 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
7732 "button at the top of the patron record."
7733 msgstr "打開讀者紀錄,再勾選上方的'搜尋預約'鈕,就可以找到該讀者的預約情況。"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
7739 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
7740 msgstr "可使用行事曆下的複製選單,把設定好的休館日複製至所有的圖書館"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
7746 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
7747 msgstr "若已允許續借,可以藉由 '續借期間' 盒控制續借的日數(可選擇續借的單位,日或小時)"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
7753 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
7754 msgstr "若已允許續借,可以藉由‘續借開始日’盒,指定到期前的的天數才能續借。"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
7760 "confirm the hold "
7761 msgstr "還入的館藏已被他人預約時,將出現確認訊息 "
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
7767 "will be prompted to confirm and transfer the item "
7768 msgstr "還入的館藏已被其他分館預約,將出現確認訊息,要求轉移他們 "
7769
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
7774 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
7775 "will say so on the confirmation screen."
7776 msgstr "預約套書時,將出現下個可用的選項。若無館藏可供預約,也將出現確認畫面。"
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
7782 "a Phone notification"
7783 msgstr "若使用TalkingTechItivaPhoneNotification服務,就能夠設定電話通知服務"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
7789 "profile."
7790 msgstr "印出的讀者證與預期相同,就不需要設定檔。"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
7796 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
7797 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
7798 "delete or delete the biblio records."
7799 msgstr ""
7800 "檔案內超過1000個條碼,Koha將不允許顯示該清單;仍可刪附它們,但不能選擇刪除特"
7801 "定條碼或書目紀錄。"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
7807 "Issue information."
7808 msgstr "填寫補篇資訊,供補篇的刊期使用。"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
7815 "profile."
7816 msgstr "印出的書標如你所願,則不需要設定檔。"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
7822 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
7823 "Days' field "
7824 msgstr "在'停權天數'欄位,鍵入天數;就能處罰讀者,強制停權指定的天數 "
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
7827 #, c-format
7828 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
7829 msgstr "標記'稅率',就能收取營業稅。"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
7835 "about options"
7836 msgstr "若密碼已經編碼,請洽系統管理員,詢求其他選項。"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
7842 "Expiry date will automatically be calculated"
7843 msgstr "讀者證有指定的期限,會自動計算到期日"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
7849 "message stating how late your items are."
7850 msgstr "若轉移程序有拖延,將顯示拖延的時間。"
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
7857 "Available (it will not cancel the hold)"
7858 msgstr "忽略預約將保留館藏在預約狀態,但保留其狀態為可借出(不能取消預約)"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
7861 #, c-format
7862 msgid "Images must be under 500k in size."
7863 msgstr "照片必須小於500K。"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
7869 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
7870 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
7871 msgstr ""
7872 "新增讀者證布局時,上傳照片的工具將出現在選單內。經由ImageLimit系統偏好限制傳"
7873 "的照片數。"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
7876 #, c-format
7877 msgid "Import Quotes"
7878 msgstr "匯入引句"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
7881 #, c-format
7882 msgid "Import patron data"
7883 msgstr "匯入讀者資料"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
7889 "options are here for future development."
7890 msgstr "你的意思是重要?目前祗有線上公用目錄的作品。內部網路選項為未來發展。"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
7896 "not be able to be closed"
7897 msgstr "重要:至少有一個內容標記為'價格未定'的借出籃,不能關閉"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
7900 #, c-format
7901 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
7902 msgstr "重要:新增基金前,應先設定預算。"
7903
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
7908 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
7909 msgstr "重要:超過TransfersMaxDaysWarning系統偏好指定的天數,就被視為延遲。"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
7915 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
7916 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
7917 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
7918 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
7919 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
7920 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
7921 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
7922 msgstr ""
7923 "重要:至少,應設定流通規則,包括所有館藏類型、圖書館與讀者類型;不符合特定規"
7924 "則者,都適用此規則。還沒有設定於所有館藏類型、圖書館與讀者類型的流通規則前,"
7925 "讀者不能預約館藏。必須有個適用於自己圖書館、所有館藏類型與讀者類型的規則,才"
7926 "能避免此預約問題。Koha必須知道適用的規則。"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
7932 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
7933 "field, you need to choose one or the other."
7934 msgstr ""
7935 "重要:此時,祗能一個機讀編目格式欄位對映至一個Koha欄位,也就是不能把100a與"
7936 "700a同時對映至Koha的著者欄位,祗能選擇一個。"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
7943 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
7944 msgstr ""
7945 "重要:容許值長度為80字元,可以使用下線與連結號,但不能有空白與特殊字元。"
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
7951 "database. Changes made here are permanent."
7952 msgstr "重要:使用此工具前,建議備份您的資料庫。此處的改變是永久的。"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
7958 "underscores and hyphens in it."
7959 msgstr "重要:範圍不能使用空格或特殊字元,祗能使用下線與連結號。"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
7965 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
7966 msgstr "重要:日期格式必須符合系統偏好的設定,且補零,如:'01/02/2008'"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
7969 #, c-format
7970 msgid ""
7971 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
7972 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
7973 msgstr ""
7974 "重要:在此欄位不要鍵入符號,祗能鍵入數字與小數點(如:$5.00應鍵入為5.00或5)"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
7977 #, c-format
7978 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
7979 msgstr "重要:祗能鍵入數字與小數點(不含幣別符號)。"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
7985 "significant amount of time to run."
7986 msgstr "重要:讀者數較多的圖書館,此報表將花比較長的時間執行。"
7987
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
7993 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
7994 msgstr ""
7995 "重要:若把AutomaticItemReturn偏好設為自動轉移至所屬圖書館,則不會顯示訊息"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8001 "in it."
8002 msgstr "重要:不能清除必備欄位的值"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8008 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8009 "MaxFinesystem preference."
8010 msgstr ""
8011 "重要:若此欄位左側空白,則Koha不會置入任何罰款限制。罰款上限規定在"
8012 "MaxFinesystem偏好。"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8018 "running you will see no data on this report."
8019 msgstr "重要:未收取罰款或未執行罰款排程工作,在此報表內就看不到資料。"
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8025 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8026 msgstr "重要:未在模版裡指定左邊界,則使用預設值3/16\"(13.5點)"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8032 "member), a delay value is required."
8033 msgstr "重要:必須給寛限值,才能要求Koha啟動特定工作(送出信件或限制讀者)。"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8039 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8040 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8041 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8042 msgstr ""
8043 "重要:使用容許值代碼產生下拉選單外,還可使用以下的值:分館(branches)、館藏類"
8044 "型(itemtypes)與讀者類型(categorycode)。如:分館下拉選單可是這樣 &lt;&lt;"
8045 "Branch|branches&gt;&gt;"
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8048 #, c-format
8049 msgid ""
8050 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8051 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8052 "view the staff interface."
8053 msgstr "重要:館員必須有'目錄'權限,才能來視館員介面。"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8059 "to set that patron category to require overdue notices."
8060 msgstr "重要:設定需要逾期通知的讀者類型,才能發送逾期通知給讀者。"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8067 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8068 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8069 msgstr ""
8070 "重要:合併紀錄後,必須立即重建您的Zebra索引。刪除紀錄後,立即搜尋該紀錄,將造"
8071 "成線上公用目錄的錯誤。"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8074 #, c-format
8075 msgid ""
8076 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8077 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8078 msgstr "重要:新的條碼閱讀器將送出'Enter'訊號給瀏覽器,等同於點選'借出'鈕"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8084 "staff client"
8085 msgstr "重要:所有館員必須有此權限,才能登入館員介面"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8091 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8092 msgstr ""
8093 "重要:將AllowHoldPolicyOverride系統偏好設為'允許',流通館員可修改這些政策。"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8097 #, c-format
8098 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8099 msgstr "重要:在此欄位祗能鍵入數字與小數點"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8102 #, c-format
8103 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8104 msgstr "重要:祗從可信賴的來源安裝外掛。"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8110 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8111 "content&gt;&gt;"
8112 msgstr ""
8113 "重要:祗有逾期通知才能使用&lt;item&gt;&lt;/item&gt; 標籤,其他的通知仍使用"
8114 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8120 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
8121 msgstr ""
8122 "重要:逾期通知可使用本身的&lt;&lt;items.content&gt;&gt;標籤,或使用 &lt;"
8123 "item&gt;&lt;/item&gt;以擴展所有的標籤。"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8129 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8130 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8131 "checks as one may desire."
8132 msgstr ""
8133 "重要:還有未付罰款或借出館藏的讀者,都不能儲存。他們不能完全從系統移除 (祗能"
8134 "置於 delete_borrowers 表),此工具不能做檢查。"
8135
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8137 #, c-format
8138 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8139 msgstr "重要:需要啟動EnhancedMessagingPreferences偏好。"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8142 #, c-format
8143 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8144 msgstr "重要:需要有借出權限"
8145
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8150 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
8151 msgstr "重要:'密碼' 值應以純文字儲存,再轉換為 Bcrypt 雜湊碼(即密碼的加密版)。"
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8157 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8158 "prices for that vendor."
8159 msgstr ""
8160 "重要:價格未定頁面是獨立於採購項目之外,連結至供應商,所以可以從供應商看到價"
8161 "格未定的所有訂購館藏。"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8167 "does not contain a valid value."
8168 msgstr "重要:不能匿名,AnonymousPatron 偏好沒有可用的數據。"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8174 "letters)"
8175 msgstr "重要:類型代碼不能超過10個字元(數字與文字)"
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8181 "match valid entries in your database."
8182 msgstr "重要:'分館代碼'與'類型代碼'是必備,且必須與資料庫的款目對映。"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8185 #, c-format
8186 msgid ""
8187 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8188 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8189 "work as well."
8190 msgstr "重要:上傳的照片不能大於520K,且圖素小於200x300。"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8196 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8197 msgstr "重要:此設定送出訊息給整個類型的讀者,個別讀者仍可再設定其取用的方式"
8198
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
8203 "circulation related notices at this time."
8204 msgstr "重要:這些新標籤祗適用於逾期通知,目前沒有其他流通事項需要通知。"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8210 "library that the reserving staff member is from."
8211 msgstr "重要:依照讀者所屬圖書館的政策,不是預約館員所屬圖書館的政策。"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8214 #, c-format
8215 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8216 msgstr "重要:讀者經由線上公用目錄可以改變這些偏好"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8222 "patron's messaging preferences."
8223 msgstr "重要:經由個別謖者的訊息偏好,可以覆寫這些偏好。"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8229 "categories"
8230 msgstr "重要:經由讀者類型可以覆寫這些偏好"
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8234 #, c-format
8235 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8236 msgstr "重要:祗能以日為單位設定,不是小時"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8239 #, c-format
8240 msgid ""
8241 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8242 msgstr "重要:這個欄位限制在10個字元以內(祗限數字與文字)"
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8245 #, c-format
8246 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8247 msgstr "重要:此權限層次不再控制任何事情。"
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8252 #, c-format
8253 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8254 msgstr "重要:設定屬性後,不能改變其設定"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8261 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8262 msgstr ""
8263 "重要:若BorrowerMandatoryField設定日生為讀者紀錄的必備欄位,才會檢查這個值"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8269 "noItemTypeImages to 'Show' "
8270 msgstr ""
8271 "重要:設定noItemTypeImages偏好為'顯示',就能在線上公用目錄顯示館藏類型的圖示 "
8272
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8277 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8278 msgstr "重要:遺失狀態的值必須是數字,不能有文字"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
8284 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
8285 "front of the notice code for each branch."
8286 msgstr ""
8287 "重要:每個分館的每種逾期通知,應有不同的代碼;建議以分館代碼做為逾期通知代碼"
8288 "的前置碼。"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8294 "not be before today's date."
8295 msgstr "重要:不能鍵入舊的合約,結束日期不能早於今天。"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8298 #, c-format
8299 msgid ""
8300 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8301 "enter either one or the other."
8302 msgstr "重要:您不能同時鍵入月的限制與到期日,選擇一個。"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8308 "import."
8309 msgstr "重要:批次匯入讀者時,容許值不是強制的。"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8312 #, c-format
8313 msgid "Importing Patrons"
8314 msgstr "匯入讀者"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8320 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8321 msgstr "在'首期出版日'裡,鍵入館藏首期的日期,預期的出版模式由此開始計算"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
8324 #, c-format
8325 msgid ""
8326 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
8327 "can have checked out at one time"
8328 msgstr "在'借出總數'鍵入讀者可以借出的館藏總數"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
8331 #, c-format
8332 msgid ""
8333 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
8334 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
8335 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
8336 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
8337 "attached."
8338 msgstr ""
8339 "在Koha的書目紀錄裡包括與資料有關的資訊,包括題名、著者、國際標準書號等。這些"
8340 "資訊儲存在Koha的機讀編目格式裡;儲存後,就能加入館藏資料。"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
8347 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
8348 "the record and import it"
8349 msgstr "點選題名,彈出選單與連結,再選擇題名,就能正確匯入連結"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
8355 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
8356 "that is entered into the system. To add a new category:"
8357 msgstr ""
8358 "Koha預設的類型之外,圖書館可以自由新增其他容許值類型,藉以控制鍵入系統的資"
8359 "料;新增類型:"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
8365 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
8366 "Koha Wiki: "
8367 msgstr ""
8368 "除了使用報表精靈之外,還可以用SQL自行撰寫報表,其他Koha使用者客製的報表,請參"
8369 "照Koha共筆: "
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
8375 "information"
8376 msgstr "需鍵入供應商資訊,才能發出催缺資訊"
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
8382 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
8383 msgstr "必須先使用通知工具設定逾期通知,才能啟動,發出訊息。"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
8389 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
8390 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
8391 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
8392 "Barcode' option."
8393 msgstr ""
8394 "勾選'列印讀者證號碼當成條碼',就能顯示條碼與讀者證號碼,還可勾選'將讀者證號碼"
8395 "以文字方式列印在條碼之下',讓條碼可以被人眼閱讀。"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
8398 #, c-format
8399 msgid ""
8400 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
8401 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
8402 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
8403 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
8404 "will be presented with a warning message."
8405 msgstr ""
8406 "有的圖書館允許讀者代別人(或家人)提取預約到館的館藏,在此情況下,必須確定借出"
8407 "之後,消除原來的預約;這種借出方式,系統會發出警語。"
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
8413 msgstr "在'類型'欄位勾選六種上層類型之一"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
8416 #, c-format
8417 msgid ""
8418 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
8419 "this field will contain"
8420 msgstr "在'說明'欄位鍵入較長的說明"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
8426 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
8427 "status."
8428 msgstr ""
8429 "在'館藏資訊'分頁裡,可以鍵入館藏類型、館藏代碼以及不可外借狀態等資訊,爾後被"
8430 "加入每個訂閱館藏內。"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
8433 #, c-format
8434 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
8435 msgstr "在'館藏類型'欄位鍵入簡短的館藏類型代碼"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
8441 "field "
8442 msgstr "在 '讀者屬性類型代碼' 裡,鍵入足以辨認此欄位的簡短代碼 "
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
8445 #, c-format
8446 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
8447 msgstr "在 'SQL' 盒裡,鍵入或貼入 SQL 供報表使用"
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
8453 "report"
8454 msgstr "在 Email 欄位鍵入接收報表者的電子郵件"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
8457 #, c-format
8458 msgid ""
8459 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
8460 "next to the title and on the search results."
8461 msgstr ""
8462 "在線上公用目錄的封面分頁顯示封面,同樣的封面也顯示在題名旁與搜尋結果頁面裡。"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
8466 #, c-format
8467 msgid ""
8468 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
8469 "results."
8470 msgstr "在供應商搜尋裡,可以鍵入供應商名稱的任何部份。"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
8476 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
8477 msgstr ""
8478 "在以上的例子裡,Centerville圖書館將允許讀者還入從其他圖書館借出的館藏,但來自"
8479 "Liberty與Franklin圖書館的館藏,仍應還回各自的圖書館。"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
8485 "budget with numbers and decimals."
8486 msgstr "在金額欄位不要鍵入幣別符號,祗能以數字與小數點鍵入預約的金額。"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
8493 msgstr "在金額欄位不要鍵入幣別符號,祗能鍵入數字與小數點"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
8499 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
8500 msgstr ""
8501 "在螢幕中央是一個簡單的上傳表單,瀏覽電腦的檔案,選定後給個容易辨識的名稱。"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
8504 #, c-format
8505 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
8506 msgstr "在說明裡鍵入閉館的理由"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
8512 "when cataloging"
8513 msgstr "在上例裡,504a欄位將在編目時顯示機讀編目格式 504 容許值"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
8519 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
8520 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
8521 "closed on this date."
8522 msgstr ""
8523 "在前述的表單裡,有個選項'產生重複假日的例外',選取之後,將允許您在此日繼續開"
8524 "放圖書館。"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
8530 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
8531 "the option) "
8532 msgstr "從行事曆上方的表單鍵入閉館資訊(點選選項右方的問號可知詳情) "
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
8538 msgstr "在出現的表單裡至少鍵入一個日期供搜尋。"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
8541 #, c-format
8542 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
8543 msgstr "從出現的表單,鍵入基金的資料。"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
8546 #, c-format
8547 msgid ""
8548 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
8549 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
8550 "database. "
8551 msgstr ""
8552 "在訊息本體裡,可以鍵入任何訊息,使用左手邊的欄位鍵入來自資料庫的個別資料。 "
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
8558 "details"
8559 msgstr "不能從彈出來的訂閱表單裡編輯目錄詳情"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
8565 "details."
8566 msgstr "不能從彈出來的訂閱表單裡編輯目錄詳情。"
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
8572 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
8573 "or renew it in one click."
8574 msgstr ""
8575 "可從結果裡看到所有在鍵入日期前將終止的訂購;從此可選擇檢視訂購詳情或更新內"
8576 "容。"
8577
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
8579 #, c-format
8580 msgid "Intranet"
8581 msgstr "內部網路"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
8584 #, c-format
8585 msgid "Inventory/Stocktaking"
8586 msgstr "館藏盤點"
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
8590 #, c-format
8591 msgid "Invoices"
8592 msgstr "發票"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
8598 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
8599 "but you know when it's going to arrive."
8600 msgstr ""
8601 "不定期:此學刊不是\"規則\"的,但屬定期性。1月、10月與12月分別出刊,所以不規"
8602 "則,但是定期出版。"
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
8605 #, c-format
8606 msgid "Is a url "
8607 msgstr "是網址 "
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
8613 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
8614 "for the serial you'd like to receive issues for"
8615 msgstr "可從幾個地方標記收到期刊。以期刊頁面上方的搜尋盒可搜尋想簽收的期刊"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
8618 #, c-format
8619 msgid ""
8620 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
8621 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
8622 "the top of the list of patterns."
8623 msgstr ""
8624 "沒有訂閱的情況下,可以新增編碼模式;從清單模式上方,按下'新增編碼模式',即可"
8625 "新增它。"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
8628 #, c-format
8629 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
8630 msgstr "同時顯示在模組分頁的館員儀表板"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
8633 #, c-format
8634 msgid "It will also be an option when creating a basket."
8635 msgstr "新增採購項目時,有個選項。"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
8641 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
8642 msgstr ""
8643 "它的行為被StaticHoldsQueueWeight與RandomizeHoldsQueueWeight系統偏好控制。"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
8646 #, c-format
8647 msgid "Item Circulation Alerts"
8648 msgstr "館藏流通警示"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
8651 #, c-format
8652 msgid "Item Details"
8653 msgstr "館藏詳情"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
8656 #, c-format
8657 msgid "Item Hold Policies"
8658 msgstr "預約政策"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
8661 #, c-format
8662 msgid "Item Specific Circulation History"
8663 msgstr "館藏的流通紀錄"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
8666 #, c-format
8667 msgid "Item Types"
8668 msgstr "館藏類型"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
8671 #, c-format
8672 msgid "Item already checked out to this patron"
8673 msgstr "館藏已經借出給該讀者"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
8676 #, c-format
8677 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
8678 msgstr "借出的館藏已被標示為'遺失' "
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
8681 #, c-format
8682 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
8683 msgstr "不建議此年齡層的讀者借出此館藏"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
8689 "criteria"
8690 msgstr "借出的館藏符合decreaseLoanHighHolds系統偏好範疇"
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
8693 #, c-format
8694 msgid "Item cannot be renewed "
8695 msgstr "館藏不能續借 "
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
8698 #, c-format
8699 msgid "Item checked out to another patron"
8700 msgstr "館藏已借出給其他讀者"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
8703 #, c-format
8704 msgid "Item floats "
8705 msgstr "流動館藏 "
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
8711 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
8712 "checked in at another library"
8713 msgstr ""
8714 "浮動館藏:這種館藏不會轉移至借出的圖書館,祗留在還入的圖書館,或被另個圖書館"
8715 "借出"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
8718 #, c-format
8719 msgid "Item not for loan"
8720 msgstr "不外借館藏"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
8723 #, c-format
8724 msgid "Item on hold for someone else"
8725 msgstr "被別人預約的館藏"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
8728 #, c-format
8729 msgid "Item returns home"
8730 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
8736 "to its home library "
8737 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館:館藏提示館員把它轉移至所屬圖書館 "
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
8740 #, c-format
8741 msgid "Item returns to issuing library"
8742 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
8748 "transfer the item back to the library where it was checked out "
8749 msgstr "館藏還入至借出圖書館:將指示圖書員將館藏轉移回借出的圖書館 "
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
8752 #, c-format
8753 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
8754 msgstr "館藏應在預約書架等待提取"
8755
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
8760 "can be used in any way that works for your library."
8761 msgstr ""
8762 "通常把館藏類型指向資料類型(圖書、CD、DVD等),也可使用於作品的任何類型。"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
8765 #, c-format
8766 msgid "Items can be edited in several ways."
8767 msgstr "館藏曾被多方編輯。"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
8773 "'Attach item' option"
8774 msgstr "以'附加館藏'選項,可以把館藏移動到另個書目紀錄"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
8777 #, c-format
8778 msgid ""
8779 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
8780 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
8781 "hours) entered in this box."
8782 msgstr "若此值為空白則任何時間均可續借館藏,否則祗能在到期前續借。"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
8788 "checked out to patrons"
8789 msgstr "標示為'不外借'的館藏,仍顯示在目錄裡,但不能外借給讀者"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
8795 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
8796 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
8797 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
8798 "at the top of the list."
8799 msgstr ""
8800 "館藏在預約架上超過允許的時間 (依照 ReservesMaxPickUpDelay 偏好的設定),將顯示"
8801 "在 '預約過期' 分頁,不會自動取消,必須設定排程取消它,但您可使用清單上方的鈕"
8802 "取消全部預約。"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
8805 #, c-format
8806 msgid "Items with no checkouts"
8807 msgstr "不曾借出的館藏"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
8810 #, c-format
8811 msgid "Keyword to MARC Mapping"
8812 msgstr "鍵詞對映至機讀編目格式"
8813
8814 #. %1$s:  helpVersion 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
8816 #, c-format
8817 msgid "Koha %s manual"
8818 msgstr "Koha %s 手冊"
8819
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
8824 "codes."
8825 msgstr "Koha允許您依照館藏類型與代碼組織您的館藏。"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
8831 "authorities."
8832 msgstr "根據您的權威,Koha可提供'您的意思是?'搜尋選項。"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
8838 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
8839 msgstr ""
8840 "發生遲到期刊時,Koha可送出電子郵件給期刊供應商。在期刊首頁左方有個'催缺'連結"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
8847 "password unchanged."
8848 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼,保留該欄位空白,即未改變密碼。"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
8854 "to, edit or delete."
8855 msgstr "Koha 預設的 Z39.50/SRU 伺服器,可以新增、編輯或刪除它。"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
8861 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
8862 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
8863 "purposes."
8864 msgstr ""
8865 "Koha內建的工具允許匯出大量的書目與館藏資料,把它們寄送給其他圖書館、機構或服"
8866 "務;或祗供備份之用。"
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
8869 #, c-format
8870 msgid ""
8871 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
8872 msgstr "Koha內建必要的權威框架。"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
8875 #, c-format
8876 msgid "Koha database schema"
8877 msgstr "Koha資料庫綱要"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
8883 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
8884 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
8885 "not changed afterwards."
8886 msgstr ""
8887 "Koha有豐富的系統偏好,控制Koha的各種功能,啟用或關閉這些功能。安裝Koha時,就"
8888 "已經有系統偏好的預設值,通常不需要改變它們。"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
8894 "for instance, 'Lost.'"
8895 msgstr "Koha安裝預設值,可以立即使用,如'遺失'。"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
8901 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
8902 msgstr "Koha由全球的團隊發展與支援,感謝這些發展者與使用Koha的圖書館"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8908 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
8909 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
8910 "version."
8911 msgstr ""
8912 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
8913 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
8919 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
8920 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
8921 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
8922 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
8923 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
8924 msgstr ""
8925 "Koha是多機讀編目格式目相容的人軟體。它無法辨識245$a的意義,也不知道200$f (這"
8926 "兩個欄位的內容在MARC21與UNIMARC內都是題名)的內容。因些,必須有此清單,把機讀"
8927 "編目格式的分欄 \"對映\" 至Koha的欄位,才精準知道其意義。Koha持續維護機讀編目"
8928 "格式分欄與Koha欄位間的對映。使用者搜尋 \"題名\"時,實際上連結至對映的機讀編目"
8929 "格式分欄 (在MARC21 是245,在UNIMARC是 200)。"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
8935 "duplication."
8936 msgstr "Koha保留出版刊期的記錄,供管理與複製之用。"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
8939 #, c-format
8940 msgid "Koha link "
8941 msgstr "Koha連結 "
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
8944 #, c-format
8945 msgid ""
8946 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
8947 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
8948 "the normalization process."
8949 msgstr ""
8950 "Koha有個'正規化規則',移除逗點與分號等額外的字元。鍵入欄位的值與正規化無關。"
8951
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
8953 #, c-format
8954 msgid "Koha reports library"
8955 msgstr "Koha報表庫"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
8958 #, c-format
8959 msgid "Koha team"
8960 msgstr "Koha團隊"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
8963 #, c-format
8964 msgid "Koha to MARC Mapping"
8965 msgstr "Koha對映至機讀編目格式"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
8971 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
8972 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
8973 msgstr ""
8974 "Koha的登錄簿工具有兩種用法,列印排架清單,或上傳攜帶式掃瞄器裡條碼文字檔。"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
8980 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
8981 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
8982 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
8983 "plugin work."
8984 msgstr ""
8985 "Koha 的外掛系統允許您新增工具與報表供您的圖書館使用。可經由上傳 KPZ ( Koha "
8986 "Plugin Zip ) 套件安裝外掛。KPZ 檔案是一個包括 perl 檔案、模版檔與其他檔案的壓"
8987 "縮檔。"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
8993 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
8994 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
8995 msgstr ""
8996 "Koha資料儲存在MySQL資料庫裡,館員可以使用報表精靈或撰寫自已的SQL詢問,產生任"
8997 "何報表。"
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9000 #, c-format
9001 msgid ""
9002 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9003 "interface and circulation receipts."
9004 msgstr ""
9005 "Koha的最新消息模組允許館員張貼最新消息至線上公用目錄、館員目錄與流通收條。"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9011 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9012 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9013 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9014 "plugin work."
9015 msgstr ""
9016 "Koha 的外掛系統允許您新增工具與報表供您的圖書館使用。可經由上傳 KPZ ( Koha "
9017 "Plugin Zip ) 套件安裝外掛。KPZ 檔案是一個包括 perl 檔案、模版檔與其他檔案的壓"
9018 "縮檔。"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9024 "are two main types of reports: "
9025 msgstr "Koha的報表模組允許您從系統聚集資料,報表有兩種主要類型: "
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9028 #, c-format
9029 msgid "L = For Librarians"
9030 msgstr "L = 圖書館員"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9033 #, c-format
9034 msgid "L = Lost item"
9035 msgstr "L = 遺失館藏"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9038 #, c-format
9039 msgid "LCC"
9040 msgstr "美國國會圖書館分類法"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9043 #, c-format
9044 msgid "LCDB"
9045 msgstr "LCDB"
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9051 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9052 msgstr ""
9053 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9054 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
9057 #, c-format
9058 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9059 msgstr "美國國會圖書館姓名權威 lx2.loc.gov:210 NAF"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
9062 #, c-format
9063 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9064 msgstr "美國國會圖書館主題權威 lx2.loc.gov:210 LCDB"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
9067 #, c-format
9068 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9069 msgstr "美國國會圖書館 lx2.loc.gov:210 LCDB"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
9072 #, c-format
9073 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9074 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9077 #, c-format
9078 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9079 msgstr "LR = 還入/退款遺失館藏"
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9082 #, c-format
9083 msgid "Label Creator"
9084 msgstr "書標產生器"
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9090 #, c-format
9091 msgid "Layouts"
9092 msgstr "布局"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
9099 "manual."
