Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 16:52-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
44 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
45 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
46 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
47 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
51 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
52 #. %10$s:  ELSE 
53 #. %11$s:  END 
54 #. %12$s:  END 
55 #. %13$s:  END 
56 #. %14$s:  ELSE 
57 #. %15$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
62 msgstr ""
63 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
64
65 #. %1$s:  END 
66 #. %2$s:  ELSE 
67 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
68 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
70 #, c-format
71 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
72 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
73
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
76 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
77 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
81 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
82
83 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
84 #. %2$s: - newline="\n" | html -
85 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
86 #. %4$s:  title | html 
87 #. %5$s: - newline | html -
88 #. %6$s:  title | html 
89 #. %7$s:  barcode | html 
90 #. %8$s: - ELSE -
91 #. %9$s:  title | html 
92 #. %10$s: - newline | html -
93 #. %11$s:  title | html 
94 #. %12$s:  barcode | html 
95 #. %13$s: - END -
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
100 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
103 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
104 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
105
106 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
107 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
108 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
112 msgstr "%s %s %s Itema zain "
113
114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
115 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
116 #. %3$s:  ELSE 
117 #. %4$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Koha online %s "
121 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
128 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
129 #. %7$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
133 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
137 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END 
146 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
147 #. %4$s:  review.title | html 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
151 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
152 #. %9$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
156 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
157
158 #. %1$s:  ELSE 
159 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
160 #. %3$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
162 #, c-format
163 msgid "%s %s (not approved) %s "
164 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
165
166 #. For the first occurrence,
167 #. %1$s:  END 
168 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
171 #, c-format
172 msgid "%s %s End date: "
173 msgstr "%s %s Azken data: "
174
175 #. %1$s:  END 
176 #. %2$s:  ELSE 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item in transit to "
180 msgstr "%s %s Itema bidean "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
238 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
239 "gaien arabera ere"
240
241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
242 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
243 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
244 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
245 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
246 #. %6$s:  CASE 
247 #. %7$s:  m.code | html 
248 #. %8$s:  END 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
253 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
254 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
255 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
256 "has been submitted. %s %s %s "
257 msgstr ""
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
269
270 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
271 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
273 #, c-format
274 msgid "%s %s by "
275 msgstr "%s %s egilea: "
276
277 #. %1$s:  i.title | html 
278 #. %2$s:  IF i.author 
279 #. %3$s:  i.author | html 
280 #. %4$s:  END 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by %s %s "
284 msgstr "%s, %s %s %s "
285
286 #. %1$s:  firstname | $raw 
287 #. %2$s:  surname | $raw 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
289 #, c-format
290 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
291 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
292
293 #. %1$s:  firstname | $raw 
294 #. %2$s:  surname | $raw 
295 #. %3$s:  shelfname | $raw 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
299 msgstr ""
300 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
301 "hau da: %s."
302
303 #. %1$s:  END 
304 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
305 #. %3$s:  interface | html 
306 #. %4$s:  END 
307 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
312 "gif\"; %s %s "
313 msgstr ""
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
336 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
337 "%s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
357 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
358 "%sRIS %s "
359
360 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
362 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
363 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
364 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
365 #. %6$s:  CASE 'N' 
366 #. %7$s:  CASE 'F' 
367 #. %8$s:  CASE 'A' 
368 #. %9$s:  CASE 'M' 
369 #. %10$s:  CASE 'L' 
370 #. %11$s:  CASE 'W' 
371 #. %12$s:  CASE 'FU' 
372 #. %13$s:  CASE 'HE' 
373 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
374 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
375 #. %16$s:  CASE 'LR' 
376 #. %17$s:  CASE 'PF' 
377 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
378 #. %19$s:  CASE 'WO' 
379 #. %20$s:  CASE 'C' 
380 #. %21$s:  CASE 'CR' 
381 #. %22$s:  CASE 
382 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %24$s: - END -
384 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
385 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
386 #. %27$s:  END 
387 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
389 #. %30$s:  END 
390 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
392 #. %33$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid ""
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
401 "%s%s %s(%s)%s "
402 msgstr ""
403 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
404 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
405 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
406 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
407 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
408 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
409
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
420
421 #. %1$s:  added_count | html 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
429
430 #. %1$s:  deleted_count | html 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
443 #, c-format
444 msgid "%s        %s and %s "
445 msgstr "%s      %s eta %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle | html 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
453
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search | html 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
463
464 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
465 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
466 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
467 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
468 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
472 msgstr "%s, %s %s %s "
473
474 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
475 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
476 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
478 #, c-format
479 msgid "%s Account frozen %s %s "
480 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
481
482 #. %1$s:  IF review.your_comment 
483 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
486 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
487 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
488 #. %7$s:  CASE 'full' 
489 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
490 #. %9$s:  review.firstname | html 
491 #. %10$s:  review.surname | html 
492 #. %11$s:  CASE 'first' 
493 #. %12$s:  review.firstname | html 
494 #. %13$s:  CASE 'surname' 
495 #. %14$s:  review.surname | html 
496 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
497 #. %16$s:  review.firstname | html 
498 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
499 #. %18$s:  CASE 'username' 
500 #. %19$s:  review.userid | html 
501 #. %20$s:  END 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
510
511 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
513 #, c-format
514 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
515 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
516
517 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
518 #. %2$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
523 "resolve this problem. %s "
524 msgstr ""
525 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
526 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
527
528 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
529 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
531 #, c-format
532 msgid "%s Automatic renewal "
533 msgstr "%s Berritze automatikoa"
534
535 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
539 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
540
541 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
542 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
543 #. %3$s:  END 
544 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
545 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
546 #. %6$s:  END 
547 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
548 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
549 #. %9$s:  END 
550 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
551 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
554 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
555 #. %15$s:  END 
556 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
557 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
558 #. %18$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
563 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
564 msgstr ""
565 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
566 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
567
568 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
569 #
570 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
571 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
578 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
584 #. %14$s:  END 
585 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
587 #. %17$s:  END 
588 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
589 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
590 #. %20$s:  END 
591 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
592 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
593 #. %23$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 msgstr ""
600 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
601 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
602 "Zirkulazioan (%s),%s "
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 #, c-format
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
612 #. %2$s:  ELSE 
613 #. %3$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
618 "you cannot add items to this list. %s "
619 msgstr ""
620 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
621 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
622
623 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
625 #, c-format
626 msgid "%s Did you mean: "
627 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
628
629 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
632 #, c-format
633 msgid "%s Internet user critics"
634 msgstr "%s Internauten kritikak"
635
636 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
637 #. %2$s:  ELSE 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
641 msgstr ""
642 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
643 "kontsultatu."
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
647 #, c-format
648 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
649 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
650
651 #. %1$s:  issues_count | html 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
653 #, c-format
654 msgid "%s Item(s) checked out"
655 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
656
657 #. %1$s:  ELSE 
658 #. %2$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
662 msgstr "No hay imágenes para este registro."
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
670 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
671
672 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
674 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
676 #, c-format
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
679
680 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %2$s:  LibraryName | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
683 #, c-format
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
686
687 #. %1$s:  ELSE 
688 #. %2$s:  END # / IF results 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 #, c-format
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
696 #, c-format
697 msgid "%s Not allowed"
698 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s Not renewable "
704 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
705
706 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
707 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
709 #, c-format
710 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
711 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
712
713 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
714 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
718 #, c-format
719 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
720 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
721
722 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
723 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
724 #. %2$s:  END 
725 #. %3$s:  IF password_too_short 
726 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
727 #. %5$s:  END 
728 #. %6$s:  IF password_too_weak 
729 #. %7$s:  END 
730 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
731 #. %9$s:  END 
732 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
733 #. %11$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
738 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
739 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
740 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
741 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
742 "password for you. %s "
743 msgstr ""
744 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
745 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
746 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
747 "egiteko %s "
748
749 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
750 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
751 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
752 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
753 #. %5$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
757 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
758
759 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
761 #, c-format
762 msgid "%s Professional critics"
763 msgstr "%s Kritika profesionalak"
764
765 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
766 #. %2$s:  ELSE 
767 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
768 #. %4$s:  ELSE 
769 #. %5$s:  END 
770 #. %6$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
775 "suggestions %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
778 "proposamenak%s %s "
779
780 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
782 #, c-format
783 msgid "%s Quotations"
784 msgstr "%s Aipamenak"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
787 #. %2$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s Renewal not allowed %s "
791 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
792
793 #. For the first occurrence,
794 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
795 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
796 #. %3$s:  ELSE 
797 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
798 #. %5$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
803 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
804
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
807 #, c-format
808 msgid "%s Search"
809 msgstr "%s Bilatu"
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
813 #. %3$s:  query_desc | html 
814 #. %4$s:  END 
815 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
816 #. %6$s:  limit_desc | html 
817 #. %7$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
819 #, c-format
820 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
821 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
822
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Self check-in"
827 msgstr "%s Automailegu sistema"
828
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
831 #, c-format
832 msgid "%s Self checkout system"
833 msgstr "%s Automailegu sistema"
834
835 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #. %3$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
839 #, c-format
840 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
841 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
842
843 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
847 msgstr ""
848 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
849 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
850
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
857
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
888
889 #. %1$s:  IF error 
890 #. %2$s:  ELSE 
891 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 #, c-format
894 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
895 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
896
897 #. %1$s:  ELSE 
898 #. %2$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
900 #, c-format
901 msgid "%s This record has no items. %s "
902 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
903
904 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
905 #. %1$s:  ELSE 
906 #. %2$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
911 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
912
913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
915 #, c-format
916 msgid "%s Video extracts"
917 msgstr "%s Bideo laburpenak"
918
919 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
920 #. %2$s:  ELSE 
921 #. %3$s:  END 
922 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
923 #. %5$s:  ELSE 
924 #. %6$s:  END 
925 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
926 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
927 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
928 #. %10$s:  ELSE 
929 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
930 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
931 #. %13$s:  END 
932 #. %14$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
937 "%s %s %s %s %s. "
938 msgstr ""
939 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
940 "tik. "
941
942 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
946 #, c-format
947 msgid "%s Yes %s No %s "
948 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
949
950 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
951 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
957 msgstr ""
958
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
962 #, c-format
963 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
964 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
965
966 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
969 #, c-format
970 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
971 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
972
973 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
974 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
977 #. %5$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
982 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  resul.used | html 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
987 #, c-format
988 msgid "%s biblios"
989 msgstr "%s erregistroak"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
996 #, c-format
997 msgid "%s by "
998 msgstr "%s egilea: "
999
1000 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1001 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s by %s %s %s "
1007 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1011 #, c-format
1012 msgid "%s holdings"
1013 msgstr "%s erreserbak"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "%s items are on order."
