Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-05-16 23:31+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1526513460.822109\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
79 "ejemplares.%s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
86 #, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
99 "nuevos ejemplares "
100
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
121 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
122 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
123
124 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
125 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
126 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Item waiting at "
130 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
131
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s "
139 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
140
141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
143 #. %3$s:  ELSE 
144 #. %4$s:  END 
145 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
146 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
147 #. %7$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
151 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
152
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
155 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
156 #. %4$s:  END 
157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 #, c-format
159 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 msgstr ""
161 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Fecha final: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
228 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
229 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
230 "%s %s "
231
232 #. %1$s: - SWITCH index -
233 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
234 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
235 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #. %5$s: - END -
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
241 "%s Search also for related subjects %s "
242 msgstr ""
243 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
244 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
245
246 #. %1$s:  SWITCH m.code 
247 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
248 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
249 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
250 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
251 #. %6$s:  CASE 
252 #. %7$s:  m.code 
253 #. %8$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
258 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
259 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
260 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
261 "has been submitted. %s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
264 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
265 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
266 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
267 "enviada. %s %s %s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
280 "nuevos ejemplares %s %s "
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s por "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s por %s %s "
297
298 #. %1$s:  firstname 
299 #. %2$s:  surname 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
304
305 #. %1$s:  firstname 
306 #. %2$s:  surname 
307 #. %3$s:  shelfname 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
311 msgstr ""
312 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
313 "llamada: %s."
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
336 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
337 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'N' 
365 #. %7$s:  CASE 'F' 
366 #. %8$s:  CASE 'A' 
367 #. %9$s:  CASE 'M' 
368 #. %10$s:  CASE 'L' 
369 #. %11$s:  CASE 'W' 
370 #. %12$s:  CASE 'FU' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s:  CASE 
381 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %24$s: - END -
383 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
384 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
385 #. %27$s:  END 
386 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
387 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %30$s:  END 
389 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
390 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %33$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
396 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
397 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
398 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
399 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
400 "%s%s %s(%s)%s "
401 msgstr ""
402 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
403 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
404 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
405 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
406 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
407 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
408 "%s %s(%s)%s "
409
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
420
421 #. %1$s:  added_count 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
426 #, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
429
430 #. %1$s:  deleted_count 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
435 #, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
445 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
453
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
471
472 #. %1$s:  IF review.your_comment 
473 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
474 #. %3$s:  ELSE 
475 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
476 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
477 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
478 #. %7$s:  CASE 'full' 
479 #. %8$s:  review.borrtitle 
480 #. %9$s:  review.firstname 
481 #. %10$s:  review.surname 
482 #. %11$s:  CASE 'first' 
483 #. %12$s:  review.firstname 
484 #. %13$s:  CASE 'surname' 
485 #. %14$s:  review.surname 
486 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
487 #. %16$s:  review.firstname 
488 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
489 #. %18$s:  CASE 'username' 
490 #. %19$s:  review.userid 
491 #. %20$s:  END 
492 #. %21$s:  END 
493 #. %22$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
498 "%s %s %s%s"
499 msgstr ""
500 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
501 "%s %s %s %s %s %s%s"
502
503 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
505 #, c-format
506 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
507 msgstr ""
508 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
509 "contraseña. "
510
511 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
512 #. %2$s:  END 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
517 "resolve this problem. %s "
518 msgstr ""
519 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
520 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
521
522 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
524 #, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal "
526 msgstr "%s Renovación automática  "
527
528 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
530 #, c-format
531 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
532 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
533
534 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
535 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
536 #. %3$s:  END 
537 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
538 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
539 #. %6$s:  END 
540 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
541 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
542 #. %9$s:  END 
543 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
544 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
545 #. %12$s:  END 
546 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
547 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
548 #. %15$s:  END 
549 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
550 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
551 #. %18$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
556 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
557 msgstr ""
558 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
559 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
560
561 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
562 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
563 #. %3$s:  END 
564 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
565 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
568 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
570 #. %10$s:  END 
571 #. %11$s:  END 
572 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
574 #. %14$s:  END 
575 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
577 #. %17$s:  END 
578 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
579 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
580 #. %20$s:  END 
581 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
582 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
583 #. %23$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
589 msgstr ""
590 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
591 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
592 "%s "
593
594 #. %1$s:  ELSE 
595 #. %2$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
597 #, c-format
598 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
601
602 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
603 #. %2$s:  ELSE 
604 #. %3$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
609 "you cannot add items to this list. %s "
610 msgstr ""
611 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
612 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
613
614 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
616 #, c-format
617 msgid "%s Did you mean: "
618 msgstr "%s Quiso decir: "
619
620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
622 #, c-format
623 msgid "%s Internet user critics"
624 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
625
626 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
627 #. %2$s:  ELSE 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
629 #, c-format
630 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
631 msgstr ""
632 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
633 "biblioteca. %s "
634
635 #. %1$s:  ELSE 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
637 #, c-format
638 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
639 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
640
641 #. %1$s:  issues_count 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
643 #, c-format
644 msgid "%s Item(s) checked out"
645 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #. %2$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
650 #, c-format
651 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
652 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
655 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
660 msgstr ""
661 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
662 "multas sin pagar."
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
665 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
667 #, c-format
668 msgid "%s No renewal before %s "
669 msgstr "%s No renovable antes de %s "
670
671 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %2$s:  LibraryName 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
674 #, c-format
675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
676 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END # / IF results 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
681 #, c-format
682 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
683 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
687 #, c-format
688 msgid "%s Not allowed"
689 msgstr "%s No permitido"
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
693 #, c-format
694 msgid "%s Not renewable "
695 msgstr "%s No renovable "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
698 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
700 #, c-format
701 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
702 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
705 #. %2$s:  ELSE 
706 #. %3$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
708 #, c-format
709 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
710 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
711
712 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  IF password_too_short 
715 #. %4$s:  minPasswordLength 
716 #. %5$s:  END 
717 #. %6$s:  IF password_too_weak 
718 #. %7$s:  END 
719 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
720 #. %9$s:  END 
721 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
722 #. %11$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
727 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
728 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
729 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
730 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
731 "password for you. %s "
732 msgstr ""
733 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
734 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
735 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
736 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
737 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
738 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
739 "usted. %s "
740
741 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
742 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
743 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
744 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
747 #, c-format
748 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
749 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
750
751 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
753 #, c-format
754 msgid "%s Professional critics"
755 msgstr "%s Críticos profesionales"
756
757 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
758 #. %2$s:  ELSE 
759 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
760 #. %4$s:  ELSE 
761 #. %5$s:  END 
762 #. %6$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
767 "suggestions %s %s "
768 msgstr ""
769 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
770 "compra %s %s "
771
772 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
774 #, c-format
775 msgid "%s Quotations"
776 msgstr "%s Citas"
777
778 #. %1$s:  LibraryName |html 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
780 #, c-format
781 msgid "%s Search"
782 msgstr "%s Buscar"
783
784 #. %1$s:  LibraryName |html 
785 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
786 #. %3$s:  query_desc |html 
787 #. %4$s:  END 
788 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
789 #. %6$s:  limit_desc |html 
790 #. %7$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
792 #, c-format
793 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
794 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
795
796 #. %1$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
798 #, c-format
799 msgid "%s Self check-in"
800 msgstr "%s Auto-devolución"
801
802 #. %1$s:  LibraryName 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
804 #, c-format
805 msgid "%s Self checkout system"
806 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
807
808 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
809 #. %2$s:  ELSE 
810 #. %3$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
812 #, c-format
813 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
814 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
815
816 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
818 #, c-format
819 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
820 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
821
822 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
823 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
825 #, c-format
826 msgid "%s The passwords do not match. %s "
827 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
828
829 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
830 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
831 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
832 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
833 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
834 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
835 #. %7$s:  DEBT | $Price 
836 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
837 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
838 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
839 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
840 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
841 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
842 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
843 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
844 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
845 #. %17$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
850 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
851 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
852 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
853 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
854 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
855 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
856 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
857 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
858 msgstr ""
859 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
860 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
861 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
862 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
863 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
864 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
865 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
866 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
867 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
868 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
869
870 #. %1$s:  IF error 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 #, c-format
875 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
876 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
877
878 #. %1$s:  ELSE 
879 #. %2$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
881 #, c-format
882 msgid "%s This record has no items. %s "
883 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
884
885 #. %1$s:  ELSE 
886 #. %2$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 msgstr ""
892 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
893 "el momento. %s "
894
895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
897 #, c-format
898 msgid "%s Video extracts"
899 msgstr "%s Extractos de vídeo"
900
901 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
902 #. %2$s:  ELSE 
903 #. %3$s:  END 
904 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
905 #. %5$s:  ELSE 
906 #. %6$s:  END 
907 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
908 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
909 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
910 #. %10$s:  ELSE 
911 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
912 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
913 #. %13$s:  END 
914 #. %14$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%s %s %s %s %s. "
920 msgstr ""
921 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
922 "%s %s %s %s %s %s %s. "
923
924 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #. %3$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
928 #, c-format
929 msgid "%s Yes %s No %s "
930 msgstr "%s Si %s No %s "
931
932 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
933 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
934 #. %3$s:  ELSE 
935 #. %4$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
937 #, c-format
938 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
939 msgstr ""
940 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
941
942 #. %1$s:  ELSE 
943 #. %2$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
945 #, c-format
946 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
947 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
948
949 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
950 #. %2$s:  ELSE 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
952 #, c-format
953 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
954 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
955
956 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
957 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
958 #. %3$s:  ELSE 
959 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
960 #. %5$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
965 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
966 msgstr ""
967 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
968 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
969
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s:  ind.label 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
974 #, c-format
975 msgid "%s asc"
976 msgstr "%s asc"
977
978 #. %1$s:  resul.used 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
980 #, c-format
981 msgid "%s biblios"
982 msgstr "%s registros"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
989 #, c-format
990 msgid "%s by "
991 msgstr "%s por "
992
993 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
994 #. %2$s:  MY_TAG.author 
995 #. %3$s:  END 
996 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
998 #, c-format
999 msgid "%s by %s %s %s "
1000 msgstr "%s por %s %s %s "
1001
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s:  ind.label 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1006 #, c-format
1007 msgid "%s desc"
1008 msgstr "%s desc"
1009
1010 #. %1$s:  LoginBranchname 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1012 #, c-format
1013 msgid "%s holdings"
1014 msgstr "%s existencias"
1015
1016 #. For the first occurrence,
1017 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1020 #, c-format
1021 msgid "%s items are on order."
1022 msgstr "%s ítems están pedidos."
1023
1024 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1025 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1026 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1027 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1031 #, c-format
1032 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1033 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  ELSE 
1036 #. %2$s:  heading 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  BLOCK language 
1040 #. %6$s:  SWITCH lang 
1041 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1042 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1043 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1044 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1045 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1046 #. %12$s:  CASE 
1047 #. %13$s:  lang 
1048 #. %14$s:  END 
1049 #. %15$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1054 msgstr ""
1055 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  FILTER trim 
1058 #. %2$s:  SWITCH type 
1059 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1060 #. %4$s:  CASE 'later' 
1061 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1062 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1063 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1064 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1065 #. %9$s:  CASE 
1066 #. %10$s:  type 
1067 #. %11$s:  END 
1068 #. %12$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1073 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1074 msgstr ""
1075 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1076 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1077 "%s%s %s%s"
1078
1079 #. %1$s:  IF contents.count 
1080 #. %2$s:  contents.count 
1081 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1082 #. %4$s:  ELSE 
1083 #. %5$s:  END 
1084 #. %6$s:  ELSE 
1085 #. %7$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1087 #, c-format
1088 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1089 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1090
1091 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1099 "password recovery"
1100 msgstr ""
1101 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1102 "Recuperación de contraseña olvidada"
1103
1104 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %4$s:  ELSE 
1108 #. %5$s:  END 
1109 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %8$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1115 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  ELSE 
1123 #. %7$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1128 msgstr ""
1129 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1130 "de mensajería"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1137 #, c-format
1138 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  borrowernumber 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1165 #, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1167 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1168
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1179 #, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1181 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1182
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1188 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1189 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1190 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1191 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1192 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1193 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1194 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1195 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1196 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1197 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1198 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1199 #. %17$s:  ELSE 
1200 #. %18$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1205 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1206 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1207 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1208 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1209 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1210 msgstr ""
1211 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1212 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1214 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1215 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1216 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1223 #. %6$s:  ELSE 
1224 #. %7$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1229 "login disabled %s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1232 "catálogo deshabilitado %s"
1233
1234 #. For the first occurrence,
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1240 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1241 #. %7$s:  query_desc | html
1242 #. %8$s:  END 
1243 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1244 #. %10$s:  limit_desc | html 
1245 #. %11$s:  END 
1246 #. %12$s:  ELSE 
1247 #. %13$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1253 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1254 "criteria. %s"
1255 msgstr ""
1256 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1257 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1258 "búsqueda. %s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF ( total ) 
1265 #. %6$s:  ELSE 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1271 "found%s"
1272 msgstr ""
1273 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1274 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1281 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1282 #. %7$s:  ELSE 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1285 #, c-format
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1287 msgstr ""
1288 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1295 #. %6$s:  END 
1296 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1297 #. %8$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1302 "%sPurchase Suggestions%s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1305 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1312 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1318 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1321 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1328 #. %6$s:  ELSE 
1329 #. %7$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1334 "%sRegister a new account%s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1337 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1346 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1355 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1364 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1373 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  summary.mainentry 
1380 #. %6$s:  IF authtypetext 
1381 #. %7$s:  authtypetext 
1382 #. %8$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1389 "%s (%s)%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1398 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1407 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #. %5$s:  title |html 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1417 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  course.course_name 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1427 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1436 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  title |html 
1443 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1444 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1445 #. %8$s:  END 
1446 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1447 #. %10$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1451 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1460 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1469 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1479 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  authtypetext 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1489 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  bibliotitle 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1501 "para %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1510 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  biblio.title |html 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1520 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1529 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1539 msgstr ""
1540 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1549 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #. %5$s:  q | html 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1559 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1568 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1575 #, c-format
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1577 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1586 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1595 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1604 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1613 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1622 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1631 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1640 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1649 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1658 msgstr ""
1659 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1660 "interbibliotecario"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1669 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1678 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1687 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1688
1689 #. For the first occurrence,
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1698 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1707 msgstr ""
1708 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1717 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  unimarc3 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1727 msgstr ""
1728 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1737 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1740 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1742 #. %4$s:  ELSE 
1743 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1744 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1746 #. %8$s:  ELSE 
1747 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #. %12$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s"
1757 msgstr ""
1758 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1759 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760 "%s%s"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1763 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1767 #, c-format
1768 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1769 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1772 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1775 #, c-format
1776 msgid "%s, by %s%s "
1777 msgstr "%s, por %s%s "
1778
1779 #. For the first occurrence,
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  i.biblionumber 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #. %2$s:  review.biblionumber 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #. %2$s:  review.biblionumber 
1798 #. %3$s:  review.reviewid 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1811 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  query_cgi |html 
1819 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1826 #. %2$s:  query_cgi |html 
1827 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1829 #, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1832
1833 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1834 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1839
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1845
1846 #. %1$s:  ELSE 
1847 #. %2$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1849 #, c-format
1850 msgid "%s0 biblios%s "
1851 msgstr "%s0 biblios%s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1854 #. %2$s:  starting_homebranch 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1857 #. %5$s:  starting_location 
1858 #. %6$s:  END 
1859 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1860 #. %8$s:  starting_ccode 
1861 #. %9$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1866 "%s "
1867 msgstr ""
1868 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1869
1870 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1871 #. %2$s:  ELSE 
1872 #. %3$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1874 #, c-format
1875 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1876 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1879 #. %2$s:  END 
1880 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1883 #. %6$s:  END 
1884 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1885 #. %8$s:  END 
1886 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1887 #. %10$s:  END 
1888 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1889 #. %12$s:  END 
1890 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1891 #. %14$s:  END 
1892 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1893 #. %16$s:  END 
1894 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1895 #. %18$s:  END 
1896 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1897 #. %20$s:  END 
1898 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1899 #. %22$s:  END 
1900 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1901 #. %24$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1906 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1907 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1908 msgstr ""
1909 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1910 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1911 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1912
1913 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1914 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1915 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1916 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1917 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1918 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1919 #. %7$s:  ELSE 
1920 #. %8$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1925 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1926 msgstr ""
1927 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1928 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1931 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1932 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1933 #. %4$s:  ELSE 
1934 #. %5$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1936 #, c-format
1937 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1938 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1939
1940 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1941 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1942 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1943 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1944 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1945 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1946 #. %7$s:  ELSE 
1947 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1948 #. %9$s:  END 
1949 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1950 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1951 #. %12$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1956 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1957 "%s(%s)%s "
1958 msgstr ""
1959 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1960 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1961 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1970 "%s"
1971 msgstr ""
1972 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1973 "suscripción %s"
1974
1975 #. %1$s:  ELSE 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1978 #, c-format
1979 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1980 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1981
1982 #. %1$s:  ELSE 
1983 #. %2$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1985 #, c-format
1986 msgid "%sThis record has no items.%s "
1987 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1988
1989 #. For the first occurrence,
1990 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1991 #. %2$s:  ELSE 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1995 #, c-format
1996 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1997 msgstr ""
1998 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2001 #. %2$s:  ELSE 
2002 #. %3$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2004 #, c-format
2005 msgid "%sYes%sNo%s "
2006 msgstr "%sSi%sNo%s "
2007
2008 #. %1$s:  ELSE 
2009 #. %2$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2011 #, c-format
2012 msgid "%sa list:%s"
2013 msgstr "%suna lista:%s"
2014
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2017 #, c-format
2018 msgid "&laquo; Previous"
2019 msgstr "&laquo; Previo"
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2024 #, c-format
2025 msgid "&lt;&lt; Previous"
2026 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2027
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2032 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2033 msgstr ""
2034 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2035 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2036
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2041 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2042 msgstr ""
2043 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2044 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2045
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2050 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2051 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2052 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2053 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2054 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2055 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2056 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2057 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2058 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2059 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2060 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2061 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2062 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2063 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2064 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2065 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2066 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2067 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2068 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2069 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2070 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2071 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2072 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2073 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2074 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2075 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2076 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2077 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2078 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2079 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2080 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2081 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2082 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2083 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2084 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2085 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2086 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2087 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2088 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2089 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2090 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2091 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2092 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2093 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2094 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2095 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2096 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2097 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2098 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2099 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2100 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2101 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2102 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2103 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2104 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2105 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2106 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2107 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2108 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2109 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2110 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2111 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2112 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2113 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2114 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2115 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2116 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2117 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2118 msgstr ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2120 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2121 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2122 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2124 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2125 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2126 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2127 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2128 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2129 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2130 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2131 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2132 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2133 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2134 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2135 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2136 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2137 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2138 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2139 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2140 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2141 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2142 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2143 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2144 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2145 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2146 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2158 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2159 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2160 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2161 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2162 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2163 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2164 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2165 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2166 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2167 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2168 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2169 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2170 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2171 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2172 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2173 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2174 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2175 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2176 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2177 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2178 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2179 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2180 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2181 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2182 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2183 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2184 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2185 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2186 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2187 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2188
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2193 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2194 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2195 "GetPatronStatus&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2198 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2199 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2200 "GetPatronStatus&gt;"
2201
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2206 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2207 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2208 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2209 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2210 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2211 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2212 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2213 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2214 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2215 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2216 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2217 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2218 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2219 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2220 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2221 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2222 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2224 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2225 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2227 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2231 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2232 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2234 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2236 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2237 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2238 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2239 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2240 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2241 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2242 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2243 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2244 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2245 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2246 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2250 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2251 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2252 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2253 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2254 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2255 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2256 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2257 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2258 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2259 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2260 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2261 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2262 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2263 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2264 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2265 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2267 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2268 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2272 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2274 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2275 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2277 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2278 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2279 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2281 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2284 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2287 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2289 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2290 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2291 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2292 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2293 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2294 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2295 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2296 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2297 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2298 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2299 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2300 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2301 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2302 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2303 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2304 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2305 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2306 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2307 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2308 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2309 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2310 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2311 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2312 msgstr ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2314 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2315 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2316 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2317 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2318 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2319 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2320 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2321 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2322 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2324 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2325 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2327 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2333 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2335 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2339 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2342 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2345 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2347 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2348 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2349 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2350 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2351 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2352 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2353 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2354 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2355 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2358 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2359 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2361 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2362 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2364 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2365 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2366 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2367 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2369 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2370 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2371 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2372 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2373 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2374 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2375 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2376 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2380 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2383 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2384 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2389 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2392 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2395 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2398 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2399 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2400 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2401 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2402 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2403 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2404 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2405 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2407 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2410 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2412 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2413 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2414 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2415 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2416 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2417 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2418 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2419 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2425 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2426 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2427 msgstr ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2429 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2430 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2437 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2438 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2439 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2440 msgstr ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2442 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2443 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2444 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2450 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2451 msgstr ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2453 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2454
2455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2459 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2460 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2461 msgstr ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2463 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2470 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2472 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2473 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2474 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2475 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2476 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2477 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2478 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2479 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2480 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2481 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2482 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2484 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2485 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2486 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2488 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2489 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2490 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2493 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2494 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2495 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2497 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2498 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2499 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2500 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2501 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2502 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2503 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2504 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2505 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2506 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2507 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2508 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2509 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2510 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2511 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2512 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2513 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2519 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2520 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2521 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2522 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2523 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2524 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2525 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2526 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2527 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2529 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2530 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2531 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2532 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2535 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2536 msgstr ""
2537 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2538 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2539 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2540 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2541 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2542 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2543 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2544 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2545 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2546 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2548 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2549 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2550 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2551 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2552 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2553 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2554 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2555
2556 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2557 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2602
2603 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2608
2609 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2629
2630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2635
2636 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2638 #, c-format
2639 msgid "(%s biblios)"
2640 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2641
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2644 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2651 #, c-format
2652 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2653 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2654
2655 #. For the first occurrence,
2656 #. %1$s:  overdues_count 
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2661 #, c-format
2662 msgid "(%s total)"
2663 msgstr "(%s total)"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2666 #, c-format
2667 msgid "(123) 456-7890"
2668 msgstr "(123) 456-7890"
2669
2670 #. For the first occurrence,
2671 #. SCRIPT
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2673 msgid "(All)"
2674 msgstr "(Todo)"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2680 msgstr ""
2681 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2682 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2685 #, c-format
2686 msgid "(Checked out)"
2687 msgstr "(Prestado)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2693 "for assistance)"
2694 msgstr ""
2695 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2696 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2697 "ayuda)"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2701 #, c-format
2702 msgid "(Not supported by Koha)"
2703 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2709 #, c-format
2710 msgid "(Not supported yet)"
2711 msgstr "(No soportado todavía)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2724 #, c-format
2725 msgid "(Optional)"
2726 msgstr "(Opcional)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2732 #, c-format
2733 msgid "(Optional, default 0)"
2734 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2737 #, c-format
2738 msgid "(Optional, default 1)"
2739 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2746 "online.)"