9100 msgstr "請見手冊採訪專章的採訪建議。"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9103 #, c-format
9104 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9105 msgstr "傳閱清單詳情,請見此手冊"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9108 #, c-format
9109 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9110 msgstr "快速編目詳情,請見此手冊"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9116 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9117 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9118 "not randomly, but by alphabetical order."
9119 msgstr ""
9120 "讓 StaticHoldsQueueWeight 空白是禁忌,將造成 build_holds_queue 腳本忽略 "
9121 "RandomizeHoldsQueueWeight,使該腳本要求不是隨機卻採用字順方式填入預約。"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9124 #, c-format
9125 msgid "Length: 0"
9126 msgstr "長度:0"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9129 #, c-format
9130 msgid "Libraries &amp; Groups"
9131 msgstr "圖書館 &amp; 群組"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9137 "circulation events (check ins and check outs)."
9138 msgstr "圖書館可決定是否讓讀者自動收到流通事件通知(還入與借出)"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9144 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9145 "proper system preferences:"
9146 msgstr ""
9147 "圖書館設定閉館日與假日供計算到期日之用。打開適當的系統偏好設定,就能使用行事"
9148 "曆:"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9154 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9155 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9156 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9157 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9158 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9159 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9160 "Chapter 13 of AACR2."
9161 msgstr ""
9162 "有的圖書館使用分析編目技術,讓讀者可以搜尋學刊的論文與圖書的章節。把圖書、學"
9163 "刊報紙裡的人論文、章節與專欄抽出,另行編目成獨立的書目紀錄,實體上仍未與主紀"
9164 "錄分隔詳情參見英美編目規則第二版的第13章。"
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9167 #, c-format
9168 msgid "Library Property Groups"
9169 msgstr "圖書館屬性群組"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9172 #, c-format
9173 msgid "Library Transfer Limits"
9174 msgstr "圖書館轉移限制"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9180 "the pull down at the top of the page"
9181 msgstr "根據從頁面上方的下拉選單選定的圖書館,圖書館將自動補入"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
9184 #, c-format
9185 msgid "Licenses"
9186 msgstr "授權"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9192 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9193 msgstr "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9199 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9200 msgstr "在'借出數量'欄位鍵入讀者可以借出的總數"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9203 #, c-format
9204 msgid "Limit to a bib number range"
9205 msgstr "限制書目號的範圍"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9208 #, c-format
9209 msgid "Limit to a call number range"
9210 msgstr "限制索書號的範圍"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9213 #, c-format
9214 msgid "Limit to a specific item type"
9215 msgstr "祗限特定館藏類型"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9218 #, c-format
9219 msgid "Limit to a specific library"
9220 msgstr "祗限特定圖書館"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9223 #, c-format
9224 msgid "Limit to an acquisition date range"
9225 msgstr "祗限採訪日期範圍"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9231 "the category is for) "
9232 msgstr "範疇限制為10個字元(簡短但不失範疇的原意) "
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9235 #, c-format
9236 msgid "Link "
9237 msgstr "連結 "
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9240 #, c-format
9241 msgid "Lists"
9242 msgstr "清單"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9245 #, c-format
9246 msgid "Local Use System Preferences"
9247 msgstr "在地使用系統偏好"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
9250 #, c-format
9251 msgid "Local Use:"
9252 msgstr "在地使用:"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
9258 "librarians"
9259 msgstr "鎖定預算的意思是館員不能修改基金"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
9262 #, c-format
9263 msgid "Log viewer"
9264 msgstr "檢視紀錄"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9267 #, c-format
9268 msgid "Logs:"
9269 msgstr "紀錄:"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
9272 #, c-format
9273 msgid "Lost items"
9274 msgstr "遺失館藏"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
9277 #, c-format
9278 msgid "M = Sundry"
9279 msgstr "M = 各種各樣的"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
9282 #, c-format
9283 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9284 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
9287 #, c-format
9288 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
9289 msgstr "機讀編目格式書目框架測試"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
9292 #, c-format
9293 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
9294 msgstr "機讀編目格式書目框架"
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
9297 #, c-format
9298 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
9299 msgstr "機讀編目格式書目框架分欄"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
9302 #, c-format
9303 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
9304 msgstr "機讀編目格式書目框架欄號"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
9307 #, c-format
9308 msgid "MARC Modification Templates"
9309 msgstr "MARC 修改面板"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
9312 #, c-format
9313 msgid "MARC Record Subfields"
9314 msgstr "機讀編目格式紀錄分欄"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
9317 #, c-format
9318 msgid "MARC export"
9319 msgstr "MARC 匯出"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
9322 #, c-format
9323 msgid "MARC import"
9324 msgstr "MARC 匯入"
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
9327 #, c-format
9328 msgid "MARC21/NORMARC"
9329 msgstr "MARC21/NORMARC"
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
9332 #, c-format
9333 msgid "MARC21/USMARC"
9334 msgstr "MARC21/USMARC"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
9337 #, c-format
9338 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9339 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
9342 #, c-format
9343 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
9344 msgstr "確定您TXT檔為純文字檔,不是RTF檔。"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
9347 #, c-format
9348 msgid "Manage CSV export profiles"
9349 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
9352 #, c-format
9353 msgid "Manage Images"
9354 msgstr "管理照片"
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
9357 #, c-format
9358 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
9359 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
9362 #, c-format
9363 msgid "Manage Staged MARC Records"
9364 msgstr "管理待處理機讀編目格式紀錄"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
9367 #, c-format
9368 msgid "Manage all budgets"
9369 msgstr "管理所有預算"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
9372 #, c-format
9373 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
9374 msgstr "管理訂單與借出籃群組,即使有限制也可管理"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
9377 #, c-format
9378 msgid "Manage budget planning"
9379 msgstr "管理預算規畫"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
9382 #, c-format
9383 msgid "Manage budgets"
9384 msgstr "管理預算"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
9387 #, c-format
9388 msgid "Manage circulation rules"
9389 msgstr "管理流通規則"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
9392 #, c-format
9393 msgid "Manage contracts"
9394 msgstr "管理合約"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
9397 #, c-format
9398 msgid "Manage orders and basket groups"
9399 msgstr "管理訂單與借出籃群組"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
9403 #, c-format
9404 msgid "Manage orders and baskets"
9405 msgstr "管理訂單與借出籃"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
9408 #, c-format
9409 msgid "Manage patrons fines and fees"
9410 msgstr "管理讀者罰款與費用"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
9413 #, c-format
9414 msgid "Manage periods"
9415 msgstr "管理有效期"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
9418 #, c-format
9419 msgid "Manage routing lists"
9420 msgstr "管理傳閱清單"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
9423 #, c-format
9424 msgid "Manage serial subscriptions"
9425 msgstr "管理期刊訂閱"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
9431 "is used)"
9432 msgstr "從任何分館管理訂閱 (只適用於啟用 IndependentBranches 偏好時)"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
9435 #, c-format
9436 msgid "Manage vendors"
9437 msgstr "管理供應商"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
9440 #, c-format
9441 msgid "Managed in tab "
9442 msgstr "在分頁管理 "
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
9445 #, c-format
9446 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
9447 msgstr "管理待處理機讀編目格式紀錄,包括完成與反轉匯入"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
9450 #, c-format
9451 msgid "Managing Holds"
9452 msgstr "管理預約"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
9455 #, c-format
9456 msgid "Mandatory "
9457 msgstr "必備 "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
9463 "amount."
9464 msgstr "人工額度可以支付部份或豁免罰款。"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
9470 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
9471 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
9472 "period."
9473 msgstr ""
9474 "在採訪模組標記預算啟用,就可以指定訂單使用它,即使該訂單在預算終止後才發出,"
9475 "即允許把訂單放在較早的預算期內。"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
9481 "the patron the replacement cost for that item"
9482 msgstr "經由編目模組標記館藏為'遺失',將自動向讀者收取重置費用"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
9485 #, c-format
9486 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
9487 msgstr "設定對映點用來決定對映的欄位"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
9490 #, c-format
9491 msgid "Match threshold: 100"
9492 msgstr "對映閾值:100"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
9495 #, c-format
9496 msgid "Matchpoints (just the one):"
9497 msgstr "對映點(祗有一個):"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
9500 #, c-format
9501 msgid "Max length "
9502 msgstr "最大長度 "
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
9505 #, c-format
9506 msgid "Merge authorities"
9507 msgstr "合併權威記錄"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
9510 #, c-format
9511 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
9512 msgstr "經由虛擬書架合併書目紀錄"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
9515 #, c-format
9516 msgid "Merging items"
9517 msgstr "合併館藏"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
9520 #, c-format
9521 msgid "Merging records"
9522 msgstr "合併紀錄"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
9525 #, c-format
9526 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
9527 msgstr "合併主題將顯示在電子郵件主題列"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
9530 #, c-format
9531 msgid "Moderate patron comments"
9532 msgstr "管理讀者的評論"
9533
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
9535 #, c-format
9536 msgid "Moderate patron tags"
9537 msgstr "審核讀者標籤"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
9540 #, c-format
9541 msgid "Modification Log"
9542 msgstr "修改紀錄"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
9545 #, c-format
9546 msgid "Modify CSV Profiles"
9547 msgstr "修改CSV設定檔"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
9550 #, c-format
9551 msgid "Modify a set"
9552 msgstr "修改資料集"
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
9555 #, c-format
9556 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
9557 msgstr "修改預算 (不能新增但可以修改既有的)"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
9560 #, c-format
9561 msgid "Modify holds priority"
9562 msgstr "修改預約順位"
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
9565 #, c-format
9566 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
9567 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 遲到期數"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
9570 #, c-format
9571 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
9572 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 基本參數 &gt; 容許值"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
9578 "&gt; finesCalendar "
9579 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 流通 &gt; finescalendar "
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
9585 "&gt; useDaysMode "
9586 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 整體系統偏好 &gt; 流通 &gt; useDaysMode "
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
9592 "attribute types"
9593 msgstr "更多 &gt; 管理 &gt; 讀者 &gt; 流通 &gt; 讀者"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
9596 #, c-format
9597 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
9598 msgstr "更多 &gt; 期刊 &gt; 新增訂閱"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
9601 #, c-format
9602 msgid "Most circulated items"
9603 msgstr "流通最多館藏"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
9606 #, c-format
9607 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
9608 msgstr "最常見的讀者類型,通常用於一般'讀者'類型。"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
9614 "running:"
9615 msgstr "執行罰款工作排程後,大部份的費用與罰款都自動執行:"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9618 #, c-format
9619 msgid ""
9620 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
9621 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
9622 "that all 952 files are selected before completing the merge."
9623 msgstr ""
9624 "執行合併前,確認勾選所有952欄位,才能夠把兩個紀錄旳所有館藏都轉移到新的目錄。"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
9627 #, c-format
9628 msgid "Moving items"
9629 msgstr "移動館藏"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
9632 #, c-format
9633 msgid "N = New card"
9634 msgstr "N = 新增卡片"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
9637 #, c-format
9638 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
9639 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
9645 "batchRebuildBiblioTables.pl."
9646 msgstr ""
9647 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳本"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
9653 "the item"
9654 msgstr "NULL:表示讀者要求第一個可用的館藏,我們沒有選擇該館藏"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
9657 #, c-format
9658 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
9659 msgstr "虛擬書架名稱並選擇其類型 "
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
9665 "value:"
9666 msgstr "新增容許值至既有的或新增的類型,新增一個值:"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
9669 #, c-format
9670 msgid "News"
9671 msgstr "最新消息"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
9674 #, c-format
9675 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
9676 msgstr "線上公用目錄的最新消息將出現在OpacMainUserBlock之上"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
9679 #, c-format
9680 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
9681 msgstr "館員介面的最新消息將出現在螢幕的左方"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
9687 "checked out"
9688 msgstr "流通收條的最新消息將出現在借出館之下"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
9691 #, c-format
9692 msgid ""
9693 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
9694 "by a space (no commas) "
9695 msgstr "接著選取想要排除在報表的欄位,以空格區隔(不是逗點) "
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
9701 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
9702 msgstr "接著點選館藏旁的圓點,藉以預約下個可用的館藏或指定館藏。"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
9705 #, c-format
9706 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
9707 msgstr "接著選擇找到匹配紀錄後的作為"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9710 #, c-format
9711 msgid "Next choose what to skip when exporting "
9712 msgstr "接著選擇不匯出的部份 "
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
9718 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
9719 msgstr "接著決定下個可續借的館藏類型,將可續借的次數鍵入'允許續借'盒"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
9722 #, c-format
9723 msgid "Next enter the contact information "
9724 msgstr "下個可用的連絡資訊 "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
9730 msgstr "接著說明布局為讀者證的正面或背面 "
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
9736 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
9737 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
9738 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
9739 "within the staged file."
9740 msgstr ""
9741 "題名旁有個勾選盒,逐個勾選或使用上方的'全選',就能訂購該等館藏。依照"
9742 "MarcFieldsToOrder偏好的設定,Koha將在下個畫面顯示與此待處理檔有關的數量、價"
9743 "格、基金、統計1與統計2。"
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
9749 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
9750 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
9751 msgstr ""
9752 "接著,您可從行動盒裡填入資料,以新增面版。例如:若上傳從電子書供應商取得的批"
9753 "次檔,您可能需新增電子書的書目資料類型於942$c。"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
9759 msgstr "接著選擇適用於匯入讀者的預設值 "
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
9765 "repeatable. "
9766 msgstr "接著指定為單一事件或可重複的事件 "
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
9772 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
9773 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
9774 msgstr ""
9775 "接著選擇傳送逾期通知的方式。包括:電子郵件、Feed、電話(必須使用iTiva Talking "
9776 "Tech或其他的服務)、列印與簡訊(必須設SMSSendDriver偏好)。"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
9782 msgstr "簽收期刊後,接著選擇新增館藏"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
9788 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
9789 msgstr "接著可選擇是否匯入找到的 MARC 記錄 (若載入的是書目檔)"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
9792 #, c-format
9793 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
9794 msgstr "接著為每種傳送方式建立客製化的通知 "
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
9800 msgstr "接著出現選項供匹配匯入的紀錄與館藏 "
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
9806 msgstr "接下來你必須將所有的課程老師以讀者身份加入。"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
9812 "and Terms."
9813 msgstr "接著新增容許值清單供系所使用。"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
9816 #, c-format
9817 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
9818 msgstr "接著,圖書館設定區塊包括額外的圖書館設定 "
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9821 #, c-format
9822 msgid "Next, you can set up a Feed template"
9823 msgstr "接著設定 Feed 模板"
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
9826 #, c-format
9827 msgid "Nicole Engard "
9828 msgstr "Nicole Engard "
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
9832 #, c-format
9833 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
9834 msgstr "無可預約的館藏:讀者不能預約此圖書。"
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
9840 "to keep track of your contact information within Koha."
9841 msgstr "這些欄位都不是必備。祗有追蹤連絡資訊時,才需要鍵入。"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
9844 #, c-format
9845 msgid "Normalization rule: Control-number"
9846 msgstr "常規化規則:控制碼"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
9851 #, c-format
9852 msgid "Note"
9853 msgstr "說明"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Note that the version number between parentheses following the module name "
9859 "is the required version; the installed version is in the next column."
9860 msgstr "在模組名稱後括弧內的版本數字昰必備的版本;安裝的版本在下欄內。"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
9868 #, c-format
9869 msgid "Note:"
9870 msgstr "說明:"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
9876 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
9877 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
9878 "'XXX'."
9879 msgstr ""
9880 "說明:實際上,若對映分欄的值完全 '相同' 或 '不相同',則狀況為真,設定為'值'。"
9881 "紀錄內容有 999$9 = 'XXX YYY',將屬於 999$9 = 'XXX' 的資料集。"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
9887 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
9888 "suspension."
9889 msgstr ""
9890 "說明:若將AutoResumeSuspendedHolds偏好設為 \"不允許\",則不能在待決預約裡加入"
9891 "終止日期。"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
9894 #, c-format
9895 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
9896 msgstr "說明:若列出價格與發票價格,含稅。"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
9899 #, c-format
9900 msgid "Notes are for internal use."
9901 msgstr "內部使用的說明。"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
9904 #, c-format
9905 msgid "Notices"
9906 msgstr "通知"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
9909 #, c-format
9910 msgid "Notices & slips"
9911 msgstr "說明 & 收條"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
9914 #, c-format
9915 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
9916 msgstr "OAI-PMH 資料集組態"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
9919 #, c-format
9920 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
9921 msgstr "OAI-PMH 資料集對映組態"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
9924 #, c-format
9925 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
9926 msgstr "ODUE (逾期通知) "
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
9929 #, c-format
9930 msgid "OPAC"
9931 msgstr "線上公用目錄"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
9941 #, c-format
9942 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
9943 msgstr "線上公用目錄 &gt; 登入 &gt; 我的訊息"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
9946 #, c-format
9947 msgid "OPAC:"
9948 msgstr "線上公用目錄:"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
9951 #, c-format
9952 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
9953 msgstr "列出的欄位裡,祗有'圖書館代碼'與'名稱'是必備"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
9959 "required fields"
9960 msgstr "在群組表單的欄位裡,祗有'類型代碼'與'名稱'是必備"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
9963 #, c-format
9964 msgid ""
9965 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
9966 "information should be added to help with generating claim letters and "
9967 "invoices."
9968 msgstr ""
9969 "列出的欄位裡,祗有供應商名稱是必備,其他的資訊有助於產生催缺信與發票之用。"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
9972 #, c-format
9973 msgid "Offline Circulation"
9974 msgstr "離線流通"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
9977 #, c-format
9978 msgid "Offline circulation"
9979 msgstr "離線流通"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
9986 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
9987 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
9988 msgstr "位移係指整張照片偏移垂直或水平中心,潛行則指書標在頁面偏移或上下移動 "
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
9991 #, c-format
9992 msgid "Offset: 0"
9993 msgstr "位移:0"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
9999 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10000 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10001 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10002 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10003 msgstr ""
10004 "流通館員的工作需要改變館藏的狀態為'遺失'或'毀損'。不需編輯整個館藏紀錄,祗要"
10005 "在借出摘要或還入紀錄裡勾選館藏條碼,進入館藏摘要,或勾選館藏分頁左方的書目詳"
10006 "情頁面,就能改變館藏狀態。"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10012 "comma (or tab) and then the image file name "
10013 msgstr ""
10014 "從文字檔案節每一列鍵入讀者證號碼,逗點(或定位鍵),以及讀者的照片檔案名 "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10020 "print out the data related to all items that are overdue."
10021 msgstr ""
10022 "確認使用 &lt;&lt;items.content&gt;&gt; 於逾期通知裡,列出所有逾期的館藏資料。"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10025 #, c-format
10026 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10027 msgstr "點選流通選單的 '上傳離線流通檔案(.koc)'"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10033 msgstr "在保證人紀錄裡,列出所有的兒童與專業讀者"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10039 "permissions"
10040 msgstr "從讀者紀錄裡勾選更多,設定其他的權限"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10046 "and choose to Duplicate budget."
10047 msgstr "在螢幕列出所有的預算,按上方的編輯鈕,就能複製該預算。"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10053 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10054 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10055 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10056 "'Export this basket as CSV' button."
10057 msgstr ""
10058 "在摘要頁面,勾選'編輯採購籃標題資訊'鈕,就能編輯鍵入的資訊;或勾選'刪除採購"
10059 "籃'鈕,就能刪除採購籃;或勾選'匯出此採購籃為CSV檔',就能以CSV檔案格式匯出採購"
10060 "籃。"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10063 #, c-format
10064 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10065 msgstr "可從此頁新增、修改或刪除OAI-PMH資料集"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10072 "this patron is on."
10073 msgstr "在此分頁可看到並編輯此讀者所屬的傳閱清單。"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10079 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10080 msgstr ""
10081 "標籤被審核通過或拒絕後,將移到適當的標籤清單。所有標籤的摘要將顯示在螢幕右"
10082 "方。"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10088 "the patron record add/edit form"
10089 msgstr "新增的屬性將出現在屬性列表,並顯示在讀者紀錄的新增/編輯表單"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10092 #, c-format
10093 msgid ""
10094 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10095 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10096 "Koha."
10097 msgstr "離線流通檔案上傳之後,再選擇全部或部份處理,把它們匯入Koha。"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10103 "summary."
10104 msgstr "館藏加入採購籃後,就出現在採購籃摘要。"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10111 "payment as reversed"
10112 msgstr "被勾選的新館藏,將被加入帳號,顯示付款"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10118 "screen under the 'Hold' tab."
10119 msgstr "確認後,預約將顯示在讀者紀錄與借出頁面的'預約'分頁。"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
10125 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
10126 "report and choosing 'Run'."
10127 msgstr ""
10128 "儲存客製化報表後,可從儲存報表頁面,勾選該報表右方的 '動作' 連結,再點選 '執"
10129 "行' 它。"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
10132 #, c-format
10133 msgid ""
10134 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
10135 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
10136 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
10137 "it."
10138 msgstr ""
10139 "每件事都鍵入後,勾選'儲存報表'鈕,出現執行它的選項。不必再新增已儲存的報表,"
10140 "祗需從儲存報表頁面找出來,再執行或編輯它,即可。"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
10143 #, c-format
10144 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
10145 msgstr "做好後,將出現所有交易的摘要"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
10148 #, c-format
10149 msgid "Once finished, click 'Save'"
10150 msgstr "做好後,勾選'儲存'"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
10157 msgstr "選定引句後,再勾選'刪除引句'鍵。"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10163 "edit the quotes prior to saving them."
10164 msgstr "將CSV檔案上傳至暫存編輯表單,就能編輯引句的順序。"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10167 #, c-format
10168 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10169 msgstr "合約儲存後,將出現於供應商資訊下方。"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10175 "edit the quote source and text."
10176 msgstr "將現在的引句池上傳至編輯表單後,就能編輯引句的來源與內容。"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10182 msgstr "檔案上傳後,出現確認訊息。"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10185 #, c-format
10186 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10187 msgstr "檔案上傳後,勾選處理該檔案"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10193 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10194 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10195 "the 'Remove' link to the right of their name."
10196 msgstr "館藏借出後,將顯示在讀者資訊頁面下。"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10199 #, c-format
10200 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10201 msgstr "將所有的檔案上傳後,在作業右方點選'檢視待處理離線流通工作'。"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10207 "'Add to' menu at the top of the search results."
10208 msgstr ""
10209 "儲存之後,虛擬書架就能從虛擬書架頁面與搜尋結果上方的'新增至'選單進入該虛擬書"
10210 "架。"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10216 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10217 msgstr "系統恢復上線後,進入流通模組的同步頁面,並點選'上傳交易'"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10223 "the toolbar and the quotes will be saved."
10224 msgstr "引句處理好後,按下工具列的'儲存引句'鈕,把引句存起來。"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
10230 "other libraries for the record in question."
10231 msgstr "選定之後,進入Z39.50搜尋視窗,搜尋其他圖書館的紀錄。"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
10234 #, c-format
10235 msgid ""
10236 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
10237 "you will be presented with a list of these items."
10238 msgstr "篩選訂單,選出認為遲到的館藏後,這些館藏將呈現在另個清單裡。"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
10244 "page will list the items you have selected."
10245 msgstr "新增所有館藏後,勾選'完成'鈕,結果頁面將列出所有勾選的館藏。"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
10251 "'Update' button to save them to the list."
10252 msgstr "所有的讀者都選定後,勾選 '更新' 鈕,儲存他們入清單。"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
10255 #, c-format
10256 msgid ""
10257 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
10258 "a receipt by choosing one of two methods."
10259 msgstr "把館藏借出後,有兩個方式可印出收條給讀者。"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
10262 #, c-format
10263 msgid ""
10264 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
10265 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
10266 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
10267 "the status you have chosen."
10268 msgstr ""
10269 "按下'送出'鈕後,建議將被移至匹配分頁,更新後的狀態將送到線上用目錄的讀者帳"
10270 "號,並以模板將電子郵件送交讀者。"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10276 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
10277 "record will be deleted."
10278 msgstr "選好之後按下 '合併' 鈕,主要紀錄將包括選擇的資料,次要資料將被刪除。"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10284 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
10285 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
10286 msgstr ""
10287 "選好之後,按下'合併'鈕,主要紀錄將顯示選擇的資料,以及來自書目資料的館藏/預約"
10288 "資料,次要資料被刪除。"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
10294 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
10295 "record will be deleted."
10296 msgstr "選好之後,按下'合併'鈕,主要紀錄將顯示選擇的資料,次要資料被刪除。"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
10302 "creating courses and adding titles to the reserve list."
10303 msgstr "設定指定參考書課程後,您可新增課程並新增題名入指定參考書清單。"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
10309 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
10310 msgstr ""
10311 "組態之後,就可以呼叫misc/migration_tools/build_oai_sets.pl程式,建立資料夾。"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
10317 "appear next to the 'New profile' button."
10318 msgstr "至少新增一個CSV設定檔後,在'新增設定檔'鈕將出現'編輯設定檔'分頁。"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
10324 "the data into Koha."
10325 msgstr "新增檔案後,可以使用匯入讀者工具把資料加入Koha。"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
10331 "Accounting information."
10332 msgstr "鍵入館藏的資訊後,還需要鍵入帳號資訊。"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
10335 #, c-format
10336 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
10337 msgstr "鍵入您的資訊後,可以勾選'儲存'"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
10340 #, c-format
10341 msgid ""
10342 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
10343 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
10344 "date to today."
10345 msgstr ""
10346 "在自己的書架找到館藏後,可回到此清單並借出找到的館藏,更新最後看到日期為今"
10347 "天。"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
10353 "present you with the changed patron records."
10354 msgstr "改變之後,勾選'儲存',Koha將出現改變後的讀者紀錄。"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
10360 "items."
10361 msgstr "改變之後,將出現結果館藏。"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
10367 "the top left of the editor."
10368 msgstr "編輯之後(任何方式均可),可按下編輯器左上方的'儲存'鈕。"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
10374 "brought to a list of your existing budgets."
10375 msgstr "編輯完成後,按下'儲存改變'鈕,進入既有預算的清單。"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
10381 "right."
10382 msgstr "儲存改變後,您的新圖書館將出現在右上角。"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
10389 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
10390 msgstr "儲存新的設定檔後,可回到模板清單並選擇編輯該模板。"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
10396 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
10397 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
10398 "merge."
10399 msgstr ""
10400 "選定合併的紀錄後,按下'合併指定的館藏'鈕。系統會詢問何者為合併後保留的主要紀"
10401 "錄,何者為刪除的紀錄。"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
10407 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
10408 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
10409 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
10410 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
10411 msgstr ""
10412 "選定合併的紀錄後,按下'合併指定的館藏'鈕。系統會詢問何者為合併後保留的主要紀"
10413 "錄,何者為刪除的紀錄。若使用不同的框架,Koha會詢問保留的框架。"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
10419 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
10420 "log in rather than the root user set up as part of installation."
10421 msgstr ""
10422 "設定讀者類型後,可用超級館員的權限,在&quot;讀者&quot;裡新增讀者,再以該使用"
10423 "者登入,才算完成安裝。"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
10429 "using this tool."
10430 msgstr "將紀錄列入待處理的匯入後,可使用此工具完成匯入。"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
10436 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
10437 msgstr "上傳檔案或掃瞄條碼後,可按'繼續'鈕。將出現讀者清單,包括剛才的改變。"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
10443 "'Continue.'"
10444 msgstr "上傳檔案或掃瞄條碼後,可按'繼續'鈕。"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
10450 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
10451 "vendor."