1021 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1022
1023 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1024 #. %2$s:  total | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1026 #, c-format
1027 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1033 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1039 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  heading | html 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #. %5$s:  BLOCK language 
1046 #. %6$s:  SWITCH lang 
1047 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1048 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1049 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1050 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1051 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1052 #. %12$s:  CASE 
1053 #. %13$s:  lang | html 
1054 #. %14$s:  END 
1055 #. %15$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1062 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1063
1064 #. %1$s:  FILTER trim 
1065 #. %2$s:  SWITCH type 
1066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %4$s:  CASE 'later' 
1068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %9$s:  CASE 
1073 #. %10$s:  type | html 
1074 #. %11$s:  END 
1075 #. %12$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 msgstr ""
1082 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1083 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1084 "entitatea) %s%s%s %s"
1085
1086 #. %1$s:  IF contents.count 
1087 #. %2$s:  contents.count | html 
1088 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1089 #. %4$s:  ELSE 
1090 #. %5$s:  END 
1091 #. %6$s:  ELSE 
1092 #. %7$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1094 #, c-format
1095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1096 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1097
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1100 #. %3$s:  ELSE 
1101 #. %4$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1106 "password recovery"
1107 msgstr ""
1108 "%s%s - Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa%s Koha linean%sKatalogoa - "
1109 "Ahaztutako pasahitzaren errekuperaketa"
1110
1111 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1112 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1114 #. %4$s:  ELSE 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1117 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1118 #. %8$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1124 "kudeaketa "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  ELSE 
1132 #. %7$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1139 "xehetasunak eguneratzen "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1148 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1157 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1158
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1167 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1176 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1177
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1190 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1197 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1198 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1199 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1200 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1201 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1202 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1203 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1204 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1205 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1206 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1207 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1208 #. %17$s:  ELSE 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1214 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1218 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1221 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1222 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1223 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1224 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1225 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1232 #. %6$s:  ELSE 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1238 "login disabled %s"
1239 msgstr ""
1240 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1241 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1242
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1249 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1250 #. %7$s:  query_desc | html 
1251 #. %8$s:  END 
1252 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1253 #. %10$s:  limit_desc | html 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #. %12$s:  ELSE 
1256 #. %13$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1262 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "criteria. %s"
1264 msgstr ""
1265 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1266 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1267 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( total ) 
1274 #. %6$s:  ELSE 
1275 #. %7$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1280 "found%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1283 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1290 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1291 #. %7$s:  ELSE 
1292 #. %8$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1298 "zerrendak%s%s "
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1315 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1331 "informazioa "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1338 #. %6$s:  ELSE 
1339 #. %7$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1347 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1356 msgstr ""
1357 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1366 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1367
1368 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1376 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1385 msgstr ""
1386 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1393 #. %6$s:  IF authtypetext 
1394 #. %7$s:  authtypetext | html 
1395 #. %8$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1400 msgstr ""
1401 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1402 "(%s)%s %s %s%s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1411 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1412
1413 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1421 msgstr ""
1422 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  title | html 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  course.course_name | html 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1444 "%s %s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1453 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  title | html 
1460 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1461 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1464 #. %10$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1468 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1486 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1487
1488 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  authtypetext | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1508 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1520 "informazioa "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1529 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #. %5$s:  biblio.title | html 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1539 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1548 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1558 msgstr ""
1559 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1560 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1569 msgstr ""
1570 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  q | html 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1580 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1589 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1598 msgstr ""
1599 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1600 "egin duzula %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1609 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1619 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1637 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1646 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1655 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1673 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1682 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1691 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1700 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1718 msgstr ""
1719 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1728 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1729
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1739 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1740
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1748 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1767 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1776 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1779 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %4$s:  ELSE 
1782 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1783 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1784 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1785 #. %8$s:  ELSE 
1786 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1787 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1788 #. %11$s:  END 
1789 #. %12$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 "%s%s"
1796 msgstr ""
1797 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1798 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1799 "%s%s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1802 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1806 #, c-format
1807 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1808 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1809
1810 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1811 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1812 #. %3$s:  END 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1814 #, c-format
1815 msgid "%s, by %s%s "
1816 msgstr "%s, egilea %s%s"
1817
1818 #. For the first occurrence,
1819 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1820 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1824 #, c-format
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1827
1828 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1829 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1834
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1837 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1845 #, c-format
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1848
1849 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1850 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1852 #, c-format
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1855
1856 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1857 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1858 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1866 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1878
1879 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1884
1885 #. %1$s:  ELSE 
1886 #. %2$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "%s0 biblios%s "
1890 msgstr "%s erregistroak"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1893 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1894 #. %3$s:  END 
1895 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1896 #. %5$s:  starting_location | html 
1897 #. %6$s:  END 
1898 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1899 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1900 #. %9$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1905 "%s "
1906 msgstr ""
1907 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1908
1909 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1910 #. %2$s:  ELSE 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1913 #, c-format
1914 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1915 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1918 #. %2$s:  END 
1919 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1922 #. %6$s:  END 
1923 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1924 #. %8$s:  END 
1925 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1926 #. %10$s:  END 
1927 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1928 #. %12$s:  END 
1929 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1930 #. %14$s:  END 
1931 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1932 #. %16$s:  END 
1933 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1934 #. %18$s:  END 
1935 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1936 #. %20$s:  END 
1937 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1938 #. %22$s:  END 
1939 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1940 #. %24$s:  END 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid ""
1944 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1945 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1946 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1947 msgstr ""
1948 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1949 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1950 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1953 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1954 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1955 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1956 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1957 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1958 #. %7$s:  ELSE 
1959 #. %8$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1964 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1965 msgstr ""
1966 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1967 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1968
1969 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1970 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1971 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1972 #. %4$s:  ELSE 
1973 #. %5$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1975 #, c-format
1976 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1977 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1980 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1981 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1982 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1983 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1984 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1985 #. %7$s:  ELSE 
1986 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1987 #. %9$s:  END 
1988 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1989 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1990 #. %12$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1995 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1996 "%s(%s)%s "
1997 msgstr ""
1998 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
1999 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2000
2001 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2002 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2008 "%s"
2009 msgstr ""
2010 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2011 "%s"
2012
2013 #. %1$s:  ELSE 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2016 #, c-format
2017 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2018 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2019
2020 #. %1$s:  ELSE 
2021 #. %2$s:  END 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2023 #, c-format
2024 msgid "%sThis record has no items.%s "
2025 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2026
2027 #. For the first occurrence,
2028 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2029 #. %2$s:  ELSE 
2030 #. %3$s:  END 
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2033 #, c-format
2034 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2035 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2036
2037 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2038 #. %2$s:  ELSE 
2039 #. %3$s:  END 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2041 #, c-format
2042 msgid "%sYes%sNo%s "
2043 msgstr "%sBai%sEz%s "
2044
2045 #. %1$s:  ELSE 
2046 #. %2$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2048 #, c-format
2049 msgid "%sa list:%s"
2050 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2051
2052 #. For the first occurrence,
2053 #. %1$s:  IF ( author ) 
2054 #. %2$s:  author | html 
2055 #. %3$s:  END 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "%sby %s%s"
2060 msgstr "%s, egilea %s%s"
2061
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2063 #, c-format
2064 msgid "&laquo; Previous"
2065 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2066
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2069 #, c-format
2070 msgid "&lt;&lt; Previous"
2071 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2077 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2078 msgstr ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2080 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2081
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2086 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2087 msgstr ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2089 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2090 "erreserba&gt;"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2096 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2097 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2098 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2099 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2100 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2101 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2102 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2103 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2104 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2105 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2106 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2107 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2108 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2109 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2110 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2111 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2112 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2113 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2114 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2115 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2117 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2118 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2119 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2120 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2121 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2122 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2123 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2124 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2125 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2126 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2127 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2128 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2130 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2131 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2133 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2134 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2135 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2136 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2138 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2140 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2141 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2142 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2143 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2144 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2145 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2146 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2147 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2148 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2149 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2150 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2151 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2152 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2153 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2154 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2155 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2157 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2158 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2160 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2161 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2164 msgstr ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2166 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2167 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2168 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2169 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2170 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2171 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2172 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2173 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2174 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2175 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2176 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2177 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2178 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2179 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2180 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2181 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2182 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2183 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2184 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2185 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2186 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2187 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2188 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2189 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2190 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2191 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2192 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2193 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2194 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2195 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2196 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2197 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2198 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2199 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2200 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2201 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2202 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2204 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2205 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2206 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2207 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2208 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2210 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2212 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2213 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2214 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2215 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2216 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2217 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2218 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2219 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2220 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2228 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2232 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2233 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2239 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2240 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2241 "GetPatronStatus&gt;"
2242 msgstr ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2244 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2245 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2246 "GetPatronStatus&gt;"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2252 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2268 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2271 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2273 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2283 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2284 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2285 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2286 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2287 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2288 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2289 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2290 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2291 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2292 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2296 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2297 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2299 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2300 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2301 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2302 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2303 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2304 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2305 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2306 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2307 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2308 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2309 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2310 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2311 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2313 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2318 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2321 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2333 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2336 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2337 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2338 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2339 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2340 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2341 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2343 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2345 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2348 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2349 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2350 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2351 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2352 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2353 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2354 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2355 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2356 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2357 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2358 msgstr ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2360 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2376 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2379 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2381 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2391 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2392 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2393 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2394 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2395 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2396 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2397 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2398 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2399 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2400 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2401 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2402 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2404 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2407 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2408 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2409 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2410 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2411 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2412 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2413 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2429 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2443 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2444 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2445 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2446 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2448 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2450 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2451 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2471 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2472 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2475 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2476 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2483 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2484 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2486 msgstr ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2496 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2499 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2505 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2509 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2516 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2518 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2520 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2521 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2522 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2523 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2524 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2525 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2527 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2528 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2531 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2532 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2535 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2536 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2539 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2540 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2541 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2543 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2544 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2545 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2546 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2547 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2548 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2549 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2550 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2552 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2553 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2554 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2555 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2556 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2557 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2558 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2559 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2565 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2566 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2567 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2568 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2569 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2570 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2571 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2573 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2576 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2577 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2578 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2579 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2580 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2581 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2584 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2585 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2586 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2587 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2588 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2590 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2591 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2592 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2595 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2596 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2597 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2599 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2600 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2601
2602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2603 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2673
2674 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2679
2680 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s biblios)"
2684 msgstr "(%s erregistroak)"
2685
2686 #. For the first occurrence,
2687 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2688 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2695 #, c-format
2696 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2697 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  overdues_count | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2705 #, c-format
2706 msgid "(%s total)"
2707 msgstr "(%s guztira)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2710 #, c-format
2711 msgid "(123) 456-7890"
2712 msgstr "(123) 456-7890"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. SCRIPT
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2717 msgid "(All)"
2718 msgstr "(Dena)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2724 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2727 #, c-format
2728 msgid "(Checked out)"
2729 msgstr "(Mailegatua)"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2735 "for assistance)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2740 #, c-format
2741 msgid "(Not supported by Koha)"
2742 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2748 #, c-format
2749 msgid "(Not supported yet)"
2750 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2763 #, c-format
2764 msgid "(Optional)"
2765 msgstr "(Aukerakoa)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2771 #, c-format
2772 msgid "(Optional, default 0)"
2773 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2776 #, c-format
2777 msgid "(Optional, default 1)"
2778 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2785 "online.)"
2786 msgstr ""
2787 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2788 "daiteke)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2812 #, c-format
2813 msgid "(Required)"
2814 msgstr "(Beharrezkoa)"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2826 "assistance)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2833 "assistance)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2840 #, c-format
2841 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2842 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2845 #, c-format
2846 msgid "(Use OPAC instead)"
2847 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2851 #, c-format
2852 msgid "(Use SRU instead)"
2853 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2859 #, c-format
2860 msgid "(done)"
2861 msgstr "(eginda)"
2862
2863 #. SCRIPT
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2865 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2866 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2867
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2872 #, c-format
2873 msgid "(modified on %s)"
2874 msgstr "(aldatua:  %s)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2877 #, c-format
2878 msgid "(on hold)"
2879 msgstr "(Erreserbatua)"
2880
2881 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "(only %s)"
2885 msgstr "(%s da)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2889 #, c-format
2890 msgid "(overdue)"
2891 msgstr "Atzerapenak "
2892
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  priority | html 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "(priority %s)"
2899 msgstr "Prioritatea"
2900
2901 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2902 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "(published on %s%s by "
2906 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
2907
2908 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2909 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2910 #. %3$s:  END 
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2912 #, c-format
2913 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2914 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2922 #, c-format
2923 msgid "(remove)"
2924 msgstr "(kendu)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2927 #, c-format
2928 msgid "-- Choose --"
2929 msgstr "-- Aukeratu --"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2933 #, c-format
2934 msgid "-- Choose format --"
2935 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2938 #, c-format
2939 msgid "-- none -- "
2940 msgstr "-- bat ere ez -- "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2943 #, c-format
2944 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2945 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2948 #, c-format
2949 msgid ". Please contact the library for more information."
2950 msgstr ""
2951 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2952 "jasotzeko."
2953
2954 #. %1$s:  ELSE 
2955 #. %2$s:  END 
2956 #. %3$s:  END 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2958 #, c-format
2959 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2960 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2963 #, c-format
2964 msgid "...or..."
2965 msgstr "...edo..."
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2968 #, c-format
2969 msgid "0.00"
2970 msgstr "0.00"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2973 #, c-format
2974 msgid "000 "
2975 msgstr "000 "
2976
2977 #. SPAN
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2980 msgid "0000-00-00"
2981 msgstr "0000-00-00"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "1 item is on order."
2987 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #, c-format
2991 msgid "10 titles"
2992 msgstr "10 izenburu"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2995 #, c-format
2996 msgid "100 titles"
2997 msgstr "100 izenburu"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3001 #, c-format
3002 msgid "12 months"
3003 msgstr "12 hilabete"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3006 #, c-format
3007 msgid "15 titles"
3008 msgstr "15 izenburu"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #, c-format
3012 msgid "20 titles"
3013 msgstr "20 izenburu"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3017 #, c-format
3018 msgid "3 months"
3019 msgstr "3 hilabete"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3022 #, c-format
3023 msgid "30 titles"
3024 msgstr "30 izenburu"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3027 #, c-format
3028 msgid "40 titles"
3029 msgstr "40 izenburu"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3032 #, c-format
3033 msgid "50 titles"
3034 msgstr "50 izenburu"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3038 #, c-format
3039 msgid "6 months"
3040 msgstr "6 hilabete"
3041
3042 #. SPAN
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3044 msgid "9999-12-31"
3045 msgstr "9999-12-31"
3046
3047 #. %1$s:  ELSE 
3048 #. %2$s:  END 
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3050 #, c-format
3051 msgid ": %sa list:%s"
3052 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3058 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3059 msgstr ""
3060 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3061 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3062 "eskuratu."
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3065 #, c-format
3066 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3067 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3070 #, c-format
3071 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. %1$s:  message_value | html 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3079 msgstr ""
3080 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3083 #, c-format
3084 msgid "A specific item"
3085 msgstr "Kopia jakin bat "
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3088 #, c-format
3089 msgid "About the author"
3090 msgstr "Egileari buruz"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3093 #, c-format
3094 msgid "Abstracts/summaries"
3095 msgstr "Laburpenak"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3100 #, c-format
3101 msgid "Access denied"
3102 msgstr "Sartzea ukatuta"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3109 "Please contact the library. "
3110 msgstr ""
3111 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3112 "liburutegiarekin harremanetan."
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3115 #, c-format
3116 msgid "Acquired in the last:"
3117 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3121 #, c-format
3122 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3123 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3127 #, c-format
3128 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3129 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3130
3131 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3139 #, c-format
3140 msgid "Add"
3141 msgstr "Gehitu"
3142
3143 #. %1$s:  total | html 
3144 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3146 #, c-format
3147 msgid "Add %s items to %s"
3148 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3149
3150 #. A name=ButtonPlus
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3152 msgid "Add another field"
3153 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3157 #, c-format
3158 msgid "Add tag"
3159 msgstr "Gehitu etiketa"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3162 #, c-format
3163 msgid "Add tag(s)"
3164 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3165
3166 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to %s"
3170 msgstr "Gehitu %s"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to a list"
3175 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to a new list:"
3180 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to cart"
3185 msgstr "Gehitu saskira"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to list:"
3190 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3195 #, c-format
3196 msgid "Add to your cart"
3197 msgstr "Gehitu zure saskira"
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3201 msgid "Add to..."