2747 msgstr ""
2748 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2749 "si envía sus datos en línea)."
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2773 #, c-format
2774 msgid "(Required)"
2775 msgstr "(Requerido)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2781 msgstr ""
2782 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2783 "biblioteca para obtener ayuda)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2789 "assistance)"
2790 msgstr ""
2791 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2792 "biblioteca para obtener ayuda)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2798 "assistance)"
2799 msgstr ""
2800 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2801 "para obtener ayuda)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2807 #, c-format
2808 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2809 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2812 #, c-format
2813 msgid "(Use OPAC instead)"
2814 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2818 #, c-format
2819 msgid "(Use SRU instead)"
2820 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2826 #, c-format
2827 msgid "(done)"
2828 msgstr "(hecho)"
2829
2830 #. SCRIPT
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2832 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2833 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2834
2835 #. For the first occurrence,
2836 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2839 #, c-format
2840 msgid "(modified on %s)"
2841 msgstr "(modificado el %s)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2844 #, c-format
2845 msgid "(on hold)"
2846 msgstr "(reservado)"
2847
2848 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2850 #, c-format
2851 msgid "(only %s)"
2852 msgstr "(solo %s)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2856 #, c-format
2857 msgid "(overdue)"
2858 msgstr "(con retraso)"
2859
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  priority 
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2864 #, c-format
2865 msgid "(priority %s)"
2866 msgstr "(prioridad %s)"
2867
2868 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2869 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2871 #, c-format
2872 msgid "(published on %s%s by "
2873 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2874
2875 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2876 #. %2$s:  relate.related_search 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2879 #, c-format
2880 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2881 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2889 #, c-format
2890 msgid "(remove)"
2891 msgstr "(remover)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2894 #, c-format
2895 msgid "-- Choose --"
2896 msgstr "-- Escoja --"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2900 #, c-format
2901 msgid "-- Choose format --"
2902 msgstr "-- Elegir formato --"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2905 #, c-format
2906 msgid "-- none -- "
2907 msgstr "-- Ninguno -- "
2908
2909 #. %1$s:  ELSE 
2910 #. %2$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2912 #, c-format
2913 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2914 msgstr ""
2915 ". %s Póngase en contacto con un miembro del personal de la biblioteca. %s "
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2918 #, c-format
2919 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2920 msgstr ""
2921 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2924 #, c-format
2925 msgid ". Please contact the library for more information."
2926 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2932 #, c-format
2933 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2934 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2937 #, c-format
2938 msgid "...or..."
2939 msgstr "...o..."
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2942 #, c-format
2943 msgid "0.00"
2944 msgstr "0.00"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2947 #, c-format
2948 msgid "000 "
2949 msgstr "000 "
2950
2951 #. SPAN
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2954 msgid "0000-00-00"
2955 msgstr "0000-00-00"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2959 #, c-format
2960 msgid "1 item is on order."
2961 msgstr "1 ítem está pedido."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2964 #, c-format
2965 msgid "10 titles"
2966 msgstr "10 títulos"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2969 #, c-format
2970 msgid "100 titles"
2971 msgstr "100 títulos"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2975 #, c-format
2976 msgid "12 months"
2977 msgstr "12 meses"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2980 #, c-format
2981 msgid "15 titles"
2982 msgstr "15 títulos"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2985 #, c-format
2986 msgid "20 titles"
2987 msgstr "20 títulos"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2991 #, c-format
2992 msgid "3 months"
2993 msgstr "3 meses"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2996 #, c-format
2997 msgid "30 titles"
2998 msgstr "30 títulos"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3001 #, c-format
3002 msgid "40 titles"
3003 msgstr "40 títulos"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3006 #, c-format
3007 msgid "50 titles"
3008 msgstr "50 títulos"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3012 #, c-format
3013 msgid "6 months"
3014 msgstr "6 meses"
3015
3016 #. SPAN
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3018 msgid "9999-12-31"
3019 msgstr "9999-12-31"
3020
3021 #. %1$s:  ELSE 
3022 #. %2$s:  END 
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3024 #, c-format
3025 msgid ": %sa list:%s"
3026 msgstr ": %suna lista:%s"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3032 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3033 msgstr ""
3034 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3035 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3036 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3039 #, c-format
3040 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3041 msgstr ""
3042 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3043 "de correo electrónico "
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3046 #, c-format
3047 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3048 msgstr ""
3049 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3050
3051 #. %1$s:  message_value 
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3056 msgstr ""
3057 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3060 #, c-format
3061 msgid "A specific item"
3062 msgstr "Un ítem específico"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3065 #, c-format
3066 msgid "About the author"
3067 msgstr "Acerca del autor"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3070 #, c-format
3071 msgid "Abstracts/summaries"
3072 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3077 #, c-format
3078 msgid "Access denied"
3079 msgstr "Acceso denegado"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3086 "Please contact the library. "
3087 msgstr ""
3088 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3089 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3092 #, c-format
3093 msgid "Acquired in the last:"
3094 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3098 #, c-format
3099 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3100 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3104 #, c-format
3105 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3106 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3107
3108 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3116 #, c-format
3117 msgid "Add"
3118 msgstr "Agregar"
3119
3120 #. %1$s:  total 
3121 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3123 #, c-format
3124 msgid "Add %s items to %s"
3125 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3126
3127 #. A name=ButtonPlus
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3129 msgid "Add another field"
3130 msgstr "Agregar otro campo"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3134 #, c-format
3135 msgid "Add tag"
3136 msgstr "Agregar etiqueta"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3139 #, c-format
3140 msgid "Add tag(s)"
3141 msgstr "Agregar etiquetas"
3142
3143 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3145 #, c-format
3146 msgid "Add to %s"
3147 msgstr "Agregar a %s"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3150 #, c-format
3151 msgid "Add to a list"
3152 msgstr "Agregar a una lista"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3155 #, c-format
3156 msgid "Add to a new list:"
3157 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3161 #, c-format
3162 msgid "Add to cart"
3163 msgstr "Agregar al carrito"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3166 #, c-format
3167 msgid "Add to list:"
3168 msgstr "Agregar a la lista:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3172 #, c-format
3173 msgid "Add to your cart"
3174 msgstr "Agregar a su carrito"
3175
3176 #. SCRIPT
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3178 msgid "Add to..."
3179 msgstr "Agregar a..."
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3182 #, c-format
3183 msgid "Additional authors:"
3184 msgstr "Autores adicionales:"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3187 #, c-format
3188 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3189 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3192 #, c-format
3193 msgid "Additional information"
3194 msgstr "Información adicional"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3202 #, c-format
3203 msgid "Address 2:"
3204 msgstr "Dirección 2:"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3212 #, c-format
3213 msgid "Address:"
3214 msgstr "Dirección:"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3217 #, c-format
3218 msgid "Adolescent"
3219 msgstr "Adolescente"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3222 #, c-format
3223 msgid "Adult"
3224 msgstr "Adulto"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3228 #, c-format
3229 msgid "Advanced search"
3230 msgstr "Búsqueda avanzada"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3235 #, c-format
3236 msgid "All"
3237 msgstr "Todo"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3240 #, c-format
3241 msgid "All Tags"
3242 msgstr "Todas las etiquetas"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3245 #, c-format
3246 msgid "All collections"
3247 msgstr "Todas las colecciones"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3250 #, c-format
3251 msgid "All item types"
3252 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3257 #, c-format
3258 msgid "All libraries"
3259 msgstr "Todas las bibliotecas"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3262 #, c-format
3263 msgid "Allow changes to contents from: "
3264 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3268 #, c-format
3269 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3270 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3276 "expires."
3277 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3280 #, c-format
3281 msgid "Alternate address"
3282 msgstr "Dirección alternativa"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3285 #, c-format
3286 msgid "Alternate address information: "
3287 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3290 #, c-format
3291 msgid "Alternate contact"
3292 msgstr "Contacto alternativo"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3297 #, c-format
3298 msgid "Amount"
3299 msgstr "Monto"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3302 #, c-format
3303 msgid "Amount outstanding"
3304 msgstr "Monto pendiente"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3307 #, c-format
3308 msgid "Amount to pay: "
3309 msgstr "Monto a pagar: "
3310
3311 #. %1$s:  shelfname 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3313 #, c-format
3314 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3315 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3318 #, c-format
3319 msgid "An error occurred when creating this list."
3320 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3323 #, c-format
3324 msgid "An error occurred when deleting this list."
3325 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3328 #, c-format
3329 msgid "An error occurred when updating this list."
3330 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3333 #, c-format
3334 msgid "An error occurred while processing your request."
3335 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3341 "exist."
3342 msgstr ""
3343 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3344 "la página no existe."
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3347 #, c-format
3348 msgid "An invitation to share list "
3349 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3352 #, c-format
3353 msgid "Any"
3354 msgstr "Cualquiera"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3357 #, c-format
3358 msgid "Any audience"
3359 msgstr "Cualquier audiencia"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3362 #, c-format
3363 msgid "Any content"
3364 msgstr "Cualquier contenido"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3367 #, c-format
3368 msgid "Any format"
3369 msgstr "Cualquier formato"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3372 #, c-format
3373 msgid "Any item "
3374 msgstr "Cualquier ítem "
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3377 #, c-format
3378 msgid "Any item type"
3379 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3382 #, c-format
3383 msgid "Any phrase"
3384 msgstr "Cualquier frase"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3387 #, c-format
3388 msgid "Any word"
3389 msgstr "Cualquier palabra"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3393 #, c-format
3394 msgid "Anyone"
3395 msgstr "Cualquiera"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3398 #, c-format
3399 msgid "Anyone seeing this list"
3400 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3404 msgid "Apr"
3405 msgstr "Abr"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3409 msgid "April"
3410 msgstr "Abril"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3414 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3415 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3419 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3420 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3424 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3425 msgstr ""
3426 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3427 "búsqueda?"
3428
3429 #. SCRIPT
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3431 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3432 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3436 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3437 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3441 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3442 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3446 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3447 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3451 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3452 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3456 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3457 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3461 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3462 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3466 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3467 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3471 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3472 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3476 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3477 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3480 #, c-format
3481 msgid "Arrived"
3482 msgstr "Recibido"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3485 #, c-format
3486 msgid "Article requests "
3487 msgstr "Solicitud de artículos"
3488
3489 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3491 #, c-format
3492 msgid "Article requests (%s)"
3493 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3496 #, c-format
3497 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3498 msgstr ""
3499 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3500 "compartirlo."
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3504 #, c-format
3505 msgid "Ascending"
3506 msgstr "Ascendente"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3509 #, c-format
3510 msgid "Ask for a discharge"
3511 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3517 "and start over."
3518 msgstr ""
3519 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3520 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3521
3522 #. OPTION
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3524 msgid "At least one item is available at this library"
3525 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3526
3527 #. For the first occurrence,
3528 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3531 #, c-format
3532 msgid "At library: %s"
3533 msgstr "En la biblioteca: %s"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3536 #, c-format
3537 msgid "Audience"
3538 msgstr "Audiencia"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3541 #, c-format
3542 msgid "Audiovisual profile:"
3543 msgstr "Perfil audiovisual:"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3547 msgid "Aug"
3548 msgstr "Agosto"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3552 msgid "August"
3553 msgstr "Agosto"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3558 #, c-format
3559 msgid "AuthenticatePatron"
3560 msgstr "AuthenticatePatron"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3566 "patron."
3567 msgstr ""
3568 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3569 "identificador del usuario."
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3585 #, c-format
3586 msgid "Author"
3587 msgstr "Autor"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3591 #, c-format
3592 msgid "Author (A-Z)"
3593 msgstr "Autor (A-Z)"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3597 #, c-format
3598 msgid "Author (Z-A)"
3599 msgstr "Autor (Z-A)"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3602 #, c-format
3603 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3604 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3607 #, c-format
3608 msgid "Author(s)"
3609 msgstr "Autor(es)"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3613 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3614 #. %3$s:  END 
3615 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3616 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3617 #. %6$s:  END 
3618 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3619 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3620 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3621 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3622 #. %11$s:  END 
3623 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3624 #. %13$s:  END 
3625 #. %14$s:  END 
3626 #. %15$s:  END 
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3629 #, c-format
3630 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3631 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3636 #, c-format
3637 msgid "Author:"
3638 msgstr "Autor:"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3641 #, c-format
3642 msgid "Authority"
3643 msgstr "Autoridad"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3651 #, c-format
3652 msgid "Authority search"
3653 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3656 #, c-format
3657 msgid "Authority search results"
3658 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3661 #, c-format
3662 msgid "Authority type: "
3663 msgstr "Tipo de autoridad: "
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3666 #, c-format
3667 msgid "Authorized headings"
3668 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3671 #, c-format
3672 msgid "Authors"
3673 msgstr "Autores"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3676 #, c-format
3677 msgid "Availability"
3678 msgstr "Disponibilidad"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3682 #, c-format
3683 msgid "Availability:"
3684 msgstr "Disponibilidad:"
3685
3686 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3688 #, c-format
3689 msgid "Available %s"
3690 msgstr "Disponible %s"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3693 #, c-format
3694 msgid "Available issues"
3695 msgstr "Ejemplares disponibles"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3698 #, c-format
3699 msgid "Awards:"
3700 msgstr "Premios:"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3703 #, c-format
3704 msgid "BE CAREFUL"
3705 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3706
3707 # Broader term = término genérico
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3709 #, c-format
3710 msgid "BT"
3711 msgstr "TG"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3715 #, c-format
3716 msgid "Back to lists"
3717 msgstr "Volver las listas"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3720 #, c-format
3721 msgid "Back to results"
3722 msgstr "Volver a resultados"
3723
3724 #. A
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3726 msgid "Back to the results search list"
3727 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3738 #, c-format
3739 msgid "Barcode"
3740 msgstr "Código de barras"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3744 #, c-format
3745 msgid "Barcode:"
3746 msgstr "Código de barras:"
3747
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3753 "assistance. %s "
3754 msgstr ""
3755 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3756 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3760 #, c-format
3761 msgid "BibTeX"
3762 msgstr "BibTex"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3765 #, c-format
3766 msgid "Biblio records"
3767 msgstr "Registros bibliográficos"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3770 #, c-format
3771 msgid "Bibliographies"
3772 msgstr "Bibliografías"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3775 #, c-format
3776 msgid "Biography"
3777 msgstr "Biografía"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3780 #, c-format
3781 msgid "Blocked"
3782 msgstr "Bloqueado"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3785 #, c-format
3786 msgid "Blocked record"
3787 msgstr "Registro bloqueado"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3790 #, c-format
3791 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3792 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3795 #, c-format
3796 msgid "Braille"
3797 msgstr "Braille"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3800 #, c-format
3801 msgid "Brief display"
3802 msgstr "Visualización breve"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3806 #, c-format
3807 msgid "Brief history"
3808 msgstr "Breve historia"
3809
3810 #. ABBR
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3812 msgid "Broader Term"
3813 msgstr "Término genérico"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3816 #, c-format
3817 msgid "Browse by hierarchy"
3818 msgstr "Explorar por jerarquía"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3821 #, c-format
3822 msgid "Browse our catalog"
3823 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3827 #, c-format
3828 msgid "Browse results"
3829 msgstr "Navegar resultados"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3833 #, c-format
3834 msgid "Browse shelf"
3835 msgstr "Navegar estantería"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3839 #, c-format
3840 msgid "CAS login"
3841 msgstr "Usuario CAS"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3844 #, c-format
3845 msgid "CD audio"
3846 msgstr "CD de audio"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3849 #, c-format
3850 msgid "CD software"
3851 msgstr "CD de software"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3854 #, c-format
3855 msgid "CGI debug is on."
3856 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3857
3858 #. For the first occurrence,
3859 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3862 #, c-format
3863 msgid "CSV - %s"
3864 msgstr "CSV - %s"
3865
3866 #. OPTGROUP
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3868 msgid "Call Number"
3869 msgstr "Signatura"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3876 #, c-format
3877 msgid "Call no."
3878 msgstr "Signatura"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3882 #, c-format
3883 msgid "Call no.:"
3884 msgstr "Signatura no.:"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3900 #, c-format
3901 msgid "Call number"
3902 msgstr "Signatura"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3906 #, c-format
3907 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3908 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3912 #, c-format
3913 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3914 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number:"
3919 msgstr "Signatura:"
3920
3921 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3923 #, c-format
3924 msgid "Call number: %s"
3925 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancel"
3958 msgstr "Cancelar"
3959
3960 #. A
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancel email notification"
3965 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3968 #, c-format
3969 msgid "Cancel email notification "
3970 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3973 #, c-format
3974 msgid "Cancel enrollment "
3975 msgstr "Cancelar inscripción "
3976
3977 #. SCRIPT
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3979 msgid "Cancel rating"
3980 msgstr "Cancelar calificación"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancel:"
3985 msgstr "Cancelar:"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3990 #, c-format
3991 msgid "CancelHold"
3992 msgstr "Cancelar reserva"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3995 #, c-format
3996 msgid "CancelRecall "
3997 msgstr "Cancelar reclamo "
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4000 #, c-format
4001 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4002 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4003
4004 #. IMG
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4006 msgid "Cannot be put on hold"
4007 msgstr "No se puede reservar"
4008
4009 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4011 #, c-format
4012 msgid "Card number can be up to %s characters."
4013 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4014
4015 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4016 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4018 #, c-format
4019 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4020 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4021
4022 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4024 #, c-format
4025 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4026 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4029 #, c-format
4030 msgid "Card number:"
4031 msgstr "Número de carné:"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4035 #, c-format
4036 msgid "Cart"
4037 msgstr "Carrito"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4040 #, c-format
4041 msgid "Cassette recording"
4042 msgstr "Casete de audio"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4045 #, c-format
4046 msgid "Catalog"
4047 msgstr "Catálogo"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4050 #, c-format
4051 msgid "Catalogs"
4052 msgstr "Catálogos"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4057 #, c-format
4058 msgid "Category:"
4059 msgstr "Categoría:"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4062 #, c-format
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr "Cambie su contraseña"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4067 #, c-format
4068 msgid "Change your password "
4069 msgstr "Cambie su contraseña "
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4072 #, c-format
4073 msgid "Chapters"
4074 msgstr "Capítulos"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4078 #, c-format
4079 msgid "Chapters:"
4080 msgstr "Capítulos:"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4083 #, c-format
4084 msgid "Check in"
4085 msgstr "Devolución"
4086
4087 #. INPUT type=submit name=confirm
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4089 msgid "Check in item"
4090 msgstr "Devolver ejemplar"
4091
4092 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4093 #. %2$s:  END 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4095 #, c-format
4096 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4097 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4100 #, c-format
4101 msgid "Check-in date:"
4102 msgstr "Fecha de devolución:"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4105 #, c-format
4106 msgid "Checked in"
4107 msgstr "Devuelto"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4111 #, c-format
4112 msgid "Checked out"
4113 msgstr "Prestado"
4114
4115 #. %1$s:  issues_count 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4117 #, c-format
4118 msgid "Checked out (%s)"
4119 msgstr "Prestado (%s)"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4122 #, c-format
4123 msgid "Checked out on"
4124 msgstr "Prestado el"
4125
4126 #. %1$s:  item.firstname 
4127 #. %2$s:  item.surname 
4128 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4129 #. %4$s:  item.cardnumber 
4130 #. %5$s:  END 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4132 #, c-format
4133 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4134 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4138 #, c-format
4139 msgid "Checkout"
4140 msgstr "Préstamo"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4143 #, c-format
4144 msgid "Checkout history"
4145 msgstr "Historial de préstamos"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4149 #, c-format
4150 msgid "Checkouts"
4151 msgstr "Préstamos"
4152
4153 #. %1$s:  borrowername 
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4155 #, c-format
4156 msgid "Checkouts for %s "
4157 msgstr "Préstamos de %s "
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4160 #, c-format
4161 msgid "Checkouts: "
4162 msgstr "Prestamos: "
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4165 #, c-format
4166 msgid "Citation"
4167 msgstr "Citación"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4175 #, c-format
4176 msgid "City:"
4177 msgstr "Ciudad:"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4180 #, c-format
4181 msgid "Claimed"
4182 msgstr "Reclamado"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4185 #, c-format
4186 msgid "Classification"
4187 msgstr "Clasificación"
4188
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4193 #, c-format
4194 msgid "Classification: %s "
4195 msgstr "Clasificación: %s "
4196
4197 #. INPUT type=reset
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4200 #, c-format
4201 msgid "Clear"
4202 msgstr "Limpiar"
4203
4204 #. For the first occurrence,
4205 #. SCRIPT
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4214 #, c-format
4215 msgid "Clear all"
4216 msgstr "Limpiar todo"
4217
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. SCRIPT
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4222 #, c-format
4223 msgid "Clear date"
4224 msgstr "Limpiar fecha"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4228 #, c-format
4229 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4230 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4231
4232 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4233 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4235 #, c-format
4236 msgid "Click here if you're not %s %s"
4237 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4240 #, c-format
4241 msgid "Click here to login."