10452 msgstr ""
10453 "完成採購籃後,可以勾選'關閉採購籃'鈕,表示採購籃已處理好,並送交代理商。"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
10459 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
10460 "add/edit items attached to the record "
10461 msgstr ""
10462 "做好之後,按上方的'儲存'鈕,並選擇儲存並檢視新增的書目紀錄,或繼續新增/編輯附"
10463 "加於該紀錄的館藏 "
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
10469 "records that use this authority record will be updated."
10470 msgstr "完成必要的編輯後,按下'儲存'鈕,更新所有使用該權威紀錄的紀錄。"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
10477 "will be presented with the form to continue cataloging"
10478 msgstr "打開空白的框架或經由Z39.50匯入紀錄後,將出現表單讓您繼續編目"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
10484 "by following the instructions for editing subfields"
10485 msgstr "框架顯示在螢幕後,依照指示編輯分欄後,可以編輯或刪除欄位"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
10491 "the list of Frameworks "
10492 msgstr "新增框架後,按下框架清單右方的'機讀編目格式結構'。 "
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
10498 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
10499 msgstr "可以從螢幕上方看到儲存的作業。可以用左方的箭頭移動該等作業。"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Once your basket is created you are presented with several options for "
10505 "adding items to the order."
10506 msgstr "新增採購籃後,出現若干選項讓您新增館藏至此訂單。"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
10512 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
10513 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
10514 msgstr ""
10515 "改變之後,按'儲存'鈕。在'匯出檔案名'欄位鍵入檔案名稱,並按下'匯出'鈕,就能夠"
10516 "匯出CSV格式檔案。"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
10522 "be searchable by any field in the course."
10523 msgstr "指定參考書課程儲存後,將顯示在課程頁面並可從任何欄位搜尋它。"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
10526 #, c-format
10527 msgid ""
10528 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
10529 "synced to the right of each data set."
10530 msgstr "資料下載之後,您將在資料集右方看到同步的最新日期。"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
10536 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
10537 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
10538 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
10539 msgstr ""
10540 "預約之後,若要讓Koha忘記您曾使用'搜尋以預約'功能,可以從搜尋結果頁面的'預"
10541 "約'鈕右方的箭頭,選擇讀者的名字,選擇'忘記'選項,讓Koha忘了讀者。"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
10544 #, c-format
10545 msgid ""
10546 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
10547 "the right of each title that was imported"
10548 msgstr "匯入完成後,在匯入的每個題名右方將出現新的書目紀錄連結"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
10554 "the right of the rule"
10555 msgstr "政策設定後,畔選規則右方的'不設定'連結,可以取消設定"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
10561 "other saved reports."
10562 msgstr "報表儲存後,將與其他儲存的報表一起出現在 '使用儲存的' 頁面。"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
10568 "MARC Records for Import tool."
10569 msgstr "儲存面板後,使用匯入工具的匯入機讀編目格式紀錄時,就能提取它。"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
10572 #, c-format
10573 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
10574 msgstr "可以調整讀者照片的大小,以符合Koha的要求。"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
10580 "Cities and Towns page."
10581 msgstr "點選送出後,將儲存您的縣市,並列在縣市頁面。"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
10584 #, c-format
10585 msgid "Online Help"
10586 msgstr "線上說明"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
10590 #, c-format
10591 msgid "Online help"
10592 msgstr "線上說明"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
10598 "duplicate information from)"
10599 msgstr "開啟讀者做為使用的基礎(做為複製之用)"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
10602 #, c-format
10603 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
10604 msgstr "或您可沒有圖示連結至館藏類型"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
10607 #, c-format
10608 msgid "Order from Purchase Suggestion"
10609 msgstr "來自採訪建議的訂單"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
10612 #, c-format
10613 msgid "Order from a New Empty Record"
10614 msgstr "取自新增空白紀錄的訂單"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
10617 #, c-format
10618 msgid "Order from a Staged File"
10619 msgstr "取自待處理檔案的訂單"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
10622 #, c-format
10623 msgid "Order from an Existing Record"
10624 msgstr "取自既有紀錄的訂單"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
10627 #, c-format
10628 msgid "Order from an External Source"
10629 msgstr "取自外部來源的訂單"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
10635 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
10636 "suggestions' page in the OPAC."
10637 msgstr ""
10638 "以此方式加入購物籃的訂閱將用電子郵件告知讀者,其建議已被納入訂單,並更新 "
10639 "OPAC 裡讀者 '我的採訪建議'。"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
10644 #, c-format
10645 msgid ""
10646 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
10647 "results page."
10648 msgstr "可從代理商資訊頁面或代理商搜尋結果取得訂單"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
10654 "to it"
10655 msgstr "機構 = 有專業讀者的機構"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
10658 #, c-format
10659 msgid "Organizational "
10660 msgstr "組織 "
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
10666 "guarantors for Professional patrons."
10667 msgstr "機構讀者是機構,機構可以做為專業讀者的保證人。"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
10670 #, c-format
10671 msgid "Other/Generic Classification"
10672 msgstr "其他/通用分類法"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
10675 #, c-format
10676 msgid "Overdue Notice Markup"
10677 msgstr "標記逾期通知"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
10680 #, c-format
10681 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
10682 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
10685 #, c-format
10686 msgid "Overdues"
10687 msgstr "逾期"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
10690 #, c-format
10691 msgid "Overdues with fines"
10692 msgstr "逾期罰款"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
10695 #, c-format
10696 msgid "Override blocked renewals"
10697 msgstr "取消禁止續借"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
10700 #, c-format
10701 msgid "PAY = Payment"
10702 msgstr "PAY = 支付"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
10708 "on a printer&nbsp;"
10709 msgstr "PDF - 可以被標準的PDF閱讀器讀取,標示為可直接由列表機列印&nbsp;"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
10712 #, c-format
10713 msgid "PREDUE "
10714 msgstr "PREDUE "
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
10717 #, c-format
10718 msgid "PREDUEDGST "
10719 msgstr "PREDUEDGST "
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
10722 #, c-format
10723 msgid "Patron Attribute Types"
10724 msgstr "讀者屬性類型"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
10727 #, c-format
10728 msgid "Patron Card Creator"
10729 msgstr "新增讀者證"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
10732 #, c-format
10733 msgid "Patron Categories"
10734 msgstr "讀者類型"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
10737 #, c-format
10738 msgid "Patron Permissions Defined"
10739 msgstr "讀者權限不足"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
10745 "client."
10746 msgstr "使用讀者權限讓館員讀者可以進入館員介面。"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
10749 #, c-format
10750 msgid "Patron attribute type code"
10751 msgstr "讀者屬性類型代碼"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
10757 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
10758 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
10759 msgstr ""
10760 "讀者屬性可用於設定與讀者紀錄有關的客製化欄位,需先設定"
10761 "ExtendedPatronAttributes系統偏好,才能啟用客製化欄位。"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
10767 "age groups, and patron types."
10768 msgstr "讀者類型允許您把讀者組成不同的角色、年齡與類型。"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
10771 #, c-format
10772 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
10773 msgstr "讀者類型屬於Koha的6個可搜尋類型之一。"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
10779 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
10780 msgstr "讀者類型可包括年齡上限與讀者(兒童)有關,在'年齡上限'鍵入年齡 "
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
10783 #, c-format
10784 msgid "Patron circulation history"
10785 msgstr "讀者流通記錄"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
10788 #, c-format
10789 msgid "Patron details"
10790 msgstr "讀者詳情"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
10793 #, c-format
10794 msgid "Patron files"
10795 msgstr "讀者檔案"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
10798 #, c-format
10799 msgid "Patron fines"
10800 msgstr "讀者罰款"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
10803 #, c-format
10804 msgid "Patron has been barred from the library "
10805 msgstr "讀者被本圖書館管制 "
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
10808 #, c-format
10809 msgid "Patron has outstanding fines"
10810 msgstr "讀者有待繳罰款。"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
10813 #, c-format
10814 msgid "Patron has too many things checked out"
10815 msgstr "讀者借出太多"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
10821 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
10822 "patron cards."
10823 msgstr ""
10824 "若允許照片附加在讀者紀錄,就可以大批上傳讀者照片,也可用這些照片新增讀者證。"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
10827 #, c-format
10828 msgid "Patron import"
10829 msgstr "匯入讀者"
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
10832 #, c-format
10833 msgid "Patron lists"
10834 msgstr "讀者清單"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
10840 "the batch patron modification tool or reporting."
10841 msgstr "讀者清單把讀者聚集在一起,經由批次修訂丄具或報表可快速地修訂所有讀者。"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
10844 #, c-format
10845 msgid "Patron needs to confirm their address "
10846 msgstr "讀者需確認其地址 "
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
10849 #, c-format
10850 msgid "Patron notices"
10851 msgstr "讀者通知"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
10854 #, c-format
10855 msgid "Patron owes too much in fines "
10856 msgstr "讀者積欠太多罰款 "
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
10859 #, c-format
10860 msgid ""
10861 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
10862 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
10863 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
10864 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
10865 msgstr ""
10866 "不能擷取讀者密碼。即使沒有設定密碼,在讀者詳情密碼標示下仍出現星號,若忘記密"
10867 "碼,祗能重設,無找找回原來的密碼。勾選'變更密碼'鈕,變更密碼。"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
10870 #, c-format
10871 msgid "Patron permissions"
10872 msgstr "讀者權限"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
10875 #, c-format
10876 msgid "Patron routing lists"
10877 msgstr "讀者傳閱清單"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
10880 #, c-format
10881 msgid "Patron search"
10882 msgstr "讀者搜尋"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
10886 #, c-format
10887 msgid "Patron statistics"
10888 msgstr "讀者統計"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
10891 #, c-format
10892 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
10893 msgstr "讀者的採訪建議"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
10896 #, c-format
10897 msgid "Patrons"
10898 msgstr "讀者"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
10901 #, c-format
10902 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
10903 msgstr "讀者(匿名、批次刪除)"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
10906 #, c-format
10907 msgid "Patrons and Circulation"
10908 msgstr "讀者與流通"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
10911 #, c-format
10912 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
10913 msgstr "進入'讀者'模組新增讀者。"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
10916 #, c-format
10917 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
10918 msgstr "讀者已指定為6種主要類型之一:"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
10924 msgstr "設定讀者旗標,就能禁止讀者借出館藏 "
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
10927 #, c-format
10928 msgid "Patrons has lost their library card "
10929 msgstr "讀者已申報遺失其讀者證 "
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
10932 #, c-format
10933 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
10934 msgstr "以任何一個編輯鈕就能編輯讀者"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
10937 #, c-format
10938 msgid "Patrons with no checkouts"
10939 msgstr "無借出的讀者"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
10942 #, c-format
10943 msgid "Patrons with the most checkouts"
10944 msgstr "借出最多的讀者"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
10947 #, c-format
10948 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
10949 msgstr "館員類型的讀者可以近用館員介面。"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10952 #, c-format
10953 msgid "Patrons:"
10954 msgstr "讀者:"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
10958 #, c-format
10959 msgid "Pay Selected fines "
10960 msgstr "支付指定的罰款 "
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
10964 #, c-format
10965 msgid "Pay a fine in full "
10966 msgstr "全額支付罰款 "
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
10970 #, c-format
10971 msgid "Pay a partial fine "
10972 msgstr "支付部份罰款 "
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
10976 #, c-format
10977 msgid "Pay an amount towards all fines "
10978 msgstr "支付所有罰款 "
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
10982 #, c-format
10983 msgid "Pay and Writeoff Fines"
10984 msgstr "支付並抹除罰款"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
10987 #, c-format
10988 msgid "Perform batch deletion of items"
10989 msgstr "執行批次刪除館藏"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
10992 #, c-format
10993 msgid "Perform batch modification of items"
10994 msgstr "執行批次修改館藏"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
10997 #, c-format
10998 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
10999 msgstr "執行目錄的盤點"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11005 "click Next instead of making an option."
11006 msgstr "執行數學函數。若不想做任何運動,不要理會選項,直接勾選下一步即可。"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11009 #, c-format
11010 msgid "Perl modules"
11011 msgstr "Perl 模組"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
11014 #, c-format
11015 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11016 msgstr "費城,PA 19107"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11020 #, c-format
11021 msgid "Phone number: "
11022 msgstr "電話號碼: "
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
11028 "minimum quality for a printable image."
11029 msgstr "以此工具上傳的照片不得少於300dpi,這是列印的最低品質。"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
11032 #, c-format
11033 msgid "Place and modify holds for patrons"
11034 msgstr "設定與修改讀者的預約"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
11037 #, c-format
11038 msgid "Place holds for patrons"
11039 msgstr "為讀者預約"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
11042 #, c-format
11043 msgid "Placing Holds in Staff Client"
11044 msgstr "從館員介面預約"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
11047 #, c-format
11048 msgid "Placing an Order"
11049 msgstr "發出訂單"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
11055 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
11056 msgstr "計畫類型供統計之用。詳情見計畫類型答客問。"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
11062 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
11063 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
11064 msgstr ""
11065 "請注意,不需要設定所有的基本參數。如:不打算使用採訪,則可忽略'基金'、'預"
11066 "算'與'幣金別和匯率'等參數。"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
11069 #, c-format
11070 msgid "Plugin "
11071 msgstr "外掛程式 "
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
11074 #, c-format
11075 msgid "Plugins"
11076 msgstr "外掛程式"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
11079 #, c-format
11080 msgid "Port"
11081 msgstr "埠號"
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
11084 #, c-format
11085 msgid "Pre-save Editing"
11086 msgstr "儲存前編輯"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
11089 #, c-format
11090 msgid "Printing Baskets"
11091 msgstr "列印採購籃"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
11094 #, c-format
11095 msgid "Printing Invoices"
11096 msgstr "列印收據"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
11099 #, c-format
11100 msgid "Printing Receipts"
11101 msgstr "列印收條"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
11105 #, c-format
11106 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
11107 msgstr "私人虛擬書架:祗能由創建者管理與看到"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
11110 #, c-format
11111 msgid "Professional "
11112 msgstr "專業 "
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
11115 #, c-format
11116 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
11117 msgstr "專業 = 屬於機構的讀者"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
11120 #, c-format
11121 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
11122 msgstr "專業讀者可連結至機構讀者"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
11128 #, c-format
11129 msgid "Profiles"
11130 msgstr "設定檔"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
11136 msgstr "經由新增或編輯圖書館表單提供屬性給圖書館。"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
11141 #, c-format
11142 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
11143 msgstr "藉著提供的說明,曰後可以辨識該作為"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
11147 #, c-format
11148 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
11149 msgstr "公開虛擬書架:可以被任何人看到,但祗能被創建者管理"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
11152 #, c-format
11153 msgid "Purchase Suggestions"
11154 msgstr "採訪建議"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
11157 #, c-format
11158 msgid "Purchase suggestions"
11159 msgstr "採訪建議"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
11165 msgstr "新增至以上訂閱的館藏數量"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
11171 #, c-format
11172 msgid "Question"
11173 msgstr "問題"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
11177 #, c-format
11178 msgid "Question:"
11179 msgstr "問題:"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
11182 #, c-format
11183 msgid "Quick Item Status Updates"
11184 msgstr "快速更新館藏狀態"
11185
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
11187 #, c-format
11188 msgid "Quick Spine Label Creator"
11189 msgstr "快速新增書標"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
11192 #, c-format
11193 msgid "Quote of the day editor"
11194 msgstr "編者的每日一句"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
11197 #, c-format
11198 msgid "Quote of the day uploader"
11199 msgstr "上傳者的每日一句"
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
11202 #, c-format
11203 msgid "RENEWAL "
11204 msgstr "RENEWAL "
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
11207 #, c-format
11208 msgid "RESERVESLIP "
11209 msgstr "RESERVESLIP "
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
11212 #, c-format
11213 msgid "RLIST (Routing List) "
11214 msgstr "RLIST(傳閱清單) "
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
11217 #, c-format
11218 msgid "Read Koha documentation"
11219 msgstr "閱讀Koha文件"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
11222 #, c-format
11223 msgid "Read and contribute to discussions"
11224 msgstr "讀與貢獻至討論"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
11227 #, c-format
11228 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
11229 msgstr "讀/寫至Koha共筆"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
11235 "authorized value."
11236 msgstr "在SUGGEST容許值裡設定接受或拒絕建議的理由。"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
11239 #, c-format
11240 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
11241 msgstr "根據既有的訂閱簽收期刊"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
11244 #, c-format
11245 msgid "Receiving Holds"
11246 msgstr "收到預約"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
11251 #, c-format
11252 msgid "Receiving Orders"
11253 msgstr "收到訂單"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
11256 #, c-format
11257 msgid "Receiving Serials"
11258 msgstr "收到期刊"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
11261 #, c-format
11262 msgid "Record Matching Rules"
11263 msgstr "紀錄匹配規則"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
11266 #, c-format
11267 msgid "Record detail"
11268 msgstr "紀錄詳情"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
11271 #, c-format
11272 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
11273 msgstr "紀錄匹配規則用於匯入機讀編目格式紀錄。"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
11280 "like to catalog a record using a blank template"
11281 msgstr "經由原始編目或複本編目可以新增紀錄入Koah。若想要以空白的模版新增紀錄"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
11287 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
11288 "Cataloging tool:"
11289 msgstr ""
11290 "以此工具匯入的紀錄還在'儲存庫'裡,直到它們被清空為止。從編目工具搜尋目錄時,"
11291 "可找到這些館藏。"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
11297 "(category type = 'X') is returned"
11298 msgstr "若館藏已被統計讀者 (類型 = 'X') 借出,登記為還回"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
11301 #, c-format
11302 msgid "Remaining circulation permissions"
11303 msgstr "其他流通權限"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
11306 #, c-format
11307 msgid "Remaining system parameters permissions"
11308 msgstr "其他系統參數權限"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
11314 "will be used to log into the staff client."
11315 msgstr "記得給予館員安全的名稱與密碼,登入館員介面所需。"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
11318 #, c-format
11319 msgid "Renew"
11320 msgstr "續借"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
11323 #, c-format
11324 msgid "Renew a subscription"
11325 msgstr "續訂"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
11331 "administration area"
11332 msgstr "借閱費用將依館藏類型管理區塊的設定為準"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
11335 #, c-format
11336 msgid "Repeatable"
11337 msgstr "可重複"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
11340 #, c-format
11341 msgid "Repeatable "
11342 msgstr "可重複 "
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
11345 #, c-format
11346 msgid "Report Koha bugs"
11347 msgstr "報告Koha的錯誤"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
11350 #, c-format
11351 msgid "Report from SQL"
11352 msgstr "來自SQL的報表"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
11355 #, c-format
11356 msgid "Reports"
11357 msgstr "報表"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
11363 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
11364 msgstr ""
11365 "可複製現有的報表做為新增報告。進入 '儲存的報表' 頁面,檢視系統裡已有的報表。"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
11368 #, c-format
11369 msgid "Reports dictionary"
11370 msgstr "報表字典"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
11376 msgstr "在流通頁面的報表不受此權限管控"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
11379 #, c-format
11380 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
11381 msgstr "必備對映檢查:無(移除空白的)"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
11387 msgstr "必備欄位設定在BorrowerMandatoryField系統偏好"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
11390 #, c-format
11391 msgid "Required for staff login."
11392 msgstr "要求以館員登入。"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
11395 #, c-format
11396 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
11397 msgstr "館員同時需要circulate_remaining_permissions權限"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
11401 #, c-format
11402 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
11403 msgstr "需把OpacAllowSharingPrivateLists偏好設為'允許'"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
11406 #, c-format
11407 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
11408 msgstr "您需設定逾期通知/狀態激發"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
11411 #, c-format
11412 msgid ""
11413 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
11414 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
11415 msgstr "完成匯入前,先審核您的摘要,確試匹配規則運作運利,如預期顯示紀錄"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
11418 #, c-format
11419 msgid "Routing"
11420 msgstr "傳閱"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
11424 #, c-format
11425 msgid "Routing Lists"
11426 msgstr "傳閱清單"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
11429 #, c-format
11430 msgid "Running Custom Reports"
11431 msgstr "執行客製化報表"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
11437 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
11438 msgstr ""
11439 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
11440 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
11446 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
11447 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
11448 msgstr ""
11449 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
11450 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
11451 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
11454 #, c-format
11455 msgid "SHARE_ACCEPT "
11456 msgstr "SHARE_ACCEPT "
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
11459 #, c-format
11460 msgid "SHARE_INVITE "
11461 msgstr "SHARE_INVITE "
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
11464 #, c-format
11465 msgid "SRU example"
11466 msgstr "SRU 範例"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
11469 #, c-format
11470 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
11471 msgstr "敬稱規定在BorrowersTitles系統偏好設定"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
11474 #, c-format
11475 msgid "Sample Overdue Notice"
11476 msgstr "逾期通知範例"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
11479 #, c-format
11480 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
11481 msgstr "紀錄匹配規則範例:控制號碼"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
11484 #, c-format
11485 msgid "Save Quotes"
11486 msgstr "儲存引句"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
11489 #, c-format
11490 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
11491 msgstr "掃瞄或鍵入要轉移館藏的條碼"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
11497 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
11498 msgstr "借出時,掃瞄館藏的條碼,鍵入到期日。若未鍵入到期日,Koha會提醒您。"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
11501 #, c-format
11502 msgid "Schedule tasks to run"
11503 msgstr "執行排定工作"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
11506 #, c-format
11507 msgid "Score: 101"
11508 msgstr "分數:101"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
11511 #, c-format
11512 msgid "Search Domain Groups"
11513 msgstr "搜尋領域群組"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
11519 "time instead of searching just one library or all libraries."