3202 msgstr "Gehitu:"
3203
3204 #. SCRIPT
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Add to: "
3208 msgstr "Gehitu %s"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional authors:"
3213 msgstr "Beste egile batzuk: "
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3216 #, c-format
3217 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3218 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3221 #, c-format
3222 msgid "Additional information"
3223 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3231 #, c-format
3232 msgid "Address 2:"
3233 msgstr "Helbidea 2:"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3241 #, c-format
3242 msgid "Address:"
3243 msgstr "Helbidea:"
3244
3245 #. IMG
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Adlibris cover image"
3254 msgstr "Azaleko irudia"
3255
3256 #. IMG
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3258 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3262 #, c-format
3263 msgid "Adolescent"
3264 msgstr "Nerabea"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3267 #, c-format
3268 msgid "Adult"
3269 msgstr "Heldua"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3273 #, c-format
3274 msgid "Advanced search"
3275 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3280 #, c-format
3281 msgid "All"
3282 msgstr "Guztia"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3285 #, c-format
3286 msgid "All Tags"
3287 msgstr "Etiketa guztiak"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3290 #, c-format
3291 msgid "All collections"
3292 msgstr "Bilduma guztiak"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3295 #, c-format
3296 msgid "All item types"
3297 msgstr "Item mota guztiak"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3302 #, c-format
3303 msgid "All libraries"
3304 msgstr "Liburutegi guztiak"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Allow changes to contents from: "
3309 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3313 #, c-format
3314 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3315 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3321 "expires."
3322 msgstr ""
3323 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3324 "dituzula"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3327 #, c-format
3328 msgid "Alternate address"
3329 msgstr "Ordezko helbidea"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate address information: "
3334 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3337 #, c-format
3338 msgid "Alternate contact"
3339 msgstr "Ordezko kontaktua"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount"
3346 msgstr "Monto"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3349 #, c-format
3350 msgid "Amount outstanding"
3351 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3354 #, c-format
3355 msgid "Amount to pay: "
3356 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3357
3358 #. %1$s:  shelfname | html 
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3360 #, c-format
3361 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3362 msgstr ""
3363 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3389 "exist."
3390 msgstr ""
3391 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3392 "existitzen."
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3395 #, c-format
3396 msgid "An invitation to share list "
3397 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3400 #, c-format
3401 msgid "Any"
3402 msgstr "Edozein"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3405 #, c-format
3406 msgid "Any audience"
3407 msgstr "Edonorentzat"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3410 #, c-format
3411 msgid "Any content"
3412 msgstr "Edozein eduki"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3415 #, c-format
3416 msgid "Any format"
3417 msgstr "Edozein formatu"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Any item "
3422 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3425 #, c-format
3426 msgid "Any item type"
3427 msgstr "Edozein elementu mota"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3430 #, c-format
3431 msgid "Any phrase"
3432 msgstr "Edozein esaldi"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3435 #, c-format
3436 msgid "Any word"
3437 msgstr "Edozein hitz"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3441 #, c-format
3442 msgid "Anyone"
3443 msgstr "Edozein"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Anyone seeing this list"
3448 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3452 msgid "Apr"
3453 msgstr "Apr"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3457 msgid "April"
3458 msgstr "Apirila"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3464 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3465
3466 #. For the first occurrence,
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3470 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3471 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3477 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3481 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3482 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3488 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3492 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3493 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3497 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3498 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3502 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3503 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3507 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3508 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3513 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3518 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3522 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3523 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3527 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3528 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3534 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3538 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3539 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3542 #, c-format
3543 msgid "Arrived"
3544 msgstr "Iritsi da"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Article requests "
3549 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3550
3551 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3553 #, c-format
3554 msgid "Article requests (%s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3558 #, c-format
3559 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3560 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3564 #, c-format
3565 msgid "Ascending"
3566 msgstr "Gorantz"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3569 #, c-format
3570 msgid "Ask for a discharge"
3571 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3577 "and start over."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. OPTION
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3582 msgid "At least one item is available at this library"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. For the first occurrence,
3586 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3589 #, c-format
3590 msgid "At library: %s"
3591 msgstr "Liburutegian: %s"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3594 #, c-format
3595 msgid "Audience"
3596 msgstr "Hartzaileak"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3599 #, c-format
3600 msgid "Audiovisual profile:"
3601 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3605 msgid "Aug"
3606 msgstr "Abu"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3610 msgid "August"
3611 msgstr "Abustua"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3616 #, c-format
3617 msgid "AuthenticatePatron"
3618 msgstr "AuthenticatePatron"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3624 "patron."
3625 msgstr ""
3626 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3627 "identifikatzailea itzultzen du"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3643 #, c-format
3644 msgid "Author"
3645 msgstr "Egilea"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (A-Z)"
3651 msgstr "Egilea (A-Z)"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3655 #, c-format
3656 msgid "Author (Z-A)"
3657 msgstr "Egilea (Z-A)"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3660 #, c-format
3661 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3662 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3665 #, c-format
3666 msgid "Author(s)"
3667 msgstr "Egilea(k)"
3668
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3671 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3672 #. %3$s:  END 
3673 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3674 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3675 #. %6$s:  END 
3676 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3677 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3678 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3679 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3680 #. %11$s:  END 
3681 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3682 #. %13$s:  END 
3683 #. %14$s:  END 
3684 #. %15$s:  END 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3687 #, c-format
3688 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3689 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3694 #, c-format
3695 msgid "Author:"
3696 msgstr "Egilea:"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3699 #, c-format
3700 msgid "Authority"
3701 msgstr "Autoritatea"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3709 #, c-format
3710 msgid "Authority search"
3711 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3714 #, c-format
3715 msgid "Authority search results"
3716 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3719 #, c-format
3720 msgid "Authority type: "
3721 msgstr "Autoritate mota:"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3724 #, c-format
3725 msgid "Authorized headings"
3726 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3729 #, c-format
3730 msgid "Authors"
3731 msgstr "Egileak"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "Availability"
3736 msgstr "Eskuragarritasuna "
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3740 #, c-format
3741 msgid "Availability:"
3742 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3743
3744 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3746 #, c-format
3747 msgid "Available %s"
3748 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3751 #, c-format
3752 msgid "Available issues"
3753 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3756 #, c-format
3757 msgid "Awards:"
3758 msgstr "Sariak:"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3761 #, c-format
3762 msgid "BE CAREFUL"
3763 msgstr "KONTUZ IBILI"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3766 #, c-format
3767 msgid "BT"
3768 msgstr "TG"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3772 #, c-format
3773 msgid "Back to lists"
3774 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 #, c-format
3778 msgid "Back to results"
3779 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3780
3781 #. A
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3783 msgid "Back to the results search list"
3784 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode"
3797 msgstr "Barra-kodea"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3801 #, c-format
3802 msgid "Barcode:"
3803 msgstr "Barra kodea:"
3804
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3810 "assistance. %s "
3811 msgstr ""
3812 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3813 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3817 #, c-format
3818 msgid "BibTeX"
3819 msgstr "BibTex "
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3822 #, c-format
3823 msgid "Biblio records"
3824 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3827 #, c-format
3828 msgid "Bibliographies"
3829 msgstr "Bibliografiak"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3832 #, c-format
3833 msgid "Biography"
3834 msgstr "Biografia"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3837 #, c-format
3838 msgid "Blocked"
3839 msgstr "Blokeatua"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3842 #, c-format
3843 msgid "Blocked record"
3844 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3847 #, c-format
3848 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3849 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3852 #, c-format
3853 msgid "Braille"
3854 msgstr "Braille"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3857 #, c-format
3858 msgid "Brief display"
3859 msgstr "Bistaratze laburra"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief history"
3865 msgstr "Historia laburra"
3866
3867 #. ABBR
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3869 msgid "Broader Term"
3870 msgstr "Termino Generikoa"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse by hierarchy"
3875 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3878 #, c-format
3879 msgid "Browse our catalog"
3880 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3884 #, c-format
3885 msgid "Browse results"
3886 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3890 #, c-format
3891 msgid "Browse shelf"
3892 msgstr "Arakatu apala"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3896 #, c-format
3897 msgid "CAS login"
3898 msgstr "CAS erabiltzailea"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3901 #, c-format
3902 msgid "CD audio"
3903 msgstr "Audio-CDa"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3906 #, c-format
3907 msgid "CD software"
3908 msgstr "Software CDa"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3911 #, c-format
3912 msgid "CGI debug is on."
3913 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3914
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3919 #, c-format
3920 msgid "CSV - %s"
3921 msgstr "CSV - %s"
3922
3923 #. OPTGROUP
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3925 msgid "Call Number"
3926 msgstr "Kokapen-kodea"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3933 #, c-format
3934 msgid "Call no."
3935 msgstr "Katalogo zk."
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3939 #, c-format
3940 msgid "Call no.:"
3941 msgstr "Signatura topografikoa"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3957 #, c-format
3958 msgid "Call number"
3959 msgstr "Katalogo zenbakia"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3965 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3969 #, c-format
3970 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3971 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3974 #, c-format
3975 msgid "Call number:"
3976 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3977
3978 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3980 #, c-format
3981 msgid "Call number: %s"
3982 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4015 #, c-format
4016 msgid "Cancel"
4017 msgstr "Bertan behera utzi"
4018
4019 #. A
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4022 #, c-format
4023 msgid "Cancel email notification"
4024 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4027 #, c-format
4028 msgid "Cancel email notification "
4029 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Cancel enrollment "
4034 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4035
4036 #. SCRIPT
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Cancel rating"
4040 msgstr "Bertan behera utzi"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Cancel:"
4045 msgstr "Bertan behera utzi"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4050 #, c-format
4051 msgid "CancelHold"
4052 msgstr "CancelHold"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4055 #, c-format
4056 msgid "CancelRecall "
4057 msgstr "CancelRecall "
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4062 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4063
4064 #. IMG
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4066 msgid "Cannot be put on hold"
4067 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4068
4069 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4071 #, c-format
4072 msgid "Card number can be up to %s characters."
4073 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4074
4075 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4076 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4078 #, c-format
4079 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4080 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4081
4082 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4084 #, c-format
4085 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4086 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4089 #, c-format
4090 msgid "Card number:"
4091 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4096 #, c-format
4097 msgid "Cart"
4098 msgstr "Saskia"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4101 #, c-format
4102 msgid "Cassette recording"
4103 msgstr "Grabazio-kasetea"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4106 #, c-format
4107 msgid "Catalog"
4108 msgstr "Katalogoa"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4111 #, c-format
4112 msgid "Catalogs"
4113 msgstr "Katalogoak"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4118 #, c-format
4119 msgid "Category:"
4120 msgstr "Kategoria:"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4123 #, c-format
4124 msgid "Change your password"
4125 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4128 #, c-format
4129 msgid "Change your password "
4130 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Chapters"
4135 msgstr "karaketereak"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Chapters:"
4141 msgstr "karaketereak"
4142
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. SCRIPT
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Check in"
4149 msgstr "Item-a berritu"
4150
4151 #. INPUT type=submit name=confirm
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4153 msgid "Check in item"
4154 msgstr "Item-a berritu"
4155
4156 #. SCRIPT
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Check out"
4160 msgstr "Maileguan hartu"
4161
4162 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4163 #. %2$s:  END 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4165 #, c-format
4166 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4167 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4170 #, c-format
4171 msgid "Check-in date:"
4172 msgstr "Itema berritu"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Checked in"
4177 msgstr "Maileguan hartuta"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4181 #, c-format
4182 msgid "Checked out"
4183 msgstr "Maileguan hartuta"
4184
4185 #. %1$s:  issues_count | html 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4187 #, c-format
4188 msgid "Checked out (%s)"
4189 msgstr "Mailegatua (%s)"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4192 #, c-format
4193 msgid "Checked out on"
4194 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4195
4196 #. %1$s:  item.firstname | html 
4197 #. %2$s:  item.surname | html 
4198 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4199 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4200 #. %5$s:  END 
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4204 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Checked out until %s"
4210 msgstr "Mailegatua (%s)"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4216 #, c-format
4217 msgid "Checkout"
4218 msgstr "Maileguan hartu"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4221 #, c-format
4222 msgid "Checkout history"
4223 msgstr "Mailegu historia"
4224
4225 #. For the first occurrence,
4226 #. SCRIPT
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4230 #, c-format
4231 msgid "Checkouts"
4232 msgstr "Maileguak"
4233
4234 #. %1$s:  borrowername | html 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4236 #, c-format
4237 msgid "Checkouts for %s "
4238 msgstr "%s -ren maileguak "
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4241 #, c-format
4242 msgid "Checkouts: "
4243 msgstr "Maileguak "
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4246 #, c-format
4247 msgid "Citation"
4248 msgstr "Aipua"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4256 #, c-format
4257 msgid "City:"
4258 msgstr "Hiria:"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4261 #, c-format
4262 msgid "Claimed"
4263 msgstr "Erreklamatuta"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification"
4268 msgstr "Sailkapena"
4269
4270 #. For the first occurrence,
4271 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4274 #, c-format
4275 msgid "Classification: %s "
4276 msgstr "Sailkapena: %s "
4277
4278 #. INPUT type=reset
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4281 #, c-format
4282 msgid "Clear"
4283 msgstr "Garbitu"
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. SCRIPT
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear all"
4298 msgstr "Garbitu dena"
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. SCRIPT
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4304 #, c-format
4305 msgid "Clear date"
4306 msgstr "Garbitu data"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4310 #, c-format
4311 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4312 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4313
4314 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Click here if you're not %s"
4318 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4321 #, c-format
4322 msgid "Click here to login."
4323 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Click here to view"
4328 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4331 #, c-format
4332 msgid "Click here to view them all."