4242 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4245 #, c-format
4246 msgid "Click here to view"
4247 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4250 #, c-format
4251 msgid "Click here to view them all."
4252 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4255 #, c-format
4256 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4257 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4260 #, c-format
4261 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4262 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4263
4264 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4266 msgid "Click to add to cart"
4267 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4268
4269 #. H2
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4271 msgid "Click to expand this role"
4272 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4273
4274 #. SCRIPT
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4276 msgid "Click to forward the list to"
4277 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4287 #, c-format
4288 msgid "Click to open in new window"
4289 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4290
4291 #. SCRIPT
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4293 msgid "Click to rewind the list to"
4294 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4295
4296 #. DIV
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4299 msgid "Click to view in Google Books"
4300 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4303 #, c-format
4304 msgid "Close"
4305 msgstr "Cerrar"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4308 #, c-format
4309 msgid "Close shelf browser"
4310 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4313 #, c-format
4314 msgid "Close this window"
4315 msgstr "Cerrar esta ventana"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4318 #, c-format
4319 msgid "Close this window."
4320 msgstr "Cerrar esta ventana."
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4323 #, c-format
4324 msgid "Close window"
4325 msgstr "Cerrar ventana"
4326
4327 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4328 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4330 #, c-format
4331 msgid "Clubs (%s/%s) "
4332 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4335 #, c-format
4336 msgid "Clubs currently enrolled in"
4337 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4340 #, c-format
4341 msgid "Clubs you can enroll in"
4342 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4343
4344 #. A
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4346 msgid "Collect items you are interested in"
4347 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4353 #, c-format
4354 msgid "Collection"
4355 msgstr "Colección"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4358 #, c-format
4359 msgid "Collection library:"
4360 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4363 #, c-format
4364 msgid "Collection title:"
4365 msgstr "Título de colección:"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4368 #, c-format
4369 msgid "Collection: "
4370 msgstr "Colección: "
4371
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4376 #, c-format
4377 msgid "Collection: %s "
4378 msgstr "Colección: %s "
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4381 #, c-format
4382 msgid "Collections"
4383 msgstr "Colecciones"
4384
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4387 msgid "Column visibility"
4388 msgstr "Visibilidad de la columna"
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4395 #, c-format
4396 msgid "Comment by %s"
4397 msgstr "Comentado por %s"
4398
4399 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4400 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4402 #, c-format
4403 msgid "Comment by %s %s"
4404 msgstr "Comentado por %s %s"
4405
4406 #. %1$s:  review.patron.title 
4407 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4408 #. %3$s:  review.patron.surname 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4410 #, c-format
4411 msgid "Comment by %s %s %s"
4412 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4416 #, c-format
4417 msgid "Comment:"
4418 msgstr "Comentario:"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4421 #, c-format
4422 msgid "Comments on "
4423 msgstr "Comentarios sobre "
4424
4425 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4427 #, c-format
4428 msgid "Comments%s"
4429 msgstr "Comentarios%s"
4430
4431 #. INPUT type=submit
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4433 msgid "Confirm hold"
4434 msgstr "Confirmar reserva"
4435
4436 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4437 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4438 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4440 #, c-format
4441 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4442 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4445 #, c-format
4446 msgid "Confirm new password:"
4447 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4451 #, c-format
4452 msgid "Confirm password"
4453 msgstr "Confirmar contraseña"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4456 #, c-format
4457 msgid "Contact information"
4458 msgstr "Información de contacto"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4462 #, c-format
4463 msgid "Contact information: "
4464 msgstr "Información de contacto: "
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4468 #, c-format
4469 msgid "Contact note:"
4470 msgstr "Nota de contacto:"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4473 #, c-format
4474 msgid "Content"
4475 msgstr "Contenido"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4478 #, c-format
4479 msgid "Content Cafe"
4480 msgstr "Café de contenidos"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4483 #, c-format
4484 msgid "Contents"
4485 msgstr "Contenidos"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4488 #, c-format
4489 msgid "Contents of "
4490 msgstr "Contenidos de "
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4495 #, c-format
4496 msgid "Copy number"
4497 msgstr "Copia número"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4500 #, c-format
4501 msgid "Copyright"
4502 msgstr "Copyright"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4506 #, c-format
4507 msgid "Copyright date"
4508 msgstr "Fecha de copyright"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4511 #, c-format
4512 msgid "Copyright date:"
4513 msgstr "Fecha de Copyright:"
4514
4515 #. DIV
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4517 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4518 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4524 #, c-format
4525 msgid "Copyright year: %s "
4526 msgstr "Año de copyright: %s "
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4529 #, c-format
4530 msgid "Count"
4531 msgstr "Cantidad"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4539 #, c-format
4540 msgid "Country:"
4541 msgstr "País:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4544 #, c-format
4545 msgid "Course #"
4546 msgstr "Curso #"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4549 #, c-format
4550 msgid "Course number:"
4551 msgstr "Número de curso:"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4557 #, c-format
4558 msgid "Course reserves"
4559 msgstr "Reservas para cursos"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4563 #, c-format
4564 msgid "Course reserves for "
4565 msgstr "Reservas para cursos para "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4568 #, c-format
4569 msgid "Courses"
4570 msgstr "Cursos"
4571
4572 #. IMG
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4574 msgid "Cover image"
4575 msgstr "Imagen de cubierta"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4578 #, c-format
4579 msgid "Create a new list"
4580 msgstr "Crear una nueva lista"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4584 #, c-format
4585 msgid "Create a new request "
4586 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4589 #, c-format
4590 msgid "Create new list"
4591 msgstr "Crear una nueva lista"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4597 "record in Koha."
4598 msgstr ""
4599 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4600 "registro bibliográfico en Koha."
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4606 "bibliographic record Koha."
4607 msgstr ""
4608 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4609 "registro bibliográfico en Koha."
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4612 #, c-format
4613 msgid "Credits"
4614 msgstr "Créditos"
4615
4616 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4618 #, c-format
4619 msgid "Credits (%s)"
4620 msgstr "Créditos (%s)"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4623 #, c-format
4624 msgid "Current location"
4625 msgstr "Ubicación actual"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4628 #, c-format
4629 msgid "Current password:"
4630 msgstr "Contraseña actual:"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4634 #, c-format
4635 msgid "Current session"
4636 msgstr "Sesión actual"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4639 #, c-format
4640 msgid "Currently in local use"
4641 msgstr "Actualmente en uso local"
4642
4643 #. %1$s:  item.firstname 
4644 #. %2$s:  item.surname 
4645 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4646 #. %4$s:  item.cardnumber 
4647 #. %5$s:  END 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4649 #, c-format
4650 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4651 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4654 #, c-format
4655 msgid "Curriculum"
4656 msgstr "Currículum"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4659 #, c-format
4660 msgid "DVD video / Videodisc"
4661 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4671 #, c-format
4672 msgid "Date"
4673 msgstr "Fecha"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4676 #, c-format
4677 msgid "Date added"
4678 msgstr "Fecha de agregado"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4681 #, c-format
4682 msgid "Date added:"
4683 msgstr "Añadido en fecha:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4687 #, c-format
4688 msgid "Date due"
4689 msgstr "Fecha de vencimiento"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4694 #, c-format
4695 msgid "Date due:"
4696 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4699 #, c-format
4700 msgid "Date enrolled"
4701 msgstr "Fecha de inscripción"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4705 #, c-format
4706 msgid "Date of birth:"
4707 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4710 #, c-format
4711 msgid "Date range:"
4712 msgstr "Rango de fechas:"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4715 #, c-format
4716 msgid "Date received"
4717 msgstr "Fecha de recepción"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4723 #, c-format
4724 msgid "Date:"
4725 msgstr "Fecha:"
4726
4727 #. OPTGROUP
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4729 msgid "Dates"
4730 msgstr "Fechas"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4733 #, c-format
4734 msgid "Days in advance"
4735 msgstr "Días por adelantado"
4736
4737 #. SCRIPT
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4739 msgid "Dec"
4740 msgstr "Dic"
4741
4742 #. SCRIPT
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4744 msgid "December"
4745 msgstr "Diciembre"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4749 #, c-format
4750 msgid "Default"
4751 msgstr "Predeterminado"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4754 #, c-format
4755 msgid "Default sorting"
4756 msgstr "Orden predeterminado"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4762 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4763 "permitted by local laws."
4764 msgstr ""
4765 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4766 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4767 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4773 "values: "
4774 msgstr ""
4775 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4776 "valores posibles: "
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4785 #, c-format
4786 msgid "Delete"
4787 msgstr "Borrar"
4788
4789 #. INPUT type=submit
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4792 msgid "Delete list"
4793 msgstr "Borrar lista"
4794
4795 #. INPUT type=submit
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4797 msgid "Delete selected"
4798 msgstr "Eliminar seleccionados"
4799
4800 #. INPUT type=submit
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4802 msgid "Delete selected tags"
4803 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4804
4805 #. INPUT type=submit
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4807 msgid "Delete this list"
4808 msgstr "Eliminar esta lista"
4809
4810 #. A
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4812 msgid "Delete your search history"
4813 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4816 #, c-format
4817 msgid "Department:"
4818 msgstr "Departamento:"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4821 #, c-format
4822 msgid "Dept."
4823 msgstr "Depto."
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4827 #, c-format
4828 msgid "Descending"
4829 msgstr "Descendente"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4834 #, c-format
4835 msgid "Description"
4836 msgstr "Descripción"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4840 #, c-format
4841 msgid "Details"
4842 msgstr "Detalle"
4843
4844 #. For the first occurrence,
4845 #. %1$s:  bibliotitle 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4849 #, c-format
4850 msgid "Details for %s"
4851 msgstr "Detalles para %s"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4854 #, c-format
4855 msgid "Details for: "
4856 msgstr "Detalles para: "
4857
4858 #. %1$s:  request.backend 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4860 #, c-format
4861 msgid "Details from %s"
4862 msgstr "Detalles de la %s"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4865 #, c-format
4866 msgid "Details from library"
4867 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4870 #, c-format
4871 msgid "Dewey"
4872 msgstr "Dewey"
4873
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4878 #, c-format
4879 msgid "Dewey: %s "
4880 msgstr "Dewey: %s "
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4883 #, c-format
4884 msgid "Dictionaries"
4885 msgstr "Diccionarios"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4888 #, c-format
4889 msgid "Did you mean:"
4890 msgstr "Quiso decir:"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4893 #, c-format
4894 msgid "Digests only "
4895 msgstr "Solamente resumen "
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4898 #, c-format
4899 msgid "Directories"
4900 msgstr "Directorios"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4904 #, c-format
4905 msgid "Discharge"
4906 msgstr "Generar libre de deuda"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4909 #, c-format
4910 msgid "Discographies"
4911 msgstr "Discografías"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4914 #, c-format
4915 msgid "Display news for: "
4916 msgstr "Mostrar las noticias para: "
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4919 #, c-format
4920 msgid "Do not notify"
4921 msgstr "No notificar"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4927 "arrives?"
4928 msgstr ""
4929 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4932 #, c-format
4933 msgid "Don't have a library card?"
4934 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4937 #, c-format
4938 msgid "Don't have a password yet?"
4939 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4944 #, c-format
4945 msgid "Don't have an account? "
4946 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4947
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4950 msgid "Done"
4951 msgstr "Hecho"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4954 #, c-format
4955 msgid "Download"
4956 msgstr "Bajar"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4959 #, c-format
4960 msgid "Download as iCal/.ics file"
4961 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4964 #, c-format
4965 msgid "Download cart"
4966 msgstr "Descargar carrito"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4969 #, c-format
4970 msgid "Download list"
4971 msgstr "Descargar lista"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4975 #, c-format
4976 msgid "Download list "
4977 msgstr "Descargar lista "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4980 #, c-format
4981 msgid "Dublin Core"
4982 msgstr "Dublin Core"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4988 #, c-format
4989 msgid "Due"
4990 msgstr "Devolución"
4991
4992 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4994 #, c-format
4995 msgid "Due %s"
4996 msgstr "Vencimiento %s"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4999 #, c-format
5000 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5001 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5002
5003 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5005 #, c-format
5006 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5007 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5010 #, c-format
5011 msgid "ERROR: No record id specified. "
5012 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5016 #, c-format
5017 msgid "Edit"
5018 msgstr "Editar"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5021 #, c-format
5022 msgid "Edit / Create note"
5023 msgstr "Editar / Crear nota"
5024
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5028 msgid "Edit list"
5029 msgstr "Editar lista"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5032 #, c-format
5033 msgid "Edit list "
5034 msgstr "Editar lista "
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5037 #, c-format
5038 msgid "Editing "
5039 msgstr "Revisión "
5040
5041 #. %1$s:  title 
5042 #. %2$s:  author 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5044 #, c-format
5045 msgid "Editing issue note for %s %s"
5046 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5047
5048 #. %1$s:  ISSUE.title 
5049 #. %2$s:  ISSUE.author 
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5051 #, c-format
5052 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5053 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5056 #, c-format
5057 msgid "Edition statement:"
5058 msgstr "Declaración de edición:"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5061 #, c-format
5062 msgid "Editions"
5063 msgstr "Ediciones"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5068 #, c-format
5069 msgid "Email"
5070 msgstr "Correo electrónico"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5075 #, c-format
5076 msgid "Email address:"
5077 msgstr "Correo electrónico:"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5082 #, c-format
5083 msgid "Email:"
5084 msgstr "E-Mail:"
5085
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5087 #, c-format
5088 msgid "Empty and close"
5089 msgstr "Vaciar y cerrar"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5092 #, c-format
5093 msgid "Encyclopedias "
5094 msgstr "Enciclopedias "
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5097 #, c-format
5098 msgid "Enhanced content: "
5099 msgstr "Contenido mejorado: "
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5102 #, c-format
5103 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5104 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5107 #, c-format
5108 msgid "Enroll "
5109 msgstr "Inscribirse "
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5112 #, c-format
5113 msgid "Enroll in "
5114 msgstr "Inscribirse en "
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5117 #, c-format
5118 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5119 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5120
5121 #. INPUT type=text name=q
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5124 msgid "Enter search terms"
5125 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5126
5127 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5128 #. %2$s:  END 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5133 "the enter key)."
5134 msgstr ""
5135 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5136 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5137
5138 #. For the first occurrence,
5139 #. %1$s:  authtypetext 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5142 #, c-format
5143 msgid "Entry %s"
5144 msgstr "Entrada %s"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5147 #, c-format
5148 msgid "Enumeration"
5149 msgstr "Enumeración"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5152 #, c-format
5153 msgid "Error"
5154 msgstr "Error"
5155
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s:  errno 
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5160 #, c-format
5161 msgid "Error %s"
5162 msgstr "Error %s"
5163
5164 #. SCRIPT
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5166 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5167 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5171 msgid "Error searching OverDrive collection"
5172 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5173
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5176 msgid "Error searching OverDrive collection."
5177 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5181 msgid "Error! Adding tags failed at"
5182 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5186 msgid "Error! Illegal parameter"
5187 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5190 #, c-format
5191 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5192 msgstr ""
5193 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5194
5195 #. SCRIPT
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5197 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5198 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5204 msgstr ""
5205 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5206
5207 #. SCRIPT
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5209 msgid ""
5210 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5211 "with plain text."
5212 msgstr ""
5213 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5214 "nuevamente con texto plano."
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5220 #, c-format
5221 msgid "Error:"
5222 msgstr "Error:"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5225 #, c-format
5226 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5227 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5231 msgid "Errors: "
5232 msgstr "Errores: "
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5237 #, c-format
5238 msgid "Example Call"
5239 msgstr "Llamada de ejemplo"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5243 #, c-format
5244 msgid "Example Response"
5245 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5256 #, c-format
5257 msgid "Example call"
5258 msgstr "Llamada de ejemplo"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5270 #, c-format
5271 msgid "Example response"
5272 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5275 #, c-format
5276 msgid "Excerpt"
5277 msgstr "Extracto"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5280 #, c-format
5281 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5282 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5285 #, c-format
5286 msgid "Expected"
5287 msgstr "En espera"
5288
5289 #. SCRIPT
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5291 msgid "Expecting a specific item selection."
5292 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5295 #, c-format
5296 msgid "Expiration date:"
5297 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5301 #, c-format
5302 msgid "Expiration:"
5303 msgstr "Vencimiento:"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5306 #, c-format
5307 msgid "Expires on"
5308 msgstr "Vence el"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5311 #, c-format
5312 msgid "Explain "
5313 msgstr "Explique "
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5316 #, c-format
5317 msgid "Export"
5318 msgstr "Exportar"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5321 #, c-format
5322 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5323 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5326 #, c-format
5327 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5328 msgstr ""
5329 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5332 #, c-format
5333 msgid "Facebook"
5334 msgstr "Facebook"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5338 #, c-format
5339 msgid "Fax:"
5340 msgstr "Fax:"
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5344 msgid "Feb"
5345 msgstr "Feb"
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5349 msgid "February"
5350 msgstr "Febrero"
5351
5352 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5353 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5355 #, c-format
5356 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5357 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5360 #, c-format
5361 msgid "Female:"
5362 msgstr "Femenino:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5365 #, c-format
5366 msgid "Fewer options"
5367 msgstr "Menos opciones"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5370 #, c-format
5371 msgid "Fiction"
5372 msgstr "Ficción"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5375 #, c-format
5376 msgid "Fiction notes:"
5377 msgstr "Nota de Ficción:"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5380 #, c-format
5381 msgid "Filmographies"
5382 msgstr "Filmografías"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5385 #, c-format
5386 msgid "Fine amount"
5387 msgstr "Monto de la multa"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5392 #, c-format
5393 msgid "Fines"
5394 msgstr "Multas"
5395
5396 #. For the first occurrence,
5397 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5400 #, c-format
5401 msgid "Fines (%s)"
5402 msgstr "Multas (%s)"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5407 #, c-format
5408 msgid "Fines and charges"
5409 msgstr "Multas y cargos"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5413 #, c-format
5414 msgid "Fines:"
5415 msgstr "Multas:"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5419 #, c-format
5420 msgid "Finish"
5421 msgstr "Finalizar"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5424 #, c-format
5425 msgid "Finish enrollment"
5426 msgstr "Finalizar la inscripción"
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5432 #, c-format
5433 msgid "First"
5434 msgstr "Primero"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5440 #, c-format
5441 msgid "First name:"
5442 msgstr "Nombre:"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5448 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5449 "and after."
5450 msgstr ""
5451 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5452 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5453
5454 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5455 #. %2$s:  END 
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5460 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5461 msgstr ""
5462 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5463 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5467 #, c-format
5468 msgid "Forever"
5469 msgstr "Siempre"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5475 "who want to keep track of what they are reading."
5476 msgstr ""
5477 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5478 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5483 #, c-format
5484 msgid "Forgot your password?"
5485 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5489 #, c-format
5490 msgid "Forgotten password recovery"
5491 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5494 #, c-format
5495 msgid "Format"
5496 msgstr "Formato"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5499 #, c-format
5500 msgid "Format:"
5501 msgstr "Formato:"
5502
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5507 msgid "Found"
5508 msgstr "Encontrado"
5509
5510 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5513 msgid "Fr"
5514 msgstr "Vi"
5515
5516 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5517 #. SCRIPT
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5519 msgid "Fri"
5520 msgstr "Vie"
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5524 msgid "Friday"
5525 msgstr "Viernes"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5528 #, c-format
5529 msgid "From: "
5530 msgstr "Desde: "
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5534 #, c-format
5535 msgid "Full history"
5536 msgstr "Historia completa"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5539 #, c-format
5540 msgid "Full subscription history"
5541 msgstr "Historial completo de suscripción"
5542
5543 #. %1$s:  bibliotitle 
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5545 #, c-format
5546 msgid "Full subscription history for %s"
5547 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5550 #, c-format
5551 msgid "General"
5552 msgstr "General"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Get new password recovery link"
5557 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5561 #, c-format
5562 msgid "Get your discharge"
5563 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5568 #, c-format
5569 msgid "GetAuthorityRecords"
5570 msgstr "GetAuthorityRecords"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5575 #, c-format
5576 msgid "GetAvailability"
5577 msgstr "GetAvailability"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5582 #, c-format
5583 msgid "GetPatronInfo"
5584 msgstr "GetPatronInfo"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5589 #, c-format
5590 msgid "GetPatronStatus"
5591 msgstr "GetPatronStatus"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5596 #, c-format
5597 msgid "GetRecords"
5598 msgstr "GetRecords"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5603 #, c-format
5604 msgid "GetServices"
5605 msgstr "GetServices"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5611 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5612 "specific metadata schema for the record objects."