11520 msgstr "搜尋領域群組允許您同時搜尋多個同群組的圖書館。"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
11523 #, c-format
11524 msgid "Search for the item you would like to catalog"
11525 msgstr "搜尋打算編目的館藏"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
11528 #, c-format
11529 msgid "Search for the item you would like to catalog "
11530 msgstr "搜尋打算編目的館藏 "
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
11533 #, c-format
11534 msgid "Search history"
11535 msgstr "搜尋記錄"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
11538 #, c-format
11539 msgid "Search index: Control-number"
11540 msgstr "搜尋索引:控制碼"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
11544 #, c-format
11545 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
11546 msgstr "從Z39.50管理區塊可以改變搜尋的對象"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
11549 #, c-format
11550 msgid "Searching"
11551 msgstr "搜尋"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
11555 #, c-format
11556 msgid "Searching Authorities"
11557 msgstr "搜尋權威"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
11560 #, c-format
11561 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
11562 msgstr "從館員介面搜尋次類型"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11565 #, c-format
11566 msgid "Searching:"
11567 msgstr "搜尋:"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
11570 #, c-format
11571 msgid "See a Sample Overdue Notice"
11572 msgstr "見逾期通知範例"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
11575 #, c-format
11576 msgid "See the full documentation for "
11577 msgstr "見完整的文件 "
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
11581 #, c-format
11582 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
11583 msgstr "見採訪搜尋的完整文件 "
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
11586 #, c-format
11587 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
11588 msgstr "見採訪搜統計的完整文件 "
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
11591 #, c-format
11592 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
11593 msgstr "見採訪的完整文件 "
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
11596 #, c-format
11597 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
11598 msgstr "見新增讀者的完整文件 "
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
11601 #, c-format
11602 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
11603 msgstr "見新增訂閱的完整文件 "
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
11606 #, c-format
11607 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
11608 msgstr "見新增/編輯館藏的完整文件 "
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
11611 #, c-format
11612 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
11613 msgstr "見分析的完整文件 "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
11616 #, c-format
11617 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
11618 msgstr "見匿名讀者的完整文件 "
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
11626 #, c-format
11627 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
11628 msgstr "見權威的完整文件 "
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
11631 #, c-format
11632 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
11633 msgstr "見容許值的完整文件 "
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
11636 #, c-format
11637 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
11638 msgstr "見採購籃的完整文件 "
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
11641 #, c-format
11642 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
11643 msgstr "見批次修改讀者的完整文件 "
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
11646 #, c-format
11647 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
11648 msgstr "見預算規畫的完整文件 "
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
11651 #, c-format
11652 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
11653 msgstr "見預算的完整文件 "
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
11656 #, c-format
11657 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
11658 msgstr "見CSV設定檔的完整文件 "
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
11661 #, c-format
11662 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
11663 msgstr "見編目統計的完整文件 "
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
11668 #, c-format
11669 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
11670 msgstr "見編目的完整文件 "
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
11673 #, c-format
11674 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
11675 msgstr "見還入的完整文件 "
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
11678 #, c-format
11679 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
11680 msgstr "見借出的完整文件 "
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
11683 #, c-format
11684 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
11685 msgstr "見檢查期刊到期日的完整文件 "
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
11688 #, c-format
11689 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
11690 msgstr "見流通紀錄的完整文件 "
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
11693 #, c-format
11694 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
11695 msgstr "見流通統計的完整文件 "
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
11698 #, c-format
11699 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
11700 msgstr "見流通與罰款的完整文件 "
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
11703 #, c-format
11704 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
11705 msgstr "見流通的完整文件 "
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
11708 #, c-format
11709 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
11710 msgstr "見縣市與鄉鎮的完整文件 "
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
11713 #, c-format
11714 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
11715 msgstr "見催缺與遲到訂單的完整文件 "
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
11718 #, c-format
11719 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
11720 msgstr "見分類法來源的完整文件 "
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
11723 #, c-format
11724 msgid "See the full documentation for Comments in the "
11725 msgstr "見評論的完整文件 "
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
11729 #, c-format
11730 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
11731 msgstr "見指定參考書的完整文件 "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
11734 #, c-format
11735 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
11736 msgstr "見新增人工額度的完整文件 "
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
11739 #, c-format
11740 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
11741 msgstr "見新增人工發票的完整文件 "
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
11744 #, c-format
11745 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
11746 msgstr "見幣別與匯率的完整文件 "
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
11749 #, c-format
11750 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
11751 msgstr "見客製化報表的完整文件 "
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
11754 #, c-format
11755 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
11756 msgstr "見編輯讀者的完整文件 "
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
11759 #, c-format
11760 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
11761 msgstr "見匯出機讀編目格式紀錄的完整文件 "
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
11764 #, c-format
11765 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
11766 msgstr "見框架的完整文件 "
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
11769 #, c-format
11770 msgid "See the full documentation for Funds in the "
11771 msgstr "見基金的完整文件 "
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
11774 #, c-format
11775 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
11776 msgstr "見預約比率的完整文件 "
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
11779 #, c-format
11780 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
11781 msgstr "見預約到館待提取的完整文件 "
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
11784 #, c-format
11785 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
11786 msgstr "見預約統計的完整文件 "
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
11789 #, c-format
11790 msgid "See the full documentation for Holds in the "
11791 msgstr "見預約的完整文件 "
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
11794 #, c-format
11795 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
11796 msgstr "見預約待提取的完整文件 "
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
11799 #, c-format
11800 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
11801 msgstr "見登錄簿的完整文件 "
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
11805 #, c-format
11806 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
11807 msgstr "見發票的完整文件 "
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
11810 #, c-format
11811 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
11812 msgstr "見館藏借出紀錄的完整文件 "
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
11815 #, c-format
11816 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
11817 msgstr "見館藏流通警示的完整文件 "
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
11820 #, c-format
11821 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
11822 msgstr "見館藏紀錄的完整文件 "
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
11825 #, c-format
11826 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
11827 msgstr "見館藏類型的完整文件 "
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
11830 #, c-format
11831 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
11832 msgstr "見鍵詞對映機讀編目格式的完整文件 "
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
11835 #, c-format
11836 msgid "See the full documentation for Koha in the "
11837 msgstr "見Koha的完整文件 "
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
11840 #, c-format
11841 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
11842 msgstr "見Koha對映機讀編目格式的完整文件 "
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
11845 #, c-format
11846 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
11847 msgstr "見批次書標的完整文件 "
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
11850 #, c-format
11851 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
11852 msgstr "見書標布局的完整文件 "
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
11855 #, c-format
11856 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
11857 msgstr "見書標設定檔的完整文件 "
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
11860 #, c-format
11861 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
11862 msgstr "見書標模版的完整文件 "
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
11865 #, c-format
11866 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
11867 msgstr "見圖書館&amp;群組的完整文件 "
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
11870 #, c-format
11871 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
11872 msgstr "見圖書館轉移限制的完整文件 "
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
11875 #, c-format
11876 msgid "See the full documentation for Lists in the "
11877 msgstr "見虛擬書架的完整文件 "
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
11881 #, c-format
11882 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
11883 msgstr "見機讀編目格式框架的完整文件 "
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
11886 #, c-format
11887 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
11888 msgstr "見 MARC 修改書標模版的完整文件 "
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
11891 #, c-format
11892 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
11893 msgstr "見管理照片的完整文件 "
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
11896 #, c-format
11897 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
11898 msgstr "見合併館藏的完整文件 "
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
11901 #, c-format
11902 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
11903 msgstr "見合併權威的完整文件 "
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
11906 #, c-format
11907 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
11908 msgstr "見移動館藏的完整文件 "
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
11911 #, c-format
11912 msgid "See the full documentation for News in the "
11913 msgstr "見最新消息的完整文件 "
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
11916 #, c-format
11917 msgid "See the full documentation for Notices in the "
11918 msgstr "見通知的完整文件 "
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
11922 #, c-format
11923 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
11924 msgstr "見OAI資料集的完整文件 "
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
11928 #, c-format
11929 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
11930 msgstr "見離線流通的完整文件 "
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
11939 #, c-format
11940 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
11941 msgstr "見訂單的完整文件 "
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
11944 #, c-format
11945 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
11946 msgstr "見逾期的完整文件 "
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
11949 #, c-format
11950 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
11951 msgstr "見逾期與罰款的完整文件 "
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
11954 #, c-format
11955 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
11956 msgstr "見讀者屬性類型的完整文件 "
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
11959 #, c-format
11960 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
11961 msgstr "見讀者類型的完整文件 "
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
11964 #, c-format
11965 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
11966 msgstr "見讀者檔案的完整文件 "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
11969 #, c-format
11970 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
11971 msgstr "見讀者檔案的完整文件 "
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
11974 #, c-format
11975 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
11976 msgstr "見匯入讀者的完整文件 "
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
11979 #, c-format
11980 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
11981 msgstr "見讀者清單的完整文件 "
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
11984 #, c-format
11985 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
11986 msgstr "見讀者通知的完整文件 "
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
11989 #, c-format
11990 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
11991 msgstr "見讀者權限的完整文件 "
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
11994 #, c-format
11995 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
11996 msgstr "見搜尋讀者的完整文件 "
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12000 #, c-format
12001 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12002 msgstr "見讀者統計的完整文件 "
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12005 #, c-format
12006 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12007 msgstr "見讀者傳閱清單的完整文件 "
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12011 #, c-format
12012 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12013 msgstr "見未付罰款的完整文件 "
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12016 #, c-format
12017 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12018 msgstr "見採訪建議的完整文件 "
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12021 #, c-format
12022 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12023 msgstr "見快速新增書標的完整文件 "
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12028 #, c-format
12029 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12030 msgstr "見簽收訂單的完整文件 "
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12033 #, c-format
12034 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12035 msgstr "見簽收期刊的完整文件 "
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12038 #, c-format
12039 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12040 msgstr "見紀錄匹配規則的完整文件 "
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
12043 #, c-format
12044 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
12045 msgstr "見續訂的完整文件 "
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12048 #, c-format
12049 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12050 msgstr "見報表的完整文件 "
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
12053 #, c-format
12054 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
12055 msgstr "見傳閱清單的完整文件 "
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
12058 #, c-format
12059 msgid "See the full documentation for Search History in the "
12060 msgstr "見搜尋記錄的完整文件 "
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
12063 #, c-format
12064 msgid "See the full documentation for Searching in the "
12065 msgstr "見搜尋的完整文件 "
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
12068 #, c-format
12069 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
12070 msgstr "見催缺期刊的完整文件 "
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
12073 #, c-format
12074 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
12075 msgstr "見刊期的完整文件 "
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
12078 #, c-format
12079 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
12080 msgstr "見期刊編碼模式的完整文件 "
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
12083 #, c-format
12084 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
12085 msgstr "見期刊統計的完整文件 "
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
12090 #, c-format
12091 msgid "See the full documentation for Serials in the "
12092 msgstr "見期刊的完整文件 "
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
12095 #, c-format
12096 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
12097 msgstr "見設定圖書館的完整文件 "
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
12101 #, c-format
12102 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
12103 msgstr "見系統偏好的完整文件 "
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
12107 #, c-format
12108 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
12109 msgstr "見審核標籤的完整文件 "
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
12112 #, c-format
12113 msgid "See the full documentation for Tools in the "
12114 msgstr "見工具的完整文件 "
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
12117 #, c-format
12118 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
12119 msgstr "見轉移的完整文件 "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
12122 #, c-format
12123 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
12124 msgstr "見轉移至接收的完整文件 "
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
12127 #, c-format
12128 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
12129 msgstr "見價格未定的完整文件 "
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
12132 #, c-format
12133 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
12134 msgstr "上傳讀者記錄的完整文件,見於 "
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
12137 #, c-format
12138 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
12139 msgstr "見上傳封面的完整文件 "
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
12145 msgstr "見上傳離線流通檔案的完整檔案 "
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
12148 #, c-format
12149 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
12150 msgstr "見代理商合約的完整文件 "
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
12153 #, c-format
12154 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
12155 msgstr "見 Z39.50/SRU 伺服器的完整文件 "
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
12158 #, c-format
12159 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
12160 msgstr "見新增指定參考書課程的完整文件 "
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
12163 #, c-format
12164 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
12165 msgstr "見新增指定參考書課程的完整文件 "
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
12168 #, c-format
12169 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
12170 msgstr "見管理代理商的完整文件 "
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
12173 #, c-format
12174 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
12175 msgstr "見系統管理的完整文件 "
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
12178 #, c-format
12179 msgid "See the full documentation for the About page in the "
12180 msgstr "見關於頁面的完整文件 "
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
12183 #, c-format
12184 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
12185 msgstr "見平均借出時間報表的完整文件 "
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
12188 #, c-format
12189 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
12190 msgstr "見行事曆的完整文件 "
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
12193 #, c-format
12194 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
12195 msgstr "見依館藏類型目錄報表的完整文件 "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
12198 #, c-format
12199 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
12200 msgstr "見'你的意是是?'的完整文件 "
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
12203 #, c-format
12204 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
12205 msgstr "見預約佇列的完整文件 "
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
12211 msgstr "見未借出館藏報表的完整文件 "
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
12214 #, c-format
12215 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
12216 msgstr "見書標產生器的完整文件 "
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
12219 #, c-format
12220 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
12221 msgstr "見紀錄檢視器的完整文件 "
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
12224 #, c-format
12225 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
12226 msgstr "見遺失館藏報表的完整文件 "
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
12232 msgstr "見機讀編目格式書目框架測試的完整文件 "
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
12235 #, c-format
12236 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
12237 msgstr "見匯出機讀編目格式的完整文件 "
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
12240 #, c-format
12241 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
12242 msgstr "見管理待處理機讀編目格式紀錄的完整文件 "
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
12248 msgstr "見最常流通館藏報表的完整文件 "
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
12254 msgstr "見逾期通知/啟動狀態的完整文件 "
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
12257 #, c-format
12258 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
12259 msgstr "見批次讀者證的完整文件 "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
12263 #, c-format
12264 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
12265 msgstr "見新增讀者證的完整文件 "
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
12268 #, c-format
12269 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
12270 msgstr "見讀者證布局的完整文件 "
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
12273 #, c-format
12274 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
12275 msgstr "見讀者證設定檔的完整文件 "
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
12278 #, c-format
12279 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
12280 msgstr "見讀者證模板的完整文件 "
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
12283 #, c-format
12284 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
12285 msgstr "見讀者詳情的完整文件 "
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
12288 #, c-format
12289 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
12290 msgstr "見上傳讀者照片的完整文件 "
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
12296 msgstr "見讀者採訪建議的完整文件於  "
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
12299 #, c-format
12300 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
12301 msgstr "見讀者模組的完整文件 "
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
12307 msgstr "見不曾借出館藏讀者報表的完整文件 "
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
12313 "the "
12314 msgstr "見最常借出報表的完整文件 "
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
12317 #, c-format
12318 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
12319 msgstr "外掛系統的完整文件,見於 "
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
12322 #, c-format
12323 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
12324 msgstr "外掛系統的完整文件,見於 "
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
12327 #, c-format
12328 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
12329 msgstr "見每日一句編輯器的完整文件 "
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
12332 #, c-format
12333 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
12334 msgstr "見每日一句編輯器的完整文件 "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
12337 #, c-format
12338 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
12339 msgstr "見報表字典的完整文件 "
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
12342 #, c-format
12343 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
12344 msgstr "見工作排程的完整文件 "
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
12347 #, c-format
12348 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
12349 msgstr "見轉移成本矩陣的完整文件 "
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
12352 #, c-format
12353 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
12354 msgstr "從下拉選單裡,選定適當的排序規則。"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
12361 "quote id."
12362 msgstr "勾選對映的引句代號,刪除該引句。"
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
12365 #, c-format
12366 msgid ""
12367 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
12368 "preference is set to 'Send'"
12369 msgstr "讀者帳號的偏好AutoEmailOPACUser設為'送出'時,送出給讀者"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
12372 #, c-format
12373 msgid "Serial Collection"
12374 msgstr "期刊館藏"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
12377 #, c-format
12378 msgid "Serial Frequencies"
12379 msgstr "刊期"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
12382 #, c-format
12383 msgid "Serial Numbering Patterns"
12384 msgstr "期刊編碼模式"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12388 #, c-format
12389 msgid "Serials"
12390 msgstr "期刊"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
12393 #, c-format
12394 msgid "Serials Claims"
12395 msgstr "期刊催缺"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
12398 #, c-format
12399 msgid "Serials receiving"
12400 msgstr "簽收期刊"
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
12403 #, c-format
12404 msgid "Serials statistics"
12405 msgstr "期刊統計"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
12408 #, c-format
12409 msgid "Server information"
12410 msgstr "伺服器資訊"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
12413 #, c-format
12414 msgid "Set library"
12415 msgstr "設定圖書館:"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
12418 #, c-format
12419 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
12420 msgstr "設定圖書館管理參數(棄用) "
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
12423 #, c-format
12424 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
12425 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
12428 #, c-format
12429 msgid ""
12430 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
12431 "to 9999."
12432 msgstr "設定此分欄的字元長度,若空白或0,則使用預設值9999。"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
12435 #, c-format
12436 msgid "Set user permissions"
12437 msgstr "設定使用者權限"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
12440 #, c-format
12441 msgid "Setting Patron Permissions"
12442 msgstr "設定讀者權限"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
12445 #, c-format
12446 msgid "Setting up Messages"
12447 msgstr "設定訊息"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
12450 #, c-format
12451 msgid "Setup"
12452 msgstr "設定"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
12459 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
12460 "with an error"
12461 msgstr ""
12462 "應試著新增不重複的欄位,兩個館藏(如從紀錄1與紀錄2選擇245欄位)將顯示錯誤"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
12468 msgstr "鍵入打算移動的館藏條碼,再點選'選擇'"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
12471 #, c-format
12472 msgid "Sincerely, Library Staff"
12473 msgstr "您的館員"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
12476 #, c-format
12477 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
12478 msgstr "部份欄位新增後即不可編輯:"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
12484 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
12485 msgstr "部份固定欄位有編輯器,根據編目的資料類型而改變(如:006與008欄位)"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
12488 #, c-format
12489 msgid "Some may have been defined just for your library."
12490 msgstr "部份可能祗限於您的圖書館。"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
12496 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
12497 msgstr "部份讀者類型有最低年齡限制,在'年齡限制'裡鍵入年齡 "
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12500 #, c-format
12501 msgid "Some tips"
12502 msgstr "若干竅門"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
12508 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
12509 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
12510 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
12511 "record"
12512 msgstr ""
12513 "有時無法從Z39.50取得書目紀錄,此時可找一筆接近的書目紀錄,編輯必要的內容,產"
12514 "生新的紀錄。從書目紀錄的'編輯'選單裡,勾選'編輯成新(複製)紀錄'。"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
12520 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
12521 "before you will be able to continue checking items out."
12522 msgstr ""
12523 "有時借出會啟動警示訊息,以黃色顯示在借出欄位之下;館員需確認看到這些警示,才"
12524 "能繼續借出館藏。"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
12527 #, c-format
12528 msgid ""
12529 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
12530 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
12531 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
12532 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
12533 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
12534 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
12535 "cataloging.'"
12536 msgstr ""
12537 "有時,流通館員需要把一筆館藏快速地新增入系統,才能把它借出去,稱為'快速新"
12538 "增'。流通館員需有fast_cataloging權限,就能從兩個方式快速新增館藏。可以從流通"
12539 "模組裡,勾選'快速編目'。"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
12542 #, c-format
12543 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
12544 msgstr "有時欄位不能編輯,因為其值 "
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
12550 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
12551 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
12552 msgstr ""
12553 "讀者的家族成員新辦讀者證時,不需要重新鍵入連絡資訊,Koha允許您複製讀者資料,"
12554 "再修改必要的部份。"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
12557 #, c-format
12558 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
12559 msgstr "抱歉,此主題沒有說明,請參考 "
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
12562 #, c-format
12563 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
12564 msgstr "排序1與2用於圖書館的統計"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
12567 #, c-format
12568 msgid ""
12569 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
12570 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
12571 "frameworks."
12572 msgstr ""
12573 "分類法來源或排架方式以容許值方式處理,對映至Koha的MARC書目框架的欄位952$2與"
12574 "942$2。"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
12577 #, c-format
12578 msgid "Staff "
12579 msgstr "館員 "
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
12585 "client"
12586 msgstr "館員 = 可以從館員介面組態功能的讀者"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
12596 #, c-format
12597 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
12598 msgstr "館員介面 &gt; 讀者紀錄 &gt; 通知"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
12601 #, c-format
12602 msgid "Staff Client:"
12603 msgstr "館員介面:"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12606 #, c-format
12607 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
12608 msgstr "館員近用,允許從館員介面檢視目錄 "
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
12611 #, c-format
12612 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
12613 msgstr "將 MARC 記錄納入儲存庫"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
12616 #, c-format
12617 msgid "Standard ID"
12618 msgstr "標準 ID"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
12622 #, c-format
12623 msgid "Standard: "
12624 msgstr "標準: "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
12630 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
12631 msgstr "鍵入新模板的名稱,並按'新增模板'鈕,即可新增模板。"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
12637 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
12638 msgstr "以在手邊的期刊開始編碼,以該期的日期鍵入'首期出版'欄位"
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
12644 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
12645 "Guided Report Wizard."
12646 msgstr ""
12647 "統計報表將顯示計數與總合。這些報表都是數字與統計,更詳細的資訊,使用報表精"
12648 "靈。"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
12651 #, c-format
12652 msgid "Statistical "
12653 msgstr "統計 "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
12656 #, c-format
12657 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
12658 msgstr "統計 = 專門用於追蹤館內使用的讀者類型 "
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
12661 #, c-format
12662 msgid "Statistical Reports "
12663 msgstr "統計報表 "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
12666 #, c-format
12667 msgid "Statistics"
12668 msgstr "統計"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
12671 #, c-format
12672 msgid "Step 1:"
12673 msgstr "步驟 1:"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
12676 #, c-format
12677 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
12678 msgstr "步驟 1:"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
12681 #, c-format
12682 msgid "Step 2:"
12683 msgstr "步驟 2:"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
12686 #, c-format
12687 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
12688 msgstr "步驟2:選擇詢問的模組。"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
12691 #, c-format
12692 msgid "Step 3:"
12693 msgstr "步驟 3:"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
12696 #, c-format
12697 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
12698 msgstr "步驟3:從顯示的表單裡選取詢問的欄位。"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
12701 #, c-format
12702 msgid "Step 4:"
12703 msgstr "步驟 4:"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
12709 "populated with options available in your database."
12710 msgstr "步驟4:從欄位選取值。自動佈署於可用的資料庫。"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12713 #, c-format
12714 msgid "Step 5:"
12715 msgstr "步驟 5:"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
12718 #, c-format
12719 msgid "Step 6:"
12720 msgstr "步驟 6:"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
12724 #, c-format
12725 msgid "Street address: "
12726 msgstr "街道地址: "
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
12729 #, c-format
12730 msgid "SuDOC classification"
12731 msgstr "美國政府出版品分類法"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
12734 #, c-format
12735 msgid "Subfields: a"
12736 msgstr "分欄:a"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
12739 #, c-format
12740 msgid "Subject"
12741 msgstr "主題"
12742
12743 #. INPUT type=submit name=submit
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
12745 msgid "Submit"
12746 msgstr "送出"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
12749 #, c-format
12750 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
12751 msgstr "送出補丁給Koha的版本控制系統"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
12754 #, c-format
12755 msgid "Subscription Detail"
12756 msgstr "訂閱詳情"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
12762 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
12763 msgstr "勾選任何書目紀錄或進入期刊模組勾選'新增訂閱',都可以新增訂閱"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
12766 #, c-format
12767 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
12768 msgstr "建議的 Z39.50 伺服器"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
12771 #, c-format
12772 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
12773 msgstr "建議的書目 Z39.50 伺服器"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
12777 #, c-format
12778 msgid "Syntax"
12779 msgstr "語法"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
12782 #, c-format
12783 msgid "System Preferences"
12784 msgstr "系統偏好"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
12787 #, c-format
12788 msgid "System information"
12789 msgstr "系統資訊"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
12795 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
12796 "box at the top of each system preferences page."
12797 msgstr ""
12798 "以'管理'頁面的搜尋盒或每個系統偏好頁面上方的搜尋盒,都可以搜尋系統偏好(可以用"
12799 "系統偏好的部份名稱或說明搜尋)。"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
12802 #, c-format
12803 msgid "System preferences not defined in other tabs."
12804 msgstr "系統偏好未設定在其他分頁。"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
12810 "pickup branch"
12811 msgstr "T = 將館藏轉移至提取圖書館"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
12817 "field of all information (making it easier for you to type in something "
12818 "different)"
12819 msgstr "登入已有資料的欄位時,自動清除原有的資料"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
12825 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
12826 "run a report to gather the statistics from this card"
12827 msgstr ""
12828 "要訣:用於統計被使用但未借出的館藏,包括參考書、期刊等,搜集這些統計後,可列"
12829 "印報表"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
12832 #, c-format
12833 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
12834 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
12837 #, c-format
12838 msgid "TRANSFERSLIP "
12839 msgstr "TRANSFERSLIP "
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
12842 #, c-format
12843 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
12844 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
12847 #, c-format
12848 msgid "Tag list"
12849 msgstr "標記清單"
12850
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
12852 #, c-format
12853 msgid "Tag: 001 "
12854 msgstr "欄號:001 "
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
12857 #, c-format
12858 msgid "Tags"
12859 msgstr "欄號"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
12862 #, c-format
12863 msgid "Task scheduler"
12864 msgstr "排定工作"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
12870 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
12871 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
12872 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
12873 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
12874 "the right place to make the task scheduler work."
12875 msgstr ""
12876 "若網站使用者沒有權限,排定工作就不會執行。檢查/etc/at.allow或etc/at.deny,查"
12877 "看使用者的權限。若存在etc/at.deny,但內容為空白,則每個人都可以執行它。要求您"
12878 "的系統管理員把使用者加入/etc/at.allow,才能執行排定工作。"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
12881 #, c-format
12882 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
12883 msgstr "告知 Koha 此檔案的屬性,書目或權威"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
12890 "list of templates"
12891 msgstr "模板代碼用於辨識模板清單裡的模板"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
12898 "is simply a system generated unique id"
12899 msgstr "儲存模板之後,由自動產生不重複模板代碼"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
12906 "profile to on the template edit form"
12907 msgstr "在模板編輯表單裡選定模板設定檔後,立即填滿模板"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
12913 #, c-format
12914 msgid "Templates"
12915 msgstr "模板"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
12918 #, c-format
12919 msgid "Text for OPAC "
12920 msgstr "給線上公用目錄的文字 "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
12923 #, c-format
12924 msgid "Text for librarian "
12925 msgstr "給館員的文字 "
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
12929 #, c-format
12930 msgid "The "
12931 msgstr "這個 "
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
12937 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
12938 msgstr ""
12939 "&lt;&lt;與&gt;&gt;祗是區隔符號,在參數前必須鍵入&lt;&lt;在結尾鍵入&gt;&gt;。"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
12945 msgstr "'CSV產生器'是以字元區隔值與值的群組"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
12948 #, c-format
12949 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
12950 msgstr "'類型代碼'是辨識新類型之用。 "
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
12953 #, c-format
12954 msgid ""
12955 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
12956 "records will belong to this set)"
12957 msgstr "'設定對映'連結允許您說明資料集的構成方法(屬於此資料集的紀錄特性)"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
12963 msgstr "'編碼'欄位讓您設定儲存檔案時使用的編碼"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
12966 #, c-format
12967 msgid ""
12968 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
12969 msgstr "'欄位區隔符號'是字元,用於區隔多個欄位 "
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
12972 #, c-format
12973 msgid ""
12974 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
12975 "you start charging fines. "
12976 msgstr "'罰款寬限期'是館藏逾期後的一段時間,過了這段時間,才開始收取罰款。 "
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
12982 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
12983 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
12984 msgstr ""
12985 "'寬限期'是天數,自動把期刊從'預期'狀態轉移為'等待',同樣的天數,自動把期刊"
12986 "從'等待'狀態轉移為'遲到'"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
12992 "the MARC version of the record"
12993 msgstr ""
12994 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13000 "the MARC version of the record."
13001 msgstr ""
13002 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13005 #, c-format
13006 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13007 msgstr ""
13008 "'線上公用目錄標籤'是檢視機讀編目格式紀錄時,一段顯示在線上公用目錄的文字。"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13014 "the cataloging module"
13015 msgstr "'圖書館標籤'是顯示在編目模組的文字。"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13021 "the cataloging module."
13022 msgstr "'圖書館標籤'是顯示在編目模組的文字。"
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13028 "advancedMARCeditor set to display labels"
13029 msgstr "當advancedMARCeditor偏好設為顯示標籤時,'圖書館標籤'就顯示在編目模組。"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
13035 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
13036 "found the left of the Saved Reports page."
13037 msgstr ""
13038 "'名稱'是顯示在儲存報表頁面,協助館員辨識報表之用。也可以用儲存報表頁面左方的"
13039 "篩選器搜尋它。"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
13045 msgstr "'最新消息'盒可以使用HTML格式它"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
13051 "the fund."
13052 msgstr "館員使用基金時,'說明'欄位用來說明細節。"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
13058 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
13059 msgstr "'編碼公式'可以編輯成喜歡的模式,讓它顯示在館藏紀錄或訂閱資訊頁面"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
13065 "combination "
13066 msgstr "'逾期罰款上限'是罰款的最高額 "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
13072 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
13073 "patrons as well"
13074 msgstr ""
13075 "'設定檔說明'是給館員用的,當讀者下載內容時,也顯示在線上公用目錄,確保讀者知"
13076 "道其內容"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
13082 "'Download' from your cart or list"
13083 msgstr "從借出籃或清單裡選擇'下載'時,'設定檔'名稱將顯示在匯出下拉選單"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
13089 msgstr "'提問'將顯示在字串的左方。"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
13095 "subfields "
13096 msgstr "'分欄區隔符號'是用於區隔多個分欄的字元 "
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
13099 #, c-format
13100 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
13101 msgstr "'欄號'是機讀編目格式欄位的編號"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
13104 #, c-format
13105 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
13106 msgstr "'欄號'是機讀編目格式欄位的編號"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
13109 #, c-format
13110 msgid ""
13111 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
13112 "linked."
13113 msgstr "'索引典'選擇權威檔案,供欄位使用"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
13116 #, c-format
13117 msgid ""
13118 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
13119 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
13120 msgstr ""
13121 "AuthorityFile外掛程式搜尋權威檔案,並建議使用者可能有興趣的最前面五個權威書目"
13122 "連結"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
13128 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
13129 "library to be able to use this category."
13130 msgstr ""
13131 "館藏限制可以限制特定類型的讀者祗適用於部份分館。選擇 '所有分館',則讓所有圖書"
13132 "館均可被此類型讀者使用。"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
13135 #, c-format
13136 msgid ""
13137 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
13138 "no header row."
13139 msgstr "在這個表單裡,CSV設定檔必須有兩個欄位:\"來源\"、\"文字\" ,沒有標題。"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
13142 #, c-format
13143 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
13144 msgstr "流通選單下的還入頁面"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
13150 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
13151 msgstr "流通說明係供館員使用,借出館藏時顯示在流通館員的螢幕"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
13154 #, c-format
13155 msgid "The Code is limited to 20 characters "
13156 msgstr "代碼限制20字元內 "
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
13162 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
13163 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
13164 msgstr ""
13165 "複製 &amp; 移動也支援正常表述,在複製/移動時,可自動修正欄位值。例如,移除欄"
13166 "位 020$c的'$'。"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "The Description should be something that will help you identify the budget "
13172 "when ordering"
13173 msgstr "訂購時,說明應能協助您辨識預算"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
13183 #, c-format
13184 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
13185 msgstr "EnhancedMessagingPreferences偏好設為'允許'"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
13191 "the vendor record."
13192 msgstr "根據代理商紀錄的送達時間,計算估許送達時間。"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
13198 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
13199 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
13200 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
13201 "highly hierarchical authority data."
13202 msgstr ""
13203 "外掛程式 ExplodedTerms 建議使用搜尋廣義/狹義/相關詞彙(如:\"紐約(州)\",可點"
13204 "選狹義詞\"紐約(市)\")。當然,圖書館本身需先建立高度階層化的權威資料。"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
13210 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
13211 "currently active currency."
13212 msgstr ""
13213 "鍵入的ISO代碼將使用於匯入MARC檔案,待處理工具會找到並使用現行幣值的價位。"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
13219 "placed with vendors and manage purchase budgets."
13220 msgstr "Koha採訪模組藉以代理商與管理採購預算,讓圖書館紀錄訂單的位置。"
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
13226 "three tables in the database to assign values to."
13227 msgstr "Koha對映機讀編目格式頁面提供資料庫裡一至三個表單的選項,指定對映的值。"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
13233 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
13234 "of the features of the Label Creator module:"
13235 msgstr ""
13236 "新增標籤允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
13237 "新增標籤模組的功能:"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
13243 "changes"
13244 msgstr "館員欄位顯示改變內容的館員讀者號"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
13250 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
13251 "import."
13252 msgstr "MARC 編修模板系統,讓Koha使用者於匯入MARC記錄時,自動修訂MARC記錄。"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
13255 #, c-format
13256 msgid ""
13257 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
13258 "patron's record"
13259 msgstr "線上公用目錄說明是給讀者的說明 - 顯示在線上公用目錄的讀者紀錄裡"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
13262 #, c-format
13263 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
13264 msgstr "物件欄位列出修改過的讀者"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
13267 #, c-format
13268 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
13269 msgstr "離線流通工具可以從這裡下載: "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
13272 #, c-format
13273 msgid ""
13274 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
13275 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
13276 msgstr "逾期通知/啟動狀態工具讓館員有權限,送出最多三次通知給逾期館藏的讀者"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
13282 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
13283 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
13284 msgstr ""
13285 "新增讀者證允許您使用布局與模板設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
13286 "若干新增讀者證模組的功能:"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
13289 #, c-format
13290 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
13291 msgstr "讀者模組儲存新增的讀者。"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
13298 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
13299 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
13300 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
13301 msgstr ""
13302 "印表機名稱與紙匣與您的印表機不合,請找出您的印表機設定檔。可以從印表機模組裡"
13303 "設定印表機名稱,如'我的桌面印表機'"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
13309 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
13310 "feature in OPAC."
13311 msgstr ""
13312 "每日一句(QOTD)編輯器允許編輯與新增引句至引句庫,供線上公用目錄的每日一句使用"
13313 "(QOTD)。"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
13319 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
13320 "(QOTD) feature in OPAC."
13321 msgstr ""
13322 "每日一句(QOTD)上傳器允許大量上傳引句,供線上公用目錄的每日一句使用(QOTD)。"
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
13325 #, c-format
13326 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
13327 msgstr "RenewalSendNotice偏好已設為'送出'"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
13333 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
13334 msgstr "館員介面與線上公用目錄顯示的選項,允許您控制顯示的期刊數。 "
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
13340 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
13341 "log in to the staff client."
