3 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 09:41-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 12:34+0000\n"
6 "Last-Translator: AnneliÖ <anneli.osterman@ouka.fi>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1507638846.000000\n"
15 "X-Pootle-Path: /fi/17.11/fi-FI-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Luo nide, kun"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr "luetteloidaan tietue."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
44 msgstr "tehdään tilaus."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr "vastaanotetaan tilaus."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
60 msgstr "ladata ja liittää yksittäisiä tiedostoja laskuun."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 msgstr "Kun lasku perutaan, päivitä niteen osakentät, jos ne luotiin tilausta tehtäessä (esim. o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr "Niteitä vastaanottaessa, päivitä niteen osakentät, jos nide on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr "Näytä tilauskorit"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr "työntekijän luoma tai hallinnoima."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr "työntekijän kirjaston."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr "jos virkailija yrittää luoda laskua samalle numerolle."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr "Tilauskoria suljettaessa tai avattaessa"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr "kysy aina varmistus."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr "älä kysy varmistusta."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
120 msgstr "piilokopio(ta) (BCC) kirjautuneelle käyttäjälle, kun lähetetään reklamaatioita kausijulkaisuista tai tilauksista."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr "360 000,00 (EU)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
128 msgstr "360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr "360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
140 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>hinta: 947$a|947$c<br/>määrä: 969$h<br/>tilikoodi: 922$a"
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
144 msgstr "Aseta vertailuarvot uudelle tilausriville, joka on luotu välivarastoidusta MARC-tietueesta."
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
148 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: hinta, lukumäärä, budjettikoodi, alennus, lajittelu1, lajittelu2"
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
152 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
156 msgstr "Määrittele arvojen vastaavuudet uusille nidetietueille, jotka luodaan välivarastoiduista MARC-tietueista."
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
160 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Erityiskentät: quantity and budget_code"
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
164 msgstr "englantilaista 2-sivuista"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
168 msgstr "englantilaista 3-sivuista"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
172 msgstr "ranskalaista 3-sivuista"
174 # Acquisitions > Printing
175 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
176 msgstr "saksalaista 2-sivuista"
178 # Acquisitions > Printing
179 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 # Acquisitions > Printing
183 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
184 msgstr "asettelua tilausryhmän tulostamiseen."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
188 msgstr "(erottimena välilyönti)"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
192 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> pitäisi olla niteellä uniikkeja:"
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
196 msgstr ". Syötä numeromuodossa, 0.12 tarkoittaa 12%. Ensimmäinen luku listalla on oletusarvo. Jos arvoja on enemmän kuin yksi, erota ne |-merkillä (pystyviiva)."
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
200 msgstr "Huomioi: Tietokanta hyväksyy lukuja korkeintaan neljän desimaalin tarkkuudella, loput pyöristetään."
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
204 msgstr "Veroprosentit ovat"
208 msgstr "Ylläpitoasetukset"
210 # Administration > CAS authentication
211 msgid "admin.pref CAS authentication"
212 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
214 # Administration > Google OpenID Connect
215 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
216 msgstr "Google OpenID Connect"
218 # Administration > Interface options
219 msgid "admin.pref Interface options"
220 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref Login options"
224 msgstr "Kirjautumisasetukset"
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
228 msgstr "SSL-asiakkaan varmenteen todennus"
230 # Administration > Search Engine
231 msgid "admin.pref Search Engine"
234 # Administration > Share anonymous usage statistics
235 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
236 msgstr "Jaa anonyymejä käyttötilastoja"
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
240 msgstr "Yleinen nimi (Common Name)"
242 # Administration > SSL client certificate authentication
243 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
244 msgstr "Käytä SSL-asiakkaan varmennetodistuksessa kenttää: "
246 # Administration > SSL client certificate authentication
247 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
250 # Administration > SSL client certificate authentication
251 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
252 msgstr "Sähköpostiosoite (emailAddress)"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
256 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Linkki kirjastojen ylläpitoon</a>"
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
264 msgstr "Vaadi henkilökuntaa kirjautumaan sellaiselta tietokoneelta, joka on kirjastolle määritellyssä IP-avaruudessa (jos on määritelty). "
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
276 msgstr "Kuinka paljon näytetään tietoa tapahtuneesta virheestä selaimessa, kun tulee sisäinen virhe: "
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
284 msgstr "Jonkin verran"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
288 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
292 msgstr "Näytettävät oletussäännöt, kun muokataan lainasääntöjä: "
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
296 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
300 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
304 msgstr "Oletusnäkymä, kun muokataan ilmoituksia ja kuitteja: "
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
308 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
312 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
316 msgstr "Oletusnäkymä, kun muokataan myöhästymisilmoituksia: "
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
320 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
324 msgstr "Google OAuth2 asiakastunnus: "
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
328 msgstr "Google OAuth2 asiakassalaisuus: "
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
336 msgstr "Käytä Google OpenID Connect -kirjautumista: "
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
344 msgstr "Valitse OAuth2, kun luot sovelluksen 'google cloud consolessa' ja aseta verkkolähteeksi 'your_opac_url' ja uudelleenohjaa url polkuun your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
346 # Administration > Google OpenID Connect
347 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
350 # Administration > Google OpenID Connect
351 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
358 # Administration > Google OpenID Connect
359 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
362 # Administration > Google OpenID Connect
363 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
366 # Administration > Google OpenID Connect
367 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
368 msgstr "Google OpenID Connect, rajoita tähän toimialueeseen (tai sen alitoimialueeseen): "
370 # Administration > Google OpenID Connect
371 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
372 msgstr "Jätä tyhjäksi, niin käytetään kaikkia google-toimialueita"
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
380 msgstr "Estä henkilökuntaa (ei koske superlibrarianeja) muokkaamasta toisen kirjaston tietoja (varaukset, niteet, asiakkaat, jne.). "
382 # Administration > Login options
383 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
386 # Administration > Login options
387 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
390 # Administration > Login options
391 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
392 msgstr "Estä henkilökuntaa (ei koske superlibrarianeja) näkemästä ja hyväksymästä/hylkäämästä toisten kirjastojen asiakkaiden tietojen muokkauspyyntöjä."
394 # Administration > Login options
395 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
400 msgstr "(Tämä on lähettäjän oletussähköpostiosoite, jos kirjastolle ei ole määritetty osoitetta ja siihen viitataan, kun tapahtuu sisäisiä virheitä.)"
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
404 msgstr "Koha-ylläpidon sähköpostiosoite: "
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
408 msgstr "Vastaus-sähköpostiosoite: "
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
412 msgstr "Jos jätät tämän tyhjäksi, käytetään lähettäjän sähöpostiosoitetta (joka on monesti myös ylläpidon sähköpostiosoite)."
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
416 msgstr "Palautuspolku tai palautusosoite perille menemättömille sähköpostiviesteille: "
418 # Administration > Search Engine
419 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
420 msgstr "Elasticsearch"
422 # Administration > Search Engine
423 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
424 msgstr "Käytä hakukoneena: "
426 # Administration > Search Engine
427 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
432 msgstr "(Ota pois käytöstä vain, jos etä-IP-osoite muuttuu usein.)"
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
436 msgstr "Salli etä-IP-osoitteen muuttumisen tarkistaminen istunnon turvaamiseksi: "
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
448 msgstr "Memcached-palvelimelle"
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
452 msgstr "MySQL-tietokantaan"
454 # Administration > Login options
455 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
456 msgstr "PostgreSQL-tietokanta (ei tuettu)"
458 # Administration > Login options
459 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
460 msgstr "Kirjautuneiden istuntojen tiedot tallennetaan: "
462 # Administration > Login options
463 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
464 msgstr "Väliaikaistiedostoon"
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
472 msgstr "Jaa anonyymiä Kohan käyttötietoa Koha Communityn kanssa: "
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
480 msgstr "Sinun pitää ajaa misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl -cronjob. Huomaa, että muut \"UsageStats\"-asetukset eivät vaikuta, jos tähän on asetettu \"Ei\". Käyttötiedot julkaistaan <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha communityn verkkosivuilla</a>."
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
508 msgstr "Antigua ja Barbuda"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
548 msgstr "Valko-Venäjä"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
572 msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
592 msgstr "Burkina Faso"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
616 msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
640 msgstr "Kongon tasavalta"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
676 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
696 msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
760 msgstr "Guinea-Bissau"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
812 msgstr "Norsunluurannikko"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
840 msgstr "Pohjois-Korea"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
884 msgstr "Liechtenstein"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
924 msgstr "Marshallinsaaret"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
988 msgstr "Uusi-Seelanti"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1008 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1028 msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1040 msgstr "Filippiinit"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1068 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1080 msgstr "São Tomé ja Príncipe"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1084 msgstr "Saudi-Arabia"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1100 msgstr "Sierra Leone"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1116 msgstr "Salomonsaaret"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1124 msgstr "Etelä-Afrikka"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1136 msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1140 msgstr "Saint Lucia"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1172 msgstr "Tadžikistan"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1184 msgstr "Maa, jossa kirjastosi sijaitee näytettäväksi Hea Communityn verkkosivuilla: "
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1188 msgstr "Tämä näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1200 msgstr "Trinidad ja Tobago"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1212 msgstr "Turkmenistan"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1220 msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1224 msgstr "Yhdysvallat"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1236 msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1252 msgstr "Vatikaanivaltio"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1276 msgstr "Pääkirjaston maantieteellinen sijainti: "
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1280 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, jos UsageStats-järjestelmäasetukseen on asetettu \"Älä jaa\""
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1288 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, jos UsageStats-järjestelmäasetukseen on asetettu \"Älä jaa\""
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1296 msgstr "kirjaston tiedot (nimi, url, maa)"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1300 msgstr "Jos tämä kenttä on tyhjä, data lähetetään anonyymisti."
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1304 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1308 msgstr "Käytä seuraavaa nimeä kirjastollesi Hea Communityn verkkosivuilla: "
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1316 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1320 msgstr "Hea Communityn verkkosivuilla näytetään kirjastotyyppinä: "
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1324 msgstr "akateeminen"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1328 msgstr "yrityskirjasto"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1332 msgstr "valtiollinen"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1344 msgstr "uskonnollinen yhteisö"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1356 msgstr "yhteisö tai yhdistys"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1360 msgstr "jäsenmaksullinen"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1364 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1368 msgstr "Hea Communityn verkkosivuilla näytettävä kirjaston verkko-osoite: "
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1374 # Administration > CAS authentication
1375 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1376 msgstr "Käytä CAS:ia tunnistautumiseen: "
1378 # Administration > CAS authentication
1379 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1382 # Administration > CAS authentication
1383 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1384 msgstr "Kirjaudu ulos CAS:sta, kun Kohasta kirjaudutaan ulos: "
1386 # Administration > CAS authentication
1387 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1390 # Administration > CAS authentication
1391 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1394 # Administration > CAS authentication
1395 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1396 msgstr "CAS-kirjautumispalvelimen URL: "
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1404 msgstr "Sarakkeiden oletuserotinmerkki, kun viedään CSV-tiedostoja: "
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1414 # Administration > Interface options
1415 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1418 # Administration > Interface options
1419 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1420 msgstr "kauttaviiva"
1422 # Administration > Interface options
1423 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1424 msgstr "tabulaattori"
1426 # Administration > Interface options
1427 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1432 msgstr "Näytä aineistolajien kuvakkeet hakutuloksissa: "
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1438 # Administration > Login options
1439 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1440 msgstr "Jos käytetään d-kirjainta, määrittyy aika päivissä, esim. 1d tarkoittaa, että aikakatkaisu on yhden päivän."
1442 # Administration > Login options
1443 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1444 msgstr "Kirjaa passiiviset käyttäjät automaattisesti ulos näin monen sekunnin päästä: "
1446 # Administration > Interface options
1447 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1448 msgstr "Salli henkilökunnan ja asiakkaiden luoda ja katsella tallennettuja listoja: "
1450 # Administration > Interface options
1451 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1454 # Administration > Interface options
1455 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1459 msgid "authorities.pref"
1460 msgstr "Auktoriteettitietueet"
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref General"
1466 # Authorities > Linker
1467 msgid "authorities.pref Linker"
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1480 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat, kun näytetään aktoriteettejä."
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1484 msgstr "Kun päivitetään auktoriteettitietuetta, älä päivitä bibliografisia tietueita, jos määrä ylittää"
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1488 msgstr "tietuetta. (Rajan ylittyessä, merge_authority -cron job yhdistää ne."
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1492 msgstr "Kun päivitetään luettelointitietoja niihin liittyvistä auktoriteettitietueista (\"yhdistäminen\"), käsittele relevantteja luettelointitietueita"
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1500 msgstr "Käsiteltäessä tiukasti, poistetaan ne osakentät, joita ei ole auktoriteettitietueessa. Väljästi käsiteltäessä osakentät säilytetään. Väljä on oletuksena."
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1508 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1512 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
1514 # Authorities > General
1515 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1518 # Authorities > General
1519 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1524 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1528 msgstr "tee tietokantaan"
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1532 msgstr "älä tee tietokantaan"
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1536 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita sen sijaan, että linkitettäisiin olemassaoleviin tietueisiin."
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1544 msgstr "Älä linkitä"
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1548 msgstr "automaattisesti otsikoita, jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1556 msgstr "Älä säilytä"
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1560 msgstr "olemassa olevat linkit auktoriteettitietueisiin niissä kirjauksissa, joille linkittäjä ei löytänyt vastaavuutta."
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1568 msgstr "Ensimmäinen osuma"
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1572 msgstr "Viimeinen osuma"
1574 # Authorities > Linker
1575 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1578 # Authorities > Linker
1579 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1580 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
1582 # Authorities > Linker
1583 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1584 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä)"
1586 # Authorities > Linker
1587 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1588 msgstr "Aseta seuraavat asetukset auktoriteettien linkitykselle"
1590 # Authorities > Linker
1591 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1592 msgstr "Uudelleenlinkitä"
1594 # Authorities > Linker
1595 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1596 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
1598 # Authorities > Linker
1599 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1600 msgstr "kirjaukset, jotka olivat aikaisemmin linkitettynä auktoriteettitietueeseen."
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1604 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä MARC21 kontrollikentässä 008 merkkipaikoissa 06-39 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-05)."
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1608 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä UNIMARC-auktoriteettikentässä 100 merkkipaikoissa 08-35 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-07)."
1610 # Authorities > General
1611 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1614 # Authorities > General
1615 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1618 # Authorities > General
1619 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1620 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
1623 msgid "cataloguing.pref"
1624 msgstr "Luettelointi"
1626 # Cataloging > Display
1627 msgid "cataloguing.pref Display"
1630 # Cataloging > Exporting
1631 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1634 # Cataloging > Importing
1635 msgid "cataloguing.pref Importing"
1638 # Cataloging > Interface
1639 msgid "cataloguing.pref Interface"
1640 msgstr "Käyttöliittymä"
1642 # Cataloging > Record Structure
1643 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1644 msgstr "Tietuerakenne"
1646 # Cataloging > Spine Labels
1647 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1648 msgstr "Selkätarrat"
1650 # Cataloging > Display
1651 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1654 # Cataloging > Display
1655 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1658 # Cataloging > Display
1659 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1660 msgstr "hankintatietoja nimekkeen perustiedot-näytöllä."
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1664 msgstr "Kun yhdistetään ISBN:n perusteella tietueiden tuonnissa,"
1666 # Cataloging > Importing
1667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1668 msgstr "täsmäyttää agressiivisesti fraasina tuotavat ISBN:t jo tietokannassa olevien ISBN:n kanssa koittaen kaikkia ISBN:n variaatioita. Huomaa, että tämä asetus ei tee mitään, jos UseQueryParser on päällä."
1670 # Cataloging > Importing
1671 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1674 # Cataloging > Importing
1675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1678 # Cataloging > Importing
1679 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1680 msgstr "Kun täsmäytetään ISSN:llä tietueiden tuontityökalussa,"
1682 # Cataloging > Importing
1683 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1684 msgstr "täsmäyttää aggressiivisesti fraasina tuotavat ISSN:t jo tietokannassa olevien ISSN:n kanssa koittaen kaikkia ISSN:n variaatioita. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on käytössä."
1686 # Cataloging > Importing
1687 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1690 # Cataloging > Importing
1691 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1694 # Cataloging > Record Structure
1695 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1698 # Cataloging > Record Structure
1699 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1700 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
1702 # Cataloging > Record Structure
1703 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1704 msgstr "saatavuustietona niille tietueille, joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> näyttäisi kentän 852 osakentät a, b, h ja i.), osakenttien erottimena"
1706 # Cataloging > Display
1707 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1710 # Cataloging > Display
1711 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1712 msgstr "Jos näytettäviä tekijöitä, sarjoja tai asiasanoja on useita, erota ne "
1714 # Cataloging > Exporting
1715 # Cataloging > Exporting
1716 # Cataloging > Exporting
1717 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1720 # Cataloging > Exporting
1721 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1722 msgstr "Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot kirjataan annettuun BibTeX-kenttään."