5613 msgstr ""
5614 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5615 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5616 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5617 "los objetos de registros."
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5623 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5624 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5625 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5626 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5627 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5628 msgstr ""
5629 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5630 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5631 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5632 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5633 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5634 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5635 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5641 "availability of the items associated with the identifiers."
5642 msgstr ""
5643 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5644 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5645 "identificadores."
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5655 #, c-format
5656 msgid "Go"
5657 msgstr "Ir"
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5662 msgid "Go to detail"
5663 msgstr "Ir a detalles"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5667 #, c-format
5668 msgid "Go to your account page"
5669 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5672 #, c-format
5673 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5674 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5677 #, c-format
5678 msgid "Google login"
5679 msgstr "Usuario de Google:"
5680
5681 #. OPTGROUP
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5683 msgid "Groups"
5684 msgstr "Grupos"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5687 #, c-format
5688 msgid "Groups of libraries"
5689 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5692 #, c-format
5693 msgid "Handbooks"
5694 msgstr "Manuales"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5697 #, c-format
5698 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5699 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5702 #, c-format
5703 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5704 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5707 #, c-format
5708 msgid "HarvestExpandedRecords "
5709 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5712 #, c-format
5713 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5714 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5717 #, c-format
5718 msgid "Heading ascendant"
5719 msgstr "Ascendente por cabecera"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5722 #, c-format
5723 msgid "Heading descendant"
5724 msgstr "Descendente por cabecera"
5725
5726 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5728 #, c-format
5729 msgid "Hello, %s "
5730 msgstr "Hola, %s "
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5734 #, c-format
5735 msgid "Help"
5736 msgstr "Ayuda"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5740 #, c-format
5741 msgid "Hi,"
5742 msgstr "Hola,"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5746 msgid "Hide options"
5747 msgstr "Ocultar opciones"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5751 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5752 msgstr "Ocultar lista de paginación (%s-%s / %s)"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5755 #, c-format
5756 msgid "Hide window"
5757 msgstr "Ocultar ventana"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5762 #, c-format
5763 msgid "Highlight"
5764 msgstr "Resaltar"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5767 #, c-format
5768 msgid "Hold date:"
5769 msgstr "Fecha de reserva:"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5772 #, c-format
5773 msgid "Hold not needed after:"
5774 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold notes:"
5779 msgstr "Notas de la reserva:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold starts on date:"
5784 msgstr "La reserva comienza el día:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5789 #, c-format
5790 msgid "HoldItem"
5791 msgstr "HoldItem"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5796 #, c-format
5797 msgid "HoldTitle"
5798 msgstr "HoldTitle"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5801 #, c-format
5802 msgid "Holding libraries"
5803 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5807 #, c-format
5808 msgid "Holdings"
5809 msgstr "Existencias"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5813 #, c-format
5814 msgid "Holdings:"
5815 msgstr "Existencias:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5818 #, c-format
5819 msgid "Holds "
5820 msgstr "Reservas "
5821
5822 #. %1$s:  RESERVES.count 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5824 #, c-format
5825 msgid "Holds (%s)"
5826 msgstr "Reservas (%s)"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5880 #, c-format
5881 msgid "Home"
5882 msgstr "Inicio"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5885 #, c-format
5886 msgid "Home libraries"
5887 msgstr "Bibliotecas de origen"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5892 #, c-format
5893 msgid "Home library"
5894 msgstr "Biblioteca de origen"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5898 #, c-format
5899 msgid "Home library:"
5900 msgstr "Biblioteca de origen:"
5901
5902 #. A
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5904 msgid "How PayPal Works"
5905 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5908 #, c-format
5909 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5910 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5926 #, c-format
5927 msgid "ILS-DI"
5928 msgstr "ILS-DI"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5931 #, c-format
5932 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5933 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBD"
5939 msgstr "ISBD"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5945 #, c-format
5946 msgid "ISBD view"
5947 msgstr "Vista ISBD"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5954 #, c-format
5955 msgid "ISBN"
5956 msgstr "ISBN"
5957
5958 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5960 #, c-format
5961 msgid "ISBN %s"
5962 msgstr "ISBN %s"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBN:"
5967 msgstr "ISBN:"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5970 #, c-format
5971 msgid "ISBN: "
5972 msgstr "ISBN: "
5973
5974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5976 #, c-format
5977 msgid "ISBN: %s "
5978 msgstr "ISBN: %s "
5979
5980 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5981 #. %2$s:  isbn 
5982 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5983 #. %4$s:  END 
5984 #. %5$s:  END 
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5986 #, c-format
5987 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5988 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5991 #, c-format
5992 msgid "ISSN"
5993 msgstr "ISSN"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5996 #, c-format
5997 msgid "ISSN:"
5998 msgstr "ISSN:"
5999
6000 #. A
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6002 #, c-format
6003 msgid "IdRef"
6004 msgstr "IdRef"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6007 #, c-format
6008 msgid "Identity"
6009 msgstr "Identidad"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
6012 #, c-format
6013 msgid "If this is an error, please contact the library."
6014 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6020 "local library and the error will be corrected."
6021 msgstr ""
6022 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6023 "será corregido."
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6029 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6030 "yourself started."
6031 msgstr ""
6032 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6033 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6034 "referencia a esta guía para comenzar."
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6037 #, c-format
6038 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6039 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6040
6041 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6046 "expire in %s seconds."
6047 msgstr ""
6048 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6054 msgstr ""
6055 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6056 "sistema."
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6062 "log in: "
6063 msgstr ""
6064 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6065 "puede iniciar sesión: "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6071 "still log in: "
6072 msgstr ""
6073 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6074 "todavía puede iniciar sesión: "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6080 "can use CAS."
6081 msgstr ""
6082 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6083 "puede utilizar la cuenta CAS."
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6089 "you may login below."
6090 msgstr ""
6091 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6092 "puede iniciar sesión a continuación."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6098 msgstr ""
6099 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6100 "biblioteca local y asóciese."
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6106 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6107 msgstr ""
6108 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6109 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6115 "authenticate:"
6116 msgstr ""
6117 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6118 "autenticarse:"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6121 #, c-format
6122 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6123 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6126 #, c-format
6127 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6128 msgstr ""
6129 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6132 #, c-format
6133 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6134 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6137 #, c-format
6138 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6139 msgstr ""
6140 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6143 #, c-format
6144 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6145 msgstr ""
6146 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6149 #, c-format
6150 msgid "If you want to, you can try to "
6151 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6155 #, c-format
6156 msgid "Images"
6157 msgstr "Imágenes"
6158
6159 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6161 #, c-format
6162 msgid "Images for %s "
6163 msgstr "Imágenes para %s "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6167 #, c-format
6168 msgid "Immediate deletion"
6169 msgstr "Supresión inmediata"
6170
6171 #. For the first occurrence,
6172 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6173 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6176 #, c-format
6177 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6178 msgstr ""
6179 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6180
6181 #. For the first occurrence,
6182 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6183 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6184 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6187 #, c-format
6188 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6189 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6195 #, c-format
6196 msgid "In your cart"
6197 msgstr "En su carrito"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6200 #, c-format
6201 msgid "Indexed in:"
6202 msgstr "Indexados en:"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6205 #, c-format
6206 msgid "Indexes"
6207 msgstr "Índices"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6210 #, c-format
6211 msgid "Information"
6212 msgstr "Información"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6216 #, c-format
6217 msgid "Initials:"
6218 msgstr "Iniciales:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6221 #, c-format
6222 msgid "Instructors"
6223 msgstr "Instructores"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6226 #, c-format
6227 msgid "Instructors:"
6228 msgstr "Instructores:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6232 #, c-format
6233 msgid "Interlibrary loan request"
6234 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6239 #, c-format
6240 msgid "Interlibrary loan requests"
6241 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6244 #, c-format
6245 msgid "Invalid shelf number."
6246 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6249 #, c-format
6250 msgid "Issue"
6251 msgstr "Número"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6254 #, c-format
6255 msgid "Issue #"
6256 msgstr "Préstamo #"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6260 #, c-format
6261 msgid "Issue:"
6262 msgstr "Número:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6266 #, c-format
6267 msgid "Issues for a subscription"
6268 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6271 #, c-format
6272 msgid "Issues summary"
6273 msgstr "Resumen de ítems"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6276 #, c-format
6277 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6278 msgstr ""
6279 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6280 "pueda ser renovado."
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6283 #, c-format
6284 msgid "Item URI"
6285 msgstr "Ítem URI"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6288 #, c-format
6289 msgid "Item call number"
6290 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6293 #, c-format
6294 msgid "Item cannot be checked out."
6295 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6298 #, c-format
6299 msgid "Item damaged"
6300 msgstr "Ítem dañado"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6303 #, c-format
6304 msgid "Item hold queue priority"
6305 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6308 #, c-format
6309 msgid "Item holds"
6310 msgstr "Reserva de ítems"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6313 #, c-format
6314 msgid "Item lost"
6315 msgstr "Ítem perdido"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6325 #, c-format
6326 msgid "Item type"
6327 msgstr "Tipo de ítem"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6332 #, c-format
6333 msgid "Item type:"
6334 msgstr "Tipo de ítem:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6338 #, c-format
6339 msgid "Item type: "
6340 msgstr "Tipo de ítem: "
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6343 #, c-format
6344 msgid "Item types"
6345 msgstr "Tipos de ítem"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6348 #, c-format
6349 msgid "Item withdrawn"
6350 msgstr "Ítem retirado"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6353 #, c-format
6354 msgid "Items available at:"
6355 msgstr "Ítems disponibles en:"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6359 #, c-format
6360 msgid "Items available:"
6361 msgstr "Ítems disponibles:"
6362
6363 #. SCRIPT
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6365 msgid "Items in your cart: "
6366 msgstr "Ítems en su carrito: "
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6370 #, c-format
6371 msgid "Items: "
6372 msgstr "Ítems: "
6373
6374 #. SCRIPT
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6376 msgid "Jan"
6377 msgstr "Ene"
6378
6379 #. SCRIPT
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6381 msgid "January"
6382 msgstr "Enero"
6383
6384 #. SCRIPT
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6386 msgid "Jul"
6387 msgstr "Jul"
6388
6389 #. SCRIPT
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6391 msgid "July"
6392 msgstr "Julio"
6393
6394 #. SCRIPT
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6396 msgid "Jun"
6397 msgstr "Jun"
6398
6399 #. SCRIPT
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6401 msgid "June"
6402 msgstr "Junio"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6405 #, c-format
6406 msgid "Juvenile"
6407 msgstr "Juvenil"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6410 #, c-format
6411 msgid "Keyword"
6412 msgstr "Palabra clave"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6418 #, c-format
6419 msgid "Koha"
6420 msgstr "Koha"
6421
6422 #. LINK
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6424 msgid "Koha - RSS"
6425 msgstr "Koha - RSS"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6428 #, c-format
6429 msgid "Koha Wiki"
6430 msgstr "Wiki de Koha"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6436 msgid "Koha [% Version %]"
6437 msgstr "Koha [% Version %]"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6440 #, c-format
6441 msgid "LCCN"
6442 msgstr "LCCN"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6445 #, c-format
6446 msgid "LCCN:"
6447 msgstr "LCCN:"
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6453 #, c-format
6454 msgid "LCCN: %s "
6455 msgstr "LCCN: %s "
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6458 #, c-format
6459 msgid "Language"
6460 msgstr "Idioma"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6463 #, c-format
6464 msgid "Language: "
6465 msgstr "Idioma: "
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6468 #, c-format
6469 msgid "Languages"
6470 msgstr "Idiomas"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6473 #, c-format
6474 msgid "Languages:&nbsp;"
6475 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6478 #, c-format
6479 msgid "Large print"
6480 msgstr "Impresión grande"
6481
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. SCRIPT
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6486 #, c-format
6487 msgid "Last"
6488 msgstr "Último"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6491 #, c-format
6492 msgid "Last location"
6493 msgstr "Última ubicación"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6496 #, c-format
6497 msgid "Last updated"
6498 msgstr "Última actualización"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6501 #, c-format
6502 msgid "Last updated:"
6503 msgstr "Última actualización:"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6506 #, c-format
6507 msgid "Late"
6508 msgstr "Retrasado"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6511 #, c-format
6512 msgid "Law reports and digests"
6513 msgstr "Compendios e informes legales"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6516 #, c-format
6517 msgid "Legal articles"
6518 msgstr "Artículos jurídicos"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6521 #, c-format
6522 msgid "Legal cases and case notes"
6523 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6526 #, c-format
6527 msgid "Legislation"
6528 msgstr "Legislación"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6531 #, c-format
6532 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6533 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6536 #, c-format
6537 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6538 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6541 #, c-format
6542 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6543 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6546 #, c-format
6547 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6548 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6549
6550 #. OPTGROUP
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6552 msgid "Libraries"
6553 msgstr "Bibliotecas"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6558 #, c-format
6559 msgid "Library"
6560 msgstr "Biblioteca"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6564 #, c-format
6565 msgid "Library card number:"
6566 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6570 #, c-format
6571 msgid "Library catalog"
6572 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6576 #, c-format
6577 msgid "Library:"
6578 msgstr "Biblioteca:"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6581 #, c-format
6582 msgid "Library: "
6583 msgstr "Biblioteca: "
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6586 #, c-format
6587 msgid "Limit to any of the following:"
6588 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6591 #, c-format
6592 msgid "Limit to currently available items."
6593 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6596 #, c-format
6597 msgid "Limit to:"
6598 msgstr "Limitar a:"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6601 #, c-format
6602 msgid "Limit to: "
6603 msgstr "Limitar a: "
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6606 #, c-format
6607 msgid "Link"
6608 msgstr "Enlazar"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6612 #, c-format
6613 msgid "Link to resource "
6614 msgstr "Enlace al recurso "
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6617 #, c-format
6618 msgid "LinkedIn"
6619 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6623 #, c-format
6624 msgid "Links"
6625 msgstr "Enlaces"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6628 #, c-format
6629 msgid "List created."
6630 msgstr "Lista creada."
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6633 #, c-format
6634 msgid "List deleted."
6635 msgstr "Lista borrada."
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6638 #, c-format
6639 msgid "List name"
6640 msgstr "Nombre de lista"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6644 #, c-format
6645 msgid "List name:"
6646 msgstr "Nombre de la lista:"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6649 #, c-format
6650 msgid "List name: "
6651 msgstr "Nombre de la lista: "
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6654 #, c-format
6655 msgid "List updated."
6656 msgstr "Lista actualizada."
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6659 #, c-format
6660 msgid "List(s) this item appears in: "
6661 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6667 #, c-format
6668 msgid "Lists"
6669 msgstr "Listas"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6672 #, c-format
6673 msgid "Lists:"
6674 msgstr "Listas:"
6675
6676 #. SCRIPT
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6678 msgid "Loading"
6679 msgstr "Cargando"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6682 #, c-format
6683 msgid "Loading "
6684 msgstr "Cargando "
6685
6686 #. For the first occurrence,
6687 #. SCRIPT
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6691 msgid "Loading..."
6692 msgstr "Cargando..."
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6695 #, c-format
6696 msgid "Loading... "
6697 msgstr "Cargando... "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6700 #, c-format
6701 msgid "Local Login"
6702 msgstr "Iniciar sesión local"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6706 #, c-format
6707 msgid "Local login"
6708 msgstr "Usuario local"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6711 #, c-format
6712 msgid "Location"
6713 msgstr "Ubicación"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6716 #, c-format
6717 msgid "Location (Status)"
6718 msgstr "Ubicación (estatus)"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6721 #, c-format
6722 msgid "Location and availability: "
6723 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6726 #, c-format
6727 msgid "Location(s) (Status)"
6728 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6731 #, c-format
6732 msgid "Locations"
6733 msgstr "Ubicaciones"
6734
6735 #. INPUT type=submit
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6744 #, c-format
6745 msgid "Log in"
6746 msgstr "Ingresar"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6752 #, c-format
6753 msgid "Log in to add tags."
6754 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6758 #, c-format
6759 msgid "Log in to create your own lists"
6760 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6764 #, c-format
6765 msgid "Log in to see your own saved tags."
6766 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6775 #, c-format
6776 msgid "Log in to your account"
6777 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6781 #, c-format
6782 msgid "Log in to your account:"
6783 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6786 #, c-format
6787 msgid "Log in with Google"
6788 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6791 #, c-format
6792 msgid "Log out"
6793 msgstr "Salir"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6797 #, c-format
6798 msgid "Log out and try again with a different user."
6799 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6802 #, c-format
6803 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6804 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6807 #, c-format
6808 msgid "Login"
6809 msgstr "Usuario"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6812 #, c-format
6813 msgid "Login page"
6814 msgstr "Página de inicio de sesión"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6821 #, c-format
6822 msgid "Login:"
6823 msgstr "Usuario:"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6826 #, c-format
6827 msgid "Logout"
6828 msgstr "Cerrar sesión"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6834 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6835 msgstr ""
6836 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6837 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6842 #, c-format
6843 msgid "LookupPatron"
6844 msgstr "LookupPatron"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6848 #, c-format
6849 msgid "MARC"
6850 msgstr "MARC"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6853 #, c-format
6854 msgid "MARC Card View"
6855 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6858 #, c-format
6859 msgid "MARC View"
6860 msgstr "Vista MARC"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6868 #, c-format
6869 msgid "MARC view"
6870 msgstr "Vista MARC"
6871
6872 #. %1$s:  bibliotitle 
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6874 #, c-format
6875 msgid "MARC view: %s"
6876 msgstr "Vista MARC: %s"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6880 #, c-format
6881 msgid "MARCXML"
6882 msgstr "MARCXML"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6885 #, c-format
6886 msgid "Main address"
6887 msgstr "Dirección principal"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6893 #, c-format
6894 msgid "Make a "
6895 msgstr "Hacer una "
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6899 #, c-format
6900 msgid "Make an "
6901 msgstr "Hacer una "
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6904 #, c-format
6905 msgid "Make payment"
6906 msgstr "Realizar pago"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6909 #, c-format
6910 msgid "Male:"
6911 msgstr "Masculino:"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6914 #, c-format
6915 msgid "Managed by"
6916 msgstr "Administrado por"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6919 #, c-format
6920 msgid "Managed by:"
6921 msgstr "Administrado por:"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 msgid "Mar"
6926 msgstr "Mar"
6927
6928 #. SCRIPT
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6930 msgid "March"
6931 msgstr "Marzo"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6934 #, c-format
6935 msgid "Match:"
6936 msgstr "Coincidencia:"
6937
6938 #. For the first occurrence,
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6941 msgid "May"
6942 msgstr "Mayo"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6946 #, c-format
6947 msgid "Me"
6948 msgstr "Yo"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6952 #, c-format
6953 msgid "Message sent"
6954 msgstr "Mensaje enviado"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6957 #, c-format
6958 msgid "Messages for you"
6959 msgstr "Mensajes para usted"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6962 #, c-format
6963 msgid "Missing"
6964 msgstr "Faltante"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6967 #, c-format
6968 msgid "Missing (damaged)"
6969 msgstr "Faltante (dañado)"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6972 #, c-format
6973 msgid "Missing (lost)"
6974 msgstr "Faltante (perdido)"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6977 #, c-format
6978 msgid "Missing (never received)"
6979 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6982 #, c-format
6983 msgid "Missing (sold out)"
6984 msgstr "Faltante (agotado)"
6985
6986 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6988 #, c-format
6989 msgid "Missing issues: %s "
6990 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6994 msgid "Mo"
6995 msgstr "Lu"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6998 #, c-format
6999 msgid "Modify"
7000 msgstr "Modificar"
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7004 msgid "Mon"
7005 msgstr "Lun"
7006
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7009 msgid "Monday"
7010 msgstr "Lunes"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
7013 #, c-format
7014 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7015 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
7019 #, c-format
7020 msgid "More details"
7021 msgstr "Más detalles"
7022
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7025 msgid "More lists"
7026 msgstr "Más listas"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7029 #, c-format
7030 msgid "More options"
7031 msgstr "Más opciones"
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7034 #, c-format
7035 msgid "More searches "
7036 msgstr "Más búsquedas "
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7039 #, c-format
7040 msgid "Most popular"
7041 msgstr "Más populares"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7044 #, c-format
7045 msgid "Most popular titles"
7046 msgstr "Títulos más populares"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7049 #, c-format
7050 msgid "Musical recording"
7051 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7052
7053 # Narrower term = términos específicos
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7055 #, c-format
7056 msgid "NT"
7057 msgstr "TE"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7062 #, c-format
7063 msgid "Name"
7064 msgstr "Nombre"
7065
7066 #. ABBR
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7068 msgid "Narrower Term"
7069 msgstr "Término específico"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7073 #, c-format
7074 msgid "Never"
7075 msgstr "Nunca"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7078 #, c-format
7079 msgid "Never expires "
7080 msgstr "Nunca caduca "
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7086 "the item that was checked-out upon check-in."