13342 msgstr "讀者登入線上公用目錄與館員登入館員介面時,都會詢問其使用者名稱與密碼。"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
13348 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
13349 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
13350 msgstr ""
13351 "轉移成本矩陣讓圖書館系統設定轉移圖書至其他圖書館的相關成本。必須先設定"
13352 "UseTransportCostMatrix偏好為'使用',系統才能使用該矩陣。"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
13358 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
13359 "vendor."
13360 msgstr ""
13361 "價格不定頁面獨立於購物籃之外,連結至代理商,可看到該代理商所有價格未定的館"
13362 "藏。"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
13365 #, c-format
13366 msgid ""
13367 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13368 "be using for the template. This should probably match the unit of "
13369 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
13370 msgstr ""
13371 "單位下拉選單用在模板內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模板說明裡的單位相呼"
13372 "應。"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
13375 #, c-format
13376 msgid ""
13377 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13378 "be using for the template. This should probably match the unit of "
13379 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
13380 "&nbsp;"
13381 msgstr ""
13382 "單位下拉選單用在模板內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模板說明裡的單位相呼"
13383 "應。&nbsp;"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13389 "be using for your layout.&nbsp;"
13390 msgstr "單位下拉選單用在您的布局內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
13393 #, c-format
13394 msgid ""
13395 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13396 "be using for your profile."
13397 msgstr "單位下拉選單用在您的設定檔內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
13403 "be using for your profile.&nbsp;"
13404 msgstr "單位下拉選單用在您的設定檔內,用以設定衡量的單位。&nbsp;"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
13410 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
13411 msgstr ""
13412 "XXX 儲存不同的費用額度類型,所以取得它們將包括類似的句强 \"type LIKE 'Credit"
13413 "%%'\""
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
13416 #, c-format
13417 msgid ""
13418 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
13419 "Circulation and fine rules)"
13420 msgstr "近用管理各區域的權限 (除了流通與罰款規則)"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
13426 "area"
13427 msgstr "近用管理區域的流通與罰款規則的權限"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
13433 "Circulation page"
13434 msgstr "快速編目框架祗用於流通頁面裡的編目"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
13437 #, c-format
13438 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
13439 msgstr "新增與編輯能力,但不包括執行SQL"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
13442 #, c-format
13443 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
13444 msgstr "新增與編輯能力,但不包括執行SQL報表"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
13447 #, c-format
13448 msgid ""
13449 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
13450 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
13451 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
13452 "an active currency."
13453 msgstr ""
13454 "使用幣別是圖書館的主要幣別,在'使用'欄位打勾。若沒有打勾,將出現錯誤訊息,提"
13455 "示您勾選使用幣別。"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
13458 #, c-format
13459 msgid ""
13460 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
13461 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
13462 msgstr "管理區塊是設定所有偏好的地方,偏好分為若干類型,詳情如下。"
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
13468 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
13469 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
13470 msgstr ""
13471 "其他是經由搜尋Z39.50,找到更完整的紀錄,取代圖書館內既有的紀錄。經由'編輯'選"
13472 "單,選擇'經由Z39.50取代',即可。"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
13475 #, c-format
13476 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
13477 msgstr "屬性類型代碼與冒號應在每個值之前。 "
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
13483 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
13484 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
13485 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
13486 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
13487 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
13488 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
13489 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
13490 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
13491 "run time instead of nothing"
13492 msgstr ""
13493 "若不合用,authorized_value 可以省略;若包括容許值類型、分館、館藏類型或類型代"
13494 "碼,將顯示容許值清單,不是自由欄位。在指定的 SQL Note 裡,可以有多個參數;沒"
13495 "有參數的情況下,執行結果可能不如預期。將不會把 \"無內容\"當成\"忽視此參數\"。"
13496 "例如,不鍵入內容:\"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" 結果將顯示為 "
13497 "title='' (無內容)。若有不是必備的內容,使用 \"title like &lt;&lt;Enter "
13498 "title&gt;&gt;\" 在執行時鍵入 %% 取代無內容"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "The card number field is automatically calculated if you have the "
13504 "autoMemberNum system preference set that way"
13505 msgstr "自動計算讀者證號碼欄位的值,若已設定autoMemberNum 偏好"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
13511 "why."
13512 msgstr "目錄紀錄不一定能刪除,您需要查看紀錄其原因的說明。"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
13515 #, c-format
13516 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
13517 msgstr "編目介面將打開簡單的編目紀錄"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
13520 #, c-format
13521 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
13522 msgstr "館員介面上方的還入盒"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
13528 "summary page)"
13529 msgstr "讀者借出摘要(以及借出摘要頁面)的還入連結"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
13532 #, c-format
13533 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
13534 msgstr "在流通頁面快速搜尋區的還入選項"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "The circulation history tab will appear if you have set the "
13541 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
13542 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
13543 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
13544 "checked out items."
13545 msgstr ""
13546 "若設定intranetreadinghistory 偏好為顯示,流通紀錄分頁就會顯示;若設定"
13547 "OPACPrivacy 系統偏好為'允許',則讀者可以決定讓圖書館不保留此紀錄,此分頁就祗"
13548 "顯示借出尚未還入的館藏。"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "The contract form will ask for some very basic information about the "
13554 "contract."
13555 msgstr "合約表單將詢問部份極為基本的資訊。"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
13562 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
13563 "are being used for a specific course."
13564 msgstr ""
13565 "Koha 的指定參考書模組可以把館藏暫時移入 '保留' 區,並適用特別的流通規則,供指"
13566 "定的課程使用。"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
13572 "Acquisitions Administration area."
13573 msgstr "幣別下拉選單將出現在採訪管理區塊設定的幣別。"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
13579 "you clicked on the calendar"
13580 msgstr "日期資訊將根據點選的行事曆自動更新"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
13586 "value, update your system preferences."
13587 msgstr "預設密碼的最小長度為3個字元,可以從系統設定更改其值。"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "The description field is where you will enter the description of the charge"
13593 msgstr "說明欄位欄位是鍵入收費說明的地方"
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
13596 #, c-format
13597 msgid ""
13598 "The description field is where you will enter the description of the credit"
13599 msgstr "說明欄位欄位是鍵入額度說明的地方"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
13602 #, c-format
13603 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
13604 msgstr "說明欄位欄位是鍵入館藏類型純文字定義的地方"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
13610 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
13611 msgstr ""
13612 "在詳細頁面顯示課程指定的參考書內容,在該頁面可以新增/移除館藏,以及編輯課程。"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
13618 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
13619 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
13620 "Project Bugzilla."
13621 msgstr ""
13622 "新增標籤模組的發展者希望您將發現這個極為有用的編目工具,您可送出任何強化它的"
13623 "建議,以及可能錯誤送至Bugzilla計畫。"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
13629 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
13630 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
13631 msgstr ""
13632 "新增讀者證模組的發展者希望您將發現這個極為有用的工具,您可送出任何強化它的建"
13633 "議,以及發現的可能錯誤至Bugzilla計畫。"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
13640 "them to a list and use the Merge Tool from there."
13641 msgstr "合併多個書目紀錄的最簡單方法是把它們加入清單,再使用合併工具。"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
13644 #, c-format
13645 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
13646 msgstr "編輯選單必須是可以刪除館藏的地方"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
13649 #, c-format
13650 msgid ""
13651 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
13652 "highest hold ratios "
13653 msgstr "訂單的最後一個選項是向庫存量最大的題名清單發出訂單 "
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
13656 #, c-format
13657 msgid "The final section is for billing information: "
13658 msgstr "最後一個區塊是帳單資訊: "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
13664 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
13665 "'Serial Collection'"
13666 msgstr "從'期刊館藏'頁面簽收期刊。在訂閱摘要頁面左方有個連結至期刊館藏的選單"
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
13670 #, c-format
13671 msgid ""
13672 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
13673 "first."
13674 msgstr "罰款總額依照支付的金額更新"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
13681 "selected fines first."
13682 msgstr "罰款總額依照支付的金額更新,優先處理最舊的罰款。"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
13686 #, c-format
13687 msgid ""
13688 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
13689 msgstr "罰款將從待付罰款移除,並顯示為全額支付。"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
13696 "off."
13697 msgstr "罰款將從待付罰款移除,並顯示為豁免。"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
13704 "Outstanding"
13705 msgstr "罰款將更新以顯示原來的金額以及現在待付金額"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
13708 #, c-format
13709 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
13710 msgstr "第一個區域是供應商的基本資訊。 "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
13713 #, c-format
13714 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
13715 msgstr "以下館藏已逾期:"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
13719 #, c-format
13720 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
13721 msgstr "以下館藏已逾期:"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
13727 "(in the Americas):"
13728 msgstr "以下的伺服器已被(在美國的)其他圖書館成功地使用:"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
13734 msgstr "以下的伺服器已被美國的其他圖書館成功地使用:"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
13737 #, c-format
13738 msgid "The form to edit the report will appear."
13739 msgstr "將顯示編輯報表的表單。"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
13746 "Patron\" box"
13747 msgstr "罰款總額應納入\"取自讀者\"盒"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
13753 "separator. No other characters should be entered."
13754 msgstr "基金的金額應該祗有數字與小數點,不能鍵入其他字元。"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
13760 "generate a report."
13761 msgstr "報表精靈以六個步驟引導您建立報表。"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
13764 #, c-format
13765 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
13766 msgstr "預約確認後,產生預約收條"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
13769 #, c-format
13770 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
13771 msgstr "索引名稱是'aud',從008/22取得"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
13777 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
13778 "are: "
13779 msgstr ""
13780 "索引名稱是'ctype',從008取得'其他內容類型',它的位置在008/24-28欄位,通常的值"
13781 "是: "
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
13787 "007/02. Common values are:"
13788 msgstr "索引名稱是'I-format',從007/01與007/02取得,通常的值是:"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
13791 #, c-format
13792 msgid "The item edit form will appear:"
13793 msgstr "將顯示館藏編輯表單:"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
13796 #, c-format
13797 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
13798 msgstr "此館藏紀錄將顯示該館藏已被預約。"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
13801 #, c-format
13802 msgid ""
13803 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
13804 "Location' to note where it resides at this time"
13805 msgstr "該館藏顯示相同的'所屬圖書館',但已更新其'現在位置',顯示此刻的所在"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
13808 #, c-format
13809 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
13810 msgstr "該館藏不會永久置於新圖書館 "
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
13813 #, c-format
13814 msgid "The item will now say that it is in transit"
13815 msgstr "該館藏應在轉移中"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "The library management section includes values that are used within the "
13821 "library "
13822 msgstr "圖書館管理區塊包括圖書館常用到的值 "
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
13828 msgstr "連結至催缺也顯示在訂閱詳情頁面的左方"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
13831 #, c-format
13832 msgid ""
13833 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
13834 "Acquisitions Administration area."
13835 msgstr "經由採訪管理區塊的指派,基金清單已由基金組成。"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
13838 #, c-format
13839 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
13840 msgstr "此清單將更新、編輯儲存與可見。"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
13843 #, c-format
13844 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
13845 msgstr "此清單將更新、編輯儲存與可見。"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
13848 #, c-format
13849 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
13850 msgstr "將更新虛擬書架,可看到新增的引句。"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
13856 msgstr "尺寸可以從供應商的包裝或網站找到。"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
13862 "vendor product packaging or website. "
13863 msgstr "尺寸,列與行數,可以從供應商的包裝或網站找到。 "
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
13866 #, c-format
13867 msgid ""
13868 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
13869 "know how to open files split by commas."
13870 msgstr "最常見的選項是逗點,因為大部份的試算表應用程式都能以逗點使用開放檔案。"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
13873 #, c-format
13874 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
13875 msgstr "名稱將顯示在虛擬書架的清單上"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
13878 #, c-format
13879 msgid ""
13880 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
13881 "that will be easy to identify at a later date"
13882 msgstr "指定給布局的名稱係供您未來容易辨識使用"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
13885 #, c-format
13886 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
13887 msgstr "新增的虛擬書架表格提供若干選項:"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
13890 #, c-format
13891 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
13892 msgstr "新的值將與舊的值一起出現在清單"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
13895 #, c-format
13896 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
13897 msgstr "訂單的下個選項是經由待處理紀錄訂閱。"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
13900 #, c-format
13901 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
13902 msgstr "說明欄位是選項,可以鍵入任何資訊"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
13905 #, c-format
13906 msgid ""
13907 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
13908 "can upload into Koha once your system comes back up."
13909 msgstr "系統恢復後,就可以上傳 Windows 離線流通工具產生的 KOC 檔案。"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
13912 #, c-format
13913 msgid "The online help directory is: "
13914 msgstr "線上說明目錄是: "
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
13920 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
13921 msgstr "可以用新增讀者證工具裡的'管理圖像'上傳其他圖像,包括圖書館標識或符號。"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
13927 msgstr "從新增標籤工具裡新增批次"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
13933 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
13934 "information. "
13935 msgstr "另個選項是捲動清單下的紀錄,從待處理檔案匯入所有紀錄。 "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
13938 #, c-format
13939 msgid ""
13940 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
13941 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
13942 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
13943 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
13944 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
13945 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
13946 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
13947 "&gt; &lt;/item&gt;"
13948 msgstr ""
13949 "祗供逾期通知使用的其他選項是使用 &lt;館藏&gt;&lt;/館藏&gt; 標籤,使其列印多"
13950 "行。&lt;館藏&gt;&lt;/館藏&gt;標籤選項的其中一個範例是:&lt;館藏&gt;\"&lt;&lt;"
13951 "biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
13952 "itemcallnumber&gt;&gt;, 條碼:&lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , 借出日期:&lt;"
13953 "&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, 到期日:&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; 罰款:"
13954 "&lt;&lt;items.fine&gt;&gt; 到期日:&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/"
13955 "item&gt;"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
13958 #, c-format
13959 msgid ""
13960 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
13961 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
13962 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
13963 msgstr ""
13964 "從借出畫面也可使用快速編目。鍵入條碼準備借出館藏時,若找不到該筆紀錄,Koha提"
13965 "示餔喣員使用快速編目新增該筆館藏,並借出它。"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
13968 #, c-format
13969 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
13970 msgstr "讀者要求收到借出通知 "
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
13977 #, c-format
13978 msgid "The patron has requested to receive this notice "
13979 msgstr "讀者要求收到此通知 "
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
13983 #, c-format
13984 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
13985 msgstr "讀者要求以摘要方式收到此通知 "
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
13991 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
13992 "registers."
13993 msgstr ""
13994 "任何時間都可以使用讀者匯入工具批次新增讀者,通常用於各級學校新生入學時。"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
14001 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
14002 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
14003 "may have for patrons."
14004 msgstr ""
14005 "讀者帳號的完整紀錄將顯示在罰款分頁。罰款分頁不祗顯示姓名與罰款資料,還顯示會"
14006 "費、租金、預約費與其他向讀者收取的費用。"
14007
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
14013 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
14014 "are queued to be sent"
14015 msgstr "新增或編輯讀者時,已設定簡訊偏好。此分頁顯示已送或待送出的簡訊"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14018 #, c-format
14019 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
14020 msgstr "執行流通下逾期報表的權限"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
14026 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
14027 "Koha."
14028 msgstr "外掛程式系統需由系統管理者開啟,且祗能由瞭解  Perl 與 Koha 的人管理。"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
14034 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
14035 "saved."
14036 msgstr "\"非同步\"儲存引句的意思是儲存引句的同時,可以進入館員介面的其他部份。"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
14039 #, c-format
14040 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
14041 msgstr "快速收條祗包括今天借出的館藏"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
14049 "regardless of the basket the item is from."
14050 msgstr "簽收頁面將列出所有該供應商訂閱中的館藏,包括任何採購項目。"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
14056 "link."
14057 msgstr "此紀錄的773欄位鍵入完整的連結。"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
14060 #, c-format
14061 msgid "The record will open in the MARC editor"
14062 msgstr "將以機讀編目格式編輯器打開此紀錄"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
14065 #, c-format
14066 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
14067 msgstr "自動填入今天為發證日"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
14073 msgstr "以borrowerRelationship系統偏好設定其關係"
14074
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
14076 #, c-format
14077 msgid ""
14078 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
14079 "report."
14080 msgstr "以報表左方找到的選單選項可以篩選報表。"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
14083 #, c-format
14084 msgid ""
14085 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
14086 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
14087 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
14088 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
14089 "process."
14090 msgstr ""
14091 "報表字典是一種事先定義報表常用的篩選器。不妨新增報表精靈預設之外的篩選器。勾"
14092 "選報表字典頁面的'新增定義',並依照下列四個步驟,就能新增定義或篩選器。"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
14095 #, c-format
14096 msgid ""
14097 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
14098 "found in this order:"
14099 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
14102 #, c-format
14103 msgid ""
14104 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
14105 "Records for Import."
14106 msgstr "在這裡設定的規則將適用於匯入待匯入機讀編目格式紀錄。"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
14112 "office. "
14113 msgstr "第二個區域是供應商辦公室的連絡資訊。 "
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
14116 #, c-format
14117 msgid ""
14118 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
14119 "magazines, and newspapers)."
14120 msgstr "期刊模組協助您管理期刊(包括學刊、雜誌、報紙等)的訂閱."
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
14126 "are still checked out"
14127 msgstr "收條顯示今天借出與尚未還入的館藏"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
14130 #, c-format
14131 msgid ""
14132 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
14133 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
14134 "'Acquisition information' filter and change the library."
14135 msgstr ""
14136 "建議頁面自動限制祗能向所屬圖書館建議。勾選'採訪資訊'篩選器,並改變圖書館,就"
14137 "能看到全部(或其他)圖書館的建議。"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
14143 msgstr "工作排程是任何時間都可執行的報表排程。"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
14146 #, c-format
14147 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
14148 msgstr "前三個欄位是必備,其他是選項。"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
14154 "another in your system"
14155 msgstr "確認轉移後,列印轉移收條,隨書轉移至另個圖書館"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
14158 #, c-format
14159 msgid ""
14160 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
14161 "have not been implemented"
14162 msgstr "此時,類型應該是 '表單式',因為還未實施其他格式"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
14165 #, c-format
14166 msgid ""
14167 "The value for an update can include variables that change each time the "
14168 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
14169 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
14170 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
14171 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
14172 msgstr ""
14173 "每次使用模板時,都會更新包括變數在內的值。目前,系統支援兩個變數 "
14174 "__BRANCHCODE__ 取代現有的分館代碼,以及 __CURRENTDATE__ 置換目前的標準曰期格"
14175 "式 ( YYYY-MM-DD )。"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
14178 #, c-format
14179 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
14180 msgstr "不同的預約政策有以下的影響:"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
14183 #, c-format
14184 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
14185 msgstr "不同的還入政策有以下的影響:"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
14188 #, c-format
14189 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
14190 msgstr "供應商新增表單分為三個部份:"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
14196 msgstr "供應商價格是稅前或折扣前價格。"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
14202 msgstr "供應商下拉選單祗顯示遲到並關閉的採購項目。"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
14205 #, c-format
14206 msgid ""
14207 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
14208 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
14209 "filters."
14210 msgstr "新增報表後,在下方的定義出現限制的選項,當成一般的篩選器。"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
14216 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
14217 "descriptions as you want."
14218 msgstr "勾選'新增說明',並在文字盒鍵入任何文字資料,就可對此資料集新增說明。"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
14224 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
14225 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
14226 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
14227 msgstr ""
14228 "在此頁面有一組預設的收條,經由通知&amp;收條工具及SlipCSS偏好可以客製化所有的"
14229 "收條。該等收條適用於:"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
14232 #, c-format
14233 msgid "There are four basic functions in the editor:"
14234 msgstr "編輯器有四個基本功能:"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
14237 #, c-format
14238 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
14239 msgstr "上傳器有四個基本功能:"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
14245 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
14246 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
14247 "items'."
14248 msgstr ""
14249 "有很多方法刪除館藏紀錄,祗刪除一筆館藏紀錄時,可打開書目紀錄詳情,勾選上方"
14250 "的'編輯'鈕;從這書再勾選'編輯館藏'。"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
14253 #, c-format
14254 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
14255 msgstr "還入館藏時出現若干訊息:"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
14261 msgstr "出版'刊期'有幾個預設的選項 "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
14267 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
14268 "record."
14269 msgstr "從館員介面有數個預約方式。最常用的是使用書目紀錄上方的'預約'鈕。"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
14272 #, c-format
14273 msgid ""
14274 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
14275 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
14276 "values for each of these are:"
14277 msgstr ""
14278 "有三種索引包括內容:'fic'來自003/33、'bio'來自008/34、'mus'來自紀錄標示/06。"
14279 "常用的值為:"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
14285 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
14286 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
14287 msgstr "不能借出的館藏,會出現警示提示原因。"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
14293 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
14294 "the menu above the list of late items."
14295 msgstr "有一個預設的採訪催缺信。可從通知模組裡新增其他的催缺信。"
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
14298 #, c-format
14299 msgid "Thesaurus "
14300 msgstr "辭語典 "
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
14306 "best to set the basic parameters before visiting this section."
14307 msgstr "這些參數協助控制讀者紀錄與流通規則。進入此區前,最好先設定基本參數。"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
14310 #, c-format
14311 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
14312 msgstr "這些偏好以讀者類型與館藏類型為基礎。"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
14315 #, c-format
14316 msgid ""
14317 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
14318 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
14319 msgstr "視可見的資料決定這些報表的限制,通常以客製報表製作官方的年度統計。"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
14322 #, c-format
14323 msgid ""
14324 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
14325 "calculated and how holds are handled."
14326 msgstr "這些規則設定館藏的流通方式,如何/何時計算罰款與預約的處理方式。"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
14332 "set to 'enforce'."
14333 msgstr "將UseBranchTransferLimits偏好設為'啟用',這些規則才能用。"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
14339 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
14340 msgstr "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; 應包括來自書目與館藏表的所有欄位。"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
14346 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
14347 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
14348 "libraries."
14349 msgstr ""
14350 "將框架視為新增書目紀錄的模板。可編輯或刪除Koha預設的框架,館員可新增自己需用"
14351 "的框架。"
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
14357 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
14358 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
14359 "parenthesis."
14360 msgstr ""
14361 "點選盒之下的'搜尋書目'連結或在第一個盒鍵入書目號,都能搜尋既有的紀錄。祗有搜"
14362 "尋欄位才需用到括號。"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
14368 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
14369 msgstr ""
14370 "使用訂閱資訊頁面的'編輯新增(複製)'選項,或改變'圖書館'欄位,都可以做到。"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
14373 #, c-format
14374 msgid ""
14375 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
14376 msgstr "經由AllowRenewalLimitOverride 系統偏好就能覆寫。"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
14380 #, c-format
14381 msgid ""
14382 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
14383 msgstr "館員編輯讀者紀錄並新增旗標就完成設定"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
14389 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
14390 msgstr "館員編輯讀者紀錄並新增旗標就完成設定,或逾期通知/啟動狀態"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
14393 #, c-format
14394 msgid ""
14395 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
14396 msgstr "經由逾期通知/啟動狀態,可以自動設定旗標"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
14400 #, c-format
14401 msgid ""
14402 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
14403 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
14404 "be displayed as text.\""
14405 msgstr ""
14406 "若您點選標示為\"勾選將產生隨機建議,密碼以純文字顯示\",此表單就能自動產生隨"
14407 "機密碼。"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
14410 #, c-format
14411 msgid ""
14412 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
14413 "not allow patron images"
14414 msgstr "若您設定patronimages系統偏好為不允許讀者照片,則此表單不會出現"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
14420 "quotes."
14421 msgstr "此天能允許選擇並上傳包括引句的CSV檔案。"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
14427 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
14428 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
14429 "at the top right or on the Circulation page."
14430 msgstr ""
14431 "這個圖書館是借還書的地方,若您在另個圖書館(或流動書車),流通之前應先設定您的"
14432 "圖書館。設定的方法是勾選右上方的'設定'或進入流通頁面。"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
14435 #, c-format
14436 msgid ""
14437 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
14438 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
14439 "depending on your library's needs."
14440 msgstr "此參數清單包括不屬於其他類型的參數,這些參數是選項,且不需要改變。"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
14446 msgstr "此清單顯示您要求標籤的所有題名。"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
14449 #, c-format
14450 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
14451 msgstr "此通知當成發送'到期提前通知'之用"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
14454 #, c-format
14455 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
14456 msgstr "此通知當成發送'到期提前通知'之用"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
14459 #, c-format
14460 msgid ""
14461 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
14462 "in"
14463 msgstr "還入館藏時發送此'還入'通知"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
14469 "out"
14470 msgstr "借出館藏時發送此‘借出’通知"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
14476 msgstr "續借館藏時發送此‘借出’通知"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
14479 #, c-format
14480 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
14481 msgstr "館藏到期時發送此‘到期’通知"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
14484 #, c-format
14485 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
14486 msgstr "館藏到期時發送此‘到期’通知"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
14489 #, c-format
14490 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
14491 msgstr "有三種情況使用此通知:"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
14500 #, c-format
14501 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
14502 msgstr "碰到兩個情況,則使用此通知: "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14505 #, c-format
14506 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
14507 msgstr "此通知係發送逾期通知之用"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
14513 "be set to 'Enable'"
14514 msgstr "需先設定emailLibrarianWhenHoldIsPlaced系統偏好為'啟用',才能使用此通知"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
14517 #, c-format
14518 msgid ""
14519 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
14520 "currently in your library or libraries."
14521 msgstr "此報表顯示圖書館單一館藏類型的館藏數。"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
14524 #, c-format
14525 msgid ""
14526 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
14527 "table to the pool of quotes."
14528 msgstr "此選項允許儲存在引句池裡暫時編輯表內的所有引句。"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
14531 #, c-format
14532 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
14533 msgstr "此選項允許同時新增多個引句。"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
14537 #, c-format
14538 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
14539 msgstr "此選項允許同時刪除多個引句。"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
14542 #, c-format
14543 msgid ""
14544 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
14545 msgstr "此選項允許上傳有引句的CSV檔案。"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
14548 #, c-format
14549 msgid ""
14550 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
14551 "is set to 'Allow'"
14552 msgstr "AllowHoldDateInFuture系統偏好設為'允許',才顯示此選項"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
14558 "preference to allow staff to override the due date"
14559 msgstr "設定SpecifyDueDate系統偏好允許館員自訂到期日,才顯示此選項"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
14565 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
14566 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
14567 "item to your basket."
14568 msgstr ""
14569 "此選項可進入預約比率報表,藉此找出預約率高的館藏以採購複本。每個題名旁有個連"
14570 "結表示採購的館藏量,點選後可新增採購籃的館藏量。"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
14576 "record."
14577 msgstr "此頁面提供與紀錄有關的館藏資訊。"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
14583 "issues that have been received, are expected, or marked late."
14584 msgstr "此頁面顯示訂閱摘要與簽收、遲到的各期紀錄。"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
14587 #, c-format
14588 msgid ""
14589 "This page shows you all of the information about your subscription including "
14590 "issue history."
14591 msgstr "此頁面顯示有關訂閱與刊期的所有紀錄。"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
14594 #, c-format
14595 msgid ""
14596 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
14597 "past as well as a few canned patterns."
14598 msgstr "此頁面列出您製作的編碼模式,以及若干預設的模式。"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
14601 #, c-format
14602 msgid ""
14603 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
14604 "use of items."
14605 msgstr "此讀者類型祗限統計之用,如館內使用館藏。"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
14608 #, c-format
14609 msgid ""
14610 "This permission does not include the ability to delete or create a "
14611 "subscription"
14612 msgstr "此權限不包括刪除與新增訂閱"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
14615 #, c-format
14616 msgid ""
14617 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
14618 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
14619 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
14620 "month of October. "
14621 msgstr ""
14622 "此報表選擇每月第一天至次月第一天,篩選'期間'或天,如:10/11至1/1,找出10月的"
14623 "罰款統計。 "
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
14626 #, c-format
14627 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
14628 msgstr "此報表將列出您圖書館所有的逾期館藏。"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
14631 #, c-format
14632 msgid ""
14633 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
14634 "your library."