1724 # Cataloging > Exporting
1725 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1726 msgstr "Sisällytä seuraavat kentät BibTeX-vientiin,"
1728 # Cataloging > Exporting
1729 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1730 msgstr "Määrittääksesi useita marc-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettavalle BibTex kentälle, käytä seuraavaa muotoa: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. huomautukset: [501$a, 505$g] )"
1732 # Cataloging > Exporting
1733 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1734 msgstr "Käytä '@' (lainausmerkkien kanssa) BT_TAG-merkkinä korvataksesi bibtex-tietuetyypin valitsemallasi kentän arvolla."
1736 # Cataloging > Exporting
1737 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1738 msgstr "Käytä yksi rivi kenttää kohden muodossa BT_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. lccn: 010$a)"
1740 # Cataloging > Interface
1741 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1744 # Cataloging > Interface
1745 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1746 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
1748 # Cataloging > Record Structure
1749 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1752 # Cataloging > Record Structure
1753 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1756 # Cataloging > Record Structure
1757 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1758 msgstr " Jos tyhjä, käytetään eng."
1760 # Cataloging > Record Structure
1761 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1762 msgstr "Täytä oletuskieli kenttään 008 merkkipaikkoihin 35-37 MARC21-tietueessa (esim. eng, nor, ger, katso <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">lista kielten MARC-koodeista</a>)"
1764 # Cataloging > Interface
1765 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1768 # Cataloging > Interface
1769 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1772 # Cataloging > Interface
1773 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1774 msgstr "helppoja tapoja luoda analyyttisten tietueiden suhteita"
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1778 msgstr "Käytä seuraavaa virkailijaliittymän ISBD-pohjana:"
1780 # Cataloging > Display
1781 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1782 msgstr "Luettelointitietueiden oletusnäyttötapa:"
1784 # Cataloging > Display
1785 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1786 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
1788 # Cataloging > Display
1789 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1790 msgstr "Otsikoitu MARC-näyttö"
1792 # Cataloging > Display
1793 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1794 msgstr "MARC-tietue"
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1798 msgstr "perusnäyttö"
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1810 msgstr "toistettuja samantyyppisiä avainsanoja yhdeksi tagiksi näytöllä."
1812 # Cataloging > Record Structure
1813 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1814 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodia (Kongressin kirjasto)</a>"
1816 # Cataloging > Record Structure
1817 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1820 # Cataloging > Display
1821 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1822 msgstr "<br />esimerkki: '001,245ab,600'"
1824 # Cataloging > Display
1825 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1826 msgstr "<li>kaikkia 600-kentän osakenttiä</li>"
1828 # Cataloging > Display
1829 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1830 msgstr "<li>osakentät a ja b kentästä 245</li>"
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1834 msgstr "<li>001:n arvo</li>"
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1846 msgstr "näytettävät poistettujen tietueiden kentät yhdistämisen jälkeen"
1848 # Cataloging > Record Structure
1849 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1850 msgstr "(Anna hyllypaikan lyhenne tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
1852 # Cataloging > Record Structure
1853 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1854 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1858 msgstr "Älä näytä näitä"
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1862 msgstr "huomautuskenttiä nimekehuomautukset-välilehdellä (verkkokirjaston perustiedot-näytöllä) ja kuvaukset-välilehdellä (virkailijaliittymän perustiedot-näytöllä). Kentät erotetaan välilyönnein ja muotona on Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1866 msgstr "(Jätä tyhjäksi, jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
1868 # Cataloging > Display
1869 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1870 msgstr "<br /> Näytä seuraava viesti piilotettujen nimekkeiden uudelleenohjaus-sivulla"
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1874 msgstr "<br />Uudelleenohjaa verkkokirjastossa piilotettujen tietueiden perustiedot-näytöltä"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1878 msgstr "<br />Rajaa piilotus IP-osoiteisiin, jotka eivät ole IP-alueelta"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1882 msgstr "Älä piilota"
1884 # Cataloging > Display
1885 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1890 msgstr "selityssivu ('Tämä tietue on rajoitettu')."
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1894 msgstr "niteet, jotka on merkitty piilotettavaksi verkkokirjaston hakutuloksista."
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1898 msgstr "virhe 404 ('Ei löytynyt')"
1900 # Cataloging > Record Structure
1901 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1902 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
1904 # Cataloging > Record Structure
1905 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1906 msgstr "uuden niteen tietoja ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
1908 # Cataloging > Record Structure
1909 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1910 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
1912 # Cataloging > Exporting
1913 # Cataloging > Exporting
1914 # Cataloging > Exporting
1915 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1918 # Cataloging > Exporting
1919 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1920 msgstr "Kaikki toistuvien tagien ja osakenttien arvot tulostetaan annetulla RIS-tagilla."
1922 # Cataloging > Exporting
1923 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1924 msgstr "Sisällytä seuraavat kentät, kun viedään RIS,"
1926 # Cataloging > Exporting
1927 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1928 msgstr "Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettaville RIS-kentille, käytä seuraavaa muotoa: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. NT: [501$a, 505$g])"
1930 # Cataloging > Exporting
1931 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1932 msgstr "Käyttämällä TY:tä (tietuetyyppi) avaimena <i>korvataan</i> oletus TY valitsemallasi kentän arvolla."
1934 # Cataloging > Exporting
1935 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1936 msgstr "Käytä yksi rivi per kenttä muodossa RIS_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. LC: 010$a)"
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1940 msgstr "Älä erottele"
1942 # Cataloging > Display
1943 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1946 # Cataloging > Display
1947 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1948 msgstr "sijaintikirjasto"
1950 # Cataloging > Display
1951 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1952 msgstr "kotikirjasto"
1954 # Cataloging > Display
1955 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1956 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
1958 # Cataloging > Display
1959 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1960 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1964 msgstr "Selkätarratulostinta käytettäessä"
1966 # Cataloging > Spine Labels
1967 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1968 msgstr "tulostusikkuna esiin automaattisesti."
1970 # Cataloging > Spine Labels
1971 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1974 # Cataloging > Spine Labels
1975 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1978 # Cataloging > Spine Labels
1979 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1980 msgstr "(lisää sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code>-tauluista, ympäröityinä < ja > -merkeillä.)"
1982 # Cataloging > Spine Labels
1983 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1984 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
1986 # Cataloging > Spine Labels
1987 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1990 # Cataloging > Spine Labels
1991 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1994 # Cataloging > Spine Labels
1995 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1996 msgstr "selkätarran tulostuspainikkeita perustiedot-näytöllä."
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2000 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu, kun items_batchmod_restricted -oikeus on päällä, erotusmerkkinä tyhjä merkki."
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2008 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2012 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2016 msgstr "Huomaa, että FA-tallennuspohjaa ei oteta huomioon."
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2020 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2024 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu, kun edit_items_restricted -oikeus on voimassa, erottimena tyhjä merkki."
2026 # Cataloging > Record Structure
2027 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2032 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
2034 # Cataloging > Record Structure
2035 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2036 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2038 # Cataloging > Record Structure
2039 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2040 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
2042 # Cataloging > Record Structure
2043 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2044 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2046 # Cataloging > Record Structure
2047 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2048 msgstr "Listaa esitäytettävät niteen osakentät (erottele välilyönnein)"
2050 # Cataloging > Record Structure
2051 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2052 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
2054 # Cataloging > Record Structure
2055 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2056 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
2058 # Cataloging > Display
2059 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2062 # Cataloging > Display
2063 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2064 msgstr "MARC-tietueeseen upotetun linkin tekstinä."
2066 # Cataloging > Display
2067 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2070 # Cataloging > Display
2071 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2074 # Cataloging > Display
2075 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2076 msgstr "tietueen kontrollinumeroa ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
2078 # Cataloging > Interface
2079 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2082 # Cataloging > Interface
2083 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2086 # Cataloging > Interface
2087 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2088 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2092 msgstr "Viivakoodit ovat"
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2096 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2100 msgstr "muotoa <vuosi>-0001, <vuosi>-0002."
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2104 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2108 msgstr "EAN-13 -muodossa, nouseva numerointi"
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2112 msgstr "ei generoida automaattisesti."
2114 # Cataloging > Display
2115 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2118 # Cataloging > Display
2119 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2122 # Cataloging > Display
2123 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2124 msgstr "MARC-näkymässä kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2128 msgstr "Käytä aineistolajia"
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2132 msgstr "määräävänä aineistolajina (kun määritetään laina- ja maksusääntöjä, aineistolajin kuvaketta verkkokirjastossa, hakutuloksissa jne.)."
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2136 msgstr "luettelointitietueesta"
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2144 msgstr "Määritä MARC-osakenttä"
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2148 msgstr "niteen luokaksi. (Tässä voi olla useita eri osakenttiä, esim. <code>082ab</code> sisältää 082 osakentät a and b.)<br />Esimerkki (MARC21-tietueille): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueesta</strong>: <code>852hi</code>"
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2152 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2158 # Cataloging > Record Structure
2159 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2162 # Cataloging > Record Structure
2163 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2166 # Cataloging > Record Structure
2167 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2170 # Cataloging > Record Structure
2171 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2174 # Cataloging > Record Structure
2175 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2178 # Cataloging > Record Structure
2179 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2180 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
2182 # Cataloging > Record Structure
2183 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2184 msgstr "kentistä (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
2187 msgid "circulation.pref"
2188 msgstr "Lainaus ja palautus"
2190 # Circulation > Article Requests
2191 msgid "circulation.pref Article Requests"
2192 msgstr "Artikkelipyynnöt"
2194 # Circulation > Batch checkout
2195 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2198 # Circulation > Checkin Policy
2199 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2200 msgstr "Palautusasetukset"
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2204 msgstr "Lainausasetukset"
2206 # Circulation > Course Reserves
2207 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2208 msgstr "Kurssivarannot"
2210 # Circulation > Fines Policy
2211 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2212 msgstr "Maksuasetukset"
2214 # Circulation > Holds Policy
2215 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2216 msgstr "Varausasetukset"
2218 # Circulation > Housebound module
2219 msgid "circulation.pref Housebound module"
2220 msgstr "Kotipalvelu-moduuli"
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref Interface"
2224 msgstr "Käyttöliittymä"
2226 # Circulation > Interlibrary Loans
2227 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2232 msgstr "Itsepalvelulainaus"
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2236 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista kytkeä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään (esim. 521$a). MARC-kentän arvo FSK 12 tai PEGI 12 tarkoittaa, että asiakkaan pitää olla vähintään 12 vuotta vanha. Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää ikärajoitusta."
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2240 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella ikärajoitettua aineistoa:"
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2246 # Circulation > Checkout Policy
2247 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2252 msgstr "henkilökunnan ohittaa materiaalin ikärajoitusta lainatessa."
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2256 msgstr "Älä edellytä"
2258 # Circulation > Checkout Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2262 # Circulation > Checkout Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2264 msgstr "henkilökuntaa ohittamaan kaikki maksut mukaan lukien summat, jotka ovat alle noissuescharge-arvon."
2266 # Circulation > Interface
2267 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2270 # Circulation > Interface
2271 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2274 # Circulation > Interface
2275 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2276 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
2278 # Circulation > Interface
2279 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2282 # Circulation > Interface
2283 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2286 # Circulation > Interface
2287 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2288 msgstr "asiakkaiden lisätä huomautuksia lainatuille niteille."
2290 # Circulation > Checkout Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2294 # Circulation > Checkout Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2298 # Circulation > Checkout Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2300 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2312 msgstr "varaukset, jotka astuvat voimaan tulevaisuudessa."
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2322 # Circulation > Holds Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2324 msgstr "rajata varausten täyttymistä aineistolajin mukaan."
2326 # Circulation > Holds Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2330 # Circulation > Holds Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2334 # Circulation > Holds Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2336 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
2338 # Circulation > Holds Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2342 # Circulation > Holds Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2346 # Circulation > Holds Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2348 msgstr "varausten tekoa ja kiinnijäämistä vahingoittuneeseen aineistoon."
2350 # Circulation > Holds Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2354 # Circulation > Holds Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2358 # Circulation > Holds Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2360 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on jo lainassa yksi tai useampi samaan tietueeseen kuuluva nide."
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2370 # Circulation > Checkout Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2372 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaalle. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING- ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös ko. aineiston itsepalvelulainauksen."
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2384 msgstr "muille varattujen niteiden lainaaminen itsepalvelulainauksessa. Jos sallitaan, älä generoi RESERVE_WAITING- ja RESERVED-ilmoituksia."
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2396 msgstr "asiakkaan lainata useampaa nidettä samasta tietueesta. (Huomioi: Tämä ei vaikuta tietueisiin, joissa on kausijulkaisutilaus.)"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2402 # Circulation > Checkout Policy
2403 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2408 msgstr "henkilökunnan ohittaa Ei lainata -tila ja lainata asiakkaalle ei-lainattavaksi merkitty nide."
2410 # Circulation > Interface
2411 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2414 # Circulation > Interface
2415 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2418 # Circulation > Interface
2419 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2420 msgstr "yhteydettömän tilan lainaus tavallisilla lainauksen koneilla. (Huom. Tämä asetus ei vaikuta Firefox-liitännäiseen tai työpöytäsovellukseen)"
2422 # Circulation > Holds Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2426 # Circulation > Holds Policy
2427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2432 msgstr "asiakkaan uusia laina niteestä, josta on varauksia, jos vapaana on muita niteitä, jotka voivat täyttää varauksen."
2434 # Circulation > Checkout Policy
2435 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2438 # Circulation > Checkout Policy
2439 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2442 # Circulation > Checkout Policy
2443 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2444 msgstr "henkilökunnan ohittaa uusintaraja ja uusia laina, vaikka se menisi yli uusintojen rajan tai ohittaa \"Ei uusintaa ennen\" -asetuksen lainausasetuksissa tai olisi ajastettu automaattiseen uusintaan."
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2448 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
2450 # Circulation > Checkout Policy
2451 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2452 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2456 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2460 msgstr "vain lainauskirjastoon."
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2464 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
2466 # Circulation > Self Checkout
2467 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2470 # Circulation > Self Checkout
2471 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2474 # Circulation > Self Checkout
2475 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2476 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa itsepalvelulainauksella."
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2486 # Circulation > Checkout Policy
2487 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2488 msgstr "henkilökunnan ohittaa ja lainata niteitä, kun asiakkaalla on jo lainassa enimmäismäärä niteitä."
2490 # Circulation > Article Requests
2491 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2494 # Circulation > Article Requests
2495 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2498 # Circulation > Article Requests
2499 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2500 msgstr "asiakkaiden tehdä artikkelipyyntöjä."
2502 # Circulation > Article Requests
2503 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2504 msgstr "Tietueille, jotka ovat tietuetasolla tai nidetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2506 # Circulation > Article Requests
2507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2508 msgstr "Tietueille, jotka ovat nidetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2510 # Circulation > Article Requests
2511 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2512 msgstr "Tietueille, jotka ovat vain tietuetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2514 # Circulation > Checkout Policy
2515 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2524 msgstr "MYÖHÄSSÄ-rajoitusten poistua automaattisesti lähetetystä myöhästymismuistutuksesta, kun asiakas palauttaa kaikki myöhässä olevat niteet."
2526 # Circulation > Holds Policy
2527 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2530 # Circulation > Holds Policy
2531 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2534 # Circulation > Holds Policy
2535 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2536 msgstr "keskeytettyjen varausten automaattinen jatkuminen valittuna päivänä."
2538 # Circulation > Self Checkout
2539 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2542 # Circulation > Self Checkout
2543 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2546 # Circulation > Self Checkout
2547 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2550 # Circulation > Self Checkout
2551 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2552 msgstr "ja tällä salasanalla"
2554 # Circulation > Self Checkout
2555 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2556 msgstr "itsepalvelulainauspalvelun kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2564 msgstr "Älä kuljeta"
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2568 msgstr "niteitä automaattisesti kotikirjastoon, kun ne palautetaan."
2570 # Circulation > Batch checkout
2571 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2574 # Circulation > Batch checkout
2575 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2578 # Circulation > Batch checkout
2579 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2582 # Circulation > Batch checkout
2583 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2584 msgstr "(asiakaskategorioiden lista erotettuna pystyviivalla '|')"
2586 # Circulation > Batch checkout
2587 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2588 msgstr "Asiakaskategoriat, joille on sallittu erälainaus"
2590 # Circulation > Checkin Policy
2591 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2594 # Circulation > Checkin Policy
2595 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2598 # Circulation > Checkin Policy
2599 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2602 # Circulation > Checkin Policy
2603 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2606 # Circulation > Checkin Policy
2607 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2610 # Circulation > Checkin Policy
2611 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2612 msgstr "kierrosta poistetun aineiston palauttaminen."