7087 msgstr ""
7088 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7089 "todos registro de items prestados o devueltos."
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7092 #, c-format
7093 msgid "New"
7094 msgstr "Nuevo"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7098 #, c-format
7099 msgid "New Interlibrary loan request"
7100 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7101
7102 #. %1$s:  review.title |html 
7103 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7104 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7107 #, c-format
7108 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7109 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7115 #, c-format
7116 msgid "New list"
7117 msgstr "Nueva lista"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7121 #, c-format
7122 msgid "New password:"
7123 msgstr "Nueva contraseña:"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7127 #, c-format
7128 msgid "New purchase suggestion"
7129 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7132 #, c-format
7133 msgid "New search"
7134 msgstr "Nueva búsqueda"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7140 #, c-format
7141 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7142 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7146 #, c-format
7147 msgid "New tag:"
7148 msgstr "Nueva etiqueta:"
7149
7150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7152 #. %3$s:  ELSE 
7153 #. %4$s:  END 
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7155 #, c-format
7156 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7157 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7165 #, c-format
7166 msgid "Next"
7167 msgstr "Siguiente"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7171 #, c-format
7172 msgid "Next &gt;&gt;"
7173 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7177 #, c-format
7178 msgid "Next &raquo;"
7179 msgstr "Siguiente &raquo;"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7182 #, c-format
7183 msgid "Next available item"
7184 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7192 #, c-format
7193 msgid "No"
7194 msgstr "No"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7197 #, c-format
7198 msgid "No changes were made."
7199 msgstr "No se han realizaron cambios."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7237 #, c-format
7238 msgid "No cover image available"
7239 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7240
7241 #. SCRIPT
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7243 msgid "No data available in table"
7244 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7248 msgid "No entries to show"
7249 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7253 msgid "No item was added to your cart"
7254 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7255
7256 #. SCRIPT
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7258 msgid "No item was selected"
7259 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7262 #, c-format
7263 msgid "No items available."
7264 msgstr "No hay ítems disponibles."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7268 #, c-format
7269 msgid "No items available:"
7270 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7275 #, c-format
7276 msgid "No limit"
7277 msgstr "Sin límite"
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7281 msgid "No matching records found"
7282 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7285 #, c-format
7286 msgid "No news to display."
7287 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7290 #, c-format
7291 msgid "No operation parameter has been passed."
7292 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7295 #, c-format
7296 msgid "No other items."
7297 msgstr "No hay otros ítems."
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7300 #, c-format
7301 msgid "No physical items for this record"
7302 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7305 #, c-format
7306 msgid "No private lists"
7307 msgstr "No hay listas privadas"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7310 #, c-format
7311 msgid "No private lists."
7312 msgstr "Ninguna lista privada."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7315 #, c-format
7316 msgid "No public lists"
7317 msgstr "No hay listas públicas"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7320 #, c-format
7321 msgid "No public lists."
7322 msgstr "No hay listas públicas."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7325 #, c-format
7326 msgid "No reading history to delete"
7327 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7330 #, c-format
7331 msgid "No record was removed."
7332 msgstr "Ningún registro fue removido."
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7335 #, c-format
7336 msgid "No renewals allowed"
7337 msgstr "No se permiten renovaciones"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7340 #, c-format
7341 msgid "No reserves have been selected for this course."
7342 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7346 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7347 msgstr ""
7348 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7351 #, c-format
7352 msgid "No results found!"
7353 msgstr "No se encontraron resultados!"
7354
7355 #. SCRIPT
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7357 msgid "No suggestion was selected"
7358 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7359
7360 #. SCRIPT
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7362 msgid "No tag was specified."
7363 msgstr "No se especificó etiqueta."
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7366 #, c-format
7367 msgid "No tags from this library for this title."
7368 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7371 #, c-format
7372 msgid "Nobody"
7373 msgstr "Nadie"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7376 #, c-format
7377 msgid "Non-fiction"
7378 msgstr "No ficción"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7381 #, c-format
7382 msgid "Non-musical recording"
7383 msgstr "Grabación sonora no musical"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7386 #, c-format
7387 msgid "None"
7388 msgstr "Ninguno"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7391 #, c-format
7392 msgid "None specified: "
7393 msgstr "Ninguna especificada: "
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7402 #, c-format
7403 msgid "Normal view"
7404 msgstr "Vista normal"
7405
7406 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7408 #, c-format
7409 msgid "Not checked in %s"
7410 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7414 #, c-format
7415 msgid "Not finding what you're looking for? "
7416 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7417
7418 #. For the first occurrence,
7419 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7422 #, c-format
7423 msgid "Not for loan %s"
7424 msgstr "No para préstamo %s"
7425
7426 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7428 #, c-format
7429 msgid "Not for loan (%s)"
7430 msgstr "No para préstamo (%s)"
7431
7432 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7434 #, c-format
7435 msgid "Not issued"
7436 msgstr "No emitido"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7439 #, c-format
7440 msgid "Not on hold"
7441 msgstr "No está reservado"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7444 #, c-format
7445 msgid "Not what you expected? Check for "
7446 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7451 #, c-format
7452 msgid "Note"
7453 msgstr "Nota"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7456 #, c-format
7457 msgid "Note:"
7458 msgstr "Nota:"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7461 #, c-format
7462 msgid "Note: "
7463 msgstr "Nota: "
7464
7465 #. %1$s:  END 
7466 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7471 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7472 msgstr ""
7473 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7474 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7475 "estos ítems %s %s "
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7481 "have been populated, and an index built by separate script."
7482 msgstr ""
7483 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7484 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7487 #, c-format
7488 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7489 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7490
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7493 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7494 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7495
7496 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7501 "code that was removed. "
7502 msgstr ""
7503 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7504 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7505
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7508 msgid ""
7509 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7510 "see your current tags."
7511 msgstr ""
7512 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7513 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7519 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7520 "retain the comment as is."
7521 msgstr ""
7522 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7523 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7524 "comentario tal como está."
7525
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7528 msgid ""
7529 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7530 msgstr ""
7531 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7532 "como "
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7542 #, c-format
7543 msgid "Notes"
7544 msgstr "Notas"
7545
7546 #. For the first occurrence,
7547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7550 #, c-format
7551 msgid "Notes : %s "
7552 msgstr "Notas: %s "
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7555 #, c-format
7556 msgid "Notes/Comments"
7557 msgstr "Notas/comentarios"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7563 #, c-format
7564 msgid "Notes:"
7565 msgstr "Notas:"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7568 #, c-format
7569 msgid "Nothing"
7570 msgstr "Nada"
7571
7572 #. SCRIPT
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7574 msgid ""
7575 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7576 msgstr ""
7577 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7578 "quiera seleccionar"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7582 #, c-format
7583 msgid "Notice:"
7584 msgstr "Aviso:"
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7588 msgid "Nov"
7589 msgstr "Nov"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7594 #, c-format
7595 msgid "Novelist Select"
7596 msgstr "Novelist Select"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7599 #, c-format
7600 msgid "Novelist Select: "
7601 msgstr "Novelist Select: "
7602
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7605 msgid "November"
7606 msgstr "Noviembre"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7609 #, c-format
7610 msgid "Number"
7611 msgstr "Número"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7614 #, c-format
7615 msgid "Number of holds: "
7616 msgstr "Número de reservas: "
7617
7618 #. For the first occurrence,
7619 #. %1$s:  count 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7622 #, c-format
7623 msgid "Number of records used in: %s"
7624 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7627 #, c-format
7628 msgid "OAI-DC"
7629 msgstr "OAI-DC"
7630
7631 #. INPUT type=submit
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7634 msgid "OK"
7635 msgstr "OK"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7638 #, c-format
7639 msgid "OR"
7640 msgstr "OR"
7641
7642 #. SCRIPT
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7644 msgid "Oct"
7645 msgstr "Oct"
7646
7647 #. SCRIPT
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7649 msgid "October"
7650 msgstr "Octubre"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7653 #, c-format
7654 msgid "On hold"
7655 msgstr "Reservado"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7658 #, c-format
7659 msgid "On order"
7660 msgstr "Pedido"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7663 #, c-format
7664 msgid "On-site checkouts"
7665 msgstr "Préstamos in situ"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7672 "more."
7673 msgstr ""
7674 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7677 #, c-format
7678 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7679 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7682 #, c-format
7683 msgid "Online resources:"
7684 msgstr "Recursos en línea:"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7690 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7691 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7692 "information."
7693 msgstr ""
7694 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7695 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7696 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7697 "cualquier información adicional."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7700 #, c-format
7701 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7702 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7705 #, c-format
7706 msgid "Open Library: "
7707 msgstr "Open Library: "
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7710 #, c-format
7711 msgid "Order by author"
7712 msgstr "Ordenar por authro"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7715 #, c-format
7716 msgid "Order by date"
7717 msgstr "Ordenar por fecha"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7720 #, c-format
7721 msgid "Order by title"
7722 msgstr "Ordenar por título"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7725 #, c-format
7726 msgid "Order by: "
7727 msgstr "Ordenado por: "
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7730 #, c-format
7731 msgid "Other editions of this work"
7732 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7735 #, c-format
7736 msgid "Other forms:"
7737 msgstr "Otras formas:"
7738
7739 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7741 #, c-format
7742 msgid "Other holdings %s"
7743 msgstr "Otras existencias %s"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7747 #, c-format
7748 msgid "Other names:"
7749 msgstr "Otros nombres:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7753 #, c-format
7754 msgid "Other phone:"
7755 msgstr "Móvil:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7758 #, c-format
7759 msgid "OutputIntermediateFormat "
7760 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7763 #, c-format
7764 msgid "OutputRewritablePage "
7765 msgstr "OutputRewritablePage "
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7768 #, c-format
7769 msgid "OverDrive Account"
7770 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7771
7772 #. For the first occurrence,
7773 #. %1$s:  q | html 
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7776 #, c-format
7777 msgid "OverDrive search for '%s'"
7778 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7779
7780 #. %1$s:  priority 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7782 #, c-format
7783 msgid "Overall queue priority: %s"
7784 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7785
7786 #. %1$s:  overdues_count 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7788 #, c-format
7789 msgid "Overdue (%s)"
7790 msgstr "Retrasos (%s)"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7793 #, c-format
7794 msgid "Overdues "
7795 msgstr "Retrasos "
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7799 #, c-format
7800 msgid "Owner only"
7801 msgstr "Solo propietario"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7804 #, c-format
7805 msgid "Pages"
7806 msgstr "Páginas"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7810 #, c-format
7811 msgid "Pages:"
7812 msgstr "Páginas:"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7826 #, c-format
7827 msgid "Parameters"
7828 msgstr "Parámetros"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7834 #, c-format
7835 msgid "Password"
7836 msgstr "Contraseña"
7837
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7840 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7841 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
7842
7843 #. For the first occurrence,
7844 #. %1$s:  minPasswordLength 
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7847 #, c-format
7848 msgid "Password must be at least %s characters long."
7849 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
7850
7851 #. SCRIPT
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7853 msgid "Password must contain at least %s characters"
7854 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
7855
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7858 msgid ""
7859 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7860 "and numbers"
7861 msgstr ""
7862 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
7863 "minúsculas y números"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7870 msgstr ""
7871 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7875 #, c-format
7876 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7877 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7880 #, c-format
7881 msgid "Password updated"
7882 msgstr "Contraseña actualizada"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7889 #, c-format
7890 msgid "Password:"
7891 msgstr "Contraseña:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7894 #, c-format
7895 msgid "Passwords do not match! "
7896 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7899 #, c-format
7900 msgid "Patent document"
7901 msgstr "Documento de patente"
7902
7903 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7905 #, c-format
7906 msgid "Patron comment on %s"
7907 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7910 #, c-format
7911 msgid "Pay selected fines and charges"
7912 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7913
7914 #. IMG
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7916 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7917 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7920 #, c-format
7921 msgid "Payment applied:"
7922 msgstr "Aplicación del pago:"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7925 #, c-format
7926 msgid "Payment method"
7927 msgstr "Método de pago"
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7930 #, c-format
7931 msgid "Phone"
7932 msgstr "Teléfono"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7938 #, c-format
7939 msgid "Phone:"
7940 msgstr "Teléfono:"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7943 #, c-format
7944 msgid "Physical details:"
7945 msgstr "Detalles físicos:"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7948 #, c-format
7949 msgid "Pick up location"
7950 msgstr "Ubicación de retiro"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7954 #, c-format
7955 msgid "Pick up location:"
7956 msgstr "Lugar de retiro:"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7959 #, c-format
7960 msgid "Pickup library"
7961 msgstr "Biblioteca de retiro"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7964 #, c-format
7965 msgid "Pickup library:"
7966 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7967
7968 #. SCRIPT
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7970 msgid "Place a hold on"
7971 msgstr "Hacer una reserva de"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7974 #, c-format
7975 msgid "Place a hold on "
7976 msgstr "Hacer una reserva de "
7977
7978 #. SCRIPT
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7980 msgid "Place a hold on: "
7981 msgstr "Hacer una reserva de: "
7982
7983 #. %1$s:  biblio.title 
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7985 #, c-format
7986 msgid "Place article request for %s"
7987 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7998 #, c-format
7999 msgid "Place hold"
8000 msgstr "Hacer reserva"
8001
8002 #. INPUT type=submit
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8004 msgid "Place request"
8005 msgstr "Haga una solicitud"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
8009 #, c-format
8010 msgid "Placed on"
8011 msgstr "Situado en"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8014 #, c-format
8015 msgid "Places"
8016 msgstr "Lugares"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8019 #, c-format
8020 msgid "Placing a hold"
8021 msgstr "Reservando"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8024 #, c-format
8025 msgid "Play media"
8026 msgstr "Reproducir multimedia"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8032 "it's your privacy!"
8033 msgstr ""
8034 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8035 "valores por usted: es su privacidad!"
8036
8037 #. For the first occurrence,
8038 #. SCRIPT
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8041 msgid "Please choose a download format"
8042 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8045 #, c-format
8046 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8047 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8050 #, c-format
8051 msgid "Please choose your privacy rule:"
8052 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8055 #, c-format
8056 msgid "Please click here to log in."
8057 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8063 "password. "
8064 msgstr ""
8065 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8066 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8072 "arrives for this subscription."
8073 msgstr ""
8074 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8075 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8078 #, c-format
8079 msgid "Please confirm the checkout:"
8080 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8083 #, c-format
8084 msgid "Please confirm your registration"
8085 msgstr "Por favor confirme su registro"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8089 #, c-format
8090 msgid "Please contact a librarian for details."
8091 msgstr ""
8092 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8096 #, c-format
8097 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8098 msgstr ""
8099 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8105 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8106 msgstr ""
8107 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8108 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8111 #, c-format
8112 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8113 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8116 #, c-format
8117 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8118 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8122 #, c-format
8123 msgid "Please correct and resubmit."
8124 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8128 #, c-format
8129 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8130 msgstr ""
8131 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8134 #, c-format
8135 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8136 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8139 #, c-format
8140 msgid "Please enter numbers only. "
8141 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8142
8143 #. SCRIPT
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8145 msgid "Please enter the same password as above"
8146 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8149 #, c-format
8150 msgid "Please enter your card number:"
8151 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8157 "email when the library processes your suggestion."
8158 msgstr ""
8159 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8160 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8163 #, c-format
8164 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8165 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8168 #, c-format
8169 msgid ""
8170 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8171 "the library no matter which privacy option you choose."
8172 msgstr ""
8173 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8174 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8175 "que usted escoja."
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8181 "address registered with this library."
8182 msgstr ""
8183 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8184 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8191 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8192 "Reference Manager or ProCite."
8193 msgstr ""
8194 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8195 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8196 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8202 "of items returned damaged."
8203 msgstr ""
8204 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8205 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8212 #, c-format
8213 msgid "Please note:"
8214 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8219 #, c-format
8220 msgid "Please note: "
8221 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8225 msgid "Please select a specific item for this article request."
8226 msgstr ""
8227 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8228 "artículo."
8229
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8232 msgid "Please select a tag to delete."
8233 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8236 #, c-format
8237 msgid "Please try again later."
8238 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8239
8240 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8241 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8246 "information. %s Account identification with this email address only is "
8247 "ambiguous. "
8248 msgstr ""
8249 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8250 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8251 "esta dirección de correo es ambigua. "
8252
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8256 #, c-format
8257 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8258 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8261 #, c-format
8262 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8263 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8264
8265 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8266 #. %2$s:  IF username 
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8271 "has already been started for this account %s (\""
8272 msgstr ""
8273 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8274 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8275
8276 #. OPTGROUP
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8278 msgid "Popularity"
8279 msgstr "Popularidad"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8283 #, c-format
8284 msgid "Popularity (least to most)"
8285 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8289 #, c-format
8290 msgid "Popularity (most to least)"
8291 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8294 #, c-format
8295 msgid "Post your comments on this item. "
8296 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8297
8298 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8300 #, c-format
8301 msgid "Powered by %s "
8302 msgstr "Con tecnología %s "
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8305 #, c-format
8306 msgid "Pre-adolescent"
8307 msgstr "Pre-adolescente"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8310 #, c-format
8311 msgid "Preferred form: "
8312 msgstr "Forma preferida: "
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8315 #, c-format
8316 msgid "Preschool"
8317 msgstr "Preescolar"
8318
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8321 msgid "Prev"
8322 msgstr "Previo"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8326 msgid "Preview"
8327 msgstr "Vista previa"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8333 #, c-format
8334 msgid "Previous"
8335 msgstr "Previo"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8339 #, c-format
8340 msgid "Previous sessions"
8341 msgstr "Sesión anterior"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8344 #, c-format
8345 msgid "Primary"
8346 msgstr "Primario"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8350 #, c-format
8351 msgid "Primary email:"
8352 msgstr "Email principal:"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8356 #, c-format
8357 msgid "Primary phone:"
8358 msgstr "Teléfono principal:"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8362 #, c-format
8363 msgid "Print"
8364 msgstr "Imprimir"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8367 #, c-format
8368 msgid "Print list"
8369 msgstr "Imprimir lista"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8372 #, c-format
8373 msgid "Priority"
8374 msgstr "Prioridad"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8377 #, c-format
8378 msgid "Priority:"
8379 msgstr "Prioridad:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8382 #, c-format
8383 msgid "Privacy"
8384 msgstr "Privacidad"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8389 #, c-format
8390 msgid "Private"
8391 msgstr "Privado"
8392
8393 #. OPTGROUP
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8395 msgid "Private lists"
8396 msgstr "Listas privadas"
8397
8398 #. OPTGROUP
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8400 msgid "Private lists shared with me"
8401 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8405 msgid "Processing..."
8406 msgstr "Procesando..."
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8409 #, c-format
8410 msgid "Programmed texts"
8411 msgstr "Textos programados"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8414 #, c-format
8415 msgid "Provider:"
8416 msgstr "Proveedor:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8421 #, c-format
8422 msgid "Public"
8423 msgstr "Público"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8432 #, c-format
8433 msgid "Public lists"
8434 msgstr "Listas públicas"
8435
8436 #. SCRIPT
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8438 msgid "Public lists:"
8439 msgstr "Listas públicas:"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8442 #, c-format
8443 msgid "Publication date"
8444 msgstr "Fecha de publicación"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8447 #, c-format
8448 msgid "Publication date range"
8449 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8452 #, c-format
8453 msgid "Publication place:"
8454 msgstr "Lugar de publicación:"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8458 #, c-format
8459 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8460 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8464 #, c-format
8465 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8466 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8471 #, c-format
8472 msgid "Publication:"
8473 msgstr "Publicación:"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8476 #, c-format
8477 msgid "Published by :"
8478 msgstr "Publicado por :"
8479
8480 #. For the first occurrence,
8481 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8482 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8483 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8484 #. %4$s:  END 
8485 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8486 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8487 #. %7$s:  END 
8488 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8489 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8490 #. %10$s:  END 
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8493 #, c-format
8494 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8495 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8500 #, c-format
8501 msgid "Publisher"
8502 msgstr "Editor"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8505 #, c-format
8506 msgid "Publisher location"
8507 msgstr "Ubicación de editorial"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8510 #, c-format
8511 msgid "Publisher:"
8512 msgstr "Editor:"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8516 #, c-format
8517 msgid "Purchase suggestions"
8518 msgstr "Sugerencias de compra"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8521 #, c-format
8522 msgid "Quantity:"
8523 msgstr "Cantidad:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8526 #, c-format
8527 msgid "Quote of the day"
8528 msgstr "Frase del día"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8532 #, c-format
8533 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8534 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8535
8536 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8538 #, c-format
8539 msgid "RSS feed for public list %s"
8540 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8541
8542 # Related term = término relacionado
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8544 #, c-format
8545 msgid "RT"
8546 msgstr "TR"
8547
8548 #. INPUT type=submit name=rate_button
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8550 msgid "Rate me"
8551 msgstr "Valóreme"
8552
8553 #. For the first occurrence,
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8557 msgid "Rating based on reviews of "
8558 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8561 #, c-format
8562 msgid "Re-type new password:"
8563 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8566 #, c-format
8567 msgid "Reason for suggestion: "
8568 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8571 #, c-format
8572 msgid "RecallItem "
8573 msgstr "RetirarEjemplar"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8576 #, c-format
8577 msgid "Received date"
8578 msgstr "Fecha de recepión"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8582 #, c-format
8583 msgid "Recent comments"
8584 msgstr "Comentarios recientes"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8587 #, c-format
8588 msgid "Recent comments "
8589 msgstr "Comentarios recientes "
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8592 #, c-format
8593 msgid "Record URL"
8594 msgstr "URL de registro"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8597 #, c-format
8598 msgid "Record not found"
8599 msgstr "Registro no encontrado"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8602 #, c-format
8603 msgid "Record title"
8604 msgstr "Título del registro"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8610 #, c-format
8611 msgid "Refine your search"
8612 msgstr "Refinar su búsqueda"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8617 #, c-format
8618 msgid "Register a new account"
8619 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8624 #, c-format
8625 msgid "Register here."