4333 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4336 #, c-format
4337 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4338 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4341 #, c-format
4342 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4347 msgid "Click to add to cart"
4348 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4349
4350 #. H2
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4352 msgid "Click to expand this role"
4353 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4359 #, c-format
4360 msgid "Click to open in new window"
4361 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4362
4363 #. DIV
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4366 msgid "Click to view in Google Books"
4367 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4371 #, c-format
4372 msgid "Close"
4373 msgstr "Itxi"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4376 #, c-format
4377 msgid "Close shelf browser"
4378 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "Close this window"
4383 msgstr "Itxi lehio hau"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4386 #, c-format
4387 msgid "Close this window."
4388 msgstr "Itxi lehio hau."
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4391 #, c-format
4392 msgid "Close window"
4393 msgstr "Itxi lehioa"
4394
4395 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4396 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Clubs (%s/%s) "
4400 msgstr "%s %s/%s "
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Clubs currently enrolled in"
4405 msgstr ") murriztua dago."
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4408 #, c-format
4409 msgid "Clubs you can enroll in"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. A
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4414 msgid "Collect items you are interested in"
4415 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4422 #, c-format
4423 msgid "Collection"
4424 msgstr "Material mota"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "Collection library:"
4429 msgstr "Alearen liburutegia"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4432 #, c-format
4433 msgid "Collection title:"
4434 msgstr "Bilduma izenburua:"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4437 #, c-format
4438 msgid "Collection: "
4439 msgstr "Bilduma: "
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4445 #, c-format
4446 msgid "Collection: %s "
4447 msgstr "Bilduma: %s "
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Collections"
4452 msgstr "Material mota"
4453
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4456 msgid "Column visibility"
4457 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4464 #, c-format
4465 msgid "Comment by %s"
4466 msgstr "%s-k iruzkindua "
4467
4468 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4469 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment by %s %s"
4473 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4474
4475 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4476 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4477 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4479 #, c-format
4480 msgid "Comment by %s %s %s"
4481 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4485 #, c-format
4486 msgid "Comment:"
4487 msgstr "Iruzkina:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4490 #, c-format
4491 msgid "Comments on "
4492 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4493
4494 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Comments%s"
4498 msgstr "Iruzkinak"
4499
4500 #. INPUT type=submit
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4502 msgid "Confirm hold"
4503 msgstr "Berretsi erreserba"
4504
4505 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4506 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4510 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4513 #, c-format
4514 msgid "Confirm new password:"
4515 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4519 #, c-format
4520 msgid "Confirm password"
4521 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4524 #, c-format
4525 msgid "Contact information"
4526 msgstr "Kontaktu informazioa"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4530 #, c-format
4531 msgid "Contact information: "
4532 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Contact note:"
4538 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4541 #, c-format
4542 msgid "Content"
4543 msgstr "Edukia"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4546 #, c-format
4547 msgid "Content Cafe"
4548 msgstr "Edukien kafea"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4551 #, c-format
4552 msgid "Contents"
4553 msgstr "Edukiak"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4556 #, c-format
4557 msgid "Contents of "
4558 msgstr "Edukiak:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4563 #, c-format
4564 msgid "Copy number"
4565 msgstr "Copia número "
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4568 #, c-format
4569 msgid "Copyright"
4570 msgstr "Copyright"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4574 #, c-format
4575 msgid "Copyright date"
4576 msgstr "Copyright data:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4579 #, c-format
4580 msgid "Copyright date:"
4581 msgstr "Copyright data:"
4582
4583 #. DIV
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4585 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. For the first occurrence,
4589 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4592 #, c-format
4593 msgid "Copyright year: %s "
4594 msgstr "Copyright urtea:%s "
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4597 #, c-format
4598 msgid "Count"
4599 msgstr "Zenbaketa"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4607 #, c-format
4608 msgid "Country:"
4609 msgstr "Herrialdea:"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4612 #, c-format
4613 msgid "Course #"
4614 msgstr "Ikasturtea #"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4617 #, c-format
4618 msgid "Course number:"
4619 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4625 #, c-format
4626 msgid "Course reserves"
4627 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4631 #, c-format
4632 msgid "Course reserves for "
4633 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4636 #, c-format
4637 msgid "Courses"
4638 msgstr "Ikasturteak"
4639
4640 #. IMG
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4643 msgid "Cover image"
4644 msgstr "Azaleko irudia"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4647 #, c-format
4648 msgid "Create a new list"
4649 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Create a new request "
4655 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4658 #, c-format
4659 msgid "Create new list"
4660 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4666 "record in Koha."
4667 msgstr ""
4668 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4669 "eskaera bat sortzen du."
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4675 "bibliographic record Koha."
4676 msgstr ""
4677 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4678 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4681 #, c-format
4682 msgid "Credits"
4683 msgstr "Kredituak"
4684
4685 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4687 #, c-format
4688 msgid "Credits (%s)"
4689 msgstr "Kredituak (%s)"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4692 #, c-format
4693 msgid "Current location"
4694 msgstr "Uneko kokalekua"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4697 #, c-format
4698 msgid "Current password:"
4699 msgstr "Uneko pasahitza:"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4703 #, c-format
4704 msgid "Current session"
4705 msgstr "Uneko saioa"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4708 #, c-format
4709 msgid "Currently in local use"
4710 msgstr "Uneko saioa"
4711
4712 #. %1$s:  item.firstname | html 
4713 #. %2$s:  item.surname | html 
4714 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4715 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4716 #. %5$s:  END 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4718 #, c-format
4719 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4720 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4723 #, c-format
4724 msgid "Curriculum"
4725 msgstr "Curriculum"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4728 #, c-format
4729 msgid "DVD video / Videodisc"
4730 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4740 #, c-format
4741 msgid "Date"
4742 msgstr "Data"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4749 #, c-format
4750 msgid "Date added"
4751 msgstr "Gehitu zen data"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4754 #, c-format
4755 msgid "Date added:"
4756 msgstr "Sarrera-data:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4760 #, c-format
4761 msgid "Date due"
4762 msgstr "Itzultze data"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4767 #, c-format
4768 msgid "Date due:"
4769 msgstr "Itzultze data:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Date enrolled"
4774 msgstr "Fecha de pedido "
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4778 #, c-format
4779 msgid "Date of birth:"
4780 msgstr "Jaiotze data:"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4783 #, c-format
4784 msgid "Date range:"
4785 msgstr "Sarrera-data:"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4788 #, c-format
4789 msgid "Date received"
4790 msgstr "Jasotze-data"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4796 #, c-format
4797 msgid "Date:"
4798 msgstr "Data:"
4799
4800 #. OPTGROUP
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4802 msgid "Dates"
4803 msgstr "Datak"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4806 #, c-format
4807 msgid "Days in advance"
4808 msgstr "Aurretiazko egunak"
4809
4810 #. SCRIPT
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4812 msgid "Dec"
4813 msgstr "Abe."
4814
4815 #. SCRIPT
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4817 msgid "December"
4818 msgstr "Abendua"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4822 #, c-format
4823 msgid "Default"
4824 msgstr "Lehenetsia"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4827 #, c-format
4828 msgid "Default sorting"
4829 msgstr "Orden lehenetsia"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4835 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4836 "permitted by local laws."
4837 msgstr ""
4838 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4839 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4840 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4846 "values: "
4847 msgstr ""
4848 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4849 "posibleak: "
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4858 #, c-format
4859 msgid "Delete"
4860 msgstr "Ezabatu"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4865 msgid "Delete list"
4866 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4867
4868 #. INPUT type=submit
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4870 msgid "Delete selected"
4871 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4872
4873 #. INPUT type=submit
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Delete selected tags"
4877 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4878
4879 #. INPUT type=submit
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4881 msgid "Delete this list"
4882 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4883
4884 #. A
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4886 msgid "Delete your search history"
4887 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4890 #, c-format
4891 msgid "Department:"
4892 msgstr "Saila: "
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4895 #, c-format
4896 msgid "Dept."
4897 msgstr "Sail."
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4901 #, c-format
4902 msgid "Descending"
4903 msgstr "Beherantz"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4908 #, c-format
4909 msgid "Description"
4910 msgstr "Deskribapena"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4914 #, c-format
4915 msgid "Details"
4916 msgstr "Xehetasunak"
4917
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4923 #, c-format
4924 msgid "Details for %s"
4925 msgstr "%s -ren maileguak"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "Details for: "
4930 msgstr "%s -ren maileguak"
4931
4932 #. %1$s:  request.backend | html 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Details from %s"
4936 msgstr "%s -ren maileguak"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Details from library"
4941 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4944 #, c-format
4945 msgid "Dewey"
4946 msgstr "Dewey"
4947
4948 #. For the first occurrence,
4949 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4952 #, c-format
4953 msgid "Dewey: %s "
4954 msgstr "Dewey: %s "
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4957 #, c-format
4958 msgid "Dictionaries"
4959 msgstr "Hiztegiak"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4962 #, c-format
4963 msgid "Did you mean:"
4964 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4967 #, c-format
4968 msgid "Digests only "
4969 msgstr "Laburpenak soilik?"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4972 #, c-format
4973 msgid "Directories"
4974 msgstr "Direktorioak"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4978 #, c-format
4979 msgid "Discharge"
4980 msgstr "Isunak eta karguak"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4983 #, c-format
4984 msgid "Discographies"
4985 msgstr "Diskografiak"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid "Display news for: "
4990 msgstr "Bistaratu hemendik:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4993 #, c-format
4994 msgid "Do not notify"
4995 msgstr "Ez jakinarazi"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5001 "arrives?"
5002 msgstr ""
5003 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5004 "bat ?"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5007 #, c-format
5008 msgid "Don't have a library card?"
5009 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5012 #, c-format
5013 msgid "Don't have a password yet?"
5014 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5019 #, c-format
5020 msgid "Don't have an account? "
5021 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5022
5023 #. SCRIPT
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5025 msgid "Done"
5026 msgstr "Eginda"
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5032 #, c-format
5033 msgid "Download"
5034 msgstr "Deskargatu"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5037 #, c-format
5038 msgid "Download as iCal/.ics file"
5039 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5042 #, c-format
5043 msgid "Download cart"
5044 msgstr "Deskargatu orga"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5047 #, c-format
5048 msgid "Download list"
5049 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5053 #, c-format
5054 msgid "Download list "
5055 msgstr "Descargar lista"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5058 #, c-format
5059 msgid "Dublin Core"
5060 msgstr "Dublin Core"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5066 #, c-format
5067 msgid "Due"
5068 msgstr "Itzulketa"
5069
5070 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5072 #, c-format
5073 msgid "Due %s"
5074 msgstr "Itzulketak %s"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5077 #, c-format
5078 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5079 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5080
5081 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5083 #, c-format
5084 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5085 msgstr ""
5086 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5089 #, c-format
5090 msgid "ERROR: No record id specified. "
5091 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5095 #, c-format
5096 msgid "Edit"
5097 msgstr "Editatu"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Edit / Create note"
5102 msgstr "Editar informe SQL "
5103
5104 #. INPUT type=submit
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5107 msgid "Edit list"
5108 msgstr "Editatu zerrenda"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5111 #, c-format
5112 msgid "Edit list "
5113 msgstr "Editar lista "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5116 #, c-format
5117 msgid "Editing "
5118 msgstr "Edizioa: "
5119
5120 #. %1$s:  title | html 
5121 #. %2$s:  author | html 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Editing issue note for %s %s"
5125 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5126
5127 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5128 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5130 #, fuzzy, c-format
5131 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5132 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5135 #, c-format
5136 msgid "Edition statement:"
5137 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5140 #, c-format
5141 msgid "Editions"
5142 msgstr "Edizioak"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5147 #, c-format
5148 msgid "Email"
5149 msgstr "Email"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5154 #, c-format
5155 msgid "Email address:"
5156 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5161 #, c-format
5162 msgid "Email:"
5163 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5166 #, c-format
5167 msgid "Empty and close"
5168 msgstr "Hustu eta itxi"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5171 #, c-format
5172 msgid "Encyclopedias "
5173 msgstr "Entziklopediak "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5176 #, c-format
5177 msgid "Enhanced content: "
5178 msgstr "Eduki hobetua:"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5181 #, c-format
5182 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5183 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "Enroll "
5188 msgstr "bobina "
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "Enroll in "
5193 msgstr "Izen-ematea:"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5196 #, c-format
5197 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5198 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5199
5200 #. INPUT type=text name=q
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5203 msgid "Enter search terms"
5204 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5205
5206 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5207 #. %2$s:  END 
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5212 "the enter key)."
5213 msgstr ""
5214 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5215 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5216
5217 #. For the first occurrence,
5218 #. %1$s:  authtypetext | html 
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5221 #, c-format
5222 msgid "Entry %s"
5223 msgstr "Sarrera %s"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5226 #, c-format
5227 msgid "Enumeration"
5228 msgstr "Enumeración"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5231 #, c-format
5232 msgid "Error"
5233 msgstr "Error"
5234
5235 #. For the first occurrence,
5236 #. %1$s:  errno | html 
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5239 #, c-format
5240 msgid "Error %s"
5241 msgstr "Errorea %s"
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Error searching %s collection"
5247 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5251 msgid "Error searching OverDrive collection."
5252 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5256 msgid "Error! Adding tags failed at"
5257 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5261 msgid "Error! Illegal parameter"
5262 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5265 #, c-format
5266 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5267 msgstr ""
5268 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5269 "bertan behera utzi."
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5273 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5274 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5280 msgstr ""
5281 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5282 "lauarekin."
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5286 msgid ""
5287 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5288 "with plain text."
5289 msgstr ""
5290 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5291 "lauarekin."