2614 # Circulation > Checkin Policy
2615 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2616 msgstr "<br /><b> HUOM! Jos käytät tuntilainoja, silloin tämän pitäisi olla päällä.</b>"
2618 # Circulation > Checkin Policy
2619 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2622 # Circulation > Checkin Policy
2623 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2626 # Circulation > Checkin Policy
2627 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2628 msgstr "ja päivitä myöhästymismaksut, kun aineisto palautetaan."
2630 # Circulation > Interface
2631 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2636 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2640 msgstr "tyhjennä näyttö"
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2644 msgstr "avaa pikakuitin tulostus -ikkuna"
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2648 msgstr "avaa kuitin tulostus -ikkuna"
2650 # Circulation > Interface
2651 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2654 # Circulation > Interface
2655 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2656 msgstr "Vain 10 ensimmäistä tulosta näytetään kerrallaan."
2658 # Circulation > Interface
2659 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2662 # Circulation > Interface
2663 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2664 msgstr "asiakasta, kun asiakkaan nimeä tai tunnusta kirjoitetaan lainaus-näytöllä."
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2668 msgstr "Käytä seuraavia laina- ja maksusääntöjä:"
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2672 msgstr "Niteen kotikirjaston säännöt."
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2676 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2680 msgstr "Kirjautuneen käyttäjän kotikirjaston säännöt."
2682 # Circulation > Interface
2683 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2686 # Circulation > Interface
2687 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2690 # Circulation > Interface
2691 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2692 msgstr "navigointivalikko Lainaus- ja palautussivuilla."
2694 # Circulation > Holds Policy
2695 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2696 msgstr "Vahvista viivästetyt varaukset (jotka alkavat myöhemmin kuin"
2698 # Circulation > Holds Policy
2699 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2700 msgstr "päivää tästä päivästä) palautushetkellä. Huomaa, että tätä päivien määrää käytetään myös laskettaessa oletusloppumispäivämäärää Hyllyvaraukset-raportille. Mutta se ei vaikuta lainaukseen, uusintaan tai kuljetuksiin."
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2706 # Circulation > Checkout Policy
2707 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2708 msgstr "Älä käsittele"
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2712 msgstr "Jos estetty, kumpikin arvo tarkistetaan erikseen."
2714 # Circulation > Checkout Policy
2715 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2716 msgstr "Jos käytössä, sallittujen lainojen määrä on normaalit lainat + on-site-lainat."
2718 # Circulation > Checkout Policy
2719 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2720 msgstr "on-site-lainoja kuten normaaleja lainoja."
2722 # Circulation > Checkin Policy
2723 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2726 # Circulation > Checkin Policy
2727 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2728 msgstr "Älä kumuloi"
2730 # Circulation > Checkin Policy
2731 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2732 msgstr "rajoitusaikoja."
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2736 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --charge-parametria)"
2738 # Circulation > Checkout Policy
2739 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2740 msgstr "<br>Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua veloittaa asiakkaalta kadonneita niteitä."
2742 # Circulation > Checkout Policy
2743 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2744 msgstr "Lisää kadonneen niteen hinta asiakkaan maksuihin, kun niteen KADONNUT-arvoksi muuttuu:"
2746 # Circulation > Checkout Policy
2747 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2748 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --lost-parametria)"
2750 # Circulation > Checkout Policy
2751 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2752 msgstr "<br>Esimerkki: [1] [30] asettaa niteen tilaksi KADONNUT-arvon 1 kun se on ollut myöhässä enemmän kuin 30 päivää."
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2756 msgstr "<br>VAROITUS - Nämä asetukset aktivoivat automaattisen aineiston kadonneeksi merkitsemisen. Jätä nämä kentät tyhjäksi, jos et halua aktivoida tätä ominaisuutta."
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2760 msgstr "Oletuksena, aseta KADONNUT-tila niteelle"
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2766 # Circulation > Checkout Policy
2767 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2768 msgstr "kun nide on myöhässä enemmän kuin"
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2774 # Circulation > Interface
2775 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2778 # Circulation > Interface
2779 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2780 msgstr "asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauksessa."
2782 # Circulation > Holds Policy
2783 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2784 msgstr "Älä mahdollista"
2786 # Circulation > Holds Policy
2787 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2788 msgstr "Mahdollista"
2790 # Circulation > Holds Policy
2791 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2792 msgstr "varauksen tekeminen useampaan teokseen kerrallaan hakutuloslistasta."
2794 # Circulation > Holds Policy
2795 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2796 msgstr "Ota huomioon"
2798 # Circulation > Holds Policy
2799 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2800 msgstr "Sulkupäivät, kun lasketaan viimeistä noutopäivää."
2802 # Circulation > Holds Policy
2803 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2804 msgstr "Älä ota huomioon"
2806 # Circulation > Holds Policy
2807 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2810 # Circulation > Holds Policy
2811 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2814 # Circulation > Holds Policy
2815 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2816 msgstr "varausten vanhentua automaattisesti, jos niitä ei ole noudettu ReservesMaxPickUpDelay-arvolla määritellyn noutoajan sisällä"
2818 # Circulation > Holds Policy
2819 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2820 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
2822 # Circulation > Holds Policy
2823 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2826 # Circulation > Holds Policy
2827 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2832 msgstr "vanhentuneiden varausten peruuntua kirjaston kiinni ollessa."
2834 # Circulation > Interface
2835 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2838 # Circulation > Interface
2839 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2842 # Circulation > Interface
2843 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2844 msgstr "asiakkaan lainahistorian viennin asetukset."
2846 # Circulation > Interface
2847 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2848 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
2850 # Circulation > Interface
2851 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2852 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainahistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
2854 # Circulation > Interface
2855 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2858 # Circulation > Interface
2859 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2862 # Circulation > Interface
2863 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2864 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
2866 # Circulation > Interface
2867 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2868 msgstr "Älä huomauta"
2870 # Circulation > Interface
2871 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2874 # Circulation > Interface
2875 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2876 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
2878 # Circulation > Fines Policy
2879 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2880 msgstr "Älä sisällytä"
2882 # Circulation > Fines Policy
2883 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2886 # Circulation > Fines Policy
2887 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2888 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
2890 # Circulation > Fines Policy
2891 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2892 msgstr "Peri varausmaksu"
2894 # Circulation > Fines Policy
2895 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2896 msgstr "aina kun varaus lainataan."
2898 # Circulation > Fines Policy
2899 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2900 msgstr "aina, kun tehdään varaus."
2902 # Circulation > Fines Policy
2903 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2904 msgstr "vain, jos kaikki niteet ovat lainassa ja tietueessa on ennestään vähintään yksi varaus."
2906 # Circulation > Checkout Policy
2907 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2908 msgstr "Älä sisällytä"
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2916 msgstr "varausmaksuja maksujen yhteissummaan."
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2920 msgstr "Aseta Hyllyvaraukset-listan oletusalkamispäivämääräksi"
2922 # Circulation > Interface
2923 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2924 msgstr "päivää menneisyyteen. Huomaa, että oletuspäättymispäivä määritetään asetuksessa ConfirmFutureHolds."
2926 # Circulation > Checkout Policy
2927 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2928 msgstr "Käytä seuraavia laina- ja maksusääntöjä:"
2930 # Circulation > Checkout Policy
2931 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2932 msgstr "niteen kotikirjaston säännöt."
2934 # Circulation > Checkout Policy
2935 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2936 msgstr "niteen lainaavan kirjaston säännöt."
2938 # Circulation > Housebound module
2939 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2940 msgstr "Älä ota käyttöön"
2942 # Circulation > Housebound module
2943 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2944 msgstr "Ota käyttöön"
2946 # Circulation > Housebound module
2947 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2948 msgstr "kotipalvelu-moduuli"
2950 # Circulation > Interlibrary Loans
2951 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2954 # Circulation > Interlibrary Loans
2955 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2958 # Circulation > Interlibrary Loans
2959 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2962 # Circulation > Interlibrary Loans
2963 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2966 # Circulation > Checkout Policy
2967 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2970 # Circulation > Checkout Policy
2971 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2976 msgstr "palautuvat niteet, joilla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2984 msgstr "Kun lainataan aineistoa, joka on merkitty kadonneeksi, "
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2988 msgstr "näytä viesti"
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2992 msgstr "älä tee mitään"
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2996 msgstr "vaadi vahvistus"
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3006 # Circulation > Checkout Policy
3007 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3008 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
3010 # Circulation > Holds Policy
3011 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3012 msgstr "Älä priorisoi"
3014 # Circulation > Holds Policy
3015 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3018 # Circulation > Holds Policy
3019 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3020 msgstr "noutokirjastoa"
3022 # Circulation > Holds Policy
3023 # Circulation > Holds Policy
3024 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3025 msgstr "kotikirjasto(a)"
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3029 msgstr "vastaa niteen"
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3033 msgstr "noutokirjasto"
3035 # Circulation > Holds Policy
3036 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3037 msgstr "asiakkaat, joiden varausten"
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3041 msgstr "Älä sisällytä"
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3049 msgstr "MANUAL_INV-maksut kun lasketaan maksuja yhteen."
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3065 msgstr "Estä asiakasta lainaamasta, jos hänen takaajalla on maksuja enemmän kuin"
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3069 msgstr "[% local_currency %] maksuja."
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3073 msgstr "Laske \"Uusittavissa jälleen\" perustuen"
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3077 msgstr "Vaikuttaa vain päivän mukaan laskettaessa, ei vaikuta tuntilainoihin."
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3081 msgstr "päivämäärään."
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3085 msgstr "tarkkaan kellonaikaan."
3087 # Circulation > Checkout Policy
3088 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3089 msgstr "Lähetä kaikista ilmoituksista kopio (BCC) tähän osoitteeseen"
3091 # Circulation > Interface
3092 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3093 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
3095 # Circulation > Interface
3096 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3097 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
3099 # Circulation > Holds Policy
3100 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3109 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia, jotka astuvat voimaan tulevaisuudessa. (Jos käytössä, täytyy myös AllowHoldDateInFuture-muuttujan olla käytössä)."
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3119 # Circulation > Holds Policy
3120 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3121 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3133 msgstr "jos asiakkaalla on maksuja enemmäin kuin OPACFineNoRenewals-asetuksessa määritetään,"
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3137 msgstr "automaattinen lainojen uusinta."
3139 # Circulation > Holds Policy
3140 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3143 # Circulation > Holds Policy
3144 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3147 # Circulation > Holds Policy
3148 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3149 msgstr "varausten noutamista sellaisista kirjastoista, joissa nide on saatavana."
3151 # Circulation > Holds Policy
3152 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3153 msgstr "(lista asiakastyypeistä putkimerkillä \"|\" eroteltuna)"
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3157 msgstr "Asiakastyypit, joihin ei vaikuta OPACHoldsIfAvailableAtPickup-asetus"
3159 # Circulation > Checkout Policy
3160 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3163 # Circulation > Checkout Policy
3164 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3169 msgstr "on-site -lainausominaisuus."
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3181 msgstr "on-site kaikissa tapauksissa (vaikka käyttäjä olisi estetty tms.)."
3183 # Circulation > Checkout Policy
3184 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3185 msgstr "Älä käytä kalenteria"
3187 # Circulation > Checkout Policy
3188 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3189 msgstr "Käytä kalenteria"
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3193 msgstr "myöhästymisilmoitusten aikojen määrittelyyn"
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3197 msgstr "Kysy varmistus"
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3209 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3213 msgstr "Kun asiakkaan lainaama nide on myöhässä,"
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3217 msgstr "salli uusinta."
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3221 msgstr "estä asiakkaan kaikkien lainojen uusinta."
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3225 msgstr "estä vain myöhässä olevan niteen uusinta."
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3229 msgstr "Tulosta korkeintaan"
3231 # Circulation > Checkout Policy
3232 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3233 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
3235 # Circulation > Fines Policy
3236 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3239 # Circulation > Interface
3240 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3241 msgstr "Älä tallenna"
3243 # Circulation > Interface
3244 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3249 msgstr "tilastolainana, kun lainaamaton nide palautetaan."
3251 # Circulation > Fines Policy
3252 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3253 msgstr "Jos kadonnut nide palautetaan, sovella maksun hyvityksessä"
3255 # Circulation > Fines Policy
3256 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3257 msgstr "palautuskirjaston sääntöjä."
3259 # Circulation > Fines Policy
3260 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3261 msgstr "sijaintikirjaston sääntöjä."
3263 # Circulation > Fines Policy
3264 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3265 msgstr "kotikirjaston sääntöjä."
3267 # Circulation > Checkout Policy
3268 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3269 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
3271 # Circulation > Checkout Policy
3272 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3273 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3277 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3283 # Circulation > Checkout Policy
3284 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3287 # Circulation > Checkout Policy
3288 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3289 msgstr "uusintailmoitus(ta), jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoituksen."
3291 # Circulation > Checkout Policy
3292 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3293 msgstr "Kun lainataan nide, josta menee lainausmaksu, "
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3303 # Circulation > Checkout Policy
3304 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3305 msgstr "varmistus(ta)."
3307 # Circulation > Checkout Policy
3308 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3309 msgstr "Älä sisällytä"
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3317 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan maksuja yhteen."
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3325 msgstr "niteen kotikirjasto"
3327 # Circulation > Holds Policy
3328 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3329 msgstr "asiakkaan kotikirjasto"
3331 # Circulation > Holds Policy
3332 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3333 msgstr "varauksenteon yhteydessä, nähdäksesi, saako asiakas varata niteen."
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3337 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut odottamassa noutoa yli"
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3345 msgstr "Merkitse varaus automaattisesti täytetyksi"
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3349 msgstr "Älä täytä varausta automaattisesti"
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3353 msgstr "ja laita odottaa-tilaan kun varaus on tehty tiettyyn niteeseen ja nide on jo hyllyssä."
3355 # Circulation > Checkout Policy
3356 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3359 # Circulation > Checkout Policy
3360 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3365 msgstr "Jos asiakas on lainauskiellossa,"
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3369 msgstr "niteiden uusinta."
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3381 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3393 msgstr "kaikki palautetut niteen hyllypaikalle CART."
3395 # Circulation > Self Checkout
3396 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3399 # Circulation > Self Checkout
3400 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3401 msgstr "Käytä seuraavaa CSS:ää kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3403 # Circulation > Self Checkout
3404 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3405 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3407 # Circulation > Self Checkout
3408 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3409 msgstr "Käytä seuraavaa HTML-koodia itsepalvelulainauksen ohjesivulla:"
3411 # Circulation > Self Checkout
3412 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3415 # Circulation > Self Checkout
3416 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3419 # Circulation > Self Checkout
3420 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3421 msgstr "kuittitulostuksen ponnahdusikkuna, kun itsepalvelulainaus lopetetaan"
3423 # Circulation > Self Checkout
3424 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3425 msgstr "Katkaise asiakkaan istunto itsepalvelulainauksessa"
3427 # Circulation > Self Checkout
3428 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3429 msgstr "sekunnin kuluttua."
3431 # Circulation > Self Checkout
3432 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3435 # Circulation > Self Checkout
3436 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3437 msgstr "Käyttäjät voivat kirjautua itsepalvelulainaukseen"
3439 # Circulation > Self Checkout
3440 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3441 msgstr "Käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3443 # Circulation > Interface
3444 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3447 # Circulation > Interface
3448 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3451 # Circulation > Interface
3452 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3453 msgstr "kaikki niteet/kaikkia niteitä \"Palautetut niteet\" -listalla, vaikka ne eivät olisi olleet lainassa."
3455 # Circulation > Self Checkout
3456 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3459 # Circulation > Self Checkout
3460 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3463 # Circulation > Self Checkout
3464 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3465 msgstr "käyttäjän kuva(a) itsepalvelulainauksessa (jos tallennettu)."
3467 # Circulation > Interface
3468 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3471 # Circulation > Interface
3472 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3475 # Circulation > Interface
3476 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3477 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
3479 # Circulation > Interface
3480 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3483 # Circulation > Interface
3484 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3487 # Circulation > Interface
3488 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3489 msgstr "henkilökunnan määrittää palautuspäivä palautettaessa."
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3493 msgstr "Virkailijatyökalun hakutuloksissa, näytä"
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3497 msgstr "niteen kotikirjasto"
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3501 msgstr "niteen sijaintikirjasto"
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3505 msgstr "(toimipistekoodeina, erotetaan pilkuilla; jos tyhjä, varaukset kohdistetaan kaikkiin toimipisteisiin)"
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3509 msgstr "Täytä varaukset käyttäen niteitä kirjastoista"
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3513 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3517 msgstr "tässä järjestyksessä."