8626 msgstr "Registrarse aquí."
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8629 #, c-format
8630 msgid "Registration Complete!"
8631 msgstr "¡Registro completo!"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8634 #, c-format
8635 msgid "Registration complete"
8636 msgstr "Registro completado"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8639 #, c-format
8640 msgid "Registration invalid!"
8641 msgstr "¡Registro inválido!"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8644 #, c-format
8645 msgid "Regular print"
8646 msgstr "Impresión normal"
8647
8648 #. ABBR
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8650 msgid "Related Term"
8651 msgstr "Término relacionado"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8654 #, c-format
8655 msgid "Relative"
8656 msgstr "Relativo"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8659 #, c-format
8660 msgid "Relatives' checkouts"
8661 msgstr "Préstamos de parientes"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8664 #, c-format
8665 msgid "Relevance"
8666 msgstr "Relevancia"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8670 #, c-format
8671 msgid "Relevance asc"
8672 msgstr "Relevancia ascendente"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8676 #, c-format
8677 msgid "Relevance desc"
8678 msgstr "Relevancia descendente"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8681 #, c-format
8682 msgid "Remove"
8683 msgstr "Eliminar"
8684
8685 #. A
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8687 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8688 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8689
8690 #. A
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8692 msgid "Remove field"
8693 msgstr "Quitar campo"
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8697 msgid "Remove from list"
8698 msgstr "Eliminar de la lista"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8701 #, c-format
8702 msgid "Remove from this list"
8703 msgstr "Eliminar de esta lista"
8704
8705 #. INPUT type=submit
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8707 msgid "Remove selected items"
8708 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8709
8710 #. INPUT type=submit
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8715 msgid "Remove selected searches"
8716 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8717
8718 #. INPUT type=submit
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8721 msgid "Remove share"
8722 msgstr "Retirar compartir"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8729 #, c-format
8730 msgid "Renew"
8731 msgstr "Renovar"
8732
8733 #. INPUT type=submit
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8736 msgid "Renew all"
8737 msgstr "Renovar todos"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8743 #, c-format
8744 msgid "Renew item"
8745 msgstr "Renovar ejemplar"
8746
8747 #. INPUT type=submit
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8750 msgid "Renew selected"
8751 msgstr "Renovar seleccionados"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8756 #, c-format
8757 msgid "RenewLoan"
8758 msgstr "RenovarPrestamo"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8761 #, c-format
8762 msgid "Renewed!"
8763 msgstr "¡Renovado!"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8766 #, c-format
8767 msgid "Report issues and broken links"
8768 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8773 #, c-format
8774 msgid "Request article"
8775 msgstr "Solicitud de artículo"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8778 #, c-format
8779 msgid "Request cancellation"
8780 msgstr "Solicitar cancelación"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8784 #, c-format
8785 msgid "Request placed"
8786 msgstr "Solicitud realizada"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8789 #, c-format
8790 msgid "Request placed:"
8791 msgstr "Solicitud realizada:"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8794 #, c-format
8795 msgid "Request specific item type:"
8796 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8799 #, c-format
8800 msgid "Request type"
8801 msgstr "Tipo de solicitud"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8804 #, c-format
8805 msgid "Request type:"
8806 msgstr "Tipo de solicitud:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8809 #, c-format
8810 msgid "Request updated"
8811 msgstr "Solicitud actualizada"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8814 #, c-format
8815 msgid "Requested from"
8816 msgstr "Solicitado desde"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8819 #, c-format
8820 msgid "Requested from:"
8821 msgstr "Solicitado desde:"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8824 #, c-format
8825 msgid "Requested item:"
8826 msgstr "Ítem solicitado:"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8873 #, c-format
8874 msgid "Required"
8875 msgstr "Requerido"
8876
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8879 msgid "Resort list"
8880 msgstr "Reordenar lista"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8888 #, c-format
8889 msgid "Results"
8890 msgstr "Resultados"
8891
8892 #. %1$s:  from 
8893 #. %2$s:  to 
8894 #. %3$s:  total 
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8896 #, c-format
8897 msgid "Results %s to %s of %s"
8898 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8899
8900 #. For the first occurrence,
8901 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8902 #. %2$s:  query_desc | html
8903 #. %3$s:  END 
8904 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8905 #. %5$s:  limit_desc | html 
8906 #. %6$s:  END 
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8909 #, c-format
8910 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8911 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8914 #, c-format
8915 msgid "Resume"
8916 msgstr "Reanudar"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8919 #, c-format
8920 msgid "Resume all suspended holds"
8921 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8924 #, c-format
8925 msgid "Resume your hold on "
8926 msgstr "Reanudar su reserva en "
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8930 #, c-format
8931 msgid "Return this item"
8932 msgstr "Devolver este ejemplar"
8933
8934 #. INPUT type=submit name=confirm
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8936 msgid "Return to account summary"
8937 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8940 #, c-format
8941 msgid "Return to fine details"
8942 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8945 #, c-format
8946 msgid "Return to the catalog home page."
8947 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to the last advanced search"
8953 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8956 #, c-format
8957 msgid "Return to the main page"
8958 msgstr "Regresar a la página principal"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8961 #, c-format
8962 msgid "Return to the self-checkout"
8963 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8967 #, c-format
8968 msgid "Return to your lists"
8969 msgstr "Regresar a sus listas"
8970
8971 #. INPUT type=submit
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8973 msgid "Return to your record"
8974 msgstr "Volver a su registro"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8977 #, c-format
8978 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8979 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8985 "particular patron."
8986 msgstr ""
8987 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
8988 "determinado ítem para un usuario particular."
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8994 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8995 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8996 msgstr ""
8997 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
8998 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
8999 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9003 msgid "Review date: "
9004 msgstr "Fecha de la reseña: "
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9008 msgid "Review result: "
9009 msgstr "Resultado de la reseña: "
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9013 #, c-format
9014 msgid "Reviews"
9015 msgstr "Revisiones"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9018 #, c-format
9019 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9020 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
9023 #, c-format
9024 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9025 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9028 #, c-format
9029 msgid "Routing lists"
9030 msgstr "Listas de circulación"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9033 #, c-format
9034 msgid "SMS"
9035 msgstr "SMS"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9038 #, c-format
9039 msgid "SMS number:"
9040 msgstr "Número SMS:"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9043 #, c-format
9044 msgid "SMS provider:"
9045 msgstr "Proveedores de SMS:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9048 #, c-format
9049 msgid "SRW-DC"
9050 msgstr "SRW-DC"
9051
9052 #. SCRIPT
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9054 msgid "Sa"
9055 msgstr "Sa"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9059 #, c-format
9060 msgid "Salutation:"
9061 msgstr "Saludo:"
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9065 msgid "Sat"
9066 msgstr "Sáb"
9067
9068 #. SCRIPT
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9070 msgid "Saturday"
9071 msgstr "Sábado"
9072
9073 #. For the first occurrence,
9074 #. SCRIPT
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9081 #, c-format
9082 msgid "Save"
9083 msgstr "Guardar"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9086 #, c-format
9087 msgid "Save record "
9088 msgstr "Guardar registro "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9091 #, c-format
9092 msgid "Save to Lists"
9093 msgstr "Guardar en listas"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9096 #, c-format
9097 msgid "Save to another list"
9098 msgstr "Guardar en otra lista"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9101 #, c-format
9102 msgid "Save to your lists"
9103 msgstr "Guardar en sus listas"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9106 #, c-format
9107 msgid "Scan "
9108 msgstr "Escanear"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9111 #, c-format
9112 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9113 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9119 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9120 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9121 msgstr ""
9122 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9123 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9124 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9125 "manualmente el código de barras."
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9131 "be displayed."
9132 msgstr ""
9133 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9134 "con los códigos de barras ingresados."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9137 #, c-format
9138 msgid "Scan index for: "
9139 msgstr "Explorar el índice para: "
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9142 #, c-format
9143 msgid "Scan index:"
9144 msgstr "Explorar índice:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9147 #, c-format
9148 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9149 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9150
9151 #. INPUT type=submit name=do
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9159 #, c-format
9160 msgid "Search"
9161 msgstr "Buscar"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9164 #, c-format
9165 msgid "Search "
9166 msgstr "Buscar "
9167
9168 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9169 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9170 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9171 #. %4$s:  END 
9172 #. %5$s:  END 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9174 #, c-format
9175 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9176 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9179 #, c-format
9180 msgid "Search for this title in:"
9181 msgstr "Buscar este título en:"
9182
9183 #. A
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9188 msgid "Search for works by this author"
9189 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9193 #, c-format
9194 msgid "Search for:"
9195 msgstr "Buscar por:"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9200 #, c-format
9201 msgid "Search history"
9202 msgstr "Historial de búsqueda"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9205 #, c-format
9206 msgid "Search options:"
9207 msgstr "Opciones de búsqueda"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9211 #, c-format
9212 msgid "Search suggestions"
9213 msgstr "Buscar sugerencias"
9214
9215 #. %1$s:  LibraryName |html 
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9217 #, c-format
9218 msgid "Search the %s"
9219 msgstr "Buscar los %s"
9220
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9223 msgid "Search:"
9224 msgstr "Buscar:"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9227 #, c-format
9228 msgid "SearchCourseReserves "
9229 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9230
9231 #. SCRIPT
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9233 msgid "Searching Open Library..."
9234 msgstr "Buscando en Open Library..."
9235
9236 #. For the first occurrence,
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9240 msgid "Searching OverDrive..."
9241 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9245 #, c-format
9246 msgid "Secondary email:"
9247 msgstr "Email secundario:"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9251 #, c-format
9252 msgid "Secondary phone:"
9253 msgstr "Teléfono secundario:"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9256 #, c-format
9257 msgid "Section"
9258 msgstr "Sección"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9261 #, c-format
9262 msgid "Section:"
9263 msgstr "Sección:"
9264
9265 #. IMG
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9277 msgid "See Baker & Taylor"
9278 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9279
9280 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9282 #, c-format
9283 msgid "See also:"
9284 msgstr "Ver además:"
9285
9286 #. SCRIPT
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9288 msgid "See biblio"
9289 msgstr "Ver registro"
9290
9291 #. A
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9293 msgid ""
9294 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9295 "%]"
9296 msgstr ""
9297 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]siguiente "
9298 "registro[% END %]"
9299
9300 #. A
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9302 msgid ""
9303 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9304 "biblio[% END %]"
9305 msgstr ""
9306 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]registro "
9307 "anterior[% END %]"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9310 #, c-format
9311 msgid "Select a list"
9312 msgstr "Seleccionar una lista"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9316 #, c-format
9317 msgid "Select a specific item:"
9318 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9319
9320 #. For the first occurrence,
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9330 #, c-format
9331 msgid "Select all"
9332 msgstr "Seleccionar todo"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9339 #, c-format
9340 msgid "Select searches to: "
9341 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9345 #, c-format
9346 msgid "Select suggestions to: "
9347 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9350 #, c-format
9351 msgid "Select the item(s) to search"
9352 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9355 #, c-format
9356 msgid "Select the term(s) to search"
9357 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9358
9359 #. For the first occurrence,
9360 #. SCRIPT
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9366 #, c-format
9367 msgid "Select titles to: "
9368 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9371 #, c-format
9372 msgid "Self check-in help"
9373 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9376 #, c-format
9377 msgid "Self checkout help"
9378 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9379
9380 #. INPUT type=submit
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9385 #, c-format
9386 msgid "Send"
9387 msgstr "Enviar"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9390 #, c-format
9391 msgid "Send email"
9392 msgstr "Enviar correo electrónico"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9395 #, c-format
9396 msgid "Send list"
9397 msgstr "Enviar lista"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9400 #, c-format
9401 msgid "Sending your cart"
9402 msgstr "Enviando su carrito"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9405 #, c-format
9406 msgid "Sending your list"
9407 msgstr "Enviando su lista"
9408
9409 #. SCRIPT
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9411 msgid "Sep"
9412 msgstr "Sep"
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9416 msgid "September"
9417 msgstr "Septiembre"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9420 #, c-format
9421 msgid "Serial"
9422 msgstr "Publicación periódica"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9426 #, c-format
9427 msgid "Serial collection"
9428 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9429
9430 #. For the first occurrence,
9431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9434 #, c-format
9435 msgid "Serial: %s "
9436 msgstr "Seriadas: %s "
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9442 #, c-format
9443 msgid "Series"
9444 msgstr "Series"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9447 #, c-format
9448 msgid "Series Title"
9449 msgstr "Título de la serie"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9452 #, c-format
9453 msgid "Series information:"
9454 msgstr "Información de serie:"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9457 #, c-format
9458 msgid "Series title"
9459 msgstr "Título de publicación periódica"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9462 #, c-format
9463 msgid "Series:"
9464 msgstr "Series:"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9468 #, c-format
9469 msgid "Session lost"
9470 msgstr "Sesión perdida"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9473 #, c-format
9474 msgid "Settings updated"
9475 msgstr "Parámetros actualizados"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9479 #, c-format
9480 msgid "Share"
9481 msgstr "Compartir"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9484 #, c-format
9485 msgid "Share a list"
9486 msgstr "Compartir una lista"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9489 #, c-format
9490 msgid "Share a list with another patron"
9491 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9492
9493 #. A
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9495 msgid "Share by email"
9496 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9499 #, c-format
9500 msgid "Share list"
9501 msgstr "Compartir lista"
9502
9503 #. A
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9505 msgid "Share on Facebook"
9506 msgstr "Compartir en Facebook"
9507
9508 #. A
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9510 msgid "Share on LinkedIn"
9511 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9514 #, c-format
9515 msgid "Shelving location"
9516 msgstr "Ubicación en estantería"
9517
9518 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9520 #, c-format
9521 msgid "Shibboleth Login"
9522 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9525 #, c-format
9526 msgid "Shibboleth login"
9527 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9530 #, c-format
9531 msgid "Show"
9532 msgstr "Mostrar"
9533
9534 #. SCRIPT
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9536 msgid "Show _MENU_ entries"
9537 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9541 #, c-format
9542 msgid "Show all items"
9543 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9546 #, c-format
9547 msgid "Show last 50 items"
9548 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9549
9550 #. A
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9552 msgid "Show lists"
9553 msgstr "Mostrar listas"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9556 #, c-format
9557 msgid "Show more"
9558 msgstr "Mostrar más"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9562 #, c-format
9563 msgid "Show more options"
9564 msgstr "Mostrar más opciones"
9565
9566 #. SCRIPT
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9568 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9569 msgstr "Mostrar lista de paginación (%s-%s / %s)"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9572 #, c-format
9573 msgid "Show the top "
9574 msgstr "Mostrar los primeros "
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9577 #, c-format
9578 msgid "Show year: "
9579 msgstr "Mostrar año: "
9580
9581 #. %1$s:  resultcount 
9582 #. %2$s:  total 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9584 #, c-format
9585 msgid "Showing %s of about %s results"
9586 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9587
9588 #. SCRIPT
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9590 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9591 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9594 #, c-format
9595 msgid "Showing all items. "
9596 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9599 #, c-format
9600 msgid "Showing last 50 items. "
9601 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9604 #, c-format
9605 msgid "Showing only available items"
9606 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9609 #, c-format
9610 msgid "Similar items"
9611 msgstr "Ejemplares similares"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9614 #, c-format
9615 msgid "Simple DC-RDF"
9616 msgstr "DC-RDF simple"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9622 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9623 msgstr ""
9624 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9625 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9626 "alguna pregunta."
9627
9628 #. %1$s:  failaddress 
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9633 "them. These are: %s"
9634 msgstr ""
9635 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9636 "verifíquelas. Estas son: %s"
9637
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. SCRIPT
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9641 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9642 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry"
9647 msgstr "Lo sentimos"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry,"
9652 msgstr "Lo sentimos,"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9658 "Contact the patron who sent you the invitation."
9659 msgstr ""
9660 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9661 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9664 #, c-format
9665 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9666 msgstr ""
9667 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9670 #, c-format
9671 msgid "Sorry, no suggestions."
9672 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9675 #, c-format
9676 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9677 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9680 #, c-format
9681 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9682 msgstr ""
9683 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9684
9685 #. SCRIPT
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9687 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9688 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9689
9690 #. SCRIPT
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9692 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9693 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9699 "below."
9700 msgstr ""
9701 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9702 "puede utilizarla a continuación."
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9705 #, c-format
9706 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9707 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9710 #, c-format
9711 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9712 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9718 msgstr ""
9719 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9720 "página. "
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9723 #, c-format
9724 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9725 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9731 "the administrator to resolve this problem."
9732 msgstr ""
9733 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9734 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9740 "the administrator to resolve this problem."
9741 msgstr ""
9742 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9743 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9746 #, c-format
9747 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9748 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9751 #, c-format
9752 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9753 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9754
9755 #. %1$s:  too_many_reserves 
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9757 #, c-format
9758 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9759 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9762 #, c-format
9763 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9764 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9770 msgstr ""
9771 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9772 "la biblioteca."
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9778 "you have a local login, you may use that below."
9779 msgstr ""
9780 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9781 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9782 "continuación."
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9785 #, c-format
9786 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9787 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9790 #, c-format
9791 msgid "Sort by:"
9792 msgstr "Ordenar por:"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9795 #, c-format
9796 msgid "Sort by: "
9797 msgstr "Ordenar por: "
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9800 #, c-format
9801 msgid "Sort this list by: "
9802 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9805 #, c-format
9806 msgid "Sorting: "
9807 msgstr "Ordenar: "
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9810 #, c-format
9811 msgid "Specialized"
9812 msgstr "Especializado"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9816 #, c-format
9817 msgid "Standard number"
9818 msgstr "Numero estándar"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9821 #, c-format
9822 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9823 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9831 #, c-format
9832 msgid "State:"
9833 msgstr "Estado:"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9836 #, c-format
9837 msgid "Statistics"
9838 msgstr "Estadísticas"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9849 #, c-format
9850 msgid "Status"
9851 msgstr "Estado"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9856 #, c-format
9857 msgid "Status:"
9858 msgstr "Estado:"
9859
9860 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9861 #. %2$s:  END 
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9863 #, c-format
9864 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9865 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9868 #, c-format
9869 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9870 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9873 #, c-format
9874 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9875 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9878 #, c-format
9879 msgid "Stopped"
9880 msgstr "Detenido"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9884 #, c-format
9885 msgid "Street number:"
9886 msgstr "Número de calle:"
9887
9888 #. SCRIPT
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9890 msgid "Su"
9891 msgstr "Su"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9897 #, c-format
9898 msgid "Subject"
9899 msgstr "Tema"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9904 #, c-format
9905 msgid "Subject cloud"
9906 msgstr "Nube de temas"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9909 #, c-format
9910 msgid "Subject phrase"
9911 msgstr "Frase del tema"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9914 #, c-format
9915 msgid "Subject(s)"
9916 msgstr "Tema(s)"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9920 #, c-format
9921 msgid "Subject(s):"
9922 msgstr "Tema(s):"
9923
9924 #. For the first occurrence,
9925 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9928 #, c-format
9929 msgid "Subject: %s "
9930 msgstr "Materia: %s "
9931
9932 #. INPUT type=submit
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9940 #, c-format
9941 msgid "Submit"
9942 msgstr "Enviar"
9943
9944 #. INPUT type=submit
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9946 msgid "Submit and close this window"
9947 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9948
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9953 msgid "Submit changes"
9954 msgstr "Enviar cambios"
9955
9956 #. INPUT type=submit
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9958 msgid "Submit modifications"
9959 msgstr "Enviar modificaciones"
9960
9961 #. INPUT type=submit
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9965 #, c-format
9966 msgid "Submit note"
9967 msgstr "Enviar nota"
9968
9969 #. INPUT type=submit
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9971 msgid "Submit update request"
9972 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9973
9974 #. INPUT type=submit
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9976 msgid "Submit your suggestion"
9977 msgstr "Envíe su sugerencia"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9980 #, c-format
9981 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9982 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9983
9984 #. A
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9987 #, c-format
9988 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9989 msgstr ""
9990 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9993 #, c-format
9994 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9995 msgstr ""
9996 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9997
9998 #. IMG
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10000 msgid "Subscribe to recent comments"
10001 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10002
10003 #. IMG
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10005 msgid "Subscribe to this list"
10006 msgstr "Suscribirse a la lista"
10007
10008 #. IMG
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10013 msgid "Subscribe to this search"
10014 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10017 #, c-format
10018 msgid "Subscription"
10019 msgstr "Suscripción"
10020
10021 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10022 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10023 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10024 #. %4$s:  ELSE 
10025 #. %5$s:  END 
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10027 #, c-format
10028 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10029 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10030
10031 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10033 #, c-format
10034 msgid "Subscription information for %s"
10035 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10038 #, c-format
10039 msgid "Subscription title"
10040 msgstr "Título de suscripción"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10043 #, c-format
10044 msgid "Subscription: "
10045 msgstr "Suscripción: "
10046
10047 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10049 #, c-format
10050 msgid "Subscriptions ( %s )"
10051 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10055 #, c-format
10056 msgid "Sudoc"
10057 msgstr "Sudoc"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10060 #, c-format
10061 msgid "Suggested by:"
10062 msgstr "Sugerido por:"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10065 #, c-format
10066 msgid "Suggested for"
10067 msgstr "Sugerido para"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10070 #, c-format
10071 msgid "Suggested for:"
10072 msgstr "Sugerido para:"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10075 #, c-format
10076 msgid "Suggested on"
10077 msgstr "Sugerido en"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10080 #, c-format
10081 msgid "Suggestions"
10082 msgstr "Sugerencias"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10085 #, c-format
10086 msgid "Summary"
10087 msgstr "Resumen"
10088
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10091 msgid "Sun"
10092 msgstr "Dom"
10093
10094 #. SCRIPT
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10096 msgid "Sunday"
10097 msgstr "Domingo"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10103 #, c-format
10104 msgid "Surname:"
10105 msgstr "Apellido:"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10108 #, c-format
10109 msgid "Surveys"
10110 msgstr "Encuesta"
10111
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10117 #, c-format
10118 msgid "Suspend"
10119 msgstr "Suspender"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10122 #, c-format
10123 msgid "Suspend all holds"
10124 msgstr "Suspender todas la reservas"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10127 #, c-format
10128 msgid "Suspend until:"
10129 msgstr "Suspender hasta:"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10132 #, c-format
10133 msgid "Suspend your hold on "
10134 msgstr "Suspender su reserva en "
10135
10136 #. A
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10138 msgid "Switch languages"
10139 msgstr "Cambiar de idioma"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10142 #, c-format
10143 msgid "System Maintenance"
10144 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10147 #, c-format
10148 msgid "TOC"
10149 msgstr "TDC"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10152 #, c-format
10153 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10154 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10155
10156 #. INPUT type=submit
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10160 #, c-format
10161 msgid "Tag"
10162 msgstr "Campo"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10165 #, c-format
10166 msgid "Tag browser"
10167 msgstr "Navegador de etiquetas"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10170 #, c-format
10171 msgid "Tag cloud"
10172 msgstr "Nube de etiquetas"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10175 #, c-format
10176 msgid "Tag status here."