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5297 #, c-format
5298 msgid "Error:"
5299 msgstr "Errorea:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5304 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5305
5306 #. SCRIPT
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5308 msgid "Errors: "
5309 msgstr "Erroreak: "
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5314 #, c-format
5315 msgid "Example Call"
5316 msgstr "Adibide-deia"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5320 #, c-format
5321 msgid "Example Response"
5322 msgstr "Adibide-erantzuna"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5333 #, c-format
5334 msgid "Example call"
5335 msgstr "Signatura adibidea"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5347 #, c-format
5348 msgid "Example response"
5349 msgstr "Erantzun adibidea"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5352 #, c-format
5353 msgid "Excerpt"
5354 msgstr "Laburpena"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5357 #, c-format
5358 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5359 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5362 #, c-format
5363 msgid "Expected"
5364 msgstr "Espero da"
5365
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5368 msgid "Expecting a specific item selection."
5369 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5372 #, c-format
5373 msgid "Expiration date:"
5374 msgstr "Iraungitze-data:"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5378 #, c-format
5379 msgid "Expiration:"
5380 msgstr "Iraungipena:"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5383 #, c-format
5384 msgid "Expires on"
5385 msgstr "Iraungitze data:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5388 #, c-format
5389 msgid "Explain "
5390 msgstr "Azaldu "
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5393 #, c-format
5394 msgid "Export"
5395 msgstr "Esportatu"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5398 #, c-format
5399 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5400 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5403 #, c-format
5404 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5405 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5408 #, c-format
5409 msgid "Facebook"
5410 msgstr "Facebook"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5414 #, c-format
5415 msgid "Fax:"
5416 msgstr "Faxa:"
5417
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 msgid "Feb"
5421 msgstr "Ots."
5422
5423 #. SCRIPT
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5425 msgid "February"
5426 msgstr "Otsaila"
5427
5428 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5429 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5433 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5436 #, c-format
5437 msgid "Female:"
5438 msgstr "Emakumezkoa:"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5441 #, c-format
5442 msgid "Fewer options"
5443 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5446 #, c-format
5447 msgid "Fiction"
5448 msgstr "Fikzioa"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5451 #, c-format
5452 msgid "Fiction notes:"
5453 msgstr "Fikzio oharrak:"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5456 #, c-format
5457 msgid "Filmographies"
5458 msgstr "Filmografiak"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5461 #, c-format
5462 msgid "Fine amount"
5463 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5468 #, c-format
5469 msgid "Fines"
5470 msgstr "Isunak"
5471
5472 #. For the first occurrence,
5473 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5476 #, c-format
5477 msgid "Fines (%s)"
5478 msgstr "Isunak (%s)"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5483 #, c-format
5484 msgid "Fines and charges"
5485 msgstr "Isunak eta karguak"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5489 #, c-format
5490 msgid "Fines:"
5491 msgstr "Isunak:"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5495 #, c-format
5496 msgid "Finish"
5497 msgstr "Bukatu"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Finish enrollment"
5502 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. SCRIPT
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5508 #, c-format
5509 msgid "First"
5510 msgstr "Lehenengoa"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "First name:"
5518 msgstr "Izena:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5524 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5525 "and after."
5526 msgstr ""
5527 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5528 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5529 "guztiarentzat. "
5530
5531 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5532 #. %2$s:  END 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5534 #, c-format
5535 msgid ""
5536 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5537 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5538 msgstr ""
5539 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5540 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5544 #, c-format
5545 msgid "Forever"
5546 msgstr "Betiko"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5552 "who want to keep track of what they are reading."
5553 msgstr ""
5554 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5555 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5560 #, c-format
5561 msgid "Forgot your password?"
5562 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5566 #, c-format
5567 msgid "Forgotten password recovery"
5568 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5571 #, c-format
5572 msgid "Format"
5573 msgstr "Formatua"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5576 #, c-format
5577 msgid "Format:"
5578 msgstr "Formatua:"
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5582 msgid "Found"
5583 msgstr "Funtsa"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5589 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5590
5591 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 msgid "Fr"
5595 msgstr "Ostir."
5596
5597 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5600 msgid "Fri"
5601 msgstr "Ol."
5602
5603 #. SCRIPT
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5605 msgid "Friday"
5606 msgstr "Ostirala"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5609 #, c-format
5610 msgid "From: "
5611 msgstr "Egilea: "
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5615 #, c-format
5616 msgid "Full history"
5617 msgstr "Historia osoa"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5620 #, c-format
5621 msgid "Full subscription history"
5622 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5623
5624 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5626 #, c-format
5627 msgid "Full subscription history for %s"
5628 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "GDPR consent"
5633 msgstr "Edozein eduki"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5636 #, c-format
5637 msgid "GDPR consents"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5641 #, c-format
5642 msgid "General"
5643 msgstr "Orokorra"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5646 #, c-format
5647 msgid "Get new password recovery link"
5648 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5652 #, c-format
5653 msgid "Get your discharge"
5654 msgstr "Isunak eta karguak"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5659 #, c-format
5660 msgid "GetAuthorityRecords"
5661 msgstr "GetAuthorityRecords"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5666 #, c-format
5667 msgid "GetAvailability"
5668 msgstr "GetAvailability"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5673 #, c-format
5674 msgid "GetPatronInfo"
5675 msgstr "GetPatronInfo"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5680 #, c-format
5681 msgid "GetPatronStatus"
5682 msgstr "GetPatronStatus"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5687 #, c-format
5688 msgid "GetRecords"
5689 msgstr "GetRecords"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5694 #, c-format
5695 msgid "GetServices"
5696 msgstr "GetServices"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5702 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5703 "specific metadata schema for the record objects."
5704 msgstr ""
5705 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5706 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5707 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5708 "eskema jakin bat."
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5714 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5715 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5716 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5717 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5718 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5719 msgstr ""
5720 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5721 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5722 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5723 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5724 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5725 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5726 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5727 "bibliografikoen arabera."
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5733 "availability of the items associated with the identifiers."
5734 msgstr ""
5735 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5736 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5737 "eskuragarri dauden adierazten. "
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5747 #, c-format
5748 msgid "Go"
5749 msgstr "Joan"
5750
5751 #. LI
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5754 msgid "Go to detail"
5755 msgstr "Ikus xehetasunak"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5759 #, c-format
5760 msgid "Go to your account page"
5761 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5764 #, c-format
5765 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5766 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5769 #, c-format
5770 msgid "Google login"
5771 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5772
5773 #. OPTGROUP
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5775 msgid "Groups"
5776 msgstr "Taldeak"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5779 #, c-format
5780 msgid "Groups of libraries"
5781 msgstr "Liburutegi taldeak"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5784 #, c-format
5785 msgid "Handbooks"
5786 msgstr "Eskuliburuak"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5789 #, c-format
5790 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5791 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5794 #, c-format
5795 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5796 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5799 #, c-format
5800 msgid "HarvestExpandedRecords "
5801 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5804 #, c-format
5805 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5806 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5809 #, c-format
5810 msgid "Heading ascendant"
5811 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5814 #, c-format
5815 msgid "Heading descendant"
5816 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5817
5818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5820 #, c-format
5821 msgid "Hello, %s "
5822 msgstr "Kaixo, %s "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5826 #, c-format
5827 msgid "Help"
5828 msgstr "Laguntza"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5832 #, c-format
5833 msgid "Hi,"
5834 msgstr "Kaixo,"
5835
5836 #. SCRIPT
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5838 msgid "Hide options"
5839 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5842 #, c-format
5843 msgid "Hide window"
5844 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5849 #, c-format
5850 msgid "Highlight"
5851 msgstr "Nabarmendu"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5854 #, c-format
5855 msgid "Hold date:"
5856 msgstr "Erreserba-data"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5859 #, c-format
5860 msgid "Hold not needed after:"
5861 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5864 #, c-format
5865 msgid "Hold notes:"
5866 msgstr "Erreserba oharra:"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5869 #, c-format
5870 msgid "Hold starts on date:"
5871 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5876 #, c-format
5877 msgid "HoldItem"
5878 msgstr "HoldItem"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5883 #, c-format
5884 msgid "HoldTitle"
5885 msgstr "HoldTitle"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5888 #, c-format
5889 msgid "Holding libraries"
5890 msgstr "Alearen liburutegiak"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5894 #, c-format
5895 msgid "Holdings"
5896 msgstr "Aleak"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5900 #, c-format
5901 msgid "Holdings:"
5902 msgstr "Aleak:"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Holds"
5908 msgstr "Erreserbak "
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5911 #, c-format
5912 msgid "Holds "
5913 msgstr "Erreserbak "
5914
5915 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5917 #, c-format
5918 msgid "Holds (%s)"
5919 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5975 #, c-format
5976 msgid "Home"
5977 msgstr "Hasiera"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5980 #, c-format
5981 msgid "Home libraries"
5982 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5987 #, c-format
5988 msgid "Home library"
5989 msgstr "Jatorri-liburutegia"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5993 #, c-format
5994 msgid "Home library:"
5995 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
5996
5997 #. A
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5999 msgid "How PayPal Works"
6000 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6003 #, c-format
6004 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6005 msgstr ""
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6008 #, c-format
6009 msgid "I have read the "
6010 msgstr ""
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6013 #, c-format
6014 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6031 #, c-format
6032 msgid "ILS-DI"
6033 msgstr "ILS-DI"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6036 #, c-format
6037 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6038 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6042 #, c-format
6043 msgid "ISBD"
6044 msgstr "ISBD"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6050 #, c-format
6051 msgid "ISBD view"
6052 msgstr "ISBD bista"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBN"
6061 msgstr "ISBN"
6062
6063 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6065 #, c-format
6066 msgid "ISBN %s"
6067 msgstr "ISBN: %s"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6070 #, c-format
6071 msgid "ISBN:"
6072 msgstr "ISBN:"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6075 #, c-format
6076 msgid "ISBN: "
6077 msgstr "ISBN: "
6078
6079 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6081 #, c-format
6082 msgid "ISBN: %s "
6083 msgstr "ISBN: %s "
6084
6085 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6086 #. %2$s:  isbn | $raw 
6087 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6088 #. %4$s:  END 
6089 #. %5$s:  END 
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6093 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6096 #, c-format
6097 msgid "ISSN"
6098 msgstr "ISSN"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6101 #, c-format
6102 msgid "ISSN:"
6103 msgstr "ISSN:"
6104
6105 #. A
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6107 #, c-format
6108 msgid "IdRef"
6109 msgstr "IdRef"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6112 #, c-format
6113 msgid "Identity"
6114 msgstr "Identifikazioa"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6117 #, c-format
6118 msgid "If this is an error, please contact the library."
6119 msgstr ""
6120 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6121 "kontsultatu."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6127 "local library and the error will be corrected."
6128 msgstr ""
6129 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6130 "zuzendua izango da."
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6136 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6137 "yourself started."
6138 msgstr ""
6139 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6140 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6143 #, c-format
6144 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6145 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6146
6147 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6152 "expire in %s seconds."
6153 msgstr ""
6154 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid ""
6159 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6160 msgstr ""
6161 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6162 "da. %s "
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6168 "log in: "
6169 msgstr ""
6170 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6176 "still log in: "
6177 msgstr ""
6178 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6184 "can use CAS."
6185 msgstr ""
6186 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6192 "you may login below."
6193 msgstr ""
6194 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6200 msgstr ""
6201 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6202 "eta bazkidetu."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6208 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6209 msgstr ""
6210 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6216 "authenticate:"
6217 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6222 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6227 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6230 #, c-format
6231 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6232 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6237 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6242 msgstr ""
6243 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6246 #, c-format
6247 msgid "If you want to, you can try to "
6248 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6252 #, c-format
6253 msgid "Images"
6254 msgstr "Irudiak"
6255
6256 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6258 #, c-format
6259 msgid "Images for %s "
6260 msgstr "%s -ren maileguak "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6264 #, c-format
6265 msgid "Immediate deletion"
6266 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6267
6268 #. For the first occurrence,
6269 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6270 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6273 #, c-format
6274 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6275 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6281 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6282 "2018."
6283 msgstr ""
6284
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6287 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6288 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6291 #, c-format
6292 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6293 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6299 #, c-format
6300 msgid "In your cart"
6301 msgstr "Zure saskian"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6304 #, c-format
6305 msgid "Indexed in:"
6306 msgstr "Hemen indexatua:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6309 #, c-format
6310 msgid "Indexes"
6311 msgstr "Aurkibideak"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6314 #, c-format
6315 msgid "Information"
6316 msgstr "Informazioa"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6320 #, fuzzy, c-format
6321 msgid "Initials:"
6322 msgstr "Inizialak:"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6325 #, c-format
6326 msgid "Instructors"
6327 msgstr "Instruktoreak"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6330 #, c-format
6331 msgid "Instructors:"
6332 msgstr "Instruktoreak: "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6336 #, c-format
6337 msgid "Interlibrary loan request"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6343 #, c-format
6344 msgid "Interlibrary loan requests"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6348 #, c-format
6349 msgid "Invalid shelf number."
6350 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6353 #, c-format
6354 msgid "Issue"
6355 msgstr "Mailegua"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6358 #, c-format
6359 msgid "Issue #"
6360 msgstr "Alea #"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6364 #, c-format
6365 msgid "Issue:"
6366 msgstr "Alea:"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6370 #, c-format
6371 msgid "Issues for a subscription"
6372 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6375 #, c-format
6376 msgid "Issues summary"
6377 msgstr "Aleen laburpena"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6382 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6385 #, c-format
6386 msgid "Item URI"
6387 msgstr "Item URI"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6390 #, c-format
6391 msgid "Item call number"
6392 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6395 #, c-format
6396 msgid "Item cannot be checked out."
6397 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6400 #, c-format
6401 msgid "Item damaged"
6402 msgstr "Item kaltetua"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6405 #, c-format
6406 msgid "Item hold queue priority"
6407 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6410 #, c-format
6411 msgid "Item holds"
6412 msgstr "Item erreserbatua"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6415 #, c-format
6416 msgid "Item lost"
6417 msgstr "Item galdua"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "Item renewal is not allowed."