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3523 # Circulation > Holds Policy
3524 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3525 msgstr "auki tai suljettu"
3527 # Circulation > Holds Policy
3528 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3529 msgstr "kun ne ovat"
3531 # Circulation > Holds Policy
3532 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3535 # Circulation > Holds Policy
3536 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3539 # Circulation > Holds Policy
3540 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3541 msgstr "varausten keskeyttäminen virkailijaliittymässä."
3543 # Circulation > Holds Policy
3544 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3547 # Circulation > Holds Policy
3548 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3551 # Circulation > Holds Policy
3552 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3553 msgstr "varausten keskeyttäminen verkkokirjastossa."
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3565 msgstr "on-site-lainat normaaleiksi lainoiksi, kun ne lainataan."
3567 # Circulation > Holds Policy
3568 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3569 msgstr "Älä aseta kuljetustilaan"
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3573 msgstr "Aseta kuljetustilaan"
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3577 msgstr "niteet, kun odottavat varaukset poistetaan."
3579 # Circulation > Checkout Policy
3580 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3581 msgstr "Näytä varoitus \"Kuljetettavana olevat niteet\" -näytöllä, jos nide on vielä kuljetettavana"
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3585 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
3587 # Circulation > Checkin Policy
3588 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3589 msgstr "Jokaisen arvoparin pitää olla omalla rivillä."
3591 # Circulation > Checkin Policy
3592 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3593 msgstr "Tämä on lista arvopareista. Kun nide palautetaan ja niteen 'ei lainattavissa' -arvo vastaa tässä vasemmalla olevaa 'ei lainattavissa' -arvoa,"
3595 # Circulation > Checkin Policy
3596 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3597 msgstr "se päivitetään oikeanpuoleiseen arvoon. Esim. '-1: 0' tarkoittaa, että nide, joka oli 'Tilattu'-tilassa on nyt saatavana."
3599 # Circulation > Interface
3600 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3603 # Circulation > Interface
3604 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3605 msgstr "Älä päivitä"
3607 # Circulation > Interface
3608 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3609 msgstr "bibliografisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobia päivittämään laskurit)."
3611 # Circulation > Checkout Policy
3612 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3615 # Circulation > Checkout Policy
3616 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3625 msgstr "kokoelmakoodiin"
3627 # Circulation > Checkout Policy
3628 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3629 msgstr "aineistolajiin"
3631 # Circulation > Checkout Policy
3632 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3633 msgstr "aineistokuljetusten rajoituksia, jotka perustuvat"
3635 # Circulation > Course Reserves
3636 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3639 # Circulation > Course Reserves
3640 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3643 # Circulation > Course Reserves
3644 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3645 msgstr "kurssivarantoja"
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3653 msgstr "kuljetusten painomatriisia optimoimaan varausten kiinnijääminen kirjastojen välillä."
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3661 msgstr "Älä huomauta"
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3669 msgstr "henkilökunnalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
3671 # Circulation > Self Checkout
3672 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3673 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
3675 # Circulation > Self Checkout
3676 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3677 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
3679 # Circulation > Self Checkout
3680 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3681 msgstr "itsepalvelulainaus. (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3683 # Circulation > Fines Policy
3684 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3687 # Circulation > Fines Policy
3688 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3689 msgstr "Älä veloita"
3691 # Circulation > Fines Policy
3692 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3693 msgstr "korvaushinta(a), kun asiakas kadottaa niteen."
3695 # Circulation > Fines Policy
3696 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3699 # Circulation > Fines Policy
3700 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3703 # Circulation > Fines Policy
3704 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3705 msgstr "maksut niteestä, joka on kadonnut."
3707 # Circulation > Holds Policy
3708 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3711 # Circulation > Holds Policy
3712 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3717 msgstr "käyttäjän varata toisen kirjaston nide(ttä)"
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3721 msgstr "Älä laske mukaan niteitä, joilla on seuraavat nidetilat"
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3731 # Circulation > Holds Policy
3732 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3733 msgstr "päivään niteille, joilla on enemmän kuin"
3735 # Circulation > Holds Policy
3736 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3739 # Circulation > Holds Policy
3740 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3743 # Circulation > Holds Policy
3744 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3745 msgstr "enemmän kuin varattavissa olevia niteitä tietueessa"
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3749 msgstr "laina-ajan lyhentäminen"
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3755 # Circulation > Holds Policy
3756 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3761 msgstr "ylläpidon sähköpostiin ilmoitus(ta) aina, kun tehdään varaus."
3763 # Circulation > Fines Policy
3764 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3765 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymispäivien mukaisesti"
3767 # Circulation > Fines Policy
3768 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3771 # Circulation > Fines Policy
3772 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3773 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
3775 # Circulation > Fines Policy
3776 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3777 msgstr "<br><b>Huomaa:</b> Maksut voidaan veloittaa myös CalculateFinesOnReturn -järjestelmäasetuksen mukaan."
3779 # Circulation > Fines Policy
3780 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3781 msgstr "Laske (mutta vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
3783 # Circulation > Fines Policy
3784 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3785 msgstr "Laske ja laskuta"
3787 # Circulation > Fines Policy
3788 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3791 # Circulation > Fines Policy
3792 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3793 msgstr "maksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
3795 # Circulation > Interface
3796 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3799 # Circulation > Interface
3800 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3803 # Circulation > Interface
3804 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3805 msgstr "automaattinen sanahaku tietokannasta, jos lainausnäytöllä annetulla viivakoodilla ei löydy nidettä."
3807 # Circulation > Interface
3808 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3809 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3813 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
3815 # Circulation > Interface
3816 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3817 msgstr "Älä suodata"
3819 # Circulation > Interface
3820 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3821 msgstr "EAN-13 tai zero-padded UPC-A -muodoissa"
3823 # Circulation > Interface
3824 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3825 msgstr "Poista välilyönnit"
3827 # Circulation > Interface
3828 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3829 msgstr "Poista ensimmäinen numero T-prefix-muodosta"
3831 # Circulation > Interface
3832 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3833 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3837 msgstr "Estä varausten tekeminen verkkokirjastossa, jos asiakkaalla on maksuja yli"
3839 # Circulation > Checkout Policy
3840 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3841 msgstr "[% local_currency %]."
3843 # Circulation > Holds Policy
3844 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3845 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
3847 # Circulation > Holds Policy
3848 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3849 msgstr "varausta voimassa kerrallaan"
3851 # Circulation > Checkout Policy
3852 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3853 msgstr "Estä käyttäjää lainaamasta, jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
3855 # Circulation > Checkout Policy
3856 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3857 msgstr "[% local_currency %]."
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3865 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytöllä."
3867 # Circulation > Interface
3868 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3869 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainausnäytöllä"
3871 # Circulation > Interface
3872 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3873 msgstr "eräpäivän mukaan."
3875 # Circulation > Interface
3876 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3877 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3879 # Circulation > Interface
3880 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3881 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3883 # Circulation > Interface
3884 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3885 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainausnäytöllä"
3887 # Circulation > Interface
3888 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3889 msgstr "eräpäivän mukaan."
3891 # Circulation > Interface
3892 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3893 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3895 # Circulation > Interface
3896 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3897 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3899 # Circulation > Checkout Policy
3900 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3901 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
3903 # Circulation > Checkout Policy
3904 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3905 msgstr "vain lainaussääntöjä"
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3909 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
3911 # Circulation > Checkout Policy
3912 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3913 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
3915 # Circulation > Fines Policy
3916 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3919 # Circulation > Fines Policy
3920 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3923 # Circulation > Fines Policy
3924 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3928 msgid "enhanced_content.pref"
3929 msgstr "Sisältölaajennukset"
3931 # Enhanced Content > All
3932 msgid "enhanced_content.pref All"
3935 # Enhanced Content > Amazon
3936 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3939 # Enhanced Content > Babelthèque
3940 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3941 msgstr "Babelthèque"
3943 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3944 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3945 msgstr "Baker and Taylor"
3947 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3948 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3949 msgstr "Coce Coverin kuvavälimuistista"
3951 # Enhanced Content > Google
3952 msgid "enhanced_content.pref Google"
3955 # Enhanced Content > HTML5 Media
3956 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3957 msgstr "HTML5 Media"
3959 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3960 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3961 msgstr "IDreamLibraries"
3963 # Enhanced Content > Library Thing
3964 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3965 msgstr "Library Thing"
3967 # Enhanced Content > Local Cover Images
3968 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3969 msgstr "Paikalliset kansikuvat"
3971 # Enhanced Content > Novelist Select
3972 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3973 msgstr "Novelist Select"
3975 # Enhanced Content > Open Library
3976 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3977 msgstr "Open Library"
3979 # Enhanced Content > OverDrive
3980 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3983 # Enhanced Content > Plugins
3984 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3985 msgstr "Liitännäiset"
3987 # Enhanced Content > Syndetics
3988 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3991 # Enhanced Content > Tagging
3992 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3995 # Enhanced Content > All
3996 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3997 msgstr "<strong>HUOM:</strong> voit valita vain yhden kansikuvalähteen alapuolelta, muuten Koha näyttää kuvat kaikista valituista lähteistä."
3999 # Enhanced Content > Local Cover Images
4000 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4003 # Enhanced Content > Local Cover Images
4004 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4007 # Enhanced Content > Local Cover Images
4008 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4009 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
4011 # Enhanced Content > Amazon
4012 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4013 msgstr "Aseta tagit"
4015 # Enhanced Content > Amazon
4016 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4017 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi tuottaa kirjastolle palkkioita, jos käyttäjä päättää ostaa teoksen."
4019 # Enhanced Content > Amazon
4020 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4023 # Enhanced Content > Amazon
4024 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4027 # Enhanced Content > Amazon
4028 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4029 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä."
4031 # Enhanced Content > Amazon
4032 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4033 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
4035 # Enhanced Content > Amazon
4036 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4037 msgstr "englantilaiselta"
4039 # Enhanced Content > Amazon
4040 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4041 msgstr "kanadalaiselta"
4043 # Enhanced Content > Amazon
4044 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4045 msgstr "ranskalaiselta"
4047 # Enhanced Content > Amazon
4048 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4049 msgstr "saksalaiselta"
4051 # Enhanced Content > Amazon
4052 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4053 msgstr "japanilaiselta"
4055 # Enhanced Content > Amazon
4056 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4057 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
4059 # Enhanced Content > Amazon
4060 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4061 msgstr "verkkosivulta."
4063 # Enhanced Content > Babelthèque
4064 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4067 # Enhanced Content > Babelthèque
4068 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4071 # Enhanced Content > Babelthèque
4072 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4073 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän perustiedot-näytölle."
4075 # Enhanced Content > Babelthèque
4076 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4077 msgstr "Määrittele Babelthequen javascript-tiedoston url (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4079 # Enhanced Content > Babelthèque
4080 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4081 msgstr "Määrittele Babelthequen säännöllisten päivitysten url (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4083 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4084 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4085 msgstr "<em>isbn</em></code> (tähän pitäisi lisätä osoite tyyliin <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää linkkejä."
4087 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4088 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4089 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" linkit ovat osoitteessa <code>https://"
4091 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4092 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4095 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4096 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4097 msgstr "Baker and Taylor -linkit ja -kansikuvat verkkokirjastoon ja virkailijaliittymään. Vaatii toimiakseen käyttäjätunnuksen ja salasanan (ne näkyvät kuvalinkeissä)."
4099 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4100 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4103 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4104 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4107 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4108 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4109 msgstr "Baker and Taylor -palvelun käyttäjätunnus"
4111 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4112 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4113 msgstr "ja salasana"
4115 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4116 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4119 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4120 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4123 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4124 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4125 msgstr "Coce kuvavälimuistipalvelua"
4127 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4128 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4129 msgstr "Coce-palvelimen URL"
4131 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4132 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4133 msgstr "Käytä seuraavia palveluntarjoajia kansikuvien hakuun"
4135 # Enhanced Content > All
4136 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4139 # Enhanced Content > All
4140 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4143 # Enhanced Content > All
4144 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4145 msgstr "muut teoksen painokset virkailijatyökalussa (jos löytyy alla olevista palveluista)."
4147 # Enhanced Content > Google
4148 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4151 # Enhanced Content > Google
4152 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4155 # Enhanced Content > Google
4156 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4157 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja perustiedot-näytölle verkkokirjastossa."
4159 # Enhanced Content > HTML5 Media
4160 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4161 msgstr "Näytä välilehti, jossa on HTML5-mediasoitin tiedostoille, jotka on luetteloitu kenttään 856"
4163 # Enhanced Content > HTML5 Media
4164 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4165 msgstr "verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä."
4167 # Enhanced Content > HTML5 Media
4168 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4169 msgstr "verkkokirjastossa"
4171 # Enhanced Content > HTML5 Media
4172 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4173 msgstr "virkailijaliittymässä"
4175 # Enhanced Content > HTML5 Media
4176 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4177 msgstr "ei ollenkaan."
4179 # Enhanced Content > HTML5 Media
4180 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4181 msgstr "(erottimena |)."
4183 # Enhanced Content > HTML5 Media
4184 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4185 msgstr "Mediatiedostojen laajennokset"
4187 # Enhanced Content > HTML5 Media
4188 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4191 # Enhanced Content > HTML5 Media
4192 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4195 # Enhanced Content > HTML5 Media
4196 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4197 msgstr "YouTube-linkkejä videoina."
4199 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4200 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4203 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4204 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4207 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4208 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4209 msgstr "\"Lukumittari\", joka kokoaa osoitteessa <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> kerätyt arvostelut verkkokirjaston perustiedot-näytölle."
4211 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4212 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4215 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4216 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4219 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4220 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4221 msgstr "arviointi(a) <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>-palvelusta verkkokirjaston hakutuloksiin."
4223 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4224 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4227 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4228 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4231 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4232 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4233 msgstr "välilehti/välilehteä <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>-palvelun kirja-arvosteluista verkkokirjaston perustiedot-sivulle."
4235 # Enhanced Content > Library Thing
4236 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4237 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">rekisteröityä</a> ja syöttää asiakastunnuksesi alle."
4239 # Enhanced Content > Library Thing
4240 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4243 # Enhanced Content > Library Thing
4244 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4247 # Enhanced Content > Library Thing
4248 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4249 msgstr "arvioita, samanlaisia teoksia ja tageja Library Thing for Libraries -palvelusta verkkokirjaston perustiedot-näytölle. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi sinun pitää "
4251 # Enhanced Content > Library Thing
4252 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4255 # Enhanced Content > Library Thing
4256 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4257 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
4259 # Enhanced Content > Library Thing
4260 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4261 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
4263 # Enhanced Content > Library Thing
4264 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4265 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
4267 # Enhanced Content > Library Thing
4268 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4269 msgstr "välilehdillä."
4271 # Enhanced Content > Local Cover Images
4272 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4275 # Enhanced Content > Local Cover Images
4276 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4279 # Enhanced Content > Local Cover Images
4280 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4281 msgstr "paikalliset kansikuvat virkailijaliittymän haussa ja perustiedot-näytöillä."
4283 # Enhanced Content > Novelist Select
4284 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4287 # Enhanced Content > Novelist Select
4288 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4291 # Enhanced Content > Novelist Select
4292 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4293 msgstr "Novelist Select -sisältöjä verkkokirjastoon (edellyttää, että olet syöttänyt käyttäjätunnuksen ja salasanan. Tunnus ja salasana näkyvät verkkokirjaston kuvalinkeissä)."
4295 # Enhanced Content > Novelist Select
4296 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4299 # Enhanced Content > Novelist Select
4300 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4301 msgstr "Käytä Novelist Select -palvelua käyttäjäprofiililla"
4303 # Enhanced Content > Novelist Select
4304 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4305 msgstr "ja salasanalla"
4307 # Enhanced Content > Novelist Select
4308 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4311 # Enhanced Content > Novelist Select
4312 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4315 # Enhanced Content > Novelist Select
4316 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4317 msgstr "Novelist Select -palvelun sisältöjä virkailijaliittymään (vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan määrittämistä. Tunnus ja salasana näkyvät linkeissä)."
4319 # Enhanced Content > Novelist Select
4320 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4323 # Enhanced Content > Novelist Select
4324 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4325 msgstr "Näytä Novelist Select -palvelun henkilökuntasisältö"
4327 # Enhanced Content > Novelist Select
4328 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4329 msgstr "Kokoelmat-välilehden yläpuolella"
4331 # Enhanced Content > Novelist Select
4332 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4333 msgstr "Kokoelmat-välilehden alapuolella"
4335 # Enhanced Content > Novelist Select
4336 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4337 msgstr "omalla välilehdellä"
4339 # Enhanced Content > Novelist Select
4340 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4343 # Enhanced Content > Novelist Select
4344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4345 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
4347 # Enhanced Content > Novelist Select
4348 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4349 msgstr "Kokoelmat-välilehden yläpuolella"
4351 # Enhanced Content > Novelist Select
4352 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4353 msgstr "Kokoelmat-välilehden alapuolella"
4355 # Enhanced Content > Novelist Select
4356 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4357 msgstr "verkkokirjaston välilehdellä"
4359 # Enhanced Content > Novelist Select
4360 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4361 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
4363 # Enhanced Content > Amazon
4364 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4367 # Enhanced Content > Amazon
4368 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4371 # Enhanced Content > Amazon
4372 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4373 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4375 # Enhanced Content > All
4376 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4379 # Enhanced Content > All
4380 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4383 # Enhanced Content > All
4384 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4385 msgstr "teoksen muita painoksia verkkokirjastossa."