10177 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10183 #, c-format
10184 msgid "Tag status here. "
10185 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10188 #, c-format
10189 msgid "Tag:"
10190 msgstr "Etiqueta:"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10193 #, c-format
10194 msgid "Tags"
10195 msgstr "Etiquetas"
10196
10197 #. For the first occurrence,
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10200 msgid "Tags added: "
10201 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10205 #, c-format
10206 msgid "Tags from this library:"
10207 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10211 #, c-format
10212 msgid "Tags:"
10213 msgstr "Etiquetas:"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10216 #, c-format
10217 msgid "Technical reports"
10218 msgstr "Informes técnicos"
10219
10220 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10221 #. A
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10225 #, c-format
10226 msgid "Term"
10227 msgstr "Término"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10230 #, c-format
10231 msgid "Term(s):"
10232 msgstr "Término(s):"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10235 #, c-format
10236 msgid "Term/Phrase"
10237 msgstr "Término/Frase"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10240 #, c-format
10241 msgid "Term:"
10242 msgstr "Plazo:"
10243
10244 #. SCRIPT
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10246 msgid "Th"
10247 msgstr "Ju"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10250 #, c-format
10251 msgid "Thank you"
10252 msgstr "Gracias"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10255 #, c-format
10256 msgid "Thank you!"
10257 msgstr "¡Gracias!"
10258
10259 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10261 #, c-format
10262 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10263 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10264
10265 #. %1$s:  limit 
10266 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10267 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10268 #. %4$s:  END 
10269 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10270 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10271 #. %7$s:  END 
10272 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10273 #. %9$s:  timeLimit |html 
10274 #. %10$s:  ELSE 
10275 #. %11$s:  END 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10280 "all time%s "
10281 msgstr ""
10282 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10283 "%s de todo el tiempo%s "
10284
10285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10287 #. %3$s:  ELSE 
10288 #. %4$s:  END 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10293 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10294 msgstr ""
10295 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10296 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10299 #, c-format
10300 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10301 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10307 "private."
10308 msgstr ""
10309 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10310 "es estrictamente privada."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10313 #, c-format
10314 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10315 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10318 #, c-format
10319 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10320 msgstr ""
10321 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10322 "configurada. Vea la "
10323
10324 #. %1$s:  email_add | html 
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10326 #, c-format
10327 msgid "The cart was sent to: %s"
10328 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10329
10330 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10331 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10332 #. %3$s:  END 
10333 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10334 #. %5$s:  END 
10335 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10336 #. %7$s:  END 
10337 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10338 #. %9$s:  END 
10339 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10340 #. %11$s:  END 
10341 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10342 #. %13$s:  END 
10343 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10344 #. %15$s:  END 
10345 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10346 #. %17$s:  END 
10347 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10348 #. %19$s:  END 
10349 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10350 #. %21$s:  END 
10351 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10352 #. %23$s:  END 
10353 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10354 #. %25$s:  END 
10355 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10356 #. %27$s:  END 
10357 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10358 #. %29$s:  END 
10359 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10360 #. %31$s:  END 
10361 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10362 #. %33$s:  END 
10363 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10364 #. %35$s:  END 
10365 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10366 #. %37$s:  END 
10367 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10368 #. %39$s:  END 
10369 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10370 #. %41$s:  END 
10371 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10372 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10373 #. %44$s:  END 
10374 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10375 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10376 #. %47$s:  END 
10377 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10378 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10379 #. %50$s:  END 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10384 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10385 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10386 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10387 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10388 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10389 "%s %s%s months%s "
10390 msgstr ""
10391 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10392 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10393 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10394 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10395 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10396 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10397 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10403 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10404 "informing your library of this error"
10405 msgstr ""
10406 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10407 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10408 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10411 #, c-format
10412 msgid "The entered card number is already in use."
10413 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10416 #, c-format
10417 msgid "The entered card number is the wrong length."
10418 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10421 #, c-format
10422 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10423 msgstr ""
10424 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10425 "biblioteca."
10426
10427 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10429 #, c-format
10430 msgid "The first subscription was started on %s"
10431 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10432
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10435 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10436 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10439 #, c-format
10440 msgid "The following fields contain invalid information:"
10441 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10444 #, c-format
10445 msgid "The item has been added to the list."
10446 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10447
10448 #. SCRIPT
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10450 msgid "The item has been added to your cart"
10451 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10454 #, c-format
10455 msgid "The item has been removed from the list."
10456 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10457
10458 #. SCRIPT
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10460 msgid "The item has been removed from your cart"
10461 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10467 "the list."
10468 msgstr ""
10469 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10470 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10474 msgid "The item is already in your cart"
10475 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10481 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10482 msgstr ""
10483 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10484 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10485 "de hacerla pública de nuevo."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10488 #, c-format
10489 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10490 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10493 #, c-format
10494 msgid "The link is invalid."
10495 msgstr "El enlace no es válido."
10496
10497 #. %1$s:  email | html 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10499 #, c-format
10500 msgid "The list was sent to: %s"
10501 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10502
10503 #. %1$s:  op | html 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10505 #, c-format
10506 msgid "The operation %s is not supported."
10507 msgstr "La operación %s no es soportada."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10510 #, c-format
10511 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10512 msgstr ""
10513 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10514 "ingresado."
10515
10516 #. %1$s:  username 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10518 #, c-format
10519 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10520 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10521
10522 #. %1$s:  minPasswordLength 
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10524 #, c-format
10525 msgid "The password must contain at least %s characters."
10526 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10529 #, c-format
10530 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10531 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10534 #, c-format
10535 msgid "The share has been removed."
10536 msgstr "El valor ha sido removido."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10539 #, c-format
10540 msgid "The share has not been removed."
10541 msgstr "El valor no ha sido removido."
10542
10543 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10545 #, c-format
10546 msgid "The subscription expired on %s"
10547 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10548
10549 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10550 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10555 "code. It was NOT added. "
10556 msgstr ""
10557 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10558 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10559
10560 #. %1$s:  message_value 
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10562 #, c-format
10563 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10564 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10567 #, c-format
10568 msgid "The userid "
10569 msgstr "El id de usuario "
10570
10571 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10573 #, c-format
10574 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10575 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10578 #, c-format
10579 msgid "There are no comments for this item."
10580 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10583 #, c-format
10584 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10585 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10588 #, c-format
10589 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10590 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10593 #, c-format
10594 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10595 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10596
10597 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10598 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10599 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10600 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10601 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10602 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10607 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10608 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10609 msgstr ""
10610 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10611 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10612 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10613 "etiqueta %s. "
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10616 #, c-format
10617 msgid "There was a problem with your submission"
10618 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10621 #, c-format
10622 msgid "There was an error sending the cart."
10623 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10626 #, c-format
10627 msgid "There was an error sending the list."
10628 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10634 "library for help."
10635 msgstr ""
10636 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10637 "biblioteca por ayuda."
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10640 #, c-format
10641 msgid "Theses"
10642 msgstr "Tesis"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10648 "any subject below to see the items in our collection."
10649 msgstr ""
10650 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10651 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10652
10653 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10655 #, c-format
10656 msgid "This account has been locked! %s "
10657 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada! %s "
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10663 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10664 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10665 "your reader account."
10666 msgstr ""
10667 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10668 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10669 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10670 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10673 #, c-format
10674 msgid "This email address already exists in our database."
10675 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10678 #, c-format
10679 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10680 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10683 #, c-format
10684 msgid "This is a serial"
10685 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10688 #, c-format
10689 msgid "This item does not exist."
10690 msgstr "Este ejemplar no existe."
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10696 msgstr ""
10697 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10698 "renovado"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10701 #, c-format
10702 msgid "This item is already checked out to you."
10703 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10706 #, c-format
10707 msgid "This item is on hold for another borrower."
10708 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10711 #, c-format
10712 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10713 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10716 #, c-format
10717 msgid "This list does not exist."
10718 msgstr "Esta lista no existe."
10719
10720 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10725 msgstr ""
10726 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10727 "cualquier "
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10730 #, c-format
10731 msgid "This message can have the following reason(s):"
10732 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10736 #, c-format
10737 msgid ""
10738 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10739 "clicking "
10740 msgstr ""
10741 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10742 "JavaScript o haciendo clic en "
10743
10744 #. %1$s:  items_count 
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10746 #, c-format
10747 msgid "This record has many physical items (%s). "
10748 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10751 #, c-format
10752 msgid "This subscription is closed."
10753 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10756 #, c-format
10757 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10758 msgstr ""
10759 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10760 "posesión."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10763 #, c-format
10764 msgid "This title cannot be requested."
10765 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10766
10767 #. SCRIPT
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10769 msgid "Thu"
10770 msgstr "Jue"
10771
10772 #. IMG
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10775 msgid "Thumbnail"
10776 msgstr "Vista miniatura"
10777
10778 #. SCRIPT
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10780 msgid "Thursday"
10781 msgstr "Jueves"
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10785 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10786 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10809 #, c-format
10810 msgid "Title"
10811 msgstr "Título"
10812
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10815 #, c-format
10816 msgid "Title (A-Z)"
10817 msgstr "Título (A-Z)"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10821 #, c-format
10822 msgid "Title (Z-A)"
10823 msgstr "Título (Z-A)"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10826 #, c-format
10827 msgid "Title notes"
10828 msgstr "Notas de título"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10831 #, c-format
10832 msgid "Title phrase"
10833 msgstr "Frase de título"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10839 #, c-format
10840 msgid "Title:"
10841 msgstr "Título:"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10844 #, c-format
10845 msgid "Title: "
10846 msgstr "Título: "
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10849 #, c-format
10850 msgid "Titles"
10851 msgstr "Títulos"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10854 #, c-format
10855 msgid "To log in, use the following credentials:"
10856 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10859 #, c-format
10860 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10861 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10864 #, c-format
10865 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10866 msgstr ""
10867 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10868 "Administrador de Koha. "
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10871 #, c-format
10872 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10873 msgstr ""
10874 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10875 "Administrador de Koha."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10878 #, c-format
10879 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10880 msgstr ""
10881 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10882 "de correo electrónico. "
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10886 msgid "Today"
10887 msgstr "Hoy"
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10890 #, c-format
10891 msgid "Top level"
10892 msgstr "Nivel principal"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10895 #, c-format
10896 msgid "Topics"
10897 msgstr "Tópicos"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10900 #, c-format
10901 msgid "Total due"
10902 msgstr "Deuda total"
10903
10904 #. %1$s:  holds_count 
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10906 #, c-format
10907 msgid "Total holds: %s"
10908 msgstr "Total de reservas: %s"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10911 #, c-format
10912 msgid "Treaties "
10913 msgstr "Tratados "
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10917 msgid "Tu"
10918 msgstr "Ma"
10919
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10922 msgid "Tue"
10923 msgstr "Mar"
10924
10925 #. SCRIPT
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10927 msgid "Tuesday"
10928 msgstr "Martes"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10931 #, c-format
10932 msgid "Tweet"
10933 msgstr "Tweet"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10937 #, c-format
10938 msgid "Type"
10939 msgstr "Tipo"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10942 #, c-format
10943 msgid "Type of heading"
10944 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10945
10946 #. INPUT type=text name=q
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10949 msgid "Type search term"
10950 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10954 msgid "Type:"
10955 msgstr "Tipo:"
10956
10957 # Used for = Usado por
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10959 #, c-format
10960 msgid "UF"
10961 msgstr "UP"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10964 #, c-format
10965 msgid "URL"
10966 msgstr "URL"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10969 #, c-format
10970 msgid "URL(s)"
10971 msgstr "URL(s)"
10972
10973 #. For the first occurrence,
10974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10977 #, c-format
10978 msgid "URL: %s "
10979 msgstr "URL: %s "
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10983 msgid "Unable to add one or more tags."
10984 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10988 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10989 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10993 #, c-format
10994 msgid "Unable to connect to PayPal."
10995 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10996
10997 #. SCRIPT
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10999 msgid "Unable to create enrollment!"
11000 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11004 msgid "Unable to update your setting!"
11005 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11009 #, c-format
11010 msgid "Unable to verify payment."
11011 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
11014 #, c-format
11015 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11016 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11019 #, c-format
11020 msgid "Unavailable issues"
11021 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11026 #, c-format
11027 msgid "Unhighlight"
11028 msgstr "Des-resaltar"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
11031 #, c-format
11032 msgid "Unified title"
11033 msgstr "Título unificado"
11034
11035 #. For the first occurrence,
11036 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11039 #, c-format
11040 msgid "Unified title: %s "
11041 msgstr "Título unificado: %s "
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11044 #, c-format
11045 msgid "Uniform titles:"
11046 msgstr "Títulos uniformes:"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11049 #, c-format
11050 msgid "Unknown"
11051 msgstr "Desconocido"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11054 #, c-format
11055 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11056 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11059 #, c-format
11060 msgid "Update"
11061 msgstr "Actualizar"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11064 #, c-format
11065 msgid "Updates to your record"
11066 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11069 #, c-format
11070 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11071 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11072
11073 #. ABBR
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11075 msgid "Used For"
11076 msgstr "Usado por"
11077
11078 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11080 #, c-format
11081 msgid "Used for/see from:"
11082 msgstr "Usado por/ver desde:"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11085 #, c-format
11086 msgid "Username:"
11087 msgstr "Nombre de usuario:"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11093 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11094 msgstr ""
11095 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11096 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11097 "con la biblioteca."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11100 #, c-format
11101 msgid ""
11102 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11103 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11104 msgstr ""
11105 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11106 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11107 "en contacto con la biblioteca."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11110 #, c-format
11111 msgid "VHS tape / Videocassette"
11112 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11113
11114 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11116 #, c-format
11117 msgid "Value is already in use (%s)"
11118 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11121 #, c-format
11122 msgid "Verification:"
11123 msgstr "Verificación:"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11126 #, c-format
11127 msgid "View"
11128 msgstr "Ver"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11132 #, c-format
11133 msgid "View All"
11134 msgstr "Ver todo"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11138 #, c-format
11139 msgid "View Interlibrary loan request"
11140 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11141
11142 #. A
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11161 msgid "View details for this title"
11162 msgstr "Ver detalles para este título"
11163
11164 #. A
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11167 msgid "View on Amazon.com"
11168 msgstr "Ver en Amazon.com"
11169
11170 #. A
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11172 msgid "View your search history"
11173 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11177 #, c-format
11178 msgid "Vol info"
11179 msgstr "Info Vol"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11182 #, c-format
11183 msgid "Volume"
11184 msgstr "Volumen"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11188 #, c-format
11189 msgid "Volume:"
11190 msgstr "Volumen:"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11193 #, c-format
11194 msgid "Warning"
11195 msgstr "Advertencia"
11196
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11199 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11200 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11204 msgid "We"
11205 msgstr "Mi"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11208 #, c-format
11209 msgid ""
11210 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11211 "define how long we keep your reading history."
11212 msgstr ""
11213 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11214 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11217 #, c-format
11218 msgid "Website"
11219 msgstr "Sitio Web"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11223 msgid "Wed"
11224 msgstr "Mie"
11225
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11228 msgid "Wednesday"
11229 msgstr "Miércoles"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11233 #, c-format
11234 msgid "Welcome, "
11235 msgstr "Bienvenido, "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11238 #, c-format
11239 msgid "What is a discharge?"
11240 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11243 #, c-format
11244 msgid "What's next?"
11245 msgstr "¿Qué sigue?"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11251 "history immediately by clicking here. "
11252 msgstr ""
11253 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11254 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11257 #, c-format
11258 msgid "Where:"
11259 msgstr "Donde:"
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11263 msgid "With selected searches: "
11264 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11268 msgid "With selected suggestions: "
11269 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11270
11271 #. For the first occurrence,
11272 #. SCRIPT
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11276 msgid "With selected titles: "
11277 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11281 msgid "Wk"
11282 msgstr "Sem"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11286 msgid "Would you like to print a receipt?"
11287 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11288
11289 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11290 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11292 #, c-format
11293 msgid "Written on %s by %s"
11294 msgstr "Escrito el %s por %s"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11299 #, c-format
11300 msgid "Year"
11301 msgstr "Año"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11304 #, c-format
11305 msgid "Year: "
11306 msgstr "Año : "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11315 #, c-format
11316 msgid "Yes"
11317 msgstr "Sí"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11323 "again."
11324 msgstr ""
11325 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11326 "favor inicie sesión nuevamente."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11332 "again."
11333 msgstr ""
11334 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11335 "favor ingrese nuevamente."
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11338 #, c-format
11339 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11340 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11343 #, c-format
11344 msgid "You are forbidden to view this page."
11345 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11346
11347 #. %1$s:  borrowername 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11349 #, c-format
11350 msgid "You are logged in as %s."
11351 msgstr "Esta conectado como %s."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11354 #, c-format
11355 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11356 msgstr ""
11357 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11358 "nuevamente."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11361 #, c-format
11362 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11363 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11366 #, c-format
11367 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11368 msgstr ""
11369 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11372 #, c-format
11373 msgid "You are not authorized to view this page."
11374 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11377 #, c-format
11378 msgid "You are not authorized to view this record."
11379 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11382 #, c-format
11383 msgid ""
11384 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11385 "wish to make changes, please contact the library."
11386 msgstr ""
11387 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11388 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11389
11390 #. I
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11392 msgid ""
11393 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11394 "saved and sent as a single message."
11395 msgstr ""
11396 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11397 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11400 #, c-format
11401 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11402 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11408 msgstr ""
11409 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11410 "superior de esta página."
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11413 #, c-format
11414 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11415 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11418 #, c-format
11419 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11420 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11423 #, c-format
11424 msgid "You can't change your password."
11425 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11428 #, c-format
11429 msgid "You can't reset your password."
11430 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11434 #, c-format
11435 msgid ""
11436 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11437 "before asking for a discharge."
11438 msgstr ""
11439 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11440 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11441 "liberación de la deuda."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11444 #, c-format
11445 msgid "You cannot place any more suggestions"
11446 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11447
11448 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11450 #, c-format
11451 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11452 msgstr ""
11453 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11456 #, c-format
11457 msgid "You cannot share a public list."
11458 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11461 #, c-format
11462 msgid "You currently have nothing checked out."
11463 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11467 #, c-format
11468 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11469 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11472 #, c-format
11473 msgid "You did not specify any search criteria"
11474 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11477 #, c-format
11478 msgid "You did not specify any search criteria."
11479 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11482 #, c-format
11483 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11484 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11487 #, c-format
11488 msgid "You do not have permission to create a new list."
11489 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11492 #, c-format
11493 msgid "You do not have permission to delete this list."
11494 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11497 #, c-format
11498 msgid "You do not have permission to download this list."
11499 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11502 #, c-format
11503 msgid "You do not have permission to send this list."