6422 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6432 #, c-format
6433 msgid "Item type"
6434 msgstr "Item mota"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6439 #, c-format
6440 msgid "Item type:"
6441 msgstr "Elementu mota:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6445 #, c-format
6446 msgid "Item type: "
6447 msgstr "Item mota: "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6450 #, c-format
6451 msgid "Item types"
6452 msgstr "Elementu motak:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6455 #, c-format
6456 msgid "Item withdrawn"
6457 msgstr "Erretiratua ("
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6460 #, c-format
6461 msgid "Items available at:"
6462 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6466 #, c-format
6467 msgid "Items available:"
6468 msgstr "Item eskuragarriak:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6472 #, c-format
6473 msgid "Items: "
6474 msgstr "Itemak:"
6475
6476 #. SCRIPT
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6478 msgid "Jan"
6479 msgstr "Urt."
6480
6481 #. SCRIPT
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6483 msgid "January"
6484 msgstr "Urtarrila"
6485
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6488 msgid "Jul"
6489 msgstr "Uzt."
6490
6491 #. SCRIPT
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6493 msgid "July"
6494 msgstr "Uztaila"
6495
6496 #. SCRIPT
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6498 msgid "Jun"
6499 msgstr "Eka."
6500
6501 #. SCRIPT
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6503 msgid "June"
6504 msgstr "Ekaina"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6507 #, c-format
6508 msgid "Juvenile"
6509 msgstr "Haur eta gazteak"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6512 #, c-format
6513 msgid "Keyword"
6514 msgstr "Hitz gakoa"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6520 #, c-format
6521 msgid "Koha"
6522 msgstr "Koha"
6523
6524 #. LINK
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6526 msgid "Koha - RSS"
6527 msgstr "Koha - RSS"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6530 #, c-format
6531 msgid "Koha Wiki"
6532 msgstr "Kohako wikia"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Koha [% Version | html %]"
6540 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6543 #, c-format
6544 msgid "LCCN"
6545 msgstr "LCCN"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6548 #, c-format
6549 msgid "LCCN:"
6550 msgstr "LCCN:"
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6556 #, c-format
6557 msgid "LCCN: %s "
6558 msgstr "LCCN: %s "
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6561 #, c-format
6562 msgid "Language"
6563 msgstr "Hizkuntza"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6566 #, c-format
6567 msgid "Language: "
6568 msgstr "Hizkuntza: "
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6571 #, c-format
6572 msgid "Languages"
6573 msgstr "Hizkuntzak"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6576 #, c-format
6577 msgid "Languages:&nbsp;"
6578 msgstr "Hizkuntzak"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6581 #, c-format
6582 msgid "Large print"
6583 msgstr "Inprimaketa handia"
6584
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. SCRIPT
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6589 #, c-format
6590 msgid "Last"
6591 msgstr "Azkena "
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6594 #, c-format
6595 msgid "Last location"
6596 msgstr "Azken kokalekua"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6599 #, c-format
6600 msgid "Last updated"
6601 msgstr "Azken eguneraketa"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Last updated:"
6606 msgstr "Azken eguneraketa:"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6609 #, c-format
6610 msgid "Late"
6611 msgstr "Berandu"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6614 #, c-format
6615 msgid "Law reports and digests"
6616 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6619 #, c-format
6620 msgid "Legal articles"
6621 msgstr "Artikulu juridikoak"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6624 #, c-format
6625 msgid "Legal cases and case notes"
6626 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6629 #, c-format
6630 msgid "Legislation"
6631 msgstr "Legedia"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6634 #, c-format
6635 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6636 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6639 #, c-format
6640 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6641 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6644 #, c-format
6645 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6646 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6649 #, c-format
6650 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6651 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6652
6653 #. OPTGROUP
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6655 msgid "Libraries"
6656 msgstr "Liburutegiak"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6661 #, c-format
6662 msgid "Library"
6663 msgstr "Liburutegia"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Library card number:"
6669 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6673 #, c-format
6674 msgid "Library catalog"
6675 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6679 #, c-format
6680 msgid "Library:"
6681 msgstr "Liburutegia:"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6684 #, c-format
6685 msgid "Library: "
6686 msgstr "Liburutegia:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6689 #, c-format
6690 msgid "Limit to any of the following:"
6691 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6694 #, c-format
6695 msgid "Limit to currently available items."
6696 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6699 #, c-format
6700 msgid "Limit to:"
6701 msgstr "Mugatu:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6704 #, c-format
6705 msgid "Limit to: "
6706 msgstr "Mugatu: "
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6709 #, c-format
6710 msgid "Link"
6711 msgstr "Lotura"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6715 #, c-format
6716 msgid "Link to resource "
6717 msgstr "Errekurtsora lotura"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6720 #, c-format
6721 msgid "LinkedIn"
6722 msgstr "LinkedIn"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6726 #, c-format
6727 msgid "Links"
6728 msgstr "Loturak"
6729
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6732 #, fuzzy
6733 msgid "List"
6734 msgstr "Zerrendak"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6737 #, c-format
6738 msgid "List created."
6739 msgstr "Zerrendaren  izena."
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6742 #, c-format
6743 msgid "List deleted."
6744 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6747 #, c-format
6748 msgid "List name"
6749 msgstr "Zerrenda izena"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6753 #, c-format
6754 msgid "List name:"
6755 msgstr "Zerrenda izena:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6758 #, c-format
6759 msgid "List name: "
6760 msgstr "Zerrenda izena:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6763 #, c-format
6764 msgid "List updated."
6765 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6768 #, c-format
6769 msgid "List(s) this item appears in: "
6770 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6777 #, c-format
6778 msgid "Lists"
6779 msgstr "Zerrendak"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "Lists:"
6785 msgstr "Zerrendak"
6786
6787 #. SCRIPT
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6789 msgid "Loading"
6790 msgstr "Kargatzen"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6793 #, c-format
6794 msgid "Loading "
6795 msgstr "Kargatzen"
6796
6797 #. For the first occurrence,
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6802 msgid "Loading..."
6803 msgstr "Kargatzen..."
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Loading... "
6808 msgstr "Kargatzen..."
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6811 #, c-format
6812 msgid "Local Login"
6813 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6817 #, c-format
6818 msgid "Local login"
6819 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6822 #, c-format
6823 msgid "Location"
6824 msgstr "Kokapena"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6827 #, c-format
6828 msgid "Location (Status)"
6829 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6832 #, c-format
6833 msgid "Location and availability: "
6834 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6837 #, c-format
6838 msgid "Location(s) (Status)"
6839 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6842 #, c-format
6843 msgid "Locations"
6844 msgstr "Kokalekua"
6845
6846 #. INPUT type=submit
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6855 #, c-format
6856 msgid "Log in"
6857 msgstr "Sartu"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6863 #, c-format
6864 msgid "Log in to add tags."
6865 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in to create your own lists"
6871 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6875 #, c-format
6876 msgid "Log in to see your own saved tags."
6877 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6886 #, c-format
6887 msgid "Log in to your account"
6888 msgstr "Hasi saioa"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6892 #, c-format
6893 msgid "Log in to your account:"
6894 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6897 #, c-format
6898 msgid "Log in with Google"
6899 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6902 #, c-format
6903 msgid "Log out"
6904 msgstr "Itxi saioa"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6908 #, c-format
6909 msgid "Log out and try again with a different user."
6910 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6913 #, c-format
6914 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6915 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6920 #, c-format
6921 msgid "Login"
6922 msgstr "Erabiltzailea"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6925 #, c-format
6926 msgid "Login page"
6927 msgstr "Hasiera orria"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6934 #, c-format
6935 msgid "Login:"
6936 msgstr "Erabiltzailea:"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6939 #, c-format
6940 msgid "Logout"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6947 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6948 msgstr ""
6949 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6950 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6951 "identifikatzailea."
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6956 #, c-format
6957 msgid "LookupPatron"
6958 msgstr "LookupPatron"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6962 #, c-format
6963 msgid "MARC"
6964 msgstr "MARC"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6967 #, c-format
6968 msgid "MARC Card View"
6969 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6972 #, c-format
6973 msgid "MARC View"
6974 msgstr "MARC bista"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6982 #, c-format
6983 msgid "MARC view"
6984 msgstr "MARC bista"
6985
6986 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6988 #, c-format
6989 msgid "MARC view: %s"
6990 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6994 #, c-format
6995 msgid "MARCXML"
6996 msgstr "MARCXML"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6999 #, c-format
7000 msgid "Main address"
7001 msgstr "Helbidea"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7007 #, c-format
7008 msgid "Make a "
7009 msgstr "Egin "
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "Make an "
7015 msgstr "Egin "
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7018 #, c-format
7019 msgid "Make payment"
7020 msgstr "Egin ordainketa"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7023 #, c-format
7024 msgid "Male:"
7025 msgstr "Gizonezkoa:"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7028 #, c-format
7029 msgid "Managed by"
7030 msgstr "Kudeatzailea"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7033 #, c-format
7034 msgid "Managed by:"
7035 msgstr "Nork kudeatuta:"
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7039 msgid "Mar"
7040 msgstr "Mar"
7041
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7044 msgid "March"
7045 msgstr "Martxoa"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7048 #, c-format
7049 msgid "Match:"
7050 msgstr "Parekatzea"
7051
7052 #. For the first occurrence,
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgid "May"
7056 msgstr "Mai"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7060 #, c-format
7061 msgid "Me"
7062 msgstr "Ni"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7066 #, c-format
7067 msgid "Message sent"
7068 msgstr "Mezua bidali da"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7071 #, c-format
7072 msgid "Messages for you"
7073 msgstr "Zuretzako mezuak"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7076 #, c-format
7077 msgid "Missing"
7078 msgstr "Falta da"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Missing (damaged)"
7083 msgstr "Caracteres omitidos"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7086 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Missing (lost)"
7088 msgstr "Saioa galdu da"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7091 #, c-format
7092 msgid "Missing (never received)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7096 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "Missing (sold out)"
7098 msgstr "Falta diren aleak"
7099
7100 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7102 #, c-format
7103 msgid "Missing issues: %s "
7104 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7108 msgid "Mo"
7109 msgstr "Al"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7112 #, c-format
7113 msgid "Modify"
7114 msgstr "Aldatu"
7115
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7118 msgid "Mon"
7119 msgstr "Astel"
7120
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 msgid "Monday"
7124 msgstr "Igandea"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7127 #, c-format
7128 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7129 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7133 #, c-format
7134 msgid "More details"
7135 msgstr "Xehetasun gehiago"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7139 msgid "More lists"
7140 msgstr "Xehetasun gehiago"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7143 #, c-format
7144 msgid "More options"
7145 msgstr "Aukera gehiago"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7148 #, c-format
7149 msgid "More searches "
7150 msgstr "Bilaketa gehiago "
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7153 #, c-format
7154 msgid "Most popular"
7155 msgstr "Ospetsuenak"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7158 #, c-format
7159 msgid "Most popular titles"
7160 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7163 #, c-format
7164 msgid "Musical recording"
7165 msgstr "Musika-grabazioa"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7172 #, c-format
7173 msgid "N/A"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7177 #, c-format
7178 msgid "NT"
7179 msgstr "TE"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7184 #, c-format
7185 msgid "Name"
7186 msgstr "Izena"
7187
7188 #. ABBR
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7190 msgid "Narrower Term"
7191 msgstr "Termino Espezifikoa"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7195 #, c-format
7196 msgid "Never"
7197 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Never expires "
7202 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7208 "the item that was checked-out upon check-in."
7209 msgstr ""
7210 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7211 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7214 #, c-format
7215 msgid "New"
7216 msgstr "Berria"
7217
7218 #. %1$s:  review.title | html 
7219 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7220 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7223 #, c-format
7224 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7225 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7229 #, c-format
7230 msgid "New interlibrary loan request"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7237 #, c-format
7238 msgid "New list"
7239 msgstr "Zerrenda berria"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7243 #, c-format
7244 msgid "New password:"
7245 msgstr "Pasahitz berria:"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7249 #, c-format
7250 msgid "New purchase suggestion"
7251 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7254 #, c-format
7255 msgid "New search"
7256 msgstr "Bilaketa berria"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7262 #, c-format
7263 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7264 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7268 #, c-format
7269 msgid "New tag:"
7270 msgstr "Etiketa berria"
7271
7272 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7273 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7274 #. %3$s:  ELSE 
7275 #. %4$s:  END 
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7277 #, c-format
7278 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7279 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7288 #, c-format
7289 msgid "Next"
7290 msgstr "Hurrengoa"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "Next "
7295 msgstr "Hurrengoa"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7298 #, c-format
7299 msgid "Next &gt;&gt;"
7300 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7303 #, c-format
7304 msgid "Next &raquo;"
7305 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7308 #, c-format
7309 msgid "Next available item"
7310 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7318 #, c-format
7319 msgid "No"
7320 msgstr "Ez"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7323 #, c-format
7324 msgid "No changes were made."
7325 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7326
7327 #. For the first occurrence,
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7330 #, fuzzy
7331 msgid "No checkouts"
7332 msgstr "%s Mailegua(k)"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7370 #, c-format
7371 msgid "No cover image available"
7372 msgstr "Ez dago irudirik"
7373
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7376 msgid "No data available in table"
7377 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7381 msgid "No entries to show"
7382 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7383
7384 #. SCRIPT
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7386 #, fuzzy
7387 msgid "No holds"
7388 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7392 msgid "No item was added to your cart"
7393 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7394
7395 #. SCRIPT
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7397 msgid "No item was selected"
7398 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7401 #, c-format
7402 msgid "No items available."