4387 # Enhanced Content > Local Cover Images
4388 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4391 # Enhanced Content > Local Cover Images
4392 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4395 # Enhanced Content > Local Cover Images
4396 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4397 msgstr "paikallisia kansikuvia verkkokirjaston hakutulos- ja perustiedot-näytöillä."
4399 # Enhanced Content > Open Library
4400 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4403 # Enhanced Content > Open Library
4404 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4407 # Enhanced Content > Open Library
4408 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4409 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
4411 # Enhanced Content > Open Library
4412 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4415 # Enhanced Content > Open Library
4416 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4419 # Enhanced Content > Open Library
4420 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4421 msgstr "Open Libraryn hakutuloksia verkkokirjastossa."
4423 # Enhanced Content > OverDrive
4424 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4427 # Enhanced Content > OverDrive
4428 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4431 # Enhanced Content > OverDrive
4432 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4433 msgstr "Jos sallit pääsyn, pitää autentikointi rekisteröidä osoitteessa:"
4435 # Enhanced Content > OverDrive
4436 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4437 msgstr "http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4439 # Enhanced Content > OverDrive
4440 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4441 msgstr "asiakkaiden nähdä OverDriven lainaushistorian ja lainatut niteet."
4443 # Enhanced Content > OverDrive
4444 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4445 msgstr "OverDrivella."
4447 # Enhanced Content > OverDrive
4448 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4451 # Enhanced Content > OverDrive
4452 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4453 msgstr "Sisällytä OverDrive-saatavuustieto asiakasavaimeen"
4455 # Enhanced Content > OverDrive
4456 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4457 msgstr "ja asiakkaan salasanaan"
4459 # Enhanced Content > OverDrive
4460 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4463 # Enhanced Content > OverDrive
4464 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4465 msgstr "Näytä nimekkeet OverDrive-luettelosta kirjastolle #"
4467 # Enhanced Content > Syndetics
4468 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4471 # Enhanced Content > Syndetics
4472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4475 # Enhanced Content > Syndetics
4476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4477 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja verkkokirjaston perustiedot-näytöillä."
4479 # Enhanced Content > Syndetics
4480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4483 # Enhanced Content > Syndetics
4484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4487 # Enhanced Content > Syndetics
4488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4489 msgstr "verkkokirjastossa Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
4491 # Enhanced Content > Syndetics
4492 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4493 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
4495 # Enhanced Content > Syndetics
4496 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4497 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
4499 # Enhanced Content > Syndetics
4500 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4503 # Enhanced Content > Syndetics
4504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4507 # Enhanced Content > Syndetics
4508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4509 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia verkkokirjaston hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä"
4511 # Enhanced Content > Syndetics
4512 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4515 # Enhanced Content > Syndetics
4516 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4517 msgstr "keskisuurina"
4519 # Enhanced Content > Syndetics
4520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4523 # Enhanced Content > Syndetics
4524 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4527 # Enhanced Content > Syndetics
4528 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4531 # Enhanced Content > Syndetics
4532 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4533 msgstr "verkkokirjaston perustiedot-näytöllä Syndeticsistä tuotuja tietoja teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
4535 # Enhanced Content > Syndetics
4536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4539 # Enhanced Content > Syndetics
4540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4543 # Enhanced Content > Syndetics
4544 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4545 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
4547 # Enhanced Content > Syndetics
4548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4551 # Enhanced Content > Syndetics
4552 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4555 # Enhanced Content > Syndetics
4556 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4557 msgstr "Syndeticsistä katkelmia nimekkeistä verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4559 # Enhanced Content > Syndetics
4560 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4563 # Enhanced Content > Syndetics
4564 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4567 # Enhanced Content > Syndetics
4568 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4569 msgstr "Syndeticsin teosarvioita verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4571 # Enhanced Content > Syndetics
4572 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4575 # Enhanced Content > Syndetics
4576 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4579 # Enhanced Content > Syndetics
4580 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4581 msgstr "Synteticsin tietoja teossarjan muista osista verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4583 # Enhanced Content > Syndetics
4584 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4587 # Enhanced Content > Syndetics
4588 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4591 # Enhanced Content > Syndetics
4592 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4593 msgstr "Syndeticsin teostietojen yhteenveto(a) verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4595 # Enhanced Content > Syndetics
4596 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4599 # Enhanced Content > Syndetics
4600 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4603 # Enhanced Content > Syndetics
4604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4605 msgstr "Syndeticsin teoksen sisällysluetteloa verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4607 # Enhanced Content > Tagging
4608 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4611 # Enhanced Content > Tagging
4612 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4615 # Enhanced Content > Tagging
4616 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4617 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä tageja."
4619 # Enhanced Content > Tagging
4620 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4621 msgstr "Salli tagien hyväksyminen ispell-sanakirjasta"
4623 # Enhanced Content > Tagging
4624 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4625 msgstr "palvelimella ilman ennakkotarkastusta."
4627 # Enhanced Content > Tagging
4628 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4631 # Enhanced Content > Tagging
4632 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4635 # Enhanced Content > Tagging
4636 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4637 msgstr "käyttäjien lisätä tageja verkkokirjaston perustiedot-näytön kautta."
4639 # Enhanced Content > Tagging
4640 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4643 # Enhanced Content > Tagging
4644 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4647 # Enhanced Content > Tagging
4648 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4649 msgstr "käyttäjien lisätä tageja verkkokirjaston hakutulosnäytön kautta."
4651 # Enhanced Content > Tagging
4652 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4653 msgstr "Älä hyväksytä"
4655 # Enhanced Content > Tagging
4656 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4659 # Enhanced Content > Tagging
4660 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4661 msgstr "käyttäjien lisäämät omat tagit kirjaston henkilökunnalla."
4663 # Enhanced Content > Tagging
4664 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4667 # Enhanced Content > Tagging
4668 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4669 msgstr "tagia verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4671 # Enhanced Content > Tagging
4672 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4675 # Enhanced Content > Tagging
4676 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4677 msgstr "tagia verkkokirjaston hakutulosnäkymässä."
4679 # Enhanced Content > Library Thing
4680 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4683 # Enhanced Content > Library Thing
4684 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4687 # Enhanced Content > Library Thing
4688 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4689 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään teoksen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
4691 # Enhanced Content > Plugins
4692 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4695 # Enhanced Content > Plugins
4696 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4699 # Enhanced Content > Plugins
4700 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4701 msgstr "mahdollisuus käyttää Kohan liitännäisiä. Huomaa, että liitännäiset täytyy myös sallia Kohan konfiguraatiotiedostossa, jotta ne toimisivat oikein."
4704 msgid "i18n_l10n.pref"
4708 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4709 msgstr "Muotoile postiosoitteet käyttäen"
4712 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4713 msgstr "ranskalaista tyyliä ([katunumero] [osoite] - [postinumero] [postitoimipaikka] - [maa])"
4716 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4717 msgstr "saksalaista tyyliä ([lähiosoite] [katunumero] - [postinumero] [kaupunki] - [maa])"
4720 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4721 msgstr "amerikkalaista tyyliä ([katunumero], [lähiosoite] - [kaupunki], [postinumero], [maa])"
4724 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4725 msgstr "perjantaita"
4728 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4729 msgstr "maanantaita"
4732 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4736 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4737 msgstr "sunnuntaita"
4740 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4744 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4748 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4752 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4753 msgstr "keskiviikkoa"
4756 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4757 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
4760 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4761 msgstr "<b>Huomautus:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4764 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4765 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
4768 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4769 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
4772 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4773 msgstr "Näytä kellonaika"
4776 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4780 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4784 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4785 msgstr "Jos asetettu, ilmoitukset ovat käännettävissä \"Ilmoitukset ja kuitit\" -osiossa. Asiakkaan tiedoissa määritellään, minkä kielinen ilmoitus lähetetään."
4788 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4789 msgstr "ilmoitusten kääntäminen toiselle kielelle."
4792 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4793 msgstr "<br/> Vinkki: Muuttamalla tietokannan 'lainaajat'-taulun järjestyksen 'sukunimi'-sarakkeen mukaiseksi, helpotat sukunimen mukaan selaamista members-home.pl-taulussa, kun käytetään aakkosia A-Z:n ulkopuolelta (esim. skandit)"
4796 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4797 msgstr "Käytä aakkosia"
4800 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4801 msgstr "selauslinkkeinä. Tähän pitää listata aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
4804 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4805 msgstr "<b>Huomautus:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4808 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4809 msgstr "Näytä päivämäärä muodossa"
4812 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4816 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4820 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4824 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4828 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4829 msgstr "Virkailijaliittymässä käytettävissä olevat kielet:"
4832 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4833 msgstr "Verkkokirjastossa käytettävissä olevat kielet:"
4836 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4840 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4844 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4845 msgstr "käyttäjän vaihtaa käytettävää kieltä verkkokirjastossa."
4852 msgid "labs.pref All"
4856 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4857 msgstr "<br/> HUOMAA:"
4860 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4864 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4868 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4869 msgstr "Tämä ominaisuus on tällä hetkellä kokeellinen ja voi sisältää virheitä, jotka aiheuttavat tietueiden vikaantumista. Se ei myöskään sisällä mitään tukea UNIMARCin tai NORMARCin kiinteämittaisiin kenttiin. Auta meitä testaamaan sitä ja raportoi virheistä, mutta tee se omalla riskillä."
4872 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4873 msgstr "kehittynyt luettelointieditori."
4876 msgid "local_use.pref"
4877 msgstr "Paikalliskäyttö"
4880 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4881 msgstr "Mitään ei ole vielä määritelty."
4885 msgstr "Lokitiedostot"
4887 # Logging > Debugging
4888 msgid "logs.pref Debugging"
4889 msgstr "Virheenkorjaus"
4892 msgid "logs.pref Logging"
4893 msgstr "Lokien kerääminen"
4896 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4897 msgstr "Älä kerää lokia"
4900 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4904 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4905 msgstr "auktoriteettitietueiden muutoksista."
4908 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4909 msgstr "Älä kerää lokia"
4912 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4916 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4917 msgstr "asiakastietojen muutoksista."
4920 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4921 msgstr "Älä kerää lokia"
4924 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4925 msgstr "Kerää lokia"
4928 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4929 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
4932 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4933 msgstr "Älä kerää lokia"
4936 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4940 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4941 msgstr "cron jobien tiedoista."
4943 # Logging > Debugging
4944 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4947 # Logging > Debugging
4948 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4951 # Logging > Debugging
4952 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4953 msgstr "Template Toolkit -muuttujat kommentteina virkailijaliittymän html-lähdekoodissa."
4955 # Logging > Debugging
4956 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4959 # Logging > Debugging
4960 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4963 # Logging > Debugging
4964 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4965 msgstr "Template Toolkit -muuttujat kommentteina verkkokirjaston html-lähdekoodissa."
4968 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4969 msgstr "Älä kerää lokia"
4972 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4973 msgstr "Kerää lokia"
4976 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4977 msgstr "velotetuista, maksetuista ja poistetuista maksuista."
4980 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4981 msgstr "Älä kerää lokia"
4984 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4988 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4989 msgstr "kaikista varauksiin liittyvistä toimista (luonti, poisto, keskeytys, jatkaminen, jne)."
4992 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4993 msgstr "Älä kerää lokia"
4996 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4997 msgstr "Kerää lokia"
5000 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5001 msgstr "lainatuista niteistä."
5004 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5005 msgstr "Älä kerää lokia"
5008 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5009 msgstr "Kerää lokia"
5012 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5013 msgstr "automaattisten palautuskehotusten lähettämisestä."
5016 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5017 msgstr "Älä tallenna lokia"
5020 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5024 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5025 msgstr "milloin lainat uusitaan."
5028 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5029 msgstr "Älä kerää lokia"
5032 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5033 msgstr "Kerää lokia"
5036 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5037 msgstr "raporttien lisäämisestä, poistamisesta ja muuttamisesta."
5040 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5041 msgstr "Älä kerää lokia"
5044 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5045 msgstr "Kerää lokia"
5048 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5049 msgstr "palautetuista niteistä."
5052 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5053 msgstr "Älä kerää lokia"
5056 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5060 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5061 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
5065 msgstr "Verkkokirjasto"
5067 # OPAC > Advanced Search Options
5068 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5069 msgstr "Tarkka haku"
5072 msgid "opac.pref Appearance"
5076 msgid "opac.pref Features"
5077 msgstr "Ominaisuudet"
5080 msgid "opac.pref Payments"
5084 msgid "opac.pref Policy"
5088 msgid "opac.pref Privacy"
5089 msgstr "Yksityisyysasetukset"
5091 # OPAC > Restricted page
5092 msgid "opac.pref Restricted page"
5093 msgstr "Rajoitettu sivu"
5095 # OPAC > Self Registration
5096 msgid "opac.pref Self Registration"
5097 msgstr "Itserekisteröityminen"
5099 # OPAC > Shelf Browser
5100 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5101 msgstr "Virtuaalihyllyt"
5104 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5108 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5112 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5113 msgstr "asiakkaiden valita yksityisasetuksissaan, näkyvätkö heidän lainansa takaajalle."
5116 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5120 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5124 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5125 msgstr "käyttäjän valita mille kirjastolle hankintaehdotuksen kohdistaa tehdessään hankintaehdotuksen."
5128 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5132 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5136 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5137 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäasetukseen AnonymousPatron."
5140 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5141 msgstr "Käytä käyttäjä-ID:tä (borrowernumber)"
5144 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5145 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja poistetuille lainahistorioille (Anonymous Patron)"
5148 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5149 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
5152 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5153 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
5156 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5157 msgstr "lyhyessä muodossa."
5160 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5161 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
5164 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5168 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5172 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5173 msgstr "vanhentuneilta asiakkailta verkkokirjaston toiminnot kuten varaaminen tai uusinta. Huomaa, että asiakastyypin asetus menee tämän järjestelmäasetuksen edelle."
5176 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5177 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 verkkokirjaston hakutuloksissa. <br/>Varoitus: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa verkkokirjaston hakutoimintoa."
5180 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5181 msgstr "Älä sisällytä"
5184 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5188 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5192 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5196 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5197 msgstr "muodon, kohdeyleisön ja aineistolajien kuvakkeita XSLT MARC21-tuloksissa ja perustiedot-näkymässä verkkokirjastossa."
5200 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5201 msgstr "Älä tallenna"
5204 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5208 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5209 msgstr "käyttäjän hakuhistoria verkkokirjastossa."
5212 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5216 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5220 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5224 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5225 msgstr "hiekkalaatikko"
5228 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5232 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5233 msgstr "asiakkaiden maksaa maksuja verkkokirjastossa PayPalilla"
5236 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5240 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5241 msgstr "GoogleIndicTransliteration verkkokirjastossa."
5244 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5248 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5249 msgstr " siirtämällä tulokset eteen ja suurentamalla tai korostamalla rivejä hakutuloksissa. (vain Non-XSLT)"
5252 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5253 msgstr "Älä painota"
5256 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5260 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5261 msgstr "verkkokirjaston kirjaston URLin mukaan"
5264 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5265 msgstr "asiakkaan kotikirjaston"
5268 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5272 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5276 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5277 msgstr "kirjaston nimenä verkkokirjastossa."
5280 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5281 msgstr "Asiakkaalla voi olla korkeintaan"
5284 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5285 msgstr "avointa hankintaehdotusta. Jätä tyhjäksi, jos ei rajoiteta. **Huomautus: tämä asetus ei vaikuta anonyymeihin hankintaehdotuksiin"
5288 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5289 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston kirjautumissivulla, kun asiakas ei ole kirjautuneena:"
5292 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5296 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5300 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5301 msgstr "tilauksen tietoja verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
5304 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5305 msgstr ". Tämän pitäisi olla täydellinen URL, alkaen <code>http://</code> tai <code>https://</code>. Älä lisää URLin loppuun kauttaviivaa. (Tämä pitää olla täytetty oikein, jotta RSS, unAPI ja haun liitännäiset toimisivat oikein.)"
5308 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5309 msgstr "Verkkokirjaston osoite"
5312 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5313 msgstr ". Huom. Vastaava OPACXSLT-valinta pitää olla päällä."