11504 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11507 #, c-format
11508 msgid "You do not have permission to update this list."
11509 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11512 #, c-format
11513 msgid "You do not have permission to view this list."
11514 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11520 "remember, passwords are case sensitive."
11521 msgstr ""
11522 "Ha introducido un nombre de usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, "
11523 "inténtelo nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y "
11524 "minúsculas."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11527 #, c-format
11528 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11529 msgstr ""
11530 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11531 "marcador."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11534 #, c-format
11535 msgid "You have a credit of:"
11536 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11539 #, c-format
11540 msgid "You have already requested this title."
11541 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11544 #, c-format
11545 msgid "You have no article requests currently."
11546 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11549 #, c-format
11550 msgid "You have no fines or charges"
11551 msgstr "No tiene multas o cargos"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11557 "fields and resubmit."
11558 msgstr ""
11559 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11560 "campos faltantes y reenvíe."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11563 #, c-format
11564 msgid "You have nothing checked out"
11565 msgstr "No tiene nada prestado"
11566
11567 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11572 msgstr ""
11573 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11574 "(%s)."
11575
11576 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11581 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11582 "more."
11583 msgstr ""
11584 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11585 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11586 "colocar más."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11589 #, c-format
11590 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11591 msgstr ""
11592 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11595 #, c-format
11596 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11597 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11600 #, c-format
11601 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11602 msgstr ""
11603 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11606 #, c-format
11607 msgid "You have successfully registered your new account."
11608 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11609
11610 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11612 #, c-format
11613 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11614 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11620 "available."
11621 msgstr ""
11622 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11623 "está disponible."
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11626 #, c-format
11627 msgid "You may register here."
11628 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11629
11630 #. SCRIPT
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11632 msgid "You must be logged in to add tags."
11633 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11634
11635 #. For the first occurrence,
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11638 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11639 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11640
11641 #. For the first occurrence,
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11644 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11645 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11648 #, c-format
11649 msgid "You must have an email address to enroll"
11650 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11656 msgstr ""
11657 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11658 "electrónico de nuevos préstamos"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11661 #, c-format
11662 msgid "You must reset your password"
11663 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11666 #, c-format
11667 msgid "You must select a library for pickup. "
11668 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11671 #, c-format
11672 msgid "You must select at least one item. "
11673 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11676 #, c-format
11677 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11678 msgstr ""
11679 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11680 "su contraseña. "
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11683 #, c-format
11684 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11685 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11691 "again."
11692 msgstr ""
11693 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11694 "nuevamente."
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11700 "two weeks."
11701 msgstr ""
11702 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11703 "que compartió dentro de dos semanas."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11706 #, c-format
11707 msgid "You will receive an email shortly. "
11708 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11712 msgid ""
11713 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11714 "again."
11715 msgstr ""
11716 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11717 "nuevamente."
11718
11719 #. For the first occurrence,
11720 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11723 #, c-format
11724 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11725 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11726
11727 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11729 #, c-format
11730 msgid ""
11731 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11732 "renew your account."
11733 msgstr ""
11734 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11735 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11741 msgstr ""
11742 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11745 #, c-format
11746 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11747 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11750 #, c-format
11751 msgid "Your account menu"
11752 msgstr "El menú de su cuenta"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11758 "confirmation email."
11759 msgstr ""
11760 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11761 "electrónico de confirmación."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11764 #, c-format
11765 msgid "Your authority search history is empty."
11766 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11769 #, c-format
11770 msgid "Your card will expire on "
11771 msgstr "Su carné expirará el "
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11774 #, c-format
11775 msgid "Your cart"
11776 msgstr "Su carrito"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11779 #, c-format
11780 msgid "Your cart "
11781 msgstr "Su carrito "
11782
11783 #. SCRIPT
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11785 msgid "Your cart is currently empty"
11786 msgstr "Su carrito está vacío"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11790 #, c-format
11791 msgid "Your cart is empty."
11792 msgstr "Su carrito está vacío"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11795 #, c-format
11796 msgid "Your catalog search history is empty."
11797 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11800 #, c-format
11801 msgid "Your checkout history"
11802 msgstr "Su historial de préstamo"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11805 #, c-format
11806 msgid "Your comment"
11807 msgstr "Su comentario"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11810 #, c-format
11811 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11812 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11815 #, c-format
11816 msgid ""
11817 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11818 "update your record as soon as possible."
11819 msgstr ""
11820 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11821 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11824 #, c-format
11825 msgid ""
11826 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11827 "this page within a few days."
11828 msgstr ""
11829 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11830 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11831 "días."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11834 #, c-format
11835 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11836 msgstr ""
11837 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11838 "días."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11841 #, c-format
11842 msgid "Your download should begin automatically."
11843 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11846 #, c-format
11847 msgid "Your fines and charges"
11848 msgstr "Sus multas y cargos"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11852 #, c-format
11853 msgid "Your guarantor is "
11854 msgstr "Su responsable es "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11857 #, c-format
11858 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11859 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11862 #, c-format
11863 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11864 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11870 "renew your card. "
11871 msgstr ""
11872 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
11873 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
11874
11875 #. %1$s:  shelfname 
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11877 #, c-format
11878 msgid "Your list : %s "
11879 msgstr "Su lista: %s "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11887 #, c-format
11888 msgid "Your lists"
11889 msgstr "Sus listas"
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11893 msgid "Your lists:"
11894 msgstr "Sus listas:"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11897 #, c-format
11898 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11899 msgstr ""
11900 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11904 #, c-format
11905 msgid "Your messaging settings"
11906 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11907
11908 #. SCRIPT
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11910 msgid "Your note about %s could not be saved."
11911 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11912
11913 #. SCRIPT
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11915 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11916 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11917
11918 #. SCRIPT
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11920 msgid "Your note about %s was removed."
11921 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11924 #, c-format
11925 msgid "Your options are: "
11926 msgstr "Sus opciones son: "
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11929 #, c-format
11930 msgid "Your password has been changed "
11931 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11932
11933 #. For the first occurrence,
11934 #. %1$s:  minPasswordLength
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11937 #, c-format
11938 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11939 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11942 #, c-format
11943 msgid "Your payment"
11944 msgstr "Su pago"
11945
11946 #. %1$s:  message_value 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11948 #, c-format
11949 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11950 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11953 #, c-format
11954 msgid "Your personal details"
11955 msgstr "Sus detalles personales"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11958 #, c-format
11959 msgid "Your priority: "
11960 msgstr "Su prioridad: "
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11964 #, c-format
11965 msgid "Your privacy management"
11966 msgstr "Su administración de privacidad"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11969 #, c-format
11970 msgid "Your privacy rules have been updated."
11971 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11974 #, c-format
11975 msgid "Your purchase suggestions"
11976 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11979 #, c-format
11980 msgid "Your reading history has been deleted."
11981 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11984 #, c-format
11985 msgid "Your request included no check-ins."
11986 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11989 #, c-format
11990 msgid "Your routing lists"
11991 msgstr "Sus listas de circulación"
11992
11993 #. %1$s:  IF hash 
11994 #. %2$s:  hash 
11995 #. %3$s:  END 
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11997 #, c-format
11998 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11999 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12002 #, c-format
12003 msgid "Your search history"
12004 msgstr "Su historial de búsqueda"
12005
12006 #. %1$s:  total |html 
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12008 #, c-format
12009 msgid "Your search returned %s results."
12010 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12011
12012 #. SCRIPT
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12014 msgid "Your setting has been updated!"
12015 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12018 #, c-format
12019 msgid "Your summary"
12020 msgstr "Su resumen"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12023 #, c-format
12024 msgid "Your tags"
12025 msgstr "Sus etiquetas"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12028 #, c-format
12029 msgid ""
12030 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12031 "before applying them."
12032 msgstr ""
12033 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12034 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12037 #, c-format
12038 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12039 msgstr ""
12040 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12041 "nuevamente."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12049 #, c-format
12050 msgid "ZIP/Postal code:"
12051 msgstr "CP/Código postal:"
12052
12053 #. SCRIPT
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12055 msgid "[ New list ]"
12056 msgstr "[ Nueva lista ]"
12057
12058 #. LINK
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12060 msgid ""
12061 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12062 "END %] catalog recent comments"
12063 msgstr ""
12064 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12065 "END %] comentarios recientes del catálogo"
12066
12067 #. LINK
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12069 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12070 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
12071
12072 #. INPUT type=text name=limit
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12074 msgid "[% limit or"
12075 msgstr "[% límite o"
12076
12077 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12079 #, c-format
12080 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12081 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12082
12083 # Es una lista de artículos
12084 #. SCRIPT
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12086 msgid "a an the"
12087 msgstr "el la los"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12091 msgid "already in your cart"
12092 msgstr "ya está en su carrito"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12096 #, c-format
12097 msgid ""
12098 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12099 msgstr ""
12100 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12101 "recogido"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12104 #, c-format
12105 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12106 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12109 #, c-format
12110 msgid "and"
12111 msgstr "y"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12114 #, c-format
12115 msgid "ask for a discharge"
12116 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12117
12118 #. For the first occurrence,
12119 #. %1$s:  rating_avg 
12120 #. %2$s:  ratings.count 
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12123 #, c-format
12124 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12125 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12129 #, c-format
12130 msgid "bib"
12131 msgstr "bib"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12135 #, c-format
12136 msgid "bib_id"
12137 msgstr "bib_id"
12138
12139 #. IMG
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12141 msgid "bonus"
12142 msgstr "incentivos"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12145 #, c-format
12146 msgid "borrowernumber"
12147 msgstr "borrowernumber"
12148
12149 #. For the first occurrence,
12150 #. SCRIPT
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12153 msgid "by"
12154 msgstr "por"
12155
12156 #. For the first occurrence,
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12162 #, c-format
12163 msgid "by "
12164 msgstr "por "
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12167 #, c-format
12168 msgid "cardnumber"
12169 msgstr "cardnumber"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12172 #, c-format
12173 msgid "change your password"
12174 msgstr "cambie su contraseña"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12177 #, c-format
12178 msgid "checkout(s)"
12179 msgstr "préstamo(s)"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12182 #, c-format
12183 msgid "click here to login"
12184 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12187 #, c-format
12188 msgid "contains"
12189 msgstr "contiene"
12190
12191 #. SPAN
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12194 msgid ""
12195 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12196 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12197 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12198 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12199 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12200 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12201 "series %]&rft.genre="
12202 msgstr ""
12203 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12204 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12205 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12206 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12207 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12208 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12209 "series %]&rft.genre="
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12213 #, c-format
12214 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12215 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12219 #, c-format
12220 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12221 msgstr ""
12222 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12223 "recogido"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12229 "values: "
12230 msgstr ""
12231 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12232 "valores posibles: "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12235 #, c-format
12236 msgid "desired_due_date"
12237 msgstr "desired_due_date"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12240 #, c-format
12241 msgid "due in fines and charges"
12242 msgstr "deuda en multas y cargos"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12245 #, c-format
12246 msgid "email"
12247 msgstr "correo electrónico"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12250 #, c-format
12251 msgid "email address"
12252 msgstr "correo electrónico"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12255 #, c-format
12256 msgid "firstname"
12257 msgstr "firstname"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12260 #, c-format
12261 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12262 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12266 #, c-format
12267 msgid "here"
12268 msgstr "aquí"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12271 #, c-format
12272 msgid "hold(s) pending"
12273 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12276 #, c-format
12277 msgid "hold(s) waiting"
12278 msgstr "reserva(s) en espera"
12279
12280 #. SCRIPT
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12282 msgid "iDreamBooks.com rating"
12283 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12289 #, c-format
12290 msgid "id"
12291 msgstr "id"
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12296 #, c-format
12297 msgid "id_type"
12298 msgstr "id_type"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12301 #, c-format
12302 msgid ""
12303 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12304 msgstr ""
12305 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12308 #, c-format
12309 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12310 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12313 #, c-format
12314 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12315 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12318 #, c-format
12319 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12320 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12326 "show_loans=1 "
12327 msgstr ""
12328 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12329 "show_loans=1 "
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12332 #, c-format
12333 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12334 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12337 #, c-format
12338 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12339 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12342 #, c-format
12343 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12344 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12347 #, c-format
12348 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12349 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12355 "request_location=127.0.0.1 "
12356 msgstr ""
12357 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12358 "request_location=127.0.0.1 "
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12361 #, c-format
12362 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12363 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12366 #, c-format
12367 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12368 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12369
12370 #. SCRIPT
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12372 msgid "in OpenLibrary collection"
12373 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12377 msgid "in OverDrive collection"
12378 msgstr "en la colección de OverDrive"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12381 #, c-format
12382 msgid "in any heading"
12383 msgstr "en cualquier encabezado"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12386 #, c-format
12387 msgid "in main entry"
12388 msgstr "en entrada principal"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12391 #, c-format
12392 msgid "in the complete record"
12393 msgstr "en el registro completo"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12396 #, c-format
12397 msgid "is exactly"
12398 msgstr "es exactamente"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12402 #, c-format
12403 msgid "item"
12404 msgstr "ejemplar"
12405
12406 #. SCRIPT
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12408 msgid "item(s) added to your cart"
12409 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12415 #, c-format
12416 msgid "item_id"
12417 msgstr "item_id"
12418
12419 #. %1$s:  LibraryName |html 
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12421 #, c-format
12422 msgid "koha opac %s"
12423 msgstr "koha opac %s"
12424
12425 #. ABBR
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12427 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12428 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12431 #, c-format
12432 msgid "list of authority record identifiers"
12433 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12436 #, c-format
12437 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12438 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12441 #, c-format
12442 msgid "list of system record identifiers"
12443 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12446 #, c-format
12447 msgid "log in using a different account"
12448 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12452 #, c-format
12453 msgid "needed_before_date"
12454 msgstr "needed_before_date"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12457 #, c-format
12458 msgid "negcap "
12459 msgstr "negcap "
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12462 #, c-format
12463 msgid "not"
12464 msgstr "no"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12467 #, c-format
12468 msgid "or"
12469 msgstr "o"
12470
12471 #. SCRIPT
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12473 msgid "out of"
12474 msgstr "fuera de"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12477 #, c-format
12478 msgid "overdue(s)"
12479 msgstr "atrasado(s)"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12483 #, c-format
12484 msgid "password"
12485 msgstr "contraseña"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12494 #, c-format
12495 msgid "patron_id"
12496 msgstr "patron_id"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12500 #, c-format
12501 msgid "pickup_expiry_date"
12502 msgstr "pickup_expiry_date"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12506 #, c-format
12507 msgid "pickup_location"
12508 msgstr "pickup_location"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12511 #, c-format
12512 msgid "primary email address"
12513 msgstr "correo electrónico principal"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12519 #, c-format
12520 msgid "purchase suggestion"
12521 msgstr "sugerencia de compra"
12522
12523 #. SCRIPT
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12525 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12526 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12529 #, c-format
12530 msgid "request_location"
12531 msgstr "request_location"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12537 msgstr ""
12538 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12539 "reportes"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12545 "values: "
12546 msgstr ""
12547 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12548 "posibles: "
12549
12550 #. For the first occurrence,
12551 #. SCRIPT
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12553 msgid "results"
12554 msgstr "resultados"
12555
12556 #. SCRIPT
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12558 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12559 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12562 #, c-format
12563 msgid "return_fmt"
12564 msgstr "return_fmt"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12567 #, c-format
12568 msgid "return_type"
12569 msgstr "return_type"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12572 #, c-format
12573 msgid "schema"
12574 msgstr "esquema"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12577 #, c-format
12578 msgid "search"
12579 msgstr "buscar"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12582 #, c-format
12583 msgid "secondary email address"
12584 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12587 #, c-format
12588 msgid "see also:"
12589 msgstr "ver además:"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12592 #, c-format
12593 msgid "show_attributes"
12594 msgstr "show_attributes"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12597 #, c-format
12598 msgid "show_contact"
12599 msgstr "show_contact"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12602 #, c-format
12603 msgid "show_fines"
12604 msgstr "show_fines"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12607 #, c-format
12608 msgid "show_holds"
12609 msgstr "show_holds"
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12612 #, c-format
12613 msgid "show_loans"
12614 msgstr "show_loans"
12615
12616 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12617 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12618 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12619 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12620 #. %5$s:  END 
12621 #. %6$s:  ELSE 
12622 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12623 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12624 #. %9$s:  ELSE 
12625 #. %10$s:  END 
12626 #. %11$s:  END 
12627 #. %12$s:  END 
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12632 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12633 msgstr ""
12634 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12635 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12638 #, c-format
12639 msgid "site administrator"
12640 msgstr "administrador del sitio"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12646 msgstr ""
12647 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12648 "posibles: "
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12651 #, c-format
12652 msgid "starts with"
12653 msgstr "comienza con"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12656 #, c-format
12657 msgid "subjects "
12658 msgstr "temas "
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12661 #, c-format
12662 msgid "suggestions"
12663 msgstr "sugerencias"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12666 #, c-format
12667 msgid "surname"
12668 msgstr "apellido"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12674 "element 'reserve_id')"
12675 msgstr ""
12676 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12677 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12681 #, c-format
12682 msgid "system item identifier"
12683 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12687 #, c-format
12688 msgid "system-wide only"
12689 msgstr "solo sistema completo"
12690
12691 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12693 msgid "tagsel_button"
12694 msgstr "tagsel_button"
12695
12696 #. META http-equiv=Content-Type
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12704 msgid "text/html; charset=utf-8"
12705 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12712 "placed"
12713 msgstr ""
12714 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12715 "solicitud"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12719 #, c-format
12720 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12721 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12724 #, c-format
12725 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12726 msgstr ""
12727 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12728 "solicitud"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12731 #, c-format
12732 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12733 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12736 #, c-format
12737 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12738 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12748 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12749 msgstr ""
12750 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12751 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12755 #, c-format
12756 msgid "there was a problem processing your payment"
12757 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12761 #, c-format
12762 msgid "to create new lists."
12763 msgstr "para crear nuevas listas."
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12766 #, c-format
12767 msgid "to post a comment."
12768 msgstr "para colocar un comentario."
12769
12770 #. LINK
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12772 msgid "unAPI"
12773 msgstr "unAPI"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12776 #, c-format
12777 msgid "until "
12778 msgstr "hasta "
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12781 #, c-format
12782 msgid "up to "
12783 msgstr "hasta "
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12786 #, c-format
12787 msgid "used for/see from:"
12788 msgstr "Usado por/visto desde:"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12791 #, c-format
12792 msgid "user's login identifier"
12793 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12796 #, c-format
12797 msgid "user's password"
12798 msgstr "contraseña del usuario"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12801 #, c-format
12802 msgid "userid"
12803 msgstr "userid"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12806 #, c-format
12807 msgid "username"
12808 msgstr "nombre de usuario"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12812 msgid "view labeled"
12813 msgstr "vista etiquetada"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12817 #, c-format
12818 msgid "view plain"
12819 msgstr "vista simple"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12823 msgid "waiting holds:"
12824 msgstr "reservas en espera:"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12827 #, c-format
12828 msgid "was not found in the database. Please try again."
12829 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12835 "response"
12836 msgstr ""
12837 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12838 "respuesta"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12841 #, c-format
12842 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12843 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12846 #, c-format
12847 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12848 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12851 #, c-format
12852 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12853 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12856 #, c-format
12857 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12858 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12861 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12862 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12863
12864 #. %1$s:  approvedaddress 
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12866 #, c-format
12867 msgid "will be sent shortly to %s."
12868 msgstr "se enviará en breve a %s."
12869
12870 #. SCRIPT
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12872 msgid "with biblionumber"
12873 msgstr "con biblionumber"
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12876 #, c-format
12877 msgid "would be entered as "
12878 msgstr "se ingresaría como "
12879
12880 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12885 "items you wish to not place holds on. "
12886 msgstr ""
12887 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12888 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12891 #, c-format
12892 msgid "your fines"
12893 msgstr "Sus multas"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12896 #, c-format
12897 msgid "your interlibrary loan requests"
12898 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12901 #, c-format
12902 msgid "your lists"
12903 msgstr "Sus listas"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12906 #, c-format
12907 msgid "your messaging"
12908 msgstr "Su mensajería"
12909
12910 #. %1$s:  payment 
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12912 #, c-format
12913 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12914 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12917 #, c-format
12918 msgid "your personal details"
12919 msgstr "Sus detalles personales"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12922 #, c-format
12923 msgid "your privacy"
12924 msgstr "Su privacidad"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12927 #, c-format
12928 msgid "your purchase suggestions"
12929 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12930
12931 #. For the first occurrence,
12932 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12935 #, c-format
12936 msgid "your rating: %s, "
12937 msgstr "su calificación: %s "
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12940 #, c-format
12941 msgid "your reading history"
12942 msgstr "Su historial de lectura"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12945 #, c-format
12946 msgid "your routing lists"
12947 msgstr "sus listas de circulación"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12950 #, c-format
12951 msgid "your search history"
12952 msgstr "Su historial de búsqueda"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12955 #, c-format
12956 msgid "your summary"
12957 msgstr "Su resumen"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12960 #, c-format
12961 msgid "your tags"
12962 msgstr "Sus etiquetas"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12970 #, c-format
12971 msgid "×"
12972 msgstr "×"
12973
12974 #. A
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12977 msgid ""
12978 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12979 msgstr ""
12980 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"