7403 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7407 #, c-format
7408 msgid "No items available:"
7409 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7414 #, c-format
7415 msgid "No limit"
7416 msgstr "Mugarik gabe"
7417
7418 #. SCRIPT
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7420 msgid "No matching records found"
7421 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "No news to display."
7426 msgstr "Azken erakutsita"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7429 #, c-format
7430 msgid "No operation parameter has been passed."
7431 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "No other items."
7436 msgstr "Elementu kopurua:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7439 #, c-format
7440 msgid "No physical items for this record"
7441 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7444 #, c-format
7445 msgid "No private lists"
7446 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7449 #, c-format
7450 msgid "No private lists."
7451 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7454 #, c-format
7455 msgid "No public lists"
7456 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7459 #, c-format
7460 msgid "No public lists."
7461 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "No reading history to delete"
7466 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7469 #, c-format
7470 msgid "No record was removed."
7471 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7474 #, c-format
7475 msgid "No renewals allowed"
7476 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7479 #, c-format
7480 msgid "No reserves have been selected for this course."
7481 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7485 #, fuzzy
7486 msgid "No results found in the library's %s collection"
7487 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7491 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7492 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7495 #, c-format
7496 msgid "No results found!"
7497 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7501 msgid "No suggestion was selected"
7502 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7506 msgid "No tag was specified."
7507 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7510 #, c-format
7511 msgid "No tags from this library for this title."
7512 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7515 #, c-format
7516 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7520 #, c-format
7521 msgid "Nobody"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7525 #, c-format
7526 msgid "Non-fiction"
7527 msgstr "Ez-fikzioa"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7530 #, c-format
7531 msgid "Non-musical recording"
7532 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7535 #, c-format
7536 msgid "None"
7537 msgstr "Antolatu gabe"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7540 #, c-format
7541 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7542 msgstr ""
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7545 #, c-format
7546 msgid "None specified: "
7547 msgstr "Ez zehaztu:"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7556 #, c-format
7557 msgid "Normal view"
7558 msgstr "Ikuspegi normala"
7559
7560 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Not checked in %s"
7564 msgstr "Mailegatua (%s)"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Not finding what you're looking for? "
7570 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7571
7572 #. For the first occurrence,
7573 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7576 #, c-format
7577 msgid "Not for loan %s"
7578 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7579
7580 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7582 #, c-format
7583 msgid "Not for loan (%s)"
7584 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Not issued"
7589 msgstr "ítem"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7592 #, c-format
7593 msgid "Not on hold"
7594 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7597 #, c-format
7598 msgid "Not what you expected? Check for "
7599 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7604 #, c-format
7605 msgid "Note"
7606 msgstr "Oharra"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7609 #, c-format
7610 msgid "Note:"
7611 msgstr "Oharra:"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7614 #, c-format
7615 msgid "Note: "
7616 msgstr "Oharra: "
7617
7618 #. %1$s:  END 
7619 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7624 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7631 "have been populated, and an index built by separate script."
7632 msgstr ""
7633 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7634 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7637 #, c-format
7638 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7639 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7640
7641 #. SCRIPT
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7643 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7644 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7645
7646 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7651 "code that was removed. "
7652 msgstr ""
7653 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7654 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7655
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7658 msgid ""
7659 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7660 "see your current tags."
7661 msgstr ""
7662 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7663 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7664
7665 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7666 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7671 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7672 "retain the comment as is."
7673 msgstr ""
7674 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7675 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7676 "gorde."
7677
7678 #. SCRIPT
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7680 msgid ""
7681 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7682 msgstr ""
7683 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7684 "da "
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7694 #, c-format
7695 msgid "Notes"
7696 msgstr "Oharrak"
7697
7698 #. For the first occurrence,
7699 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7702 #, c-format
7703 msgid "Notes : %s "
7704 msgstr "Oharrak: %s "
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7707 #, c-format
7708 msgid "Notes/Comments"
7709 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7715 #, c-format
7716 msgid "Notes:"
7717 msgstr "Oharrak:"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7720 #, c-format
7721 msgid "Nothing"
7722 msgstr "Ezer"
7723
7724 #. SCRIPT
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7726 msgid ""
7727 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7728 msgstr ""
7729 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7733 #, c-format
7734 msgid "Notice:"
7735 msgstr "Abisua:"
7736
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7739 msgid "Nov"
7740 msgstr "Aza."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7745 #, c-format
7746 msgid "Novelist Select"
7747 msgstr "Novelist Select"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7750 #, c-format
7751 msgid "Novelist Select: "
7752 msgstr "Novelist Select: "
7753
7754 #. SCRIPT
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7756 msgid "November"
7757 msgstr "Azaroa"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7760 #, c-format
7761 msgid "Number"
7762 msgstr "Zenbakia"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7765 #, c-format
7766 msgid "Number of holds: "
7767 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7768
7769 #. For the first occurrence,
7770 #. %1$s:  count | html 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7773 #, c-format
7774 msgid "Number of records used in: %s"
7775 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7778 #, c-format
7779 msgid "OAI-DC"
7780 msgstr "OAI-DC"
7781
7782 #. INPUT type=submit
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7785 msgid "OK"
7786 msgstr "Onartu"
7787
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7789 #, c-format
7790 msgid "OR"
7791 msgstr "OR"
7792
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7795 msgid "Oct"
7796 msgstr "Urr."
7797
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7800 msgid "October"
7801 msgstr "Urria"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7805 #, c-format
7806 msgid "On hold"
7807 msgstr "Erreserbatuta"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7810 #, c-format
7811 msgid "On order"
7812 msgstr "Eskatuta"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7815 #, c-format
7816 msgid "On-site checkouts"
7817 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7824 "more."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7828 #, c-format
7829 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7830 msgstr ""
7831 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7834 #, c-format
7835 msgid "Online resources:"
7836 msgstr "Online baliabideak:"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid ""
7841 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7842 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7843 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7844 "information."
7845 msgstr ""
7846 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7847 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7848 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7851 #, c-format
7852 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7853 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7856 #, c-format
7857 msgid "Open Library: "
7858 msgstr "Liburutegia: "
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Order by author"
7863 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7866 #, c-format
7867 msgid "Order by date"
7868 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7871 #, c-format
7872 msgid "Order by title"
7873 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7876 #, c-format
7877 msgid "Order by: "
7878 msgstr "Antolatuta: "
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7881 #, c-format
7882 msgid "Other editions of this work"
7883 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7886 #, c-format
7887 msgid "Other forms:"
7888 msgstr "Beste formak:"
7889
7890 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "Other holdings %s"
7894 msgstr "Otras reservas"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "Other names:"
7900 msgstr "%s Beste izenak:"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "Other phone:"
7906 msgstr "Otro teléfono: "
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7909 #, c-format
7910 msgid "OutputIntermediateFormat "
7911 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7914 #, c-format
7915 msgid "OutputRewritablePage "
7916 msgstr "OutputRewritablePage "
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7919 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "OverDrive Account"
7921 msgstr "OverDrive bilduman"
7922
7923 #. For the first occurrence,
7924 #. %1$s:  q | html 
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7927 #, c-format
7928 msgid "OverDrive search for '%s'"
7929 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7930
7931 #. %1$s:  priority | html 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Overall queue priority: %s"
7935 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7936
7937 #. %1$s:  overdues_count | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7939 #, c-format
7940 msgid "Overdue (%s)"
7941 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7944 #, c-format
7945 msgid "Overdues "
7946 msgstr "Atzerapenak "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "Owner only"
7952 msgstr "Jabea:"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "Pages"
7957 msgstr "Irudiak"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "Pages:"
7963 msgstr "Orriaren aldea: "
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7977 #, c-format
7978 msgid "Parameters"
7979 msgstr "Parametroak"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7985 #, c-format
7986 msgid "Password"
7987 msgstr "Pasahitza"
7988
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7993 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
7994
7995 #. For the first occurrence,
7996 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7999 #, c-format
8000 msgid "Password must be at least %s characters long."
8001 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8002
8003 #. SCRIPT
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Password must contain at least %s characters"
8007 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8011 #, fuzzy
8012 msgid ""
8013 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8014 "and numbers"
8015 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid ""
8021 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8022 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8028 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8031 #, c-format
8032 msgid "Password updated"
8033 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8041 #, c-format
8042 msgid "Password:"
8043 msgstr "Pasahitza"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8046 #, c-format
8047 msgid "Passwords do not match! "
8048 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8051 #, c-format
8052 msgid "Patent document"
8053 msgstr "Patente-dokumentua"
8054
8055 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8057 #, c-format
8058 msgid "Patron comment on %s"
8059 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8062 #, c-format
8063 msgid "Pay selected fines and charges"
8064 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8065
8066 #. IMG
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8068 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8069 msgstr "PayPal onarpen marka"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8072 #, c-format
8073 msgid "Payment applied:"
8074 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8077 #, c-format
8078 msgid "Payment method"
8079 msgstr "Ordainketa modua"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8082 #, c-format
8083 msgid "Phone"
8084 msgstr "Telefonoa"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8090 #, c-format
8091 msgid "Phone:"
8092 msgstr "Telefonoa:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8095 #, c-format
8096 msgid "Physical details:"
8097 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8100 #, c-format
8101 msgid "Pick up location"
8102 msgstr "Jasotze kokalekua"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8106 #, c-format
8107 msgid "Pick up location:"
8108 msgstr "Erretiro kokalekua"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8111 #, c-format
8112 msgid "Pickup library"
8113 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Pickup library:"
8118 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8119
8120 #. SCRIPT
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8122 msgid "Place a hold on"
8123 msgstr "Erreserba egin"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8126 #, c-format
8127 msgid "Place a hold on "
8128 msgstr "Erreserba egin"
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8132 msgid "Place a hold on: "
8133 msgstr "Erreserba egin:"
8134
8135 #. %1$s:  biblio.title | html 
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8137 #, c-format
8138 msgid "Place article request for %s"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8151 #, c-format
8152 msgid "Place hold"
8153 msgstr "Erreserba egin"
8154
8155 #. INPUT type=submit
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Place request"
8159 msgstr "Lekuak"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8164 #, c-format
8165 msgid "Placed on"
8166 msgstr "Kokapena:"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8169 #, c-format
8170 msgid "Places"
8171 msgstr "Lekuak"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8174 #, c-format
8175 msgid "Placing a hold"
8176 msgstr "Erreserba egin"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8179 #, c-format
8180 msgid "Play media"
8181 msgstr "Multimedia "
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8187 "it's your privacy!"
8188 msgstr ""
8189 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8190 "dira!"
8191
8192 #. For the first occurrence,
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8196 msgid "Please choose a download format"
8197 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8200 #, c-format
8201 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8202 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8205 #, c-format
8206 msgid "Please choose your privacy rule:"
8207 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8210 #, c-format
8211 msgid "Please click here to log in."
8212 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8215 #, c-format
8216 msgid ""
8217 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8218 "password. "
8219 msgstr ""
8220 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8221 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8227 "arrives for this subscription."
8228 msgstr ""
8229 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8230 "iristean."
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8233 #, c-format
8234 msgid "Please confirm the checkout:"
8235 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8238 #, c-format
8239 msgid "Please confirm your registration"
8240 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8244 #, c-format
8245 msgid "Please contact a librarian for details."
8246 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8250 #, c-format
8251 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8252 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8258 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8259 msgstr ""
8260 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8261 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8262 "ez baduzu."
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8265 #, c-format
8266 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8267 msgstr ""
8268 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8271 #, c-format
8272 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8273 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "Please correct and resubmit."
8279 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8283 #, fuzzy, c-format
8284 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8285 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8290 msgstr ""
8291 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8292 "osagarria gehitzeko"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8295 #, c-format
8296 msgid "Please enter numbers only. "
8297 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8298
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Please enter the same password as above"
8303 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8306 #, c-format
8307 msgid "Please enter your card number:"
8308 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid ""
8313 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8314 "email when the library processes your suggestion."
8315 msgstr ""
8316 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8317 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8320 #, c-format
8321 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8322 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8328 "the library no matter which privacy option you choose."
8329 msgstr ""
8330 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8331 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8337 "address registered with this library."
8338 msgstr ""
8339 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8340 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8347 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8348 "Reference Manager or ProCite."
8349 msgstr ""
8350 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8351 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8352 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8355 #, c-format
8356 msgid ""
8357 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8358 "of items returned damaged."
8359 msgstr ""
8360 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8361 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8368 #, c-format
8369 msgid "Please note:"
8370 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8375 #, c-format
8376 msgid "Please note: "
8377 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8380 #, c-format
8381 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. SCRIPT
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Please select a specific item for this article request."
8388 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8389
8390 #. SCRIPT
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Please select a tag to delete."
8394 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8397 #, c-format
8398 msgid "Please try again later."