5316 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5317 msgstr "Sekä perustiedot- että hakutulossivulla"
5320 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5321 msgstr "Vain perustiedot-näytöllä"
5324 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5325 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana: "
5328 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5329 msgstr "Ei perustiedot- eikä hakutulosnäytöllä"
5332 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5333 msgstr "Vain hakutulosnäytöllä"
5336 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5340 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5344 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5348 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5349 msgstr "teemaa varateemana verkkokirjastossa."
5352 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5353 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja verkkokirjastossa vain jos hänellä on vähemmän kuin"
5356 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5357 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi, jos rajoitus ei ole käytössä)."
5360 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5364 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5368 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5369 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle verkkokirjaston Omat tiedot -sivulla."
5372 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5373 msgstr "Taulun ensimmäinen sarake"
5376 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5377 msgstr "Sijaintikirjasto"
5380 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5381 msgstr "Kotikirjasto"
5384 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5385 msgstr "on oletusjärjestyskenttä varaukset-taulussa"
5388 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5389 msgstr "Käytä seuraavaa verkkokirjaston ISBD-pohjana:"
5392 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5393 msgstr "<br />HUOMAA: Paikkamerkit {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5396 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5397 msgstr "Lisää \"Linkit\"-sarake \"Lainat ja varaukset\" ja \"Lainahistoria\" -välilehdellä, kun käyttäjä on kirjautuneena verkkokirjastoon. Käytä seuraava HTML-koodia (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä):"
5400 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5401 msgstr "Lisää huomautus Lainat ja varaukset -sivulle. Tämä huomautus näkyy vain, jos asiakas on kirjautunut:"
5404 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5405 msgstr "<br />HUOM: Voit lisätä paikanmerkkejä {QUERY_KW}, jotka korvataan avainsanoilla hauissa."
5408 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5409 msgstr "Näytä tämä HTML-koodi verkkokirjastossa, jos haku ei tuottanut tuloksia:"
5412 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5416 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5420 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5421 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan verkkokirjaston kautta."
5424 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5428 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5432 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5433 msgstr "lista tekijöistä/asiasanoista ponnahdusikkunassa yhdistettyä hakua varten verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
5436 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5440 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5444 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5445 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia 'opacreadinghistory' and 'AnonymousPatron'"
5448 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5449 msgstr "Huomioithan, että tämä toiminto on saatavana tällä hetkellä MARC21:lle ja UNIMARCille."
5452 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5453 msgstr "Näytä verkkokirjastossa hakutuloksissa niteen"
5456 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5460 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5461 msgstr "kotikirjasto"
5464 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5465 msgstr "Näytä verkkokirjastossa hakutuloksissa fasettien alapuolella seuraava HTML-koodi:"
5468 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5469 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5472 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5473 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\" -laatikko verkkokirjaston perustiedot-näytölle seuraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
5475 # OPAC > Shelf Browser
5476 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5479 # OPAC > Shelf Browser
5480 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5483 # OPAC > Shelf Browser
5484 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5485 msgstr "perustiedot-näytöllä virtuaalihylly, joka näyttää niteen lähellä hyllyssä olevan aineiston. Huomaa: toiminto vaatii paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
5488 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5492 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5496 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5497 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä verkkokirjaston perustiedot-näkymässä."
5500 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5501 msgstr "Älä näytä mitään varauksen tietoja"
5504 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5505 msgstr "Näytä varausten määrä"
5508 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5509 msgstr "Näytä varausten määrä ja sija varausjonossa"
5512 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5513 msgstr "Näytä sija jonossa"
5516 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5517 msgstr "asiakkaille verkkokirjastossa."
5520 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5524 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5528 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5529 msgstr "käyttämättömät auktoriteetit verkkokirjaston auktoriteettiselauksessa."
5532 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5533 msgstr "<br />Huomautus: jos mitään ylläolevista ei valita, on 'Nimeke'-kenttä oletuksena pakollinen."
5536 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5537 msgstr "Pakolliset kentät hankintaehdotuksissa:"
5540 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5541 msgstr "Kun käyttäjä klikkaa ulkoista linkkiä verkkokirjastossa (kuten Amazon tai OCLC),"
5544 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5548 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5552 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5553 msgstr "sivu(a) uuteen ikkunaan."
5556 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5557 msgstr "Kaytä verkkokirjastossa seuraavia CSS-määrityksiä:"
5560 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5561 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille verkkokirjastossa:"
5564 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5568 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5572 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5576 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5580 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5584 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5585 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia verkkokirjastossa."
5588 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5589 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"ei xslt\"</li><li>kirjoita \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" jos haluat käyttää oletusarvoja</li><li>anna xslt-tiedoston polku</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5592 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5593 msgstr "Käytä verkkokirjaston perustiedot-näytöllä XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
5596 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5597 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a>, jos \"ei xslt\"</li><li>lisää \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\", jos käytetään oletusta</li><li> määritä xslt-tiedoston polku</li><li>määritä URL, jos tyylitiedosto on ulkoisessa lähteessä.</li></ul>{langcode} korvataan järjestelmän nykyisellä kieliasetuksella"
5600 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5601 msgstr "Näytä listat verkkokirjastossa käyttäen XSLT-mallipohjaa osoitteesta: "
5604 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5605 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultssDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"ei xslt\"</li><li>kirjoita \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" jos haluat käyttää oletusarvoja</li><li>anna xslt-tiedoston polku</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5608 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5609 msgstr "Käytä verkkokirjaston hakutulokset-sivulla XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
5612 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5616 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5620 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5621 msgstr "käyttäjäkuvia verkkokirjaston käyttäjätietosivulla."
5624 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5628 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5632 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5633 msgstr "kirjastot-alasvetovalikko(a) verkkokirjaston yläreunaan hakukentän viereen (masthead)."
5636 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5637 msgstr "Käytä lisä-CSS-tyylitiedostoa"
5640 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5641 msgstr "ohittaaksesi tietyt asetukset oletustyylipohjassa (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto on etäpalvelimella). Huomaa, että jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitäisi olla css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan pohjien hakemistossa. Kokonainen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
5643 # OPAC > Advanced Search Options
5644 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5645 msgstr "Näytä seuraavat hakuvaihtoehdot 'Enemmän vaihtoehtoja' -näkymässä"
5647 # OPAC > Advanced Search Options
5648 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5649 msgstr "Näytä seuraavat hakuvaihtoehdot 'Vähemmän vaihtoehtoja' -näkymässä"
5652 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5656 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5660 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5661 msgstr "käyttäjien tehdä verkkokirjastossa omia julkisia listoja"
5664 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5668 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5672 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5673 msgstr "verkkokirjaston käyttäjien jakaa yksityisiä listoja muille asiakkaille."
5676 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5680 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5684 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5685 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedostoihin kohdistuvia hakuja."
5688 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5689 msgstr "Poista käytöstä"
5692 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5693 msgstr "Ota käyttöön"
5696 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5697 msgstr "hakutulosten selailu ja sivutus verkkokirjaston perustiedot-näytöllä"
5700 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5704 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5708 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5709 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
5712 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5716 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5720 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5721 msgstr "asiasanapilvi verkkokirjastossa (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl sen rakentamiseksi)"
5724 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5725 msgstr "Korvaa hakulaatikko verkkokirjaston yläreunassa seuraavalla HTML-muotoisella tekstillä:"
5728 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5729 msgstr "Valitse viennin formaattivaihtoehdot, jotka näytetään verkkokirjaston perustiedot-näytöllä:"
5732 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5733 msgstr "Käytä osoitteessa"
5736 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5737 msgstr "olevaa kuvaa verkkokirjaston suosikkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
5740 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5741 msgstr "Määritä säännöt, joilla piilotetaan verkkokirjastosta tietyt kohteet hakutuloksista ja näkymistä. Ohje löytyy <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-wikistä</a>."
5744 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5745 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
5748 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5749 msgstr "Älä korosta"
5752 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5756 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5757 msgstr "hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä sanoja, joita asiakkaat hakivat; Estääksesi tiettyjen sanojen korostamisen kokonaan, anna niistä (stopwords) lista tähän"
5760 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5764 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5768 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5769 msgstr "käyttäjän lisätä huomautus, kun hän tekee varauksen."
5772 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5776 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5777 msgstr "vain luokka"
5780 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5781 msgstr "kokoelmakoodi"
5784 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5785 msgstr "verkkokirjastossa hakutuloksen niteille."
5788 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5792 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5793 msgstr "'Virtaa antaa Koha' -teksti verkkokirjaston alareunassa (footer)."
5796 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5800 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5804 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5805 msgstr "Näytä kielivalinta "
5808 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5809 msgstr "sekä ylä- että alareunassa"
5812 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5813 msgstr "vain alareunassa"
5816 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5817 msgstr "yläreunassa"
5820 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5824 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5825 msgstr "niteille verkkokirjaston nimekkeen perustiedot-sivulla."
5828 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5829 msgstr "sijaintikirjasto"
5832 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5833 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
5836 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5837 msgstr "kotikirjasto"
5840 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5844 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5848 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5852 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5856 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5860 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5864 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5868 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5869 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa palstassaan verkkokirjaston etusivun keskipalstalla:"
5872 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5873 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
5876 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5877 msgstr "Näytä ilmoitus"
5880 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5881 msgstr ", että verkkokirjastoa huolletaan varsinaisen verkkokirjaston sijaan. Huomaa: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
5884 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5885 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi, kun OpacMaintenance-asetus on päällä:"
5888 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5889 msgstr "Näytä korkeintaan"
5892 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5893 msgstr "nidettä nimekkeen perustiedot-näytöllä (jos nimekkeellä on enemmän niteitä kuin tämä, näytetään sen sijaan linkki, josta loput niteet saa esille)."
5896 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5897 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston pääsivun ja asiakassivun vasemmassa palkissa (yleensä linkkejä):"
5900 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5901 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä:"
5904 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5905 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi etusivulla oikean sarakkeen kirjautumislomakkeen alapuolella:"
5908 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5912 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5916 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5917 msgstr "uutisten kirjastovalikko(a) verkkokirjastossa."
5920 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5924 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5928 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5929 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanansa verkkokirjastossa. Huomaa: tämän valinnan täytyy olla pois päältä, jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
5932 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5933 msgstr "Kytke pois päältä"
5936 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5937 msgstr "Kytke päälle"
5940 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5941 msgstr "Kohan verkkokirjasto julkisena. Jos se asetetaan yksityiseksi, käyttäjien pitää kirjautua ennen kuin he voivat käyttää verkkokirjastoa."
5944 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5948 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5952 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5953 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan verkkokirjastossa."
5956 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5957 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
5960 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5964 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5968 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5969 msgstr "verkkokirjastouusinnan kirjastokoodina tilastoinnissa."
5972 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5973 msgstr "niteen kotikirjastoa"
5976 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5977 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
5980 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5981 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
5984 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5985 msgstr " palauttaa verkkokirjastossa salasana(a)nsa sähköpostitse."
5988 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5992 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5996 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6000 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6004 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6008 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6009 msgstr "sijaintikirjasto"
6012 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6013 msgstr "kotikirjasto"
6016 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6017 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
6020 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6021 msgstr "niteitä kahteen välilehteen, missä ensimmäinen välilehti sisältää niteet, joiden"
6024 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6028 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6032 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6033 msgstr "linkki(ä) viimeisimpiin kommentteihin verkkokirjaston yläreunassa (masthead)."
6036 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6037 msgstr "Näytä tähdet (arvostelut):"
6040 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6044 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6045 msgstr "vain perustiedot-näytöllä"
6048 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6052 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6053 msgstr "hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä"
6056 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6060 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6064 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6065 msgstr "verkkokirjastossa hankintaehdotuksen käsittelijän nimi."
6068 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6072 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6076 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6077 msgstr "käyttäjien nähdä lainatuimpien teosten lista verkkokirjastossa. Huomaa, että tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokannassa on paljon niteitä."
6079 # OPAC > Self Registration
6080 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6081 msgstr "(erottele sarakkeet |-merkillä)"
6083 # OPAC > Self Registration
6084 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6085 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakkaan itserekisteröitymissivulla:"
6087 # OPAC > Self Registration
6088 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6091 # OPAC > Self Registration
6092 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6095 # OPAC > Self Registration
6096 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6097 msgstr "asiakkaiden rekisteröityä tai muokata tietojaan verkkokirjastossa. Huomautus: Toimiakseen PatronSelfRegistrationDefaultCategory-asetuksessa pitää olla validi asiakastyypin tunnus."
6099 # OPAC > Self Registration
6100 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6101 msgstr "Näytä seuraava lisäohje asiakkaille, jotka rekisteröityvät itse verkkokirjaston kautta (HTML on sallittu):"
6103 # OPAC > Self Registration
6104 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6105 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6107 # OPAC > Self Registration
6108 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6109 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> ovat pakollisia asiakastietojen rekisteröimissivulla:"
6111 # OPAC > Self Registration
6112 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6113 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6115 # OPAC > Self Registration
6116 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6117 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakkaan itserekisteröitymissivulla:"
6119 # OPAC > Self Registration
6120 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6121 msgstr "Käytä asiakastyyppiä"
6123 # OPAC > Self Registration
6124 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6125 msgstr "oletusasiakastyyppinä, kun asiakas rekisteröityy verkkokirjaston kautta."
6127 # OPAC > Self Registration
6128 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6131 # OPAC > Self Registration
6132 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6135 # OPAC > Self Registration
6136 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6137 msgstr ", että asiakkaan sähköpostiosoite (borrowers.email) on uniikki itserekisteröitymisessä. Sähköpostiosoitetta ei hyväksytä, jos se on jo tietokannassa."
6139 # OPAC > Self Registration
6140 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6141 msgstr "Säilytä verkkokirjaston kautta rekisteröityneitä vahvistamattomia asiakkaita"
6143 # OPAC > Self Registration
6144 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6147 # OPAC > Self Registration
6148 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6149 msgstr "(erottele kirjastotunnukset |-merkillä)."
6151 # OPAC > Self Registration
6152 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6153 msgstr "Salli itserekisteröityminen seuraaville kirjastoille:"
6155 # OPAC > Self Registration
6156 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6157 msgstr "Jos tyhjä, listataan kaikki kirjastot."
6159 # OPAC > Self Registration
6160 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6161 msgstr "Näytä ja täytä automaattisesti"
6163 # OPAC > Self Registration
6164 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6165 msgstr "Älä näytä ja täytä automaattisesti"
6167 # OPAC > Self Registration
6168 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6169 msgstr "salasana ja käyttäjätunnus kirjautumissivulla, kun asiakas on itserekisteröitynyt."
6171 # OPAC > Self Registration
6172 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6175 # OPAC > Self Registration
6176 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6179 # OPAC > Self Registration
6180 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6181 msgstr "itserekisteröityneen asiakkaan vahvistavan rekisteröitymisen sähköpostitse."
6184 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6185 msgstr "Asiakkaalle näkyy maksun selitteenä "
6188 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6189 msgstr "PayPal-tilin salasana maksujen vastaanottamiseen on "
6192 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6193 msgstr "PayPal-tilin allekirjoitus maksujen vastaanottamiseen on "
6196 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6197 msgstr "Sähköpostiosoite, johon vastaanotetaan PayPal-maksuja "
6200 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6204 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6208 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6209 msgstr "Päivän sitaatti(a) verkkokirjaston etusivulla"
6212 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6216 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6220 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6221 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia verkkokirjastossa."
6223 # OPAC > Restricted page
6224 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6225 msgstr "rajoitetun sivun HTML-sisältö"
6227 # OPAC > Restricted page
6228 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6229 msgstr "Pääsyä IP-osoitteista, jotka alkavat"
6231 # OPAC > Restricted page
6232 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6233 msgstr "ei tarvitse todentaa (pilkulla eroteltuna - esim: '127.0.0,127.0.1')"
6235 # OPAC > Restricted page
6236 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6239 # OPAC > Restricted page
6240 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6241 msgstr "rajoitetun sivun nimenä (näkyy murupolussa ja rajoitetun sivun yläreunassa)"
6244 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6245 msgstr "Älä rajoita"
6248 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6252 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6253 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
6255 # OPAC > Shelf Browser
6256 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6259 # OPAC > Shelf Browser
6260 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6263 # OPAC > Shelf Browser
6264 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6265 msgstr "kokoelmakoodia virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6267 # OPAC > Shelf Browser
6268 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6271 # OPAC > Shelf Browser
6272 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6275 # OPAC > Shelf Browser
6276 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6277 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6279 # OPAC > Shelf Browser
6280 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6283 # OPAC > Shelf Browser
6284 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6287 # OPAC > Shelf Browser
6288 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6289 msgstr "hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6292 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6293 msgstr "Näytä kommentoijan"
6296 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6300 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6301 msgstr "etunimet ja sukunimen alkukirjain"
6304 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6308 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6312 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6316 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6317 msgstr "verkkokirjastossa kommenttien yhteydessä."