14635 msgstr "此報表將列出所有轉移至您圖書館的館藏。"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
14638 #, c-format
14639 msgid ""
14640 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
14641 "any items out."
14642 msgstr "此報表將列出不曾借出館藏的讀者。"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "This report will list items in your collection that have never been checked "
14648 "out."
14649 msgstr "此報表將列出不曾借出的館藏。"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
14652 #, c-format
14653 msgid ""
14654 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
14655 "criteria you enter"
14656 msgstr "此報表將列出各類型館藏的平均借出時間"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "This report will list the total number of items of each item type per "
14662 "library."
14663 msgstr "此報表將列出各類型的館藏總數。"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
14669 "them up."
14670 msgstr "此報表將列出所有預約到館待提取的館藏。"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
14673 #, c-format
14674 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
14675 msgstr "此報表將列出所有的預約。"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
14681 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
14682 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
14683 "pull until one library triggers the hold."
14684 msgstr ""
14685 "此報表將顯示可以從此圖書館取得的被預約館藏。若多個圖書館均可取得該被預約館"
14686 "藏,則全部都顯示於報表中,其中一個被提取後,才全部消失。"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
14689 #, c-format
14690 msgid ""
14691 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
14692 "fines on them."
14693 msgstr "此報表將列出被罰款的逾期館藏。"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
14699 "most."
14700 msgstr "此報表將列出被借出最多的館藏。"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
14703 #, c-format
14704 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
14705 msgstr "此報表將列出借出最多館藏的讀者。"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
14708 #, c-format
14709 msgid ""
14710 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
14711 "Tool"
14712 msgstr "要求從行事曆工具加入閉館日"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
14722 #, c-format
14723 msgid "This section can be expanded"
14724 msgstr "此區可擴充"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
14730 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
14731 "community."
14732 msgstr ""
14733 "此區提供Koha安裝的資訊,對軟體發展者極有幫助,向Koha社群報告錯誤時亦有幫助。"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
14736 #, c-format
14737 msgid ""
14738 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
14739 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
14740 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
14741 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
14742 "will provide patches and bug fixes you require."
14743 msgstr ""
14744 "此區顯示Koha版本及及使用的軟體。可能的情況,向Koha社群報告問題時,應給版本詳"
14745 "情。Koha是發展中的軟體,藉著補丁檔與修訂錯誤,更新其版本。"
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
14751 "losses."
14752 msgstr "定期執行此作業以備發生意外的斷線。"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
14758 "date string."
14759 msgstr "若資料本身像字串一樣包括逗點,應遵守此語法。"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
14762 #, c-format
14763 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
14764 msgstr "此報表列出所有已翻譯 Koha 的語系。"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
14767 #, c-format
14768 msgid ""
14769 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
14770 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
14771 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
14772 "installed."
14773 msgstr ""
14774 "不論是否安裝,此表單列出Koha用到的所有獨立Perl模組及其版本;報告問題時,軟體"
14775 "發展者可能詢問安裝的Perl模組狀態。"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
14778 #, c-format
14779 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
14780 msgstr "此分頁提供Koha釋出與發展記錄的摘要。"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
14786 "with Koha."
14787 msgstr "此分頁顯示與koha有關的授權。"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
14793 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
14794 "without other required preferences."
14795 msgstr "系統偏好設定不當或沒有同時設定其他必要偏好時,此表單將出現警示。"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
14801 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
14802 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
14803 "the system completely)."
14804 msgstr ""
14805 "此工具允許批次匿名流通紀錄(圖書館仍保留館藏借出次數的資料 - 但沒有借閱者的資"
14806 "料)或批次刪除讀者(從系統裡完全移除)。"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
14812 "want the series number to show in the title on your search results you "
14813 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
14814 msgstr ""
14815 "此工具用於串連紀錄。若希望集叢號顯示於搜尋結果的題名旁,應對映490$v至245$b'副"
14816 "題名'。"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
14822 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
14823 "steps. The first is to stage records for import."
14824 msgstr ""
14825 "此工具可用於匯入書目與權威記錄,並儲存為 MARC 格式。Koha 以兩步驟匯入記錄,首"
14826 "先是匯入為待處理記錄。"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
14829 #, c-format
14830 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
14831 msgstr "此工具檢查框架的機讀編目結構。"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
14837 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
14838 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
14839 msgstr ""
14840 "此工具協助您以MARC框架編修來自供應商的MARC記錄。系統允許新增腳本執行複製、移"
14841 "動、新增、更新與刪除欄位的工作。"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
14844 #, c-format
14845 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
14846 msgstr "此工具允許刪除批次館藏紀錄。"
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
14852 msgstr "此工具允許對映機讀編目格式欄位至預設的鍵詞。"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
14855 #, c-format
14856 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
14857 msgstr "此工具顯示批次修改的館藏紀錄。"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
14863 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
14864 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
14865 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
14866 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
14867 msgstr ""
14868 "此工具允許上傳封面。館員需有upload_local_cover_images權限,才能上傳封面。需設"
14869 "定LocalCoverImages與OPACLocalCoverImages偏好為'顯示',才能在館員介面與線上公"
14870 "用目錄顯示封面。可以批次或個別上傳封面。"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
14876 "checked out as 'Lost'"
14877 msgstr "館員標記借出的館藏為'遺失'時,向讀者收取此費用"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
14883 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
14884 msgstr "此方式減輕鍵入縣市的壓力,不會出現潛在的錯誤或不當的郵遞區號。"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
14890 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
14891 "synchronize your data."
14892 msgstr ""
14893 "允許您下載本地的讀者與流通資料。勾選頁面上方的'下載記錄'連結,同步您的資料。"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
14896 #, c-format
14897 msgid "This will charge the patron on checkout"
14898 msgstr "讀者借出時,將向其收費"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
14901 #, c-format
14902 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
14903 msgstr "罰款前先檢查行事曆"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
14906 #, c-format
14907 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
14908 msgstr "產生每列一個條碼的文字檔。"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
14914 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
14915 msgstr "不祗複製預算,還包括相關的基金,可以年年重複此預算與基金。"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
14921 "from the original bibliographic record."
14922 msgstr "新增機讀編目格式紀錄,欄位的值取自原來的書目紀錄。"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
14925 #, c-format
14926 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
14927 msgstr "開啟空白表單供鍵入機讀編目格式欄位資料"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
14933 "the items on this record as a batch."
14934 msgstr "開啟批次修改館藏工具,可從這裡批次編輯所有的館藏。"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
14940 "linked to."
14941 msgstr "提示鍵入館藏的條碼,以連結至紀錄。"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
14944 #, c-format
14945 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
14946 msgstr "時間應鍵入為時時:分分(2個數字為時,2個數字為分)"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
14949 #, c-format
14950 msgid "Timeline"
14951 msgstr "時間軸"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
14954 #, c-format
14955 msgid "Tip"
14956 msgstr "秘訣"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
14963 #, c-format
14964 msgid "Tip:"
14965 msgstr "秘訣:"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
14971 "spreadsheet application."
14972 msgstr "秘訣:逗點分隔檔案縮寫為 CSV,可以被試算表軟體打開。"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
14975 #, c-format
14976 msgid ""
14977 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
14978 "the Item Types list"
14979 msgstr "秘訣:'館藏類型'之外的欄位都可以從館藏類型清單編輯"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
14985 "order in which you want them to appear."
14986 msgstr "秘訣:館藏題名之後,把欄位串在一起,依序顯示。"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
14992 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
14993 msgstr ""
14994 "秘訣:若載入讀者屬性,'patron_attributes'欄位應維持逗點區隔的屬性類型與值。"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
15001 "targets can search all of the fields above."
15002 msgstr ""
15003 "秘訣:若找不到結果,試著搜尋較少的欄位,並非所有Z39.50伺服器可搜尋以上的所有"
15004 "欄位。"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
15010 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
15011 "type."
15012 msgstr "秘訣:若讀者類型的可借出數量空白,表示沒有限制,祗被館藏類型本身限制。"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15015 #, c-format
15016 msgid ""
15017 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
15018 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
15019 "can cause issues with holds)"
15020 msgstr ""
15021 "秘訣:在單一圖書館系統下,新增規則前,先選定您的圖書館名稱 (有時祗有一個規則"
15022 "供 '所有圖書館' 使用時,可能發生問題)"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
15028 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15029 "or spaces."
15030 msgstr ""
15031 "秘訣:即時新增報表群組時,其代碼必須少於10個字元且不能包括特殊字元與空格。"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
15034 #, c-format
15035 msgid ""
15036 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
15037 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
15038 "or spaces."
15039 msgstr ""
15040 "秘訣:即時新增報表群組時,其代碼必須少於10個字元且不能包括特殊字元與空格。"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
15046 "clicking on \"Create Analytics\""
15047 msgstr "秘訣:"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
15053 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
15054 msgstr "秘訣:"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
15057 #, c-format
15058 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
15059 msgstr "秘訣:麥金塔使用者可以使用OPTION鈕取代ALT"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
15062 #, c-format
15063 msgid ""
15064 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
15065 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
15066 msgstr "秘訣:勾選'設定新通知',進入'通知'工具,就能通知讀者新的期刊到館"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
15069 #, c-format
15070 msgid ""
15071 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
15072 "date so that your accounting is kept correct."
15073 msgstr "秘訣:不會自動產生資料,必須隨時保持更新,才能讓帳號正確。"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
15076 #, c-format
15077 msgid ""
15078 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
15079 "a spine label in the first spot on the label sheet."
15080 msgstr "秘訣:此工具未使用書標布局模板,祗在書標紙印出第一組書標。"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
15083 #, c-format
15084 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
15085 msgstr "竅門:可用 &lt;&lt;today&gt;&gt; 語法新增今天的日期"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
15088 #, c-format
15089 msgid ""
15090 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
15091 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
15092 "Date|date&gt;&gt; "
15093 msgstr ""
15094 "秘訣:使用像這樣的 '日期' 鍵詞:&lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; 就能在執行報"
15095 "表時,於欄位右方新增行事曆選取功能。 "
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
15098 #, c-format
15099 msgid ""
15100 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
15101 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
15102 msgstr ""
15103 "秘訣:執行報表兩次,一次是'借出'的'類型',另一次是'續借',就能取得每月或每日"
15104 "的流通詳情。"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
15110 "952 field in the framework editor."
15111 msgstr "秘訣:從框架編輯器裡編輯952欄位,就能讓館藏分欄為必備。"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
15114 #, c-format
15115 msgid ""
15116 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
15117 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
15118 msgstr "竅門:在逾期通知裡別忘了加入分館的名稱。"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
15124 msgstr "秘訣:採用此選項後,不需要再選擇其他的權限"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
15130 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
15131 msgstr ""
15132 "秘訣:必須在文字盒裡鍵入\"%%\",表示'此處空白';否則,程式把它判讀為\"\" (空"
15133 "字串)"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
15136 #, c-format
15137 msgid "Title"
15138 msgstr "題名"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
15141 #, c-format
15142 msgid "To add a CSV Profile"
15143 msgstr "至新增CSV設定檔"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
15146 #, c-format
15147 msgid ""
15148 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
15149 "button at the top of the screen."
15150 msgstr "勾選螢幕上方的'新增群組'鈕,就能新增搜尋領域或圖書館屬性群組。"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
15156 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
15157 "entering MARC field data."
15158 msgstr ""
15159 "勾選權威框架定義上方的'新增欄號'鈕,就能新增欄位至權威框架,新增一個空白表單"
15160 "供鍵入機讀編目格式欄位資料。"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
15163 #, c-format
15164 msgid ""
15165 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
15166 "Framework definition"
15167 msgstr "勾選框架定義上方的'新增欄號'鈕,就能新增欄位至框架"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
15173 "button at the top of the page"
15174 msgstr "勾選頁面上方的'新增讀者屬性類型'鈕,就能新增新增讀者屬性類型"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
15180 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
15181 "from Z39.50' button."
15182 msgstr ""
15183 "勾選'新增權威'鈕,或點選'從Z39.50新增'鈕搜尋其他圖書館,就能新增權威紀錄。"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
15189 "your page and choose 'New Batch'"
15190 msgstr "勾選頁面上方的'批次'鈕選取'新增批次',就能新增批次。"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
15196 "enter the city name, state and zip/postal code."
15197 msgstr "勾選頁面上方的'新增縣市'鈕,鍵入縣市、州與郵遞區號,就能新增縣市。"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
15200 #, c-format
15201 msgid "To add a new framework"
15202 msgstr "新增框架"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
15208 "would like to add the fund."
15209 msgstr "勾選'新增'鈕,選取想要加入基金的預算,就能新增基金。"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
15212 #, c-format
15213 msgid ""
15214 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
15215 "of the Item Types page."
15216 msgstr "勾選頁面上方的'新增館藏類型'鈕,就能新增館藏類型。"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
15220 #, c-format
15221 msgid ""
15222 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
15223 "your page and choose 'New Layout'"
15224 msgstr "勾選頁面上方的'布局'鈕,選取'新增布局',就能新增布局"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
15227 #, c-format
15228 msgid "To add a new library:"
15229 msgstr "新增圖書館:"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
15232 #, c-format
15233 msgid "To add a new notice or slip"
15234 msgstr "新增通知或收條"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
15237 #, c-format
15238 msgid ""
15239 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
15240 msgstr "勾選頁面上方的'新增類型'鈕,就能新增讀者類型"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
15247 "of your page and choose 'New Profile'"
15248 msgstr "勾選頁面上方的'設定檔'鈕,選取'新增設定檔',就能新增設定檔"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
15255 "top of your page and choose 'New Template'"
15256 msgstr "勾選頁面上方的'模板'鈕,選取'新增模板',就能新增模板"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
15259 #, c-format
15260 msgid ""
15261 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
15262 msgstr "勾選採訪頁面的'新增代理商'鈕,就能新增代理商。"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
15265 #, c-format
15266 msgid ""
15267 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
15268 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
15269 msgstr "新增容許值至人工發票類型下拉選單,新增至MANUAL_INV容許值"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
15272 #, c-format
15273 msgid ""
15274 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
15275 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
15276 "with."
15277 msgstr ""
15278 "兩個方式新增模板,全新的重做,或以既有的模板為基礎修改它。複製修改既有模板"
15279 "時,按'複製既有模板'盒,新增一個模板,其內為既有的模板。"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
15285 msgstr "新增最新消息至線上公用目錄、館員介面或流通收條:"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
15288 #, c-format
15289 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
15290 msgstr "以上傳讀者照片工具,就能批次上傳讀者照片"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
15296 "the list name."
15297 msgstr "點選清單右方的'新增讀者'鈕,就新增讀者入該清單。"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
15303 "lists"
15304 msgstr "勾選虛擬書架頁面的書架名稱,就能新增題名入該書架"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
15310 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
15311 msgstr ""
15312 "勾選主要報表模組的 '從 SQL 新增' 或 '儲存報表' 頁面上方的 '新增報表' 鈕,就能"
15313 "新增您的詢問。"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
15316 #, c-format
15317 msgid ""
15318 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
15319 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
15320 "table."
15321 msgstr ""
15322 "勾選個別詞彙列的'核准'鈕或勾選所有的詞彙再選取表單下的'核准'鈕,都可以核次欄"
15323 "號。"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
15326 #, c-format
15327 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
15328 msgstr "必須將代理商設為'使用中',才能向該代理商發出訂單。"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
15334 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
15335 msgstr ""
15336 "將館藏的條碼掃瞄入盒,就能檢查其借出狀態。借出館藏的摘要將顯示在借出盒之下"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
15342 "the many options listed above."
15343 msgstr "以上述的選項之一搜尋讀者,開始借出館藏給讀者。"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
15349 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
15350 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
15351 "the term."
15352 msgstr ""
15353 "從螢幕右下方的搜尋盒鍵入詞彙,搜尋通過或拒絕的清單(以及指定給欄號管理的字"
15354 "典),就能看到這些詞彙的狀態。"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
15357 #, c-format
15358 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
15359 msgstr "勾選'清除'鈕,就能清除批次"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
15362 #, c-format
15363 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
15364 msgstr "清除'儲存庫'的館藏:"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
15367 #, c-format
15368 msgid ""
15369 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
15370 msgstr "完成此程序後,繼續至管理待處理機讀編目格式紀錄工具"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
15373 #, c-format
15374 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
15375 msgstr "點選'新增讀者清單'鈕,就能新增讀者清單"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
15378 #, c-format
15379 msgid "To create a new matching rule:"
15380 msgstr "新增匹配規則:"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
15386 "empty and click on 'Save'."
15387 msgstr ""
15388 "'欄位'、'分欄'或'值'三者,至少有一個是空白,並按下'儲存',就能刪除條件。"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
15391 #, c-format
15392 msgid ""
15393 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
15394 "clicking 'Submit Query'"
15395 msgstr "按下'送出詢問'前,勾選'刪除選定的設定檔'選項,就能刪除設定檔"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
15398 #, c-format
15399 msgid ""
15400 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
15401 "you want to delete."
15402 msgstr "從資料集的同一頁,勾選'刪除'連結,就能刪除資料集。"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
15405 #, c-format
15406 msgid ""
15407 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
15408 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
15409 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
15410 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
15411 "record."
15412 msgstr ""
15413 "必須先確定沒有被任何書目紀錄連結,才能刪除權威紀錄。未被連結的權威紀錄在右方"
15414 "顯示'刪除'連結,點選後,出現權威紀錄摘要。"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
15420 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
15421 msgstr "勾選照片右方盒,再按下'刪除'鈕,就能刪除照片。"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
15427 "to the right of the hold line."
15428 msgstr "從選單裡選取'刪除'或從預約列右方點選紅色的'X',就能刪除或取消預約。"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
15434 "name from the list of budgets."
15435 msgstr "從預算清單按下預算名稱連結,就能複製前一年的該預算。"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
15438 #, c-format
15439 msgid ""
15440 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
15441 "tag "
15442 msgstr "勾選欄號右方的'重複此欄號'圖示,就能複製此欄位 "
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
15448 "click the delete clone icon) to the right of the field"
15449 msgstr "勾選欄位右方的複製(按下刪除圖示,就能移除複製欄位)圖示,就能複製分欄"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
15452 #, c-format
15453 msgid ""
15454 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
15455 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
15456 "and choosing 'Edit record'"
15457 msgstr ""
15458 "從編目頁面的搜尋結果,按下'編輯書目'鈕;或按下書目紀錄的編輯鈕,再選擇'編輯紀"
15459 "錄',都可以編輯紀錄。"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
15465 "section) click the 'Edit' link below the section"
15466 msgstr "勾選區塊(如:圖書館使用)裡的'編輯'連結,就能編輯讀者紀錄的該區塊"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
15469 #, c-format
15470 msgid "To edit events"
15471 msgstr "編輯事件"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
15477 "click the 'Edit Serial' button."
15478 msgstr "勾選'編輯'欄的盒,並按下'編輯期刊'鈕,就能編輯或簽收期刊。"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
15484 "of the patron record."
15485 msgstr "按下讀者紀錄上方的'編輯'妞,就能編輯整個讀者紀錄。"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
15488 #, c-format
15489 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
15490 msgstr "點選'編輯分欄',就能編輯分欄"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15493 #, c-format
15494 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
15495 msgstr "點選'編輯分欄',就能編輯分欄"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
15498 #, c-format
15499 msgid "To either delete or anonymize patrons"
15500 msgstr "刪除或匿名讀者"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
15506 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
15507 msgstr "勾選儲存格,解除'不啟用'盒,鍵入您的'成本',就能變更該轉移成本"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
15510 #, c-format
15511 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
15512 msgstr "按下欄號說明,就能展開欄號"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
15515 #, c-format
15516 msgid ""
15517 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
15518 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
15519 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
15520 "(...) to the right of the field."
15521 msgstr ""
15522 "勾選題名出現分欄後,就能展開其值。勾選標籤右方的加號,就能複製欄位或分欄。勾"
15523 "選欄位右方的刪節號,就能使用外掛的說明。"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
15526 #, c-format
15527 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
15528 msgstr "使用IRSpy裡的IndexData,找尋額外的伺服器: "
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
15534 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
15535 msgstr "設定日期範圍,查看逐日統計。如:\"從 XXX 開始至 XXX 結束的流通統計\"。"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
15541 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
15542 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
15543 "custom groups."
15544 msgstr ""
15545 "點選欄位標題,讓報表依欄位排序,就能找到指定的報表。也可用左方的篩選器選單或"
15546 "分頁,依照客製化群組,找到指定的報表。"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
15549 #, c-format
15550 msgid ""
15551 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
15552 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
15553 "Modify button next to this field."
15554 msgstr "可在 SRU 搜尋欄位加入以下的索引名稱,以縮小搜尋結果。編輯伺服器,並按下此欄位下的修訂鈕。"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
15560 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
15561 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
15562 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
15563 msgstr ""
15564 "必須執行Build Holds Queue工作排程,才能產生此報表。此工作排程是一個定期執行的"
15565 "小程式,圖書館必須允許讀者線上預約。此小程式決定滿足此預約的圖書館。"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
15571 "mark (?) to the right of each field number "
15572 msgstr "勾選機讀編目格式欄號右方的問號,就能取得美國國會圖書館的說明 "
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
15578 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
15579 msgstr "定期執行Expired Holds工作排程,就能自動取消過期的預約。"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
15585 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
15586 "below the 'Fund Remaining' heading."
15587 msgstr ""
15588 "勾選日期右方的'隱藏'連結,就能隱藏部份欄。勾選'剩餘基金'下的'顯示欄'連結,就"
15589 "能新增欄。"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
15595 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
15596 "above check the 'Remove non-local items' box"
15597 msgstr "勾選'無除非在地館藏'盒,就限制匯出館藏祗能登入圖書館或選定的圖書館"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
15600 #, c-format
15601 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
15602 msgstr "按下'編輯'鈕,就能改變代理商。"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
15608 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
15609 msgstr "先勾選'機讀編目格式結構,再跟著指示編輯分欄。'"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
15612 #, c-format
15613 msgid ""
15614 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
15615 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
15616 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
15617 "filled in."
15618 msgstr "在框架裡被標記為必備的欄位,以紅色顯示'必備'標籤,必須有資料才能儲存。"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
15621 #, c-format
15622 msgid ""
15623 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
15624 "branch "
15625 msgstr "在所屬圖書館勾選館藏,標記該館藏已回到所屬圖書館 "
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
15631 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
15632 "of the comments awaiting moderation."
15633 msgstr ""
15634 "勾選主頁的通知或進入評論工具點選評論右方的'通過'或'拒絕',就能評審讀者送來的"
15635 "評論。"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
15638 #, c-format
15639 msgid ""
15640 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
15641 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
15642 "by a librarian"
15643 msgstr ""
15644 "以標籤工具管理標籤。首次使用此工具時,出現待評審的標籤清單,或被館員拒絕的標"
15645 "籤清單。"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
15651 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
15652 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
15653 msgstr ""
15654 "按下修改那列的'修改'連結,就能修改資料集。出現類似新增資料集的表單,允許您修"
15655 "改setSpec、setName與說明。"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
15658 #, c-format
15659 msgid ""
15660 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
15661 "the field"
15662 msgstr "勾選欄位左方的向上箭,把分欄移到正確的位置"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
15668 msgstr "按下'變更密碼'鈕,變更密碼 "
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
15671 #, c-format
15672 msgid ""
15673 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
15674 "new (empty) record.'"
15675 msgstr "訂閱別處找不到的紀錄時,選擇'取自新(空白)紀錄'。"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
15681 "new (empty) record.' "
15682 msgstr "訂閱別處找不到的紀錄時,選擇'取自新(空白)紀錄'。 "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
15688 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
15689 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
15690 "layout."
15691 msgstr ""
15692 "按下'批次匯出'鈕,列印書標。按下'匯出館藏'鈕,則祗列印部份書標。兩種方式都出"
15693 "現確認畫面,要求選定模板與佈局。"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
15699 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
15700 msgstr "從'優先次序'下拉選單選擇,或按著右方的箭頭,就能重新排列或刪除預約。"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
15708 "item."
15709 msgstr "勾選館藏右方的'簽收連結,就能簽收指定的館藏。'"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
15715 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
15716 "table."
15717 msgstr "點選詞彙的'拒絕'鈕或勾選表格下方的'拒絕',都可拒絕標籤。"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
15723 "- (minus sign) to the right of the field"
15724 msgstr "勾選欄位右方的減號,就能刪除分欄(若有多個同樣類型)"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
15730 "to the right of the title."
15731 msgstr "點選題名右方的 '移除標籤' 鈕,就能移除該題名的標籤。"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
15734 #, c-format
15735 msgid ""
15736 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
15737 "like to renew."
15738 msgstr "掃瞄或鍵入要續借的館藏條碼,就能續借該館藏。"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
15744 "clone option above the rules matrix."
15745 msgstr "從規則矩陣裡複製其他圖書館的規則,以節省時間。"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
15748 #, c-format
15749 msgid ""
15750 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
15751 "the screen"
15752 msgstr "按下螢幕上方的'儲存變更'鈕,就能儲存變更"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
15758 "screen."
15759 msgstr "按下螢幕上方的'儲存變更'鈕,就能儲存變更。"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
15762 #, c-format
15763 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
15764 msgstr "進入工作排程並填寫表單,就能排入工作"
15765
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
15767 #, c-format
15768 msgid ""
15769 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
15770 "page in your Koha system"
15771 msgstr "進入館員介面的進階搜尋,就能看到搜尋網址群組"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
15777 "Routing Lists tab on their patron record."
15778 msgstr "從讀者的傳閱清單分頁裡,可以看到該讀者訂閱的所有傳閱清單。"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
15781 #, c-format
15782 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
15783 msgstr "點選標籤詞彙,就可看到所有的相關題名"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
15786 #, c-format
15787 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
15788 msgstr "從館員介面的虛擬書架頁面可看到書架的內容。"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
15794 msgstr "勾選分頁的'第二'與'第三'通知,送出更多的通知"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
15797 #, c-format
15798 msgid ""
15799 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
15800 "open"
15801 msgstr "必須是'館員'類型,才能設定館員的權限。"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
15804 #, c-format
15805 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
15806 msgstr "保持選單為'預設',就能設定所有的圖書館"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
15809 #, c-format
15810 msgid ""
15811 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
15812 "notification' field. "
15813 msgstr "從'讀者通知'欄位選擇'傳閱清單',就能設定期刊的傳閱清單。 "
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
15816 #, c-format
15817 msgid "To set up circulation alerts:"
15818 msgstr "設定流通警示:"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
15824 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
15825 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
15826 "code information."
15827 msgstr ""
15828 "為了標準化讀者的鍵入資料,您可在所屬區域內設定縣市或鄉鎮,新讀者祗需從表單勾"
15829 "選即可。"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
15832 #, c-format
15833 msgid ""
15834 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
15835 "will clear our the field values."
15836 msgstr "每個文字盒旁都有勾選盒,用來清除欄位裡的值。"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
15839 #, c-format
15840 msgid ""
15841 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
15842 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
15843 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
15844 msgstr ""
15845 "每個帳號右方有個列印連結,按下該連結,印出包括日期與說明的館藏收據,同時還有"
15846 "待付款。"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
15852 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
15853 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
15854 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
15855 "finances."
15856 msgstr ""
15857 "每個基金右方都有'編輯'、'刪除'與'新增子基金'選項。子基金是上層基金的子基金。"
15858 "例:上層基金是'小說',可能有兩個子基金'新出版'、'科幻小說'。可以更細緻地組織"
15859 "您的財務。"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
15862 #, c-format
15863 msgid ""
15864 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
15865 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
15866 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
15867 "the email address you have on file."
15868 msgstr ""
15869 "遲到題名右方有個搜盒。勾選要送出催缺信的題名,再點選清單右下方的'催缺訂"
15870 "單'鈕,就送出依照檔案裡的電子郵件地址,自動送出催缺信給代理商。"
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
15876 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
15877 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
15878 "easy editing and resaving."