6320 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6321 msgstr "käyttäjänimi"
6324 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6328 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6332 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6333 msgstr "kommentoijan avatar kommentin vieressä verkkokirjastossa. Avatar haetaan osoitteesta www.libravatar.org asiakkaan sähköpostiosoitteen perusteella."
6336 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6337 msgstr "Poista käytöstä"
6340 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6341 msgstr "Ota käyttöön"
6344 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6345 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin verkkokirjaston perustiedot-sivulla"
6348 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6349 msgstr "Älä tallenna"
6352 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6356 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6357 msgstr "viimeisin lainaaja. Tämä asetus ohittaa opacreadinghistory/AnonymousPatron-asetuksen eli viimeisin lainaaja tallentuu, vaikka asiakas olisi valinnut poistavansa lainahistoriansa."
6360 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6361 msgstr "Älä jäljitä"
6364 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6368 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6369 msgstr "Jäljitä anonyymisti"
6372 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6373 msgstr "asiakkaiden klikkaamia linkkejä"
6376 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6380 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6384 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6385 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä."
6388 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6392 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6393 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
6396 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6400 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6404 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6405 msgstr "käyttäjien kerätä teoksia väliaikaiseen koriin verkkokirjastossa."
6408 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6409 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston alareunassa (footer):"
6412 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6413 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston yläreunassa (header):"
6416 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6417 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
6420 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6421 msgstr "kaikilla verkkokirjaston sivuilla oletustyylitiedoston sijaan (käytetään kun tämä kenttä jätetään tyhjäksi). Syötä vain tiedostonimi, täydellinen paikallinen polku tai kokonainen URL joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee etäpalvelimella). Huomaa, että jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan tallennuspohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
6424 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6428 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6432 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6433 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
6436 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6440 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6441 msgstr "teemaa verkkokirjastossa."
6444 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6448 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6452 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6453 msgstr "käyttäjien kirjautua verkkokirjastoon."
6456 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6460 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6464 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6465 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja teoksiin verkkokirjastossa."
6468 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6472 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6476 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6477 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia verkkokirjastossa."
6480 msgid "patrons.pref"
6484 msgid "patrons.pref General"
6487 # Patrons > Norwegian patron database
6488 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6489 msgstr "norjalainen asiakastietokanta"
6492 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6496 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6500 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6501 msgstr "henkilökunnan asettaa asiakkaan lainat näkyväksi linkitetyille asiakkaille (takaaja/taattava) verkkokirjastossa."
6504 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6505 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
6508 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6509 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
6512 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6513 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
6516 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6520 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6521 msgstr "vaihtoehtoista"
6524 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6525 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
6528 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6529 msgstr "ensimmäistä kelvollista"
6532 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6533 msgstr "ensisijaista sähköpostiosoitetta"
6536 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6537 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
6540 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6541 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
6544 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6545 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6548 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6552 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6553 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> ovat pakollisia asiakastietosivulla:"
6556 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6557 msgstr "Kirjastokortin voimassaoloaikaa uusittaessa uusi voimassaolon päättymispäivämäärä lasketaan"
6560 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6561 msgstr "tästä päivästä."
6564 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6565 msgstr "nykyiseen voimassaoloajan päättymispäivästä."
6568 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6569 msgstr "myöhäisempi vaihtoehdoista."
6572 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6573 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6576 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6577 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakastietosivulla:"
6580 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6581 msgstr "(erota vaihtoehdot |-merkillä)"
6584 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6585 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
6588 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6589 msgstr "Asiakkaan kortin numeron pitää olla"
6592 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6596 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6597 msgstr "merkkiä pitkä. Pituus voi olla yksittäinen numero tarkkaa pituutta varten, numeroväli erotettuna pilkulla (esim. 'Min,Max') tai maksimi ilman minimiä (esim. ',Max)."
6600 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6601 msgstr "asiakkaan lainahistoriasta, onko nide lainattu hänelle jo aikaisemmin."
6604 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6608 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6609 msgstr "Älä tarkista"
6612 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6613 msgstr "Jos ei ole poistettu, tarkista"
6616 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6617 msgstr "Jos ei ole poistettu, älä tarkista"
6620 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6621 msgstr "Pilkulla erotettu lista oletuskentistä, joita käytetään asiakashaussa"
6624 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6628 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6632 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6633 msgstr "ladata ja liittää tiedostoja asiakastietueeseen."
6636 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6640 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6644 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6645 msgstr "Henkilökunnan valita, mitä ilmoituksia asiakkaat saavat ja milloin he niitä saavat. Huomautus: tämä koskee vain \"kohteliaisuusilmoituksia\". Voit määrittää asiakkaiden pääsyn näihin asetuksiin EnhancedMessagingPreferencesOPAC-järjestelmäasetuksessa."
6648 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6652 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6656 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6657 msgstr "viestiasetukset verkkokirjastossa (huomautus: EnhancedMessagingPreferences-asetus pitää olla päällä)."
6660 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6661 msgstr "Poista käytöstä"
6664 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6665 msgstr "Ota käyttöön"
6668 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6669 msgstr "asiakasmääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
6672 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6673 msgstr "Lukitse asiakkaan tili, jos kirjautuminen epäonnistuu"
6676 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6680 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6684 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6685 msgstr "Älä veloita"
6688 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6689 msgstr "maksu, kun asiakastyyppi vaihtuu rekisteröintimaksun vaatimaan asiakastyyppiin."
6692 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6693 msgstr "Tyhjä arvo tarkoittaa rajoittamatonta. Yksittäisen niteen yläraja määritellään laina- ja maksusääntötaulukossa."
6696 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6697 msgstr "Myöhästymismaksu kaikista lainoista voi olla maksimissaan"
6700 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6701 msgstr "[% local_currency %]."
6704 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6705 msgstr "Lähetä käyttäjälle ilmoitus kirjastokortin vanhenemisesta, kun vanhentumisajankohtaan on"
6708 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6711 # Patrons > Norwegian patron database
6712 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6713 msgstr "Laita päälle"
6715 # Patrons > Norwegian patron database
6716 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6717 msgstr "Poista käytöstä"
6719 # Patrons > Norwegian patron database
6720 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6721 msgstr "päätepisteestä."
6723 # Patrons > Norwegian patron database
6724 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6725 msgstr "toiminto, jolla voidaan kommunikoida Norjan kansallisen asiakastietokannan kanssa"
6727 # Patrons > Norwegian patron database
6728 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6731 # Patrons > Norwegian patron database
6732 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6735 # Patrons > Norwegian patron database
6736 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6737 msgstr "Norjan kansallisesta asiakastietokannasta, jos tieto löytyi paikallisesta tietokannasta."
6739 # Patrons > Norwegian patron database
6740 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6741 msgstr "Voit saada nämä \"Base Bibliotekistä\", jota ylläpitää Norjan kansalliskirjasto."
6743 # Patrons > Norwegian patron database
6744 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6745 msgstr "Viesti Norjan kansallisen asiakastietokannan kanssa käyttäen käyttäjätunnusta"
6747 # Patrons > Norwegian patron database
6748 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6749 msgstr "ja salasanaa"
6752 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6753 msgstr "Näytä huomautus, jos asiakastili on vanhenemassa tai on vanhentunut"
6756 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6757 msgstr "päivää etukäteen."
6760 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6761 msgstr "(erottele sarakkeet |-merkillä)"
6764 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6765 msgstr "lisää nämä kentät asiakkaan pikalisäyslomakkeelle. Näyttää vain pakolliset ja tässä määritellyt kentät. Jos tarpeen, myös takaajakenttä näytetään, lomakkeen yksittäisiä kenttiä ei huomioida."
6768 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6769 msgstr "Näytä oletuksena"
6772 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6773 msgstr "hakutulosta sivua kohti virkailijaliittymässä."
6776 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6780 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6784 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6788 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6792 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6793 msgstr "Määrittele käyttäjätunnus/salasana"
6796 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6797 msgstr "Käytä SMS::Send:: -ajuria"
6800 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6801 msgstr "ja salasana"
6804 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6805 msgstr "SMS-viestien lähettämiseen."
6808 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6809 msgstr "(erota kentät |-merkillä, ei loppuun |-merkkiä). Jos tyhjä, oletuksena: location|itype|ccode"
6812 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6813 msgstr "Näytä seuraavat kentät niteen tietokantataulusta sarakkeina tilastovälilehdellä asiakkaan tiedoissa: "
6816 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6820 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6824 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6825 msgstr "puhelinmuistutukset asiakkaille käyttämällä Talking Tech i-tiva -palvelua (myöhästymisilmoitukset, ennakkoilmoitukset ja noutoilmoitukset tällä hetkellä tuettuja)."
6828 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6832 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6836 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6837 msgstr "Aina, kun asiakas ottaa yhteyden, asiakkaan borrowers.lastseen-kenttään päivittyy sen hetkinen aika."
6840 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6841 msgstr "asiakkaiden toimia."
6844 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6848 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6852 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6856 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6857 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
6860 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6861 msgstr "(erota useampi vaihtoehto |-merkillä). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
6864 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6865 msgstr "Takaajien puhuttelumuodot (esim. isä, äiti, huoltaja):"
6868 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6869 msgstr "Tarkista ja koosta"
6872 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6873 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
6876 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6877 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
6880 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6884 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6888 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6892 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6893 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
6896 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6897 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
6900 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6904 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6908 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6909 msgstr "asiakkaiden profiilikuvien lataamista ja näyttämistä virkailijaliittymässä."
6912 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6913 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
6916 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6917 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
6920 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6921 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
6924 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6928 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6932 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6933 msgstr "henkilökunnan antaa velattomuusilmoituksia ja lainaajien pyytää velattomuusilmoituksia."
6936 msgid "searching.pref"
6937 msgstr "Hakutoiminnot"
6939 # Searching > Features
6940 msgid "searching.pref Features"
6941 msgstr "Ominaisuudet"
6943 # Searching > Results Display
6944 msgid "searching.pref Results Display"
6945 msgstr "Hakutulokset"
6947 # Searching > Search Form
6948 msgid "searching.pref Search Form"
6951 # Searching > Search Form
6952 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6953 msgstr "Esimerkiksi, jos haluat rajoittaa listan ranskaan ja italiaan, syötä <em>ita|fre</em>."
6955 # Searching > Search Form
6956 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6957 msgstr "ISO 639-2 kielikoodit (erota arvot merkeillä | tai ,)."
6959 # Searching > Search Form
6960 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6961 msgstr "Rajoita tarkan haun kielirajauksen alasvetovalikko"
6963 # Searching > Search Form
6964 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6965 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
6967 # Searching > Search Form
6968 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6969 msgstr "Näytä tarkan haun välilehdet verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä hakujen rajaamiseksi"
6971 # Searching > Search Form
6972 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6973 msgstr "eri hakukentissä (erota arvot |-merkillä). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
6975 # Searching > Results Display
6976 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6977 msgstr "Näytä fasetit"
6979 # Searching > Results Display
6980 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6981 msgstr "sekä koti- että sijaintikirjastolle"
6983 # Searching > Results Display
6984 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6985 msgstr "sijaintikirjastolle"
6987 # Searching > Results Display
6988 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6989 msgstr "kotikirjastolle"
6991 # Searching > Features
6992 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6993 msgstr "Älä säilytä"
6995 # Searching > Features
6996 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6999 # Searching > Features
7000 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7001 msgstr "asiakkaan hakuhistoria(a) virkailijaliittymässä."
7003 # Searching > Results Display
7004 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7005 msgstr "Lyhennä fasettien pituudeksi"
7007 # Searching > Results Display
7008 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7009 msgstr "merkkiä (sekä verkkokirjastossa että virkailijaliittymässä)."
7011 # Searching > Results Display
7012 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7013 msgstr "Näytä näin monta"
7015 # Searching > Results Display
7016 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7017 msgstr "fasettia kussakin kategoriassa."
7019 # Searching > Features
7020 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7021 msgstr "<i>katso myös</i> (ei suositeltava muoto) otsikot nimekehaussa. Huomaa: tietokanta pitää uudelleenindeksoida, kun tätä asetusta muutetaan."
7023 # Searching > Features
7024 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7025 msgstr "Älä sisällytä"
7027 # Searching > Features
7028 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7031 # Searching > Search Form
7032 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7033 msgstr "Oletuksena,"
7035 # Searching > Search Form
7036 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7039 # Searching > Search Form
7040 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7041 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa virkailijaliittymän hauissa"
7043 # Searching > Search Form
7044 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7047 # Searching > Search Form
7048 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7051 # Searching > Search Form
7052 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7055 # Searching > Search Form
7056 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7057 msgstr "Lataa kirjautumattomana kertynyt hakuhistoria seuraavalle käyttäjälle."
7059 # Searching > Search Form
7060 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7061 msgstr "hakuhistoriaa seuraavalle asiakkaalle."
7063 # Searching > Results Display
7064 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7065 msgstr "<br/>Saatavuus saattaa näkyä väärin hakutuloksissa, jos tietueella on niteitä enemmän kuin raja-arvoksi on asetettu. Saatavuus näkyy oikein tietueen perustiedot-näytöllä."
7067 # Searching > Results Display
7068 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7069 msgstr "<br/>Jätä tyhjäksi, jos ei rajoiteta."
7071 # Searching > Results Display
7072 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7073 msgstr "Niissä tietueissa, missä on useita niteitä, tarkista saatavuustilanne vain"
7075 # Searching > Results Display
7076 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7077 msgstr "ensimmäiselle niteelle."
7079 # Searching > Results Display
7080 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7083 # Searching > Results Display
7084 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7087 # Searching > Results Display
7088 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7089 msgstr "niteen kirjasto(a), sijainti(a) ja luokka(a) verkkokirjaston hakutuloksissa."
7091 # Searching > Search Form
7092 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7093 msgstr "Oletuksena,"
7095 # Searching > Search Form
7096 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7099 # Searching > Search Form
7100 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7101 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa verkkokirjaston hauissa"
7103 # Searching > Search Form
7104 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7107 # Searching > Results Display
7108 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7111 # Searching > Results Display
7112 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7113 msgstr "Verkkokirjaston hakutulosten oletusjärjestys on"
7115 # Searching > Results Display
7116 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7117 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
7119 # Searching > Results Display
7120 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7121 msgstr "tekijän mukaan"
7123 # Searching > Results Display
7124 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7125 msgstr "hyllypaikan mukaan"
7127 # Searching > Results Display
7128 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7129 msgstr "tietokantaan lisäyspäivän mukaan"
7131 # Searching > Results Display
7132 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7133 msgstr "julkaisuajan mukaan"
7135 # Searching > Results Display
7136 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7137 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
7139 # Searching > Results Display
7140 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7141 msgstr "A:sta Ö:hön."
7143 # Searching > Results Display
7144 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7145 msgstr "Ö:stä A:han."
7147 # Searching > Results Display
7148 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7149 msgstr "osuvuuden mukaan"
7151 # Searching > Results Display
7152 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7153 msgstr "nimekkeen mukaan"
7155 # Searching > Results Display
7156 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7157 msgstr "lainausmäärän mukaan"
7159 # Searching > Results Display
7160 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7161 msgstr "Oletuksena, näytä"
7163 # Searching > Results Display
7164 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7165 msgstr "hakutulosta sivua kohden verkkokirjastossa."
7167 # Searching > Features
7168 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7171 # Searching > Features
7172 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7173 msgstr "PazPar2-hakumoottoria samantyyppisten tulosten ryhmittelyyn verkkokirjastossa. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnissä."
7175 # Searching > Features
7176 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7179 # Searching > Features
7180 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7181 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sanojen katkaisuun, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
7183 # Searching > Features
7184 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7185 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
7187 # Searching > Features
7188 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7189 msgstr "automaattisesti."
7191 # Searching > Features
7192 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7193 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkin *."
7195 # Searching > Features
7196 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7197 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7199 # Searching > Features
7200 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7201 msgstr "Yritä soveltaa"
7203 # Searching > Features
7204 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7205 msgstr "samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
7207 # Searching > Features
7208 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7209 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7211 # Searching > Features
7212 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7213 msgstr "Yritä soveltaa"
7215 # Searching > Features
7216 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7217 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7219 # Searching > Features
7220 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7221 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7223 # Searching > Features
7224 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7225 msgstr "Yritä soveltaa"
7227 # Searching > Features
7228 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7229 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii Zebra-hakumoottorin käyttöä)."
7231 # Searching > Results Display
7232 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7233 msgstr "Kun haetaan ISBN indeksistä,"
7235 # Searching > Results Display
7236 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7239 # Searching > Results Display
7240 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7241 msgstr "kaikkia ISBN:n muotoja. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on päällä."