15879 msgstr ""
15880 "在報表右方有個 '動作' 下拉選單,點選並選擇 '複製' 鈕,以現在的報表為基礎,產"
15881 "生新報表;修改必要的 SQL後,就是新的報表。"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
15887 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
15888 msgstr ""
15889 "新欄位右方有'分欄'連結。在此欄號新增的分欄會顯示在機讀編目格式編輯器裡。"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
15895 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
15896 msgstr ""
15897 "新欄位右方有'分欄'連結。在此欄號新增的分欄會顯示在機讀編目格式編輯器裡。"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
15903 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
15904 "to choose from are:"
15905 msgstr ""
15906 "為了打開搜尋結果的'您的意思是?',需勾選每個使用的外掛程式盒,現在使用的兩個"
15907 "外掛程式是:"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
15910 #, c-format
15911 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
15912 msgstr "按下欄位右的圖示,使用外掛程式 "
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
15918 "print the spine label for."
15919 msgstr "需要圖書的條碼,才能使用此工具列印書標。"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
15925 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
15926 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
15927 "edit."
15928 msgstr ""
15929 "必須從採訪頁面搜尋代理商,才能檢視代理商資訊,可搜尋代理商名稱的任何部份。從"
15930 "結果點選代理商名稱,就能檢視或編輯它。"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
15936 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
15937 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
15938 msgstr ""
15939 "檢視與主紀錄連結的所有館藏、搜尋紀錄、勾選左方的分析分頁並分析每個條碼,顯示"
15940 "在\"使用於\"欄。"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
15943 #, c-format
15944 msgid "Tools"
15945 msgstr "工具"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
15951 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
15952 "management systems."
15953 msgstr ""
15954 "Koha的工具都是執行特定工作之用。其他的圖書館管理系統常把這些工具當成'報表'。"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
15960 "the Authorized Value administration area."
15961 msgstr "館藏代碼的轉移限制根據管理區塊的容許值而定。"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
15964 #, c-format
15965 msgid "Transfers"
15966 msgstr "轉移"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
15969 #, c-format
15970 msgid "Transfers to receive"
15971 msgstr "轉移至收到"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
15974 #, c-format
15975 msgid "Translations"
15976 msgstr "翻譯"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
15979 #, c-format
15980 msgid "Transport cost matrix"
15981 msgstr "運送成本矩陣"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
15984 #, c-format
15985 msgid "Troubleshooting"
15986 msgstr "解決問題"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
15989 #, c-format
15990 msgid "UNIMARC"
15991 msgstr "UNIMARC"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
15994 #, c-format
15995 msgid "Uncertain prices"
15996 msgstr "價格未定"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
16002 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
16003 msgstr ""
16004 "從'顯示位置'選擇最新消息出現的位置:線上公用目錄、收條(流通)、館員介面等。"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
16007 #, c-format
16008 msgid "Unique identifier"
16009 msgstr "唯一辨識碼"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
16012 #, c-format
16013 msgid "Universal Decimal Classification"
16014 msgstr "國際十進分類法"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
16017 #, c-format
16018 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
16019 msgstr "若其他的選項都無關,選擇其他"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
16022 #, c-format
16023 msgid "Update patron records"
16024 msgstr "更新讀者紀錄"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
16027 #, c-format
16028 msgid "Upload Koha plugin"
16029 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
16032 #, c-format
16033 msgid "Upload cover images"
16034 msgstr "上傳封面"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
16037 #, c-format
16038 msgid "Upload local cover images"
16039 msgstr "上傳在地封面"
16040
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
16042 #, c-format
16043 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
16044 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
16045
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
16047 #, c-format
16048 msgid "Upload patron images"
16049 msgstr "上傳讀者照片"
16050
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
16052 #, c-format
16053 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
16054 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
16057 #, c-format
16058 msgid "Upload transactions"
16059 msgstr "上傳交易"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
16065 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
16066 "filters will be applied only to closed baskets."
16067 msgstr ""
16068 "從採訪頁面勾選'遲到訂單'連結,在左手側出現篩選期刊選項,這些篩選祗適用於閉架"
16069 "書庫。"
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16072 #, c-format
16073 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
16074 msgstr "使用說明清楚的基金。"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
16077 #, c-format
16078 msgid "Use all tools"
16079 msgstr "使用所有工具"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
16085 "the patrons"
16086 msgstr "'公開說明'顯示在線上公用目錄供讀者使用"
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
16092 "in the language pull down filter."
16093 msgstr "以AdvancedSearchLanguages偏好控制下拉篩選器的語文。"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
16099 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
16100 msgstr "以AdvancedSearchTypes偏好控制分頁顯示館藏類型、館藏代碼與書架位置。"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
16107 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
16108 "(OPAC)'"
16109 msgstr ""
16110 "使用敘述欄位的實際值做為顯示之用。若想在 OPAC 顯示其他的內容,進入 '著錄"
16111 "(OPAC)'"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
16114 #, c-format
16115 msgid ""
16116 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
16117 "framework"
16118 msgstr "在說明欄位鍵入框架的更詳細定義"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
16121 #, c-format
16122 msgid "Use the name field to expand on your Code "
16123 msgstr "以同樣的欄位擴允您的代碼 "
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
16126 #, c-format
16127 msgid "Used in the claim acquisition module"
16128 msgstr "使用於催缺採訪模組"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
16134 msgstr "使用於期刊模組通知館員/讀者新刊到館 "
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
16140 "them."
16141 msgstr "通知讀者,其他讀者想要共享其虛擬書架。"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
16147 msgstr "通知讀者,其他讀者接受共享虛擬書架。"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
16150 #, c-format
16151 msgid "Used to print a full slip in circulation"
16152 msgstr "使用於列印流通的完整收條"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16155 #, c-format
16156 msgid "Used to print a holds slip"
16157 msgstr "使用於列印預約收條"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
16160 #, c-format
16161 msgid "Used to print a transfer slip"
16162 msgstr "使用於列印快速收條"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
16165 #, c-format
16166 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
16167 msgstr "使用於流通的快速收條"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
16170 #, c-format
16171 msgid "Using CSV Profiles"
16172 msgstr "使用CSV設定檔"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
16175 #, c-format
16176 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
16177 msgstr "使用 XSLT 檔案轉換匯入的記錄"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
16183 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
16184 "245$b field."
16185 msgstr ""
16186 "使用此框架下拉選單,選擇適用此規則的框架。如:圖書的副題名應在245$b欄位。"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
16190 #, c-format
16191 msgid ""
16192 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
16193 "or without the vendor."
16194 msgstr "使用訂單搜尋,可搜尋已發出訂單的館藏,不論是否有代理商承接。"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
16200 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
16201 "that field for the records you are modifying."
16202 msgstr ""
16203 "從編輯表單,勾選欄位右方的盒,選取編輯的欄位,自動清除其內容,再鍵入新的值。"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
16209 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
16210 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
16211 "choose from the filters on the far right of the form."
16212 msgstr ""
16213 "根據提供的統計資料,可以看到本館的預約數、滿足數、取消及其他統計。從選定的表"
16214 "單指定顯示的欄與列。也可用表單右方的篩選器,祗統計部份內容。"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
16220 "your system."
16221 msgstr "以提供的表單選擇系統內指定的期刊。"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
16227 #, c-format
16228 msgid ""
16229 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
16230 "Column and which will appear in the Row."
16231 msgstr "從選定的表單指定顯示的欄與列。"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
16240 "with your template."
16241 msgstr "以顯示的表單,可以新增設定檔以彌補模板的任何問題。"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
16248 "labels or cards."
16249 msgstr "以顯示的表單,可以設定書標與讀者證的模板。"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
16252 #, c-format
16253 msgid ""
16254 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
16255 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
16256 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
16257 msgstr ""
16258 "依讀者/館藏類型的組合,從流通規則矩陣中決定適用的流通規則。從下拉選單裡選取圖"
16259 "書館,就能決定您的流通規則 (若要該規則適用於所有圖書館時,則選取 '所有圖書"
16260 "館')"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
16266 "your item appears"
16267 msgstr "根據出版年與註銷年欄位的內容,可以控制館藏在館內的年限"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
16273 "search results."
16274 msgstr "以此頁控制讀者搜尋結果的選項。"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
16277 #, c-format
16278 msgid ""
16279 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
16280 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
16281 "the subtitle field."
16282 msgstr "以此工具設定機讀編目格式欄位列印書目紀錄詳情。下列使用副題名欄位。"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
16288 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
16289 msgstr "從線上公用目錄檢視書目紀錄時,指定正確的欄位做為副題名。"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
16292 #, c-format
16293 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
16294 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
16297 #, c-format
16298 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
16299 msgstr "預先組態的值是:"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
16302 #, c-format
16303 msgid "Vendor Contracts"
16304 msgstr "供應商合約"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
16307 #, c-format
16308 msgid "Vendor information is not required"
16309 msgstr "供應商資訊不是必備"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
16312 #, c-format
16313 msgid "Vendors"
16314 msgstr "供應商"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
16317 #, c-format
16318 msgid "Version"
16319 msgstr "版本"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
16322 #, c-format
16323 msgid "View/Edit a Vendor"
16324 msgstr "檢視/編輯供應商"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
16327 #, c-format
16328 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
16329 msgstr "檢視新增讀者表單的縣市"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
16332 #, c-format
16333 msgid "Viewing Messages"
16334 msgstr "檢視簡訊"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
16337 #, c-format
16338 msgid "Viewing lists"
16339 msgstr "檢視虛擬書架"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
16342 #, c-format
16343 msgid "Visibility "
16344 msgstr "可見度 "
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
16347 #, c-format
16348 msgid ""
16349 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
16350 "settings for the Koha search."
16351 msgstr "管理 > 整體系統偏好 > 搜尋控制Koha搜尋的設定。"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
16357 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
16358 msgstr "進入打算加入館藏的書目紀錄,並從'編輯'選單選擇'加入館藏'。"
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
16361 #, c-format
16362 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
16363 msgstr "進入管理待處理機讀編目格式紀錄工具首頁"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
16369 "local machine."
16370 msgstr "進入工具,點選'瀏覽'鈕,瀏覽本機的封面。"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
16376 "is waiting on the hold shelf"
16377 msgstr "W = 等待:此保留連結至館藏,在提取圖書館置於預約書架"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
16380 #, c-format
16381 msgid "W = Writeoff"
16382 msgstr "W = 撤銷"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
16385 #, c-format
16386 msgid "Web Services:"
16387 msgstr "網頁服務:"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
16390 #, c-format
16391 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
16392 msgstr "統計表格裡類型欄位代碼是什麼?"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
16398 "for?"
16399 msgstr "在 accountlines 表格裡 accounttype 欄位的代碼有何作用?"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
16405 "under the Notices & Slips tool."
16406 msgstr "從說明 & 收條工具裡改變收條模板,可以列印客製化收條。"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
16412 "it later"
16413 msgstr "新增採購籃時,需給個容易辨識的名稱"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
16419 "value "
16420 msgstr "新增範圍時,必須至少新增一個容許值 "
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
16426 "question mark next to various different options on the form"
16427 msgstr "新增或編輯事件時,可以勾選表單旁的問號,取得額外的說明"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
16433 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
16434 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
16435 msgstr ""
16436 "新增期刊時,鍵入訂閱期限,再使用檢查到期工具可以看到訂閱的到期日。從期刊選單"
16437 "裡勾選'檢查到期日',就能使用該工具。"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
16443 "return 'home'"
16444 msgstr "館藏浮動時,還入後不必送回'所屬圖書館'"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
16447 #, c-format
16448 msgid ""
16449 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
16450 "the funds for the budget."
16451 msgstr "做好後,按下'送出',進入顯示該預算所有基金的清單。"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
16455 #, c-format
16456 msgid "When creating or editing:"
16457 msgstr "新增或編輯時:"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
16463 "various database fields that you can use in your notices."
16464 msgstr "新增逾期通知時,在資料庫欄位出現兩個標籤,供通知使用。"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
16470 "change until you click the 'Save All' button"
16471 msgstr "編輯偏好時,館藏旁出現'(修改)'標籤,必須按下'儲存全部'鈕,才會消失"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
16477 "the new quote."
16478 msgstr "鍵入兩個欄位後,按下 &lt;Enter&gt; 鍵儲存此新引句。"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
16481 #, c-format
16482 msgid ""
16483 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
16484 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
16485 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
16486 msgstr ""
16487 "做好後,按下'新增'鈕儲存您的改變。新增同樣的讀者類型與館藏類型,就能修改規"
16488 "則。按下規則右方的'刪除連結',就能刪除規則。"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
16491 #, c-format
16492 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
16493 msgstr "完成後,按下'儲存改變'鈕 "
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
16496 #, c-format
16497 msgid "When finished, click 'Save' "
16498 msgstr "完成後,按下'儲存'鈕 "
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
16504 "summing the values."
16505 msgstr "產生報表時,必須選定計算或總結其值。"
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
16511 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
16512 "managing the hold."
16513 msgstr "被預約的館藏被還入或借出時,系統會提醒流通館員,提供管理預約的選項。"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
16519 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
16520 msgstr "連結權威至其他標目時,可按下欄位右方的刪節號,啟用權威尋找外掛程式。"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
16526 "message' to the right of the check out box."
16527 msgstr "在讀者的借出分頁裡,從借出盒右方可看到'新增訊息'連結。"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
16533 "'Create Routing List.'"
16534 msgstr "進入訂閱頁面,您可左方的新增傳閱清單連結。"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
16538 #, c-format
16539 msgid ""
16540 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
16541 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
16542 msgstr "簽收訂單後,自動產生發票。勾選採旁頁面右方的'發票',可以搜尋發票。"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
16545 #, c-format
16546 msgid ""
16547 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
16548 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
16549 "sample XSLT files ready for use."
16550 msgstr "XSLT 能做到自動修訂從外部目標取得的記錄,Koha 提供可用的 XSLT 範例檔案。"
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
16556 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
16557 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
16558 "by checking the 'Delete selected' box."
16559 msgstr ""
16560 "檢視'待決'建議時,可選擇館藏旁的勾選盒,允許/拒絕該建議,並選擇理由。也可勾"
16561 "選'刪除選定'盒,刪除選定的建議。''"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
16567 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
16568 "of Koha."
16569 msgstr ""
16570 "設定Koha系統時,可以新增其他圖書館共享此系統。此資料被用於Koha的若干地方。"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
16577 "suggestion."
16578 msgstr "顯示在購物籃的館藏,將包括連結至採訪建議。"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
16584 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
16585 msgstr "館藏到達其他圖書館後,館員必須立即簽收該館藏,表示該館藏已結束轉移。"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
16591 "pending offline circulation actions."
16592 msgstr "完成後,就能夠上傳另一個檔案或保留離線流通的工作。"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
16599 "branch information."
16600 msgstr "當此通知指向分館表單時,係指提取分館的資訊。"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
16606 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
16607 msgstr "進入讀者紀錄後,在左手邊有多個分頁可檢視不同的資訊。"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
16613 "you would like to plan to spend your budget."
16614 msgstr "進入基金清單後,按下'規畫'鈕,選擇使用該筆預算的方式。"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
16617 #, c-format
16618 msgid ""
16619 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
16620 "active and one for inactive budgets."
16621 msgstr ""
16622 "進入主預算管理頁面,可看到兩個分頁,一個是使用中預算,另一個未使用預算。"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
16628 "groups that have already been added to the system."
16629 msgstr "進入此頁面後,可看到已加入系統的圖書館與群組清單。"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
16635 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
16636 "time."
16637 msgstr ""
16638 "新增館藏入購物籃後,勾選'關閉此購物籃'。系統提示是否在此時新增採購訂單。"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
16645 "the changes."
16646 msgstr "編輯欄位後,按下&lt;Enter&gt;鈕儲存改變。"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
16652 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
16653 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
16654 msgstr ""
16655 "做好之後,將出現由報表精靈產生的 SQL。從此點選 '儲存' 儲存報表,或複製 SQL 並"
16656 "以人工編輯它。"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
16662 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
16663 msgstr "還入館藏已被預約時,系統要求確認該預約,並轉移至適當的圖書館"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
16669 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
16670 "to leave."
16671 msgstr "按下'新增訊息'鈕,再指定該訊息的對象是館員或讀者。"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
16677 "brought to a list of patrons with requested changes."
16678 msgstr "勾選 '讀者要求修改' 連結後,進入要求修改的讀者清單。"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
16684 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
16685 "profile has been saved."
16686 msgstr "鍵入設定檔的所有資訊後,按'送出'鈕,出現確認訊息,再儲存設定檔。"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
16692 "see the results right away"
16693 msgstr "執行報表時,會要求輸入值或立即看到結果"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
16696 #, c-format
16697 msgid ""
16698 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
16699 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
16700 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
16701 "page to manage the data."
16702 msgstr ""
16703 "在 Firefox 外掛程式使用'送入 Koha'選項,上傳您的 *.koc 檔案或離線流通交易檔案"
16704 "後,將進入此頁管理這些資料,'檢視待處理離線流通工作'。"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "When you're done checking an item out if you have the "
16710 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
16711 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
16712 "current patron from the screen and start over."
16713 msgstr ""
16714 "若設定DisplayClearScreenButton偏好為'顯示',借出館藏後,點選讀者資訊右上角的"
16715 "X,從螢幕清除現在的讀者,供下個讀者使用。"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
16723 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
16724 msgstr "簽收館藏後,可離開此頁面,或按螢幕下方的'完成簽收'鈕。"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
16730 "your new field"
16731 msgstr "完成後,按'儲存改變'鈕,出現新的欄位。"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
16737 "your new field."
16738 msgstr "完成後,按'儲存改變'鈕,出現新的欄位。"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
16744 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
16745 msgstr ""
16746 "系統離線時,進入Koha的離線流通頁面,勾選'借出'或'還入',執行離線流通作業。"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
16753 "the specific item you would like to edit."
16754 msgstr "打開館藏清單後水,可按下館藏左方的'編輯'鈕,編輯該館藏。"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
16757 #, c-format
16758 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
16759 msgstr "假設兩筆館藏逾期,通知內容會是這樣:"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
16765 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
16766 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
16767 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
16768 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
16769 "used at any time."
16770 msgstr ""
16771 "儲存完整機讀編目格式後,同時儲存資料庫裡供近用的共同欄位。Koha對映至機讀編目"
16772 "格式告訴Koha至機讀編目格式找尋指定的欄位。大部份情況下,不需要改變安裝時的預"
16773 "設值,不過,還是該知道有這種工具,以備不時之需。"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
16779 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
16780 msgstr "流通時,可使用以下的熱鍵,在螢幕上方快速搜尋盒的分頁間快速移動:"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
16786 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
16787 "the box provided."
16788 msgstr "以此工具可批次編輯讀者紀錄。載入有讀者號的檔案或掃瞄讀者號進入盒內。"
16789
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
16794 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
16795 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
16796 "regularity or known schedule."
16797 msgstr ""
16798 "無定期性:部份期刊(通常是極高階的科學期刊)沒有真的定期性。訂購它們時,指的是"
16799 "訂購期數,不知道一年出版幾期,沒有定期。"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
16802 #, c-format
16803 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
16804 msgstr "為線上公用目錄與館員介面撰寫最新消息"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
16808 #, c-format
16809 msgid "Writeoff All fines "
16810 msgstr "豁免全部罰款 "
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
16814 #, c-format
16815 msgid "Writeoff a single fine "
16816 msgstr "豁免一個罰款 "
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
16819 #, c-format
16820 msgid "XML - Included as an alternate export format"
16821 msgstr "XML - 包括其他匯出格式"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
16824 #, c-format
16825 msgid "XSLT configuration"
16826 msgstr "XSLT 組態"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "You can add your own source of classification by using the New "
16832 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
16833 msgstr "使用新增分類法來源鈕可以新增自己的分類法來源。使用編輯連結編輯它。"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
16840 "letters across the top."
16841 msgstr "點選上方的連結文字,可以瀏覽讀者紀錄。"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
16844 #, c-format
16845 msgid "You can also choose how to sort the list"
16846 msgstr "可選擇虛擬書架的排序方式"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
16853 "pull down menu at the end of the form."
16854 msgstr "從表單下方的 '排序' 下拉選單,可以選擇結果的排序方式。"
16855
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
16861 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
16862 "wildcard search."
16863 msgstr "您可選擇搜尋欄位內的起始或包括的字串。選擇 '包括' 就像是萬用字元搜尋。"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
16876 #, c-format
16877 msgid ""
16878 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
16879 "needs."
16880 msgstr "您可選擇匯出成檔案,供後續的使用。"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
16886 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
16887 "items."
16888 msgstr "掃瞄館藏前,先點選'豁免收費'盒,就能豁免所有還入館藏的費用。"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
16894 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
16895 "your data to another library"
16896 msgstr ""
16897 "也可選擇不要匯出的欄位。與其他單位共享資料時,送出之前先刪除在地資料的欄位。"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
16900 #, c-format
16901 msgid ""
16902 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
16903 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
16904 msgstr "可勾選螢幕上方的列印鈕並選擇'列印收條'或'快速列印收條'。"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
16910 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
16911 msgstr "可點選目錄搜尋結上方較小字的'預約'連結,或每個結果旁的'預約'連結。"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
16917 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
16918 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
16919 "specify."
16920 msgstr ""
16921 "可指定讀者與館藏類型的到期日,忽略流通規則,所有的借出都必須有指定的到期日。"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
16927 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
16928 msgstr ""
16929 "進入書目紀錄,勾選編輯 > 批次編輯館藏,就能把多個館藏指定給一個書目紀錄"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
16937 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
16938 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
16939 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
16940 "to mark the item(s) as received."
16941 msgstr ""
16942 "從此表單按下每個館藏的'編輯'連結,就能編輯館藏紀錄。從此鍵入正確的索書號與條"
16943 "碼,做好(訂單或館藏)後,按下'儲存'鈕,表示簽收該等館藏。"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
16946 #, c-format
16947 msgid ""
16948 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
16949 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
16950 msgstr "從下拉選單裡按'設定狀態'鈕,就能標記館藏為毀損。"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
16956 "choosing the 'Approved comments' tab"
16957 msgstr "選擇'通過評論'分頁,就能檢視或拒絕曾經通過的評論"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
16963 "clicking the 'Schedule' link"
16964 msgstr "按下'排程'連結,就可從儲存報表清單執行報表排程"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
16967 #, c-format
16968 msgid ""
16969 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
16970 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
16971 msgstr "在正常檢視下,按紀錄上方的'分析'連結,可看到該紀錄的分析。"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
16974 #, c-format
16975 msgid ""
16976 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
16977 "Pending offline circulation actions."
16978 msgstr "進入 流通 > 待處理離線流通工作,就可以處理離線流通工作。"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
16984 "button"
16985 msgstr "點選'復原匯入目錄'鈕,就能復原匯入"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
16991 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
16992 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
16993 msgstr ""
16994 "在欄號前加入標題,後面加個等號,就能加入自己的標題(不使用Koha的)。如:個人名"
16995 "稱=100|題名=245$a|300"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
16998 #, c-format
16999 msgid ""
17000 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
17001 "making changes to that fund to the assigned librarian."
17002 msgstr "可指定基金給特定館員。限制別人不能使用該基金。"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
17008 "them."
17009 msgstr "新增群組進來,就能指定類型。"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
17012 #, c-format
17013 msgid "You can choose from a series of image collections"
17014 msgstr "從圖像館藏選擇"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
17020 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
17021 "the form"
17022 msgstr ""
17023 "選擇'以上皆非',再點選表單下方的'顯示/隱藏進階模式'鈕,就能新增自己的編碼模式"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
17026 #, c-format
17027 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
17028 msgstr "您可選擇與此館藏相關的圖像 "
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
17034 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
17035 msgstr "在 SUGGEST_STATUS 範點裡新增容許值,就能新增額外的客製建議值。"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
17041 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
17042 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
17043 msgstr ""
17044 "若讀者證已到期可禁止其執行若干線上公用目錄的功能,預設係遵守"
17045 "BlockExpiredPatronOpacActions偏好的設定"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
17051 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
17052 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
17053 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
17054 msgstr ""
17055 "可設定合約(含開始與結束日期)給供應商。年度結束時,才可看出該供應商用了多少合"
17056 "約,有的圖書館指定合約的每年最低與最高金額。"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
17062 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
17063 "workflow and policies can be documented within Koha."
17064 msgstr ""
17065 "可以從館員介面點選&quot;編輯說明&quot;鈕,編輯線上說明。此功能讓圖書館的工作"
17066 "流程與政策可以在Koha內呈現。"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
17073 "title and/or vendor name."
17074 msgstr "可在一個或兩個欄位鍵入任何部份的題名或供應商名稱。"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
17077 #, c-format
17078 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
17079 msgstr "規畫訂單時,可鍵入館藏的指定折扣"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
17085 "of the page"
17086 msgstr "以頁面左方的限制盒,可以限制顯示的結果數量"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
17089 #, c-format
17090 msgid "You can link to a remote image"
17091 msgstr "可連結至遠端的圖像"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
17094 #, c-format
17095 msgid ""
17096 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
17097 "library from the 'Restrict access to' menu."
17098 msgstr "從'限制近用'選單指定擁有者或圖書館,限制使用該基金的人或圖書館。"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
17104 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
17105 msgstr ""
17106 "使用頁面上端的搜尋盒,可以搜尋既有的訂單。可搜尋期刊題名的任何部份或國際標準"
17107 "集叢號。"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
17113 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
17114 msgstr "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出與預約政策。"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
17120 "noissuescharge system preference"
17121 msgstr "在noissuescharge 系統偏好裡設定禁止借出的數量"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
17124 #, c-format
17125 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
17126 msgstr "從管理區塊,可設定紀錄匹配規則"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
17132 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
17133 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
17134 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
17135 msgstr ""
17136 "您可使用 '次群組報表' 細分您的報表,日後可依群組或次群組篩選它們。報表的次群"
17137 "組在 REPORT_SUBGROUP 容許值範圍或在新增報表時點選 '或新增' 鈕,新增它。 "
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
17143 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
17144 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
17145 "report by choosing the 'or create' radio button. "
17146 msgstr ""
17147 "您可使用 '報表群組' 細分您的報表,日後可依群組篩選它們。報表的群組在 "
17148 "REPORT_GROUP 容許值範圍或在新增報表時點選 '或新增' 鈕,新增它。 "
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "You can use the Template Description to add additional information about the "
17155 "template"
17156 msgstr "您可用模板說明新增模板的資訊"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
17162 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
17163 msgstr "不需要用到採訪,去新增館藏入目錄。採訪祗用於追蹤供應商與預算的花費。"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
17166 #, c-format
17167 msgid ""
17168 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
17169 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
17170 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
17171 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
17172 msgstr ""
17173 "讀者證最多有三列文字,可以是固定的文字或從讀者紀錄提取的欄位內容。把欄位名稱"
17174 "置於方括號內,就能提取欄位的內容 - &lt;firstname&gt;"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
17180 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
17181 msgstr "新增訂閱時(從'讀者通知'下拉選單選擇),可以選擇'傳閱清單'通知。"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
17187 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
17188 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
17189 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
17190 "loans)."
17191 msgstr ""
17192 "或許您要建立新的館藏類型、館藏代碼與上架位置,表示該等館藏保留給特定的讀者。"
17193 "同時確認新館藏類型有對應的流通與罰款規則(以時或日借出)。"
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
17196 #, c-format
17197 msgid ""
17198 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
17199 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
17200 msgstr "儲存之前,可以按下&lt;Esc&gt;鈕,取消新增引句。"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
17208 "basket."
17209 msgstr "檢視購物籃,就能看到簽收與取消的館藏。"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
17212 #, c-format
17213 msgid ""
17214 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
17215 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
17216 msgstr "從館員介面詳情頁面的館藏表下方'封面'分頁,可以看到您的封面"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
17222 "this will make it easier than starting from scratch"
17223 msgstr "將詢問新框架的基礎,以既有框架為基礎減輕新增框架的工作"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
17226 #, c-format
17227 msgid ""
17228 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
17229 "name to start the hold process."
17230 msgstr "以讀者的條碼或名稱的任何部份搜尋讀者,進入預約程序。"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
17236 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
17237 "find the items you want to add to the batch."
17238 msgstr ""
17239 "進入空白批次後,在頁面上方有個'新增館藏'鈕,按下後,出現搜尋視窗,供您新增批"
17240 "次。"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
17243 #, c-format
17244 msgid "You will be brought to your new patron"
17245 msgstr "進入新讀者"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
17248 #, c-format
17249 msgid "You will be presented with a confirmation message "
17250 msgstr "顯示確認訊息 "
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
17253 #, c-format
17254 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
17255 msgstr "匯入機讀編目格式時,出現確認訊息"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
17261 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
17262 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
17263 "items.'"