7243 # Searching > Results Display
7244 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7247 # Searching > Features
7248 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7249 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
7251 # Searching > Features
7252 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7253 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
7255 # Searching > Features
7256 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7257 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
7259 # Searching > Features
7260 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7261 msgstr "Älä sisällytä"
7263 # Searching > Features
7264 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7267 # Searching > Features
7268 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7269 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
7271 # Searching > Results Display
7272 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7273 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä UNIMARC-tekijäfasettien erottimena"
7275 # Searching > Features
7276 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7277 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. Huomaa: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen Zebra-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
7279 # Searching > Features
7280 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7281 msgstr "Ei ole käytössä"
7283 # Searching > Features
7284 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7285 msgstr "On käytössä"
7287 # Searching > Features
7288 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7291 # Searching > Features
7292 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7295 # Searching > Features
7296 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7297 msgstr "käyttää QueryParser-moduulia hakujen jäsentämiseen. Huomaa: tämän salliminen ei vaikuta, jos QueryParseria ei ole asennettu, ja kaikki toimii kuten ennenkin."
7299 # Searching > Results Display
7300 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7303 # Searching > Results Display
7304 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7305 msgstr "Virkailijaliittymän hakutulosten oletusjärjestys on"
7307 # Searching > Results Display
7308 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7309 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
7311 # Searching > Results Display
7312 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7313 msgstr "tekijän mukaan"
7315 # Searching > Results Display
7316 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7317 msgstr "luokan mukaan"
7319 # Searching > Results Display
7320 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7321 msgstr "tietokantaan lisäyspäivän mukaan"
7323 # Searching > Results Display
7324 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7325 msgstr "julkaisuajan mukaan"
7327 # Searching > Results Display
7328 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7329 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
7331 # Searching > Results Display
7332 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7333 msgstr "A:sta Ö:hön."
7335 # Searching > Results Display
7336 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7337 msgstr "Ö:stä A:han."
7339 # Searching > Results Display
7340 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7341 msgstr "osuvuuden mukaan"
7343 # Searching > Results Display
7344 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7345 msgstr "nimekkeen mukaan"
7347 # Searching > Results Display
7348 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7349 msgstr "lainausmäärän mukaan"
7351 # Searching > Results Display
7352 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7355 # Searching > Results Display
7356 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7359 # Searching > Results Display
7360 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7361 msgstr "fasetin lukumäärä. Näiden numeroiden relevanssi riippuu maxRecordsForFacets-asetuksesta. Koskee sekä verkkokirjastoa että virkailijaliittymää."
7363 # Searching > Search Form
7364 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7365 msgstr "\"Enemmän vaihtoehtoja\"-valinta hakusivuilla verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä."
7367 # Searching > Search Form
7368 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7369 msgstr "Oletusarvoisesti"
7371 # Searching > Search Form
7372 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7375 # Searching > Search Form
7376 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7379 # Searching > Results Display
7380 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7381 msgstr "Näytä korkeintaan"
7383 # Searching > Results Display
7384 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7385 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
7387 # Searching > Results Display
7388 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7389 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
7391 # Searching > Results Display
7392 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7393 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
7395 # Searching > Results Display
7396 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7397 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
7399 # Searching > Results Display
7400 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7401 msgstr "hakutulosta sivua kohti virkailijaliittymässä."
7404 msgid "serials.pref"
7405 msgstr "Kausijulkaisut"
7408 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7412 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7413 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot verkkokirjastossa."
7416 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7420 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7424 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7425 msgstr "tietuetta, kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
7428 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7429 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
7432 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7433 msgstr "Merkitse varatuksi"
7436 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7437 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
7440 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7441 msgstr "Liitä seuraava huomautus kaikkiin kiertolistoihin:"
7444 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7448 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7452 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7453 msgstr "kiertolistaominaisuutta kausijulkaisuissa."
7456 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7460 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7461 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijaliittymässä."
7464 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7465 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei muokata, kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Käytä erottimena |-merkkiä)"
7468 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7469 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
7472 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7473 msgstr "lyhyet tiedot"
7476 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7477 msgstr "täydet tiedot"
7480 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7481 msgstr "kausijulkaisun numeroista."
7484 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7488 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7492 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7493 msgstr "kausijulkaisun edellinen numero automaattisesti saatavaksi, kun seuraava numero otetaan vastaan. Edelliselle numerolle voidaan muuttaa myös toinen aineistolaji, kun seuraava numero otetaan vastaan. Huomioi, että item-level_itypes-järjestelmäasetukseen pitää tällöin olla asetettuna 'niteestä'."
7496 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7497 msgstr "kokoelmatiedot"
7500 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7501 msgstr "kausijulkaisun kokoelmatiedot"
7504 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7508 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7509 msgstr "tilaustiedot"
7512 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7513 msgstr "oletusvälilehtenä verkkokirjastossa. Huomaa: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
7516 msgid "staff_client.pref"
7517 msgstr "Virkailijaliittymä"
7519 # Staff Client > Appearance
7520 msgid "staff_client.pref Appearance"
7523 # Staff Client > Options
7524 msgid "staff_client.pref Options"
7527 # Staff Client > Options
7528 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7531 # Staff Client > Options
7532 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7535 # Staff Client > Options
7536 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7537 msgstr "äänihälytyksiä, jotka on määritelty äänihälytysten osiossa ylläpidossa."
7539 # Staff Client > Appearance
7540 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7541 msgstr ". Huom: Vastaava XSLT-valinta pitää olla päällä."
7543 # Staff Client > Appearance
7544 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7545 msgstr "Sekä hakutulokset- että perustiedot-sivulla"
7547 # Staff Client > Appearance
7548 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7549 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
7551 # Staff Client > Appearance
7552 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7553 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
7555 # Staff Client > Appearance
7556 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7557 msgstr "Ei perustiedot- eikä hakutulokset-sivulla"
7559 # Staff Client > Appearance
7560 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7561 msgstr "Hakutulokset-sivulla"
7563 # Staff Client > Appearance
7564 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7567 # Staff Client > Appearance
7568 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7571 # Staff Client > Appearance
7572 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7573 msgstr "muoto, kohdeyleisö ja materiaalityyppi kuvakkeina XSLT MARC21 tulos- ja perustiedot-sivulla virkailijatyökalussa."
7575 # Staff Client > Options
7576 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7579 # Staff Client > Options
7580 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7583 # Staff Client > Options
7584 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7585 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä perustiedot-näytöllä tai varausta tehtäessä."
7587 # Staff Client > Options
7588 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7591 # Staff Client > Options
7592 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7595 # Staff Client > Options
7596 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7597 msgstr "alasvetovalikko haku-kentissä."
7599 # Staff Client > Appearance
7600 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7601 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa osiossansa Lainaus ja palautus -moduulin aloitussivun alareunassa:"
7603 # Staff Client > Appearance
7604 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7605 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
7607 # Staff Client > Appearance
7608 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7609 msgstr "virkailijaliittymän suosikkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
7611 # Staff Client > Appearance
7612 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7613 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi virkailijaliittymän Muita toimintoja -valikon oikealla puolella (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytössä):"
7615 # Staff Client > Appearance
7616 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7617 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa osiossansa Raportit-moduulin aloitussivun alareunassa:"
7619 # Staff Client > Appearance
7620 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7623 # Staff Client > Appearance
7624 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7625 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijaliittymän kaikilla sivuilla:"
7627 # Staff Client > Appearance
7628 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7629 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille virkailijaliittymän sivuille:"
7631 # Staff Client > Appearance
7632 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7633 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa palstassaan virkalijaliittymän pääsivulla valikko-nappuloiden alapuolella:"
7635 # Staff Client > Appearance
7636 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7637 msgstr "Käytä tyylitiedostoa osoitteesta"
7639 # Staff Client > Appearance
7640 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7641 msgstr "lainaus- ja varauskuittien muotoilussa. (Täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code>.)"
7643 # Staff Client > Options
7644 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7647 # Staff Client > Options
7648 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7651 # Staff Client > Options
7652 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7653 msgstr "niteen valinta tietueen perustiedot-sivulta."
7655 # Staff Client > Appearance
7656 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7659 # Staff Client > Appearance
7660 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7663 # Staff Client > Appearance
7664 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7667 # Staff Client > Appearance
7668 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7671 # Staff Client > Options
7672 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7675 # Staff Client > Options
7676 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7679 # Staff Client > Options
7680 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7681 msgstr "WYSIWYG-editori kun muokataan tiettyjä HTML-järjestelmäasetuksia."
7683 # Staff Client > Appearance
7684 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7685 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7687 # Staff Client > Appearance
7688 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7689 msgstr "Käytä virkailijaliittymässä XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
7691 # Staff Client > Appearance
7692 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7693 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a>, jos ei käytetä xslt:tä</li><li>lisää\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>, jos haluat käyttää oletusta</li><li>kirjoita xslt-tiedoston polku</li><li>määrittele URL, jos käytetään ulkoisessa lähteessä olevaa tyylitiedostoa.</li></ul>{langcode} korvataan käyttöliitymän kielivalinnalla"
7695 # Staff Client > Appearance
7696 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7697 msgstr "Näytä listat virkailijaliittymässä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
7699 # Staff Client > Appearance
7700 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7701 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7703 # Staff Client > Appearance
7704 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7705 msgstr "Käytä virkailijaliittymän hakutuloksissa XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
7707 # Staff Client > Appearance
7708 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7709 msgstr "Käytä mallipohjahakemiston hakemistossa"
7711 # Staff Client > Appearance
7712 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7713 msgstr "olevia include-tiedostoja <code>includes/</code>-hakemiston sijaan. (Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
7715 # Staff Client > Options
7716 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7719 # Staff Client > Options
7720 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7723 # Staff Client > Options
7724 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7725 msgstr "koritoiminto(a) virkailijaliittymässä."
7727 # Staff Client > Appearance
7728 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7729 msgstr "Sisällytä lisätyylitiedosto (CSS)"
7731 # Staff Client > Appearance
7732 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7733 msgstr "ohittaaksesi oletustyylitiedoston asetukset (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7735 # Staff Client > Appearance
7736 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7737 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
7739 # Staff Client > Appearance
7740 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7741 msgstr "kaikilla sivuilla virkailijaliittymässä, oletustyylitiedoston (css) sijaan (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7743 # Staff Client > Appearance
7744 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7747 # Staff Client > Appearance
7748 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7751 # Staff Client > Appearance
7752 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7755 # Staff Client > Appearance
7756 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7757 msgstr "teemaa virkailijaliittymässä."
7759 # Staff Client > Options
7760 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7763 # Staff Client > Options
7764 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7767 # Staff Client > Options
7768 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7769 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijaliittymässä."
7771 # Staff Client > Options
7772 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7775 # Staff Client > Options
7776 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7779 # Staff Client > Options
7780 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7781 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita otsikoidussa MARC-muodossa virkailijaliittymässä."
7783 # Staff Client > Options
7784 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7787 # Staff Client > Options
7788 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7791 # Staff Client > Options
7792 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7793 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita pelkistetyssä MARC-formaatissa virkailijaliittymässä."
7799 # Tools > Batch item
7800 msgid "tools.pref Batch item"
7801 msgstr "Niteiden eräajo"
7804 msgid "tools.pref News"
7807 # Tools > Patron cards
7808 msgid "tools.pref Patron cards"
7809 msgstr "Kirjastokortit"
7812 msgid "tools.pref Reports"
7816 msgid "tools.pref Upload"
7819 # Tools > Patron cards
7820 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7821 msgstr "Rajoita tietokantaan säilöttyjen kuvien määrä"
7823 # Tools > Patron cards
7824 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7827 # Tools > Batch item
7828 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7829 msgstr "Näytä enintään"
7831 # Tools > Batch item
7832 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7833 msgstr "nidettä yhdessä niteiden poistoerässä."
7835 # Tools > Batch item
7836 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7837 msgstr "Käsittele korkeintaan"
7839 # Tools > Batch item
7840 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7841 msgstr "nidettä yhdessä niteiden muokkauserässä."
7844 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7845 msgstr "Sekä verkkokirjastossa että virkailijaliittymässä"
7848 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7849 msgstr "Ei ollenkaan"
7852 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7853 msgstr "vain verkkokirjastossa"
7856 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7857 msgstr "Näytä uutisen kirjoittaja:"
7860 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7861 msgstr "Vain virkailijaliittymässä"
7864 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7865 msgstr "Oletuksena, näytä"
7868 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7869 msgstr "raporttia Tallennetut raportit -sivulla."
7872 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7873 msgstr "Poista automaattisesti väliaikaiset tiedostot, jotka ovat vanhempia kuin"
7876 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7877 msgstr "päivää cleanup_datebase -cron jobilla. Huomaa: Jos jätät tämän tyhjäksi, cron job ei poista mitään tiedostoja. Toisaalta, arvo 0 tarkoittaa: poista kaikki väliaikaistiedostot."
7880 msgid "web_services.pref"
7881 msgstr "Verkkopalvelut"
7883 # Web services > ILS-DI
7884 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7887 # Web services > IdRef
7888 msgid "web_services.pref IdRef"
7891 # Web services > OAI-PMH
7892 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7895 # Web services > Reporting
7896 msgid "web_services.pref Reporting"
7897 msgstr "Raportointi"
7899 # Web services > ILS-DI
7900 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7901 msgstr "Poista käytöstä"
7903 # Web services > ILS-DI
7904 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7905 msgstr "Ota käyttöön"
7907 # Web services > ILS-DI
7908 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7909 msgstr "ILS-DI-palvelut verkkokirjaston käyttäjille (sijainti: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7911 # Web services > ILS-DI
7912 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7913 msgstr "Salli IP-osoitteiden"
7915 # Web services > ILS-DI
7916 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7917 msgstr "käyttää ILS-DI -palveluita (kun käytössä). Erota IP-osoitteet pilkulla ilman välilyöntiä. Jätä kenttä tyhjäksi salliaksesi minkä tahansa IP-osoitteen."
7919 # Web services > IdRef
7920 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7921 msgstr "Poista käytöstä"
7923 # Web services > IdRef
7924 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7925 msgstr "Ota käyttöön"
7927 # Web services > IdRef
7928 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7929 msgstr "Ota huomioon, että tämä ominaisuus toimii vain UNIMARCin kanssa."
7931 # Web services > IdRef
7932 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7933 msgstr "idRef-palvelu verkkokirjaston perustiedot-näytöllä. IdRed sallii auktoriteettien pyytämisen Sudoc-tietokannasta."
7935 # Web services > OAI-PMH
7936 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7937 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
7939 # Web services > OAI-PMH
7940 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7941 msgstr "Poista käytöstä"
7943 # Web services > OAI-PMH
7944 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7945 msgstr "Ota käyttöön"
7947 # Web services > OAI-PMH
7948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7949 msgstr "Koha-tietokannan"
7951 # Web services > OAI-PMH
7952 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7953 msgstr "Poista käytöstä"
7955 # Web services > OAI-PMH
7956 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7957 msgstr "Ota käyttöön"
7959 # Web services > OAI-PMH
7960 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7961 msgstr "OAI-PMH-joukkojen automaattiset päivitykset, kun bibliografisia tietueita luodaan tai muokataan"
7963 # Web services > OAI-PMH
7964 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7965 msgstr ". Jos tyhjä, Kohan OAI-palvelin toimii normaalitilassa, muuten se toimii laajennetussa tilassa. Laajennetussa tilassa voidaan määrittää muitakin formaatteja kuin marcxml tai Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile määrittelee YAML-konfiguraatiotiedoston, joka listaa saatavilla olevat metadataformaatit ja XSL-tiedostoa käytetään niiden luomiseen marcxml-tietueista."
7967 # Web services > OAI-PMH
7968 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7969 msgstr "YAML OAI Koha-palvelimen konfiguraatiotiedosto:"
7971 # Web services > OAI-PMH
7972 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7975 # Web services > OAI-PMH
7976 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7977 msgstr "Kohan deletedbiblio-taulu"
7979 # Web services > OAI-PMH
7980 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7981 msgstr "voidaan tyhjentää tai katkaista jossain pisteessä (tilapäinen)"
7983 # Web services > OAI-PMH
7984 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7985 msgstr "ei koskaan tyhjennetä tai katkaista (jatkuva)"
7987 # Web services > OAI-PMH
7988 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7989 msgstr "ei sisällä koskaan tietoa (ei)"
7991 # Web services > OAI-PMH
7992 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7993 msgstr "Palauta korkeintaan"
7995 # Web services > OAI-PMH
7996 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7997 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
7999 # Web services > OAI-PMH
8000 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8003 # Web services > OAI-PMH
8004 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8005 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
8007 # Web services > Reporting
8008 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8009 msgstr "Palauta vain"
8011 # Web services > Reporting
8012 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8013 msgstr "riviä raportista, joka on tehty nettipalvelun kautta."