17264 msgstr ""
17265 "顯示確認畫面。從此可剔除不要刪除的館藏,勾選'刪除選定館藏'前,讓Koha先選擇是"
17266 "否刪除無館藏的書目紀錄。"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
17272 "file you wish to upload."
17273 msgstr "出現檔案瀏覽器,允許您選擇上傳的CSV檔案。"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
17276 #, c-format
17277 msgid ""
17278 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
17279 "start and end date and save the budget."
17280 msgstr "從顯示的表單鍵入新的開始與結束日期,再儲存該預算。"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
17283 #, c-format
17284 msgid ""
17285 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
17286 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
17287 "will delete that item."
17288 msgstr ""
17289 "顯示館藏清單,每個館藏旁有'刪除'連結。按下此連結,若該館藏未借出,則可刪除"
17290 "它。"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
17296 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
17297 msgstr "顯示偏好清單,勾選區塊左方的加號,可展開偏好。"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
17300 #, c-format
17301 msgid ""
17302 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
17303 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
17304 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
17305 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
17306 msgstr ""
17307 "出現待修改的館藏摘要。可以先剔除不修改的館藏,也可隱藏不想要看到的欄,以免左"
17308 "右移動畫面。"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
17311 #, c-format
17312 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
17313 msgstr "顯示上傳的摘要"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
17319 "you have just added the image to"
17320 msgstr "顯示上傳摘要與連結至剛新增紀錄的封面"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
17323 #, c-format
17324 msgid ""
17325 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
17326 "details about the item you are ordering."
17327 msgstr "顯示空白的表單,可鍵入訂購該館藏的必要詳情。"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
17333 "details about the item."
17334 msgstr "顯示空白的表單,可鍵入該館藏的必要詳情。"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
17340 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
17341 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
17342 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
17343 "choose which fields should be in the final (destination) record."
17344 msgstr ""
17345 "顯示兩筆紀錄的 MARC(從權威號碼的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有欄位,剔"
17346 "除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
17353 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
17354 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
17355 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
17356 "which fields should be in the final (destination) record."
17357 msgstr ""
17358 "顯示兩筆紀錄的機讀編目記錄(從標示欄號的分頁進入)。預設是勾選第一筆紀錄的所有"
17359 "欄位,可剔除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
17363 #, c-format
17364 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
17365 msgstr "將提示確認刪除。"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
17368 #, c-format
17369 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
17370 msgstr "將提示確認上傳的檔案大於512KB。"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
17373 #, c-format
17374 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
17375 msgstr "不能刪除使用中的屬性。"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
17381 "to it."
17382 msgstr "不能刪除已有讀者或館藏的圖書館。"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
17385 #, c-format
17386 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
17387 msgstr "不能編輯'圖書館代碼'"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
17393 "menu "
17394 msgstr "先新增容許值清單,顯示在此選單 "
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
17400 "2-sided library cards"
17401 msgstr "若使用雙面式讀者證,則需要前後兩面的布局"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
17404 #, c-format
17405 msgid "You will need to enter a code and a description."
17406 msgstr "需鍵入代碼與說明"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
17412 "within your system."
17413 msgstr "不能刪除已經有館藏的館藏類型。"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
17419 "you will be able to edit the description for the item."
17420 msgstr "不能編輯指定給'館藏類型'的代碼,但可以編輯其說明。"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
17423 #, c-format
17424 msgid ""
17425 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
17426 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
17427 "well."
17428 msgstr "真實姓名不出現在記錄裡,祗顯示辨識碼。搜尋記錄時,祗能用辨識碼。"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "You will note that records that have already been imported will say so under "
17434 "'Status'"
17435 msgstr "在狀態下顯示已經匯入的紀錄"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
17438 #, c-format
17439 msgid ""
17440 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
17441 "adult patron categories this Child should be updated to"
17442 msgstr "以彈出視窗詢問此兒童讀者應昇級為何種成人讀者類型"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
17448 "it to your system"
17449 msgstr "儲存之前顯示可編輯的權威表單"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
17455 msgstr "有三個選項:PDF、Excel與CSV。"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
17458 #, c-format
17459 msgid ""
17460 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
17461 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
17462 msgstr ""
17463 "您的設定檔顯示在館員介面與線上公用目錄,匯出清單或借出籃選單下的'下載'鈕。"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
17469 "template for your patron records. If you would like to create the file "
17470 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
17471 "the header row:"
17472 msgstr ""
17473 "安裝Koha時,伴隨一個空白CSV檔,可做為讀者證的模板。若打算自行新增檔案,確認它"
17474 "有以下的欄位做為標題列:"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
17477 #, c-format
17478 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
17479 msgstr "送出後水,新增的館藏將顯示在新增表單上"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
17482 #, c-format
17483 msgid ""
17484 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
17485 "or further modification."
17486 msgstr "完整訂單將出現在購物籃群組頁面,供列印或後續修改。"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
17489 #, c-format
17490 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
17491 msgstr "您的定義將出現在報表字典頁面"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
17497 "record display."
17498 msgstr "館藏將顯示在書目記錄頁面的書目詳情之下。"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
17504 msgstr "新的範圍與值將顯示在容許值清單裡"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
17510 "You can also add in additional details like course section number and term. "
17511 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
17512 "will search your patron database to find you the right person."
17513 msgstr ""
17514 "您的新課程至少需要系所、代號及名稱,還可新增額外的資訊,如課程區塊及要求等。"
17515 "鍵入教師名稱,Koha 搜尋讀者資料庫,找到適當的人,並與課程連結。"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
17518 #, c-format
17519 msgid "Your new item type will now appear on the list"
17520 msgstr "新的館藏類型將顯示在此清單"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
17523 #, c-format
17524 msgid ""
17525 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
17526 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
17527 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
17528 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
17529 msgstr ""
17530 "您的建議分別排序入多個分頁:接受、待決、檢查中、訂閱與拒絕。接受與拒絕建議"
17531 "時,將顯示管理該建議的館員姓名與理由(在'狀態'中)。"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
17537 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
17538 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
17539 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
17540 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
17541 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
17542 msgstr ""
17543 "Z39.50 與 SRU 是主從架構協定,供搜尋與檢索遠端電腦的資料庫之用,就是抄錄編目的工具。以 Koha 連結公開的 Z39.50/SRU "
17544 "伺服器,或以密碼登入,抄錄該電腦資料庫的書目與權威記錄。(並非所有的 SRU 目標都提供 MARC 格式的書目資訊)"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
17547 #, c-format
17548 msgid "Z39.50/SRU Servers"
17549 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
17552 #, c-format
17553 msgid "Zip up the text file and the image files"
17554 msgstr "關閉文字檔與圖像檔"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
17557 #, c-format
17558 msgid "a - Permanent location"
17559 msgstr "a - 永久位置"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
17562 #, c-format
17563 msgid "acquisition "
17564 msgstr "採訪 "
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
17567 #, c-format
17568 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
17569 msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
17572 #, c-format
17573 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
17574 msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
17577 #, c-format
17578 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
17579 msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、所有館藏類型"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
17582 #, c-format
17583 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
17584 msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、同樣館藏類型"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
17587 #, c-format
17588 msgid "and "
17589 msgstr "與 "
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
17592 #, c-format
17593 msgid "aud:a Preschool"
17594 msgstr "aud:a 幼兒園"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
17597 #, c-format
17598 msgid "aud:b Primary"
17599 msgstr "aud:b 小學"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
17602 #, c-format
17603 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
17604 msgstr "aud:c 青少年前期"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
17607 #, c-format
17608 msgid "aud:d Adolescent"
17609 msgstr "aud:d 青少年"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
17612 #, c-format
17613 msgid "aud:e Adult"
17614 msgstr "aud:e 成年人"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
17617 #, c-format
17618 msgid "aud:f Specialized"
17619 msgstr "aud:f 特別"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
17622 #, c-format
17623 msgid "aud:g General"
17624 msgstr "aud:g 一般"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
17627 #, c-format
17628 msgid "aud:j Juvenile"
17629 msgstr "aud:j 少年"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
17632 #, c-format
17633 msgid "b - Shelving location"
17634 msgstr "b - 書架位置"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
17637 #, c-format
17638 msgid "batch_upload_patron_images "
17639 msgstr "batch_upload_patron_images "
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
17642 #, c-format
17643 msgid "bath.isbn"
17644 msgstr "bath.isbn"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
17647 #, c-format
17648 msgid "bath.issn"
17649 msgstr "bath.issn"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
17652 #, c-format
17653 msgid "bath.standardIdentifier"
17654 msgstr "bath.standardIdentifier"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
17657 #, c-format
17658 msgid "be filled in in order to save the new quote."
17659 msgstr "鍵入資料以儲存新的引句。"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
17662 #, c-format
17663 msgid "bio:b Biography"
17664 msgstr "bio:b  傳記"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
17667 #, c-format
17668 msgid "borrow "
17669 msgstr "借出 "
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
17675 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
17676 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
17677 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
17678 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
17679 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
17680 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
17681 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
17682 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
17683 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
17684 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
17685 msgstr ""
17686 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
17687 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
17688 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
17689 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
17690 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
17691 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
17692 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
17693 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
17694 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
17695 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
17696 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
17699 #, c-format
17700 msgid "borrowers "
17701 msgstr "借出者 "
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
17704 #, c-format
17705 msgid "budget_add_del "
17706 msgstr "budget_add_del "
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
17709 #, c-format
17710 msgid "budget_manage "
17711 msgstr "budget_manage "
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
17714 #, c-format
17715 msgid "budget_manage_all "
17716 msgstr "budget_manage_all "
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
17719 #, c-format
17720 msgid "budget_modify "
17721 msgstr "budget_modify "
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
17724 #, c-format
17725 msgid "catalogue "
17726 msgstr "目錄 "
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
17729 #, c-format
17730 msgid "check_expiration "
17731 msgstr "check_expiration "
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
17734 #, c-format
17735 msgid "circulate "
17736 msgstr "流通 "
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
17739 #, c-format
17740 msgid "circulate_remaining_permissions "
17741 msgstr "circulate_remaining_permissions "
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
17744 #, c-format
17745 msgid "claim_serials "
17746 msgstr "claim_serials "
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
17749 #, c-format
17750 msgid "contracts_manage "
17751 msgstr "contracts_manage "
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
17754 #, c-format
17755 msgid "cql.anywhere"
17756 msgstr "cql.anywhere"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
17759 #, c-format
17760 msgid "create_reports "
17761 msgstr "create_reports "
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
17764 #, c-format
17765 msgid "create_subscription "
17766 msgstr "create_subscription "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
17769 #, c-format
17770 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
17771 msgstr "ctype:a 摘要"
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
17774 #, c-format
17775 msgid "ctype:b Bibliographies "
17776 msgstr "ctype:b 書目 "
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
17779 #, c-format
17780 msgid "ctype:c Catalogs"
17781 msgstr "ctype:c 目錄"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
17784 #, c-format
17785 msgid "ctype:d Dictionaries"
17786 msgstr "ctype:d 字典"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
17789 #, c-format
17790 msgid "ctype:e Encyclopedias"
17791 msgstr "ctype:e 百科全書"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
17794 #, c-format
17795 msgid "ctype:f Handbooks"
17796 msgstr "ctype:f 手冊"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
17799 #, c-format
17800 msgid "ctype:g Legal articles"
17801 msgstr "ctype:g 法律條款"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
17804 #, c-format
17805 msgid "ctype:i Indexes "
17806 msgstr "ctype:i 索引 "
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
17809 #, c-format
17810 msgid "ctype:j Patent document"
17811 msgstr "ctype:j 專利文件"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
17814 #, c-format
17815 msgid "ctype:k Discographies"
17816 msgstr "ctype:k 唱片分類目錄"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
17819 #, c-format
17820 msgid "ctype:l Legislation"
17821 msgstr "ctype:l 法令"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
17824 #, c-format
17825 msgid "ctype:m Theses"
17826 msgstr "ctype:m 學位論文"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
17829 #, c-format
17830 msgid "ctype:n Surveys"
17831 msgstr "ctype:n 調查"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
17834 #, c-format
17835 msgid "ctype:o Reviews "
17836 msgstr "ctype:o 審查 "
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
17839 #, c-format
17840 msgid "ctype:p Programmed texts"
17841 msgstr "ctype:p 編程文本"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
17844 #, c-format
17845 msgid "ctype:q Filmographies"
17846 msgstr "ctype:q 影片目錄"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
17849 #, c-format
17850 msgid "ctype:r Directories"
17851 msgstr "ctype:r 名錄"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
17854 #, c-format
17855 msgid "ctype:s Statistics"
17856 msgstr "ctype:s 統計"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
17859 #, c-format
17860 msgid "ctype:t Technical reports"
17861 msgstr "ctype:t 技術報告"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
17864 #, c-format
17865 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
17866 msgstr "ctype:v 法律個案與個案說明 "
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
17869 #, c-format
17870 msgid "ctype:w Law reports and digests"
17871 msgstr "ctype:w 法律報告與摘要"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
17874 #, c-format
17875 msgid "ctype:z Treaties"
17876 msgstr "ctype:z 條約"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
17879 #, c-format
17880 msgid ""
17881 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
17882 "preferences)."
17883 msgstr "客製化線上公用目錄與線上公用目錄功能(除了強化內容偏好之外)。"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
17886 #, c-format
17887 msgid ""
17888 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
17889 msgstr "編輯樣式表與瀏覽選單的客製化館員介面"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
17892 #, c-format
17893 msgid "dc.author"
17894 msgstr "dc.author"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
17897 #, c-format
17898 msgid "dc.subject"
17899 msgstr "dc.subject"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17902 #, c-format
17903 msgid "dc.title"
17904 msgstr "dc.title"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
17907 #, c-format
17908 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
17909 msgstr "ddc - 杜威十進分類法"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
17915 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
17916 "managed."
17917 msgstr ""
17918 "設定顯示分欄的分頁。同個欄位的分欄必須在同個分頁,或忽略它們,忽略就是不管理"
17919 "它們。"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
17925 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
17926 "same value in a field often."
17927 msgstr ""
17928 "設定顯示的欄位做為預設值,仍可編輯,若重複使用說明或在欄位有相同的值,就很節"
17929 "省時間。"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
17932 #, c-format
17933 msgid "delete_anonymize_patrons "
17934 msgstr "delete_anonymize_patrons "
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
17937 #, c-format
17938 msgid "delete_subscription "
17939 msgstr "delete_subscription "
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
17942 #, c-format
17943 msgid "edit_calendar "
17944 msgstr "edit_calendar "
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
17947 #, c-format
17948 msgid "edit_catalogue "
17949 msgstr "edit_catalogue "
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
17952 #, c-format
17953 msgid "edit_items "
17954 msgstr "edit_items "
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
17957 #, c-format
17958 msgid "edit_news "
17959 msgstr "edit_news "
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
17962 #, c-format
17963 msgid "edit_notice_status_triggers "
17964 msgstr "edit_notice_status_triggers "
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
17967 #, c-format
17968 msgid "edit_notices "
17969 msgstr "edit_notices "
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
17972 #, c-format
17973 msgid "edit_subscription "
17974 msgstr "edit_subscription "
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
17977 #, c-format
17978 msgid "editauthorities "
17979 msgstr "editauthorities "
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
17982 #, c-format
17983 msgid "editcatalogue "
17984 msgstr "editcatalogue "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
17987 #, c-format
17988 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
17989 msgstr "ex. 4091,image4091.jpg"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
17992 #, c-format
17993 msgid ""
17994 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
17995 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
17996 "importing."
17997 msgstr ""
17998 "如:匯入特定圖書館的讀者時,可以在匯入表單將分館代碼欄位給那些匯入的讀者。"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
18001 #, c-format
18002 msgid "execute_reports "
18003 msgstr "execute_reports "
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
18006 #, c-format
18007 msgid "export_catalog "
18008 msgstr "export_catalog "
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
18011 #, c-format
18012 msgid "fast_cataloging "
18013 msgstr "fast_cataloging "
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
18016 #, c-format
18017 msgid "fic:0 Non fiction"
18018 msgstr "fic:0 非小說"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
18021 #, c-format
18022 msgid "fic:1 Fiction"
18023 msgstr "fic:1 小說"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
18026 #, c-format
18027 msgid "group_manage "
18028 msgstr "group_manage "
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
18031 #, c-format
18032 msgid ""
18033 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
18034 "timeout."
18035 msgstr "預約管理偏好,如:管理電子郵件、作業與終止時間。"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
18038 #, c-format
18039 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
18040 msgstr "所有與管理期刊訂閱有關的偏好。"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
18046 "words or allowing stemming."
18047 msgstr "與進階搜尋功能有關的偏好,如:移除高頻字或允許切截。"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
18050 #, c-format
18051 msgid "holds preference related to handling authority records."
18052 msgstr "與權威紀錄有關偏好。"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
18055 #, c-format
18056 msgid ""
18057 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
18058 "suggestions and local taxes."
18059 msgstr "與採訪有關的偏好,如:讀者建議與地方稅。"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
18065 "date formats and languages."
18066 msgstr "與國際化與在地化有關的偏好,如:日期格式與語文"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
18072 msgstr "與控制流通功能有關的偏好,如:預約與罰款。"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
18078 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
18079 "settings."
18080 msgstr ""
18081 "與控制系統管理讀者功能的偏好。部份偏好包括最短密碼長度與讀者證號碼設定。"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
18087 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
18088 msgstr "與控制編目功能有關的偏好,允許您選擇MARC、設定Z39.50以及條碼。"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
18091 #, c-format
18092 msgid ""
18093 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
18094 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
18095 "tagging."
18096 msgstr ""
18097 "與從外部資源新增內容至線上公用目錄與館員介面的偏好,可以打開封面、書目紀錄之"
18098 "功能需求與標籤。"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
18101 #, c-format
18102 msgid "http://irspy.indexdata.com"
18103 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
18107 #, c-format
18108 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
18109 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
18112 #, c-format
18113 msgid "http://schema.koha-community.org"
18114 msgstr "http://schema.koha-community.org"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
18117 #, c-format
18118 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
18119 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
18122 #, c-format
18123 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
18124 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
18127 #, c-format
18128 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
18129 msgstr "如點選,即表示此分欄為可點選的網址"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
18132 #, c-format
18133 msgid "import_patrons "
18134 msgstr "import_patrons "
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18137 #, c-format
18138 msgid "in the manual (online)."
18139 msgstr "在手冊(線上)。"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18142 #, c-format
18143 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
18144 msgstr "包括與OAI-PMH之類有關的偏好。"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
18147 #, c-format
18148 msgid "inventory "
18149 msgstr "庫存 "
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
18152 #, c-format
18153 msgid "issue"
18154 msgstr "期"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
18157 #, c-format
18158 msgid "items_batchdel "
18159 msgstr "items_batchdel "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
18162 #, c-format
18163 msgid "items_batchmod "
18164 msgstr "items_batchmod "
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
18167 #, c-format
18168 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
18169 msgstr "按著Alt+Q,進入搜尋目錄"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
18172 #, c-format
18173 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
18174 msgstr "按著Alt+R,進入還入"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
18177 #, c-format
18178 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
18179 msgstr "按著Alt+U,進入借出 "
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
18182 #, c-format
18183 msgid "l-format:co CD Software"
18184 msgstr "l-format:co 軟體光碟"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
18187 #, c-format
18188 msgid "l-format:cr Website"
18189 msgstr "l-format:cr 網站"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
18192 #, c-format
18193 msgid "l-format:fk Braille"
18194 msgstr "l-format:fk 點字"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
18197 #, c-format
18198 msgid "l-format:sd CD audio"
18199 msgstr "l-format:sd 音樂光碟"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
18202 #, c-format
18203 msgid "l-format:ss Cassette recording"
18204 msgstr "l-format:ss 卡式錄音"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
18207 #, c-format
18208 msgid "l-format:ta Regular print"
18209 msgstr "l-format:ta 正常列印"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
18212 #, c-format
18213 msgid "l-format:tb Large print"
18214 msgstr "l-format:tb 大字本"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
18217 #, c-format
18218 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
18219 msgstr "l-format:vd DVD 影片 / 影碟"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
18222 #, c-format
18223 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
18224 msgstr "l-format:vf VHS 帶/錄影帶"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
18227 #, c-format
18228 msgid "label_creator "
18229 msgstr "label_creator "
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
18232 #, c-format
18233 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
18234 msgstr "lcc - 美國國會圖書館分類法"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
18237 #, c-format
18238 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
18239 msgstr "報表清單的內容由全世界的Koha使用者貢獻。"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
18242 #, c-format
18243 msgid "localuse "
18244 msgstr "在地使用 "
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
18247 #, c-format
18248 msgid "lx2.loc.gov"
18249 msgstr "lx2.loc.gov"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
18252 #, c-format
18253 msgid "manage_circ_rules "
18254 msgstr "manage_circ_rules "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
18257 #, c-format
18258 msgid "manage_csv_profiles "
18259 msgstr "manage_csv_profiles "
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
18262 #, c-format
18263 msgid "manage_staged_marc "
18264 msgstr "manage_staged_marc "
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
18267 #, c-format
18268 msgid "management "
18269 msgstr "管理 "
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
18446 #, c-format
18447 msgid "manual"
18448 msgstr "手冊"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
18454 "thesaurus of the selected category"
18455 msgstr "表示該值不是自由文字,必須搜尋指定範圍的權威辭語典"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
18461 "pull down generated by the authorized value list"
18462 msgstr "表示該值不是由館員鍵入,必須由容許值的下拉選單取得"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
18468 "anything."
18469 msgstr "表示該值係由外掛程式計算或管理而來,外掛程式幾乎可以做任何事。"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
18472 #, c-format
18473 msgid "moderate_comments "
18474 msgstr "moderate_comments "
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
18477 #, c-format
18478 msgid "moderate_tags "
18479 msgstr "moderate_tags "
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
18482 #, c-format
18483 msgid "modify_holds_priority "
18484 msgstr "modify_holds_priority "
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
18487 #, c-format
18488 msgid "mus:i Non-musical recording"
18489 msgstr "mus:i 非音樂錄音"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
18492 #, c-format
18493 msgid "mus:j Musical recording"
18494 msgstr "mus:j 音樂錄音"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
18497 #, c-format
18498 msgid "must"
18499 msgstr "必須"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
18502 #, c-format
18503 msgid "o - Full call number"
18504 msgstr "o - 完整索書號"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
18510 "see all bib records with the same author."
18511 msgstr "在著者欄位(UNIMARC 的 200f)裡,可看到同著者的所有記錄。"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
18517 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
18518 msgstr ""
18519 "在欄位裡是連結(4xx)至其他書目記錄。如:在011a欄位裡鍵入464$x,將找到有此國際"
18520 "標準叢刊號的期刊。"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
18523 #, c-format
18524 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
18525 msgstr "或建立 Koha 離線流通工具。"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
18528 #, c-format
18529 msgid "order_manage "
18530 msgstr "order_manage "
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
18533 #, c-format
18534 msgid "order_manage_all "
18535 msgstr "order_manage_all "
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
18538 #, c-format
18539 msgid "order_receive "
18540 msgstr "order_receive "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
18543 #, c-format
18544 msgid "overdues_report "
18545 msgstr "overdues_report "
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
18548 #, c-format
18549 msgid "override_renewals "
18550 msgstr "override_renewals "
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
18553 #, c-format
18554 msgid "p - Barcode"
18555 msgstr "p- 條碼"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
18558 #, c-format
18559 msgid "parameters "
18560 msgstr "參數 "
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
18563 #, c-format
18564 msgid "parameters_remaining_permissions "
18565 msgstr "parameters_remaining_permissions "
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
18568 #, c-format
18569 msgid "payment"
18570 msgstr "付款"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
18573 #, c-format
18574 msgid "period_manage "
18575 msgstr "period_manage "
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
18578 #, c-format
18579 msgid "permissions "
18580 msgstr "權限 "
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
18583 #, c-format
18584 msgid "place_holds "
18585 msgstr "place_holds "
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
18588 #, c-format
18589 msgid "planning_manage "
18590 msgstr "planning_manage "
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18593 #, c-format
18594 msgid "please do not change it manually."
18595 msgstr "請不要以人工方式改變。"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18598 #, c-format
18599 msgid "preference, "
18600 msgstr "偏好, "
18601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
18603 #, c-format
18604 msgid "receive_serials "
18605 msgstr "receive_serials "
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
18608 #, c-format
18609 msgid "renew"
18610 msgstr "續借"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
18613 #, c-format
18614 msgid "renew_subscription "
18615 msgstr "renew_subscription "
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
18618 #, c-format
18619 msgid "reports "
18620 msgstr "報表 "
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
18623 #, c-format
18624 msgid "reserveforothers "
18625 msgstr "reserveforothers "
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
18628 #, c-format
18629 msgid "return"
18630 msgstr "還入"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
18633 #, c-format
18634 msgid "routing "
18635 msgstr "布線 "
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
18638 #, c-format
18639 msgid "same library, all patron types, all item types"
18640 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
18643 #, c-format
18644 msgid "same library, all patron types, same item type"
18645 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
18648 #, c-format
18649 msgid "same library, same patron type, all item type"
18650 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
18653 #, c-format
18654 msgid "same library, same patron type, same item type"
18655 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
18658 #, c-format
18659 msgid "schedule_tasks "
18660 msgstr "schedule_tasks "
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
18663 #, c-format
18664 msgid "serials "
18665 msgstr "期刊 "
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
18668 #, c-format
18669 msgid "staffaccess "
18670 msgstr "staffaccess "
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
18673 #, c-format
18674 msgid "stage_marc_import "
18675 msgstr "stage_marc_import "
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
18678 #, c-format
18679 msgid "superlibrarian "
18680 msgstr "超級圖書館員 "
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
18683 #, c-format
18684 msgid "superserials "
18685 msgstr "superserials "
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
18691 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
18692 "left of the field. "
18693 msgstr ""
18694 "系統偏好。若已設定此偏好為不允許編目員鍵入資料於被容計值控制的欄位,在欄位左"
18695 "方出現鎖符號。 "
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
18701 "that tag"
18702 msgstr "旁邊有加號的欄位允吘您新增重複的欄號"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
18708 "this tag"
18709 msgstr "這個欄號必須有內容,才能儲存此紀錄"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
18715 "using, or distributing the record"
18716 msgstr "機構指定控制碼給此欄位,藉以新增使用、散布紀錄之用。"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
18719 #, c-format
18720 msgid ""
18721 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
18722 "your library."
18723 msgstr "此分頁通常是空的,除非有個偏好給您的圖書館使用。"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
18726 #, c-format
18727 msgid "this will not work for Mac user"
18728 msgstr "麥金塔電腦不能使用此功能"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
18731 #, c-format
18732 msgid "tools "
18733 msgstr "工具 "
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
18736 #, c-format
18737 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
18738 msgstr "開/關您的系統登入功能。"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
18741 #, c-format
18742 msgid "updatecharges "
18743 msgstr "updatecharges "
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
18746 #, c-format
18747 msgid "upload_local_cover_images "
18748 msgstr "upload_local_cover_images "
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
18751 #, c-format
18752 msgid "utf8"
18753 msgstr "utf8"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
18756 #, c-format
18757 msgid "v - Cost, replacement price "
18758 msgstr "v - 成本,重置價格 "
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
18761 #, c-format
18762 msgid "vendors_manage "
18763 msgstr "vendors_manage "
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
18766 #, c-format
18767 msgid "view_system_logs "
18768 msgstr "view_system_logs "
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
18771 #, c-format
18772 msgid "what appears before the field in the OPAC."
18773 msgstr "內容,顯示在線上公用目錄欄位前。"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
18776 #, c-format
18777 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
18778 msgstr "內容,顯示在館員介面分欄前。"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
18784 "effective SQL Queries"
18785 msgstr "將協助您學習Koha資料庫結構,足以撰寫有效的SQL詢問"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
18788 #, c-format
18789 msgid "writeoff"
18790 msgstr "核銷"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
18793 #, c-format
18794 msgid "y - Koha item type"
18795 msgstr "y - Koha館藏類型"