8399 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8400
8401 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8402 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid ""
8406 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8407 "information. %s Account identification with this email address only is "
8408 "ambiguous. "
8409 msgstr ""
8410 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8411 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8412 "dago (\""
8413
8414 #. %1$s:  ELSE 
8415 #. %2$s:  END 
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8417 #, c-format
8418 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8419 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8422 #, c-format
8423 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8424 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8425
8426 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8427 #. %2$s:  IF username 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid ""
8431 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8432 "has already been started for this account %s (\""
8433 msgstr ""
8434 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8435 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8436 "dago (\""
8437
8438 #. OPTGROUP
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8440 msgid "Popularity"
8441 msgstr "Onarpen-maila"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8445 #, c-format
8446 msgid "Popularity (least to most)"
8447 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8451 #, c-format
8452 msgid "Popularity (most to least)"
8453 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Post your comments on this item. "
8458 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8459
8460 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8462 #, c-format
8463 msgid "Powered by %s "
8464 msgstr "Sustatzailea: %s"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8467 #, c-format
8468 msgid "Pre-adolescent"
8469 msgstr "Aurrenerabea"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8472 #, c-format
8473 msgid "Preferred form: "
8474 msgstr "Forma lehenetsia:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8477 #, c-format
8478 msgid "Preschool"
8479 msgstr "Eskolaurrea"
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8483 msgid "Prev"
8484 msgstr "Aurrekoak"
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8488 msgid "Preview"
8489 msgstr "Aurreikusi"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8497 #, c-format
8498 msgid "Previous"
8499 msgstr "Aurrekoak"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8503 #, c-format
8504 msgid "Previous sessions"
8505 msgstr "Aurreko saioak"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8508 #, c-format
8509 msgid "Primary"
8510 msgstr "Lehen hezkuntza"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8514 #, c-format
8515 msgid "Primary email:"
8516 msgstr "Email principal:"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "Primary phone:"
8522 msgstr "Teléfono principal: "
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid "Print"
8528 msgstr "Inprimatu"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8531 #, c-format
8532 msgid "Print list"
8533 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8536 #, c-format
8537 msgid "Priority"
8538 msgstr "Prioritatea"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8541 #, c-format
8542 msgid "Priority:"
8543 msgstr "Lehentasuna:"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8546 #, c-format
8547 msgid "Privacy"
8548 msgstr "Pribatua"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8553 #, c-format
8554 msgid "Private"
8555 msgstr "Pribatua"
8556
8557 #. OPTGROUP
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8559 msgid "Private lists"
8560 msgstr "Listas privadas"
8561
8562 #. OPTGROUP
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8564 msgid "Private lists shared with me"
8565 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8569 msgid "Processing..."
8570 msgstr "Prozesatzen..."
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8573 #, c-format
8574 msgid "Programmed texts"
8575 msgstr "Programatutako testuak"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Provider:"
8580 msgstr "SMS hornitzailea:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8585 #, c-format
8586 msgid "Public"
8587 msgstr "Publikoa"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8596 #, c-format
8597 msgid "Public lists"
8598 msgstr "Zerrenda publikoak"
8599
8600 #. SCRIPT
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8602 msgid "Public lists:"
8603 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Publication date"
8608 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8611 #, c-format
8612 msgid "Publication date range"
8613 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8616 #, c-format
8617 msgid "Publication place:"
8618 msgstr "Non argitaratua:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8622 #, c-format
8623 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8624 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8628 #, c-format
8629 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8630 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication:"
8637 msgstr "Argitalpena:"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8640 #, c-format
8641 msgid "Published by :"
8642 msgstr "Argitaratzailea:"
8643
8644 #. For the first occurrence,
8645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8646 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8647 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8648 #. %4$s:  END 
8649 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8650 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8651 #. %7$s:  END 
8652 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8653 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8654 #. %10$s:  END 
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8657 #, c-format
8658 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8659 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8664 #, c-format
8665 msgid "Publisher"
8666 msgstr "Argitaletxea"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8669 #, c-format
8670 msgid "Publisher location"
8671 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8674 #, c-format
8675 msgid "Publisher:"
8676 msgstr "Argitalpena:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8680 #, c-format
8681 msgid "Purchase suggestions"
8682 msgstr "Erosketa proposamenak"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Quantity:"
8687 msgstr "Kopurua:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Quote of the day"
8692 msgstr "Eguneko esaldia"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8696 #, c-format
8697 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8698 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8699
8700 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8702 #, c-format
8703 msgid "RSS feed for public list %s"
8704 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8707 #, c-format
8708 msgid "RT"
8709 msgstr "ET"
8710
8711 #. INPUT type=submit name=rate_button
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8713 msgid "Rate me"
8714 msgstr "baloratu"
8715
8716 #. For the first occurrence,
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8720 msgid "Rating based on reviews of "
8721 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8724 #, c-format
8725 msgid "Re-type new password:"
8726 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8729 #, c-format
8730 msgid "Reason for suggestion: "
8731 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8734 #, c-format
8735 msgid "RecallItem "
8736 msgstr "RecallItem "
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Received date"
8741 msgstr "Iruzkinaren data:"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8745 #, c-format
8746 msgid "Recent comments"
8747 msgstr "Azken iruzkinak"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8750 #, c-format
8751 msgid "Recent comments "
8752 msgstr "Azken iruzkinak"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8755 #, c-format
8756 msgid "Record URL"
8757 msgstr "Record URL"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8760 #, c-format
8761 msgid "Record not found"
8762 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Record title"
8767 msgstr "Detalles de registro"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8770 #, c-format
8771 msgid "RecordedBooks Account"
8772 msgstr ""
8773
8774 #. For the first occurrence,
8775 #. %1$s:  q | html 
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8780 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8785 #, c-format
8786 msgid "Refine your search"
8787 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8792 #, c-format
8793 msgid "Register a new account"
8794 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8799 #, c-format
8800 msgid "Register here."
8801 msgstr "Erregistratu hemen."
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8804 #, c-format
8805 msgid "Registration Complete!"
8806 msgstr "Erregistratu zara."
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8809 #, c-format
8810 msgid "Registration complete"
8811 msgstr "Izen ematea bete da!"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8814 #, c-format
8815 msgid "Registration invalid!"
8816 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8819 #, c-format
8820 msgid "Regular print"
8821 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8822
8823 #. ABBR
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8825 msgid "Related Term"
8826 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8829 #, c-format
8830 msgid "Relative"
8831 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8834 #, c-format
8835 msgid "Relatives' checkouts"
8836 msgstr "Senideen maileguak"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8839 #, c-format
8840 msgid "Relevance"
8841 msgstr "Garrantzia"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8844 #, c-format
8845 msgid "Remove"
8846 msgstr "Ezabatu"
8847
8848 #. A
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8850 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8851 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8852
8853 #. A
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8855 msgid "Remove field"
8856 msgstr "Eremua ezabatu"
8857
8858 #. SCRIPT
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8860 msgid "Remove from list"
8861 msgstr "Zerrendatik kendu"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8864 #, c-format
8865 msgid "Remove from this list"
8866 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8867
8868 #. INPUT type=submit
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8870 msgid "Remove selected items"
8871 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8872
8873 #. INPUT type=submit
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8878 msgid "Remove selected searches"
8879 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8880
8881 #. INPUT type=submit
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8884 msgid "Remove share"
8885 msgstr "Partekatua kendu"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8892 #, c-format
8893 msgid "Renew"
8894 msgstr "Berritu"
8895
8896 #. INPUT type=submit
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8899 msgid "Renew all"
8900 msgstr "Berritu guztia"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8906 #, c-format
8907 msgid "Renew item"
8908 msgstr "Berritu item-ak"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8913 msgid "Renew selected"
8914 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8919 #, c-format
8920 msgid "RenewLoan"
8921 msgstr "RenewLoan"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8924 #, c-format
8925 msgid "Renewed!"
8926 msgstr "Berritu!"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8929 #, c-format
8930 msgid "Report issues and broken links"
8931 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "Request ID"
8936 msgstr "Eskatuta"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8939 #, fuzzy, c-format
8940 msgid "Request ID:"
8941 msgstr "Eskatuta"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Request article"
8948 msgstr "Eskatuta"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8951 #, fuzzy, c-format
8952 msgid "Request cancellation"
8953 msgstr "request_location"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Request placed"
8959 msgstr "Eskatuta"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Request placed:"
8964 msgstr "Eskatuta"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8967 #, c-format
8968 msgid "Request specific item type:"
8969 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Request type"
8974 msgstr "Eskatuta"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Request type:"
8979 msgstr "Eskatuta"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Request updated"
8984 msgstr "Eskatuta"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8987 #, fuzzy, c-format
8988 msgid "Requested from"
8989 msgstr "Eskatuta"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Requested from:"
8994 msgstr "Eskatuta"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "Requested item:"
8999 msgstr "Eskatuta"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9047 #, c-format
9048 msgid "Required"
9049 msgstr "Eskatua"
9050
9051 #. INPUT type=submit
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9053 msgid "Resort list"
9054 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9062 #, c-format
9063 msgid "Results"
9064 msgstr "Emaitzak"
9065
9066 #. %1$s:  from | html 
9067 #. %2$s:  to | html 
9068 #. %3$s:  total | html 
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9070 #, c-format
9071 msgid "Results %s to %s of %s"
9072 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9073
9074 #. For the first occurrence,
9075 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9076 #. %2$s:  query_desc | html 
9077 #. %3$s:  END 
9078 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9079 #. %5$s:  limit_desc | html 
9080 #. %6$s:  END 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9083 #, c-format
9084 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9085 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9088 #, c-format
9089 msgid "Resume"
9090 msgstr "Emaitzak"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9093 #, c-format
9094 msgid "Resume all suspended holds"
9095 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9098 #, c-format
9099 msgid "Resume your hold on "
9100 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9104 #, c-format
9105 msgid "Return this item"
9106 msgstr "Item hau itzuli"
9107
9108 #. INPUT type=submit name=confirm
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9110 msgid "Return to account summary"
9111 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9114 #, c-format
9115 msgid "Return to fine details"
9116 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9119 #, c-format
9120 msgid "Return to the catalog home page."
9121 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9125 #, c-format
9126 msgid "Return to the last advanced search"
9127 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9130 #, c-format
9131 msgid "Return to the main page"
9132 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9135 #, c-format
9136 msgid "Return to the self-checkout"
9137 msgstr "Itzuli automailegura"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9141 #, c-format
9142 msgid "Return to your lists"
9143 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9144
9145 #. INPUT type=submit
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9147 msgid "Return to your record"
9148 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9151 #, c-format
9152 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9153 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9159 "particular patron."
9160 msgstr ""
9161 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9162 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9165 #, c-format
9166 msgid ""
9167 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9168 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9169 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9170 msgstr ""
9171 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9172 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9173 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9174
9175 #. SCRIPT
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9177 msgid "Review date: "
9178 msgstr "Iruzkinaren data:"
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9182 msgid "Review result: "
9183 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9187 #, c-format
9188 msgid "Reviews"
9189 msgstr "Iruzkinak"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9192 #, c-format
9193 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9194 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9197 #, c-format
9198 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9199 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Routing lists"
9204 msgstr "Zure zerrendak"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9207 #, c-format
9208 msgid "SMS"
9209 msgstr "SMS"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9212 #, c-format
9213 msgid "SMS number:"
9214 msgstr "SMS-zenbakia:"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9217 #, c-format
9218 msgid "SMS provider:"
9219 msgstr "SMS hornitzailea:"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9222 #, c-format
9223 msgid "SRW-DC"
9224 msgstr "SRW-DC"
9225
9226 #. SCRIPT
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9228 msgid "Sa"
9229 msgstr "Lr"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Salutation:"
9235 msgstr "%s Agurrak:"
9236
9237 #. SCRIPT
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9239 msgid "Sat"
9240 msgstr "Lr"
9241
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9244 msgid "Saturday"
9245 msgstr "Larunbata"
9246
9247 #. INPUT type=submit
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9256 #, c-format
9257 msgid "Save"
9258 msgstr "Gorde"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9261 #, c-format
9262 msgid "Save record "
9263 msgstr "Erregistroa gorde: "
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9266 #, c-format
9267 msgid "Save to another list"
9268 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "Save to lists"
9273 msgstr "Zerrendetan gorde"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9276 #, c-format
9277 msgid "Save to your lists"
9278 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9281 #, c-format
9282 msgid "Scan "
9283 msgstr "Digitalizatu "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9286 #, c-format
9287 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9288 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9294 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9295 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9296 msgstr ""
9297 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9298 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9299 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9305 "be displayed."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9309 #, c-format
9310 msgid "Scan index for: "
9311 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9314 #, c-format
9315 msgid "Scan index:"
9316 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9321 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9322
9323 #. INPUT type=submit name=do
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9331 #, c-format
9332 msgid "Search"
9333 msgstr "Bilatu"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9336 #, c-format
9337 msgid "Search "
9338 msgstr "Bilatu "
9339
9340 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9341 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9342 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9343 #. %4$s:  END 
9344 #. %5$s:  END 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9346 #, c-format
9347 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9348 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9351 #, c-format
9352 msgid "Search for this title in:"
9353 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9354
9355 #. A
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9360 msgid "Search for works by this author"
9361 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9365 #, c-format
9366 msgid "Search for:"
9367 msgstr "Bilatu:"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9372 #, c-format
9373 msgid "Search history"
9374 msgstr "Bilaketa-historiala"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9377 #, c-format
9378 msgid "Search options:"
9379 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9383 #, c-format
9384 msgid "Search suggestions"
9385 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9386
9387 #. %1$s:  LibraryName | html 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9389 #, c-format
9390 msgid "Search the %s"
9391 msgstr "Bilatu %s"
9392
9393 #. SCRIPT
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9395 msgid "Search:"
9396 msgstr "Bilatu:"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9399 #, c-format
9400 msgid "SearchCourseReserves "
9401 msgstr "SearchCourseReserves "
9402
9403 #. SCRIPT
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Searching %s..."
9407 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9408
9409 #. SCRIPT
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9411 msgid "Searching OverDrive..."
9412 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Secondary email:"
9418 msgstr "Email secundario: "
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "Secondary phone:"
9424 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9427 #, c-format
9428 msgid "Section"
9429 msgstr "Saila"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9432 #, c-format
9433 msgid "Section:"
9434 msgstr "Atala:"
9435
9436 #. IMG
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9448 msgid "See Baker & Taylor"
9449 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9452 #, c-format
9453 msgid "See also:"
9454 msgstr "Ikusi baita:"
9455
9456 #. A
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9458 #, fuzzy
9459 msgid ""
9460 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9461 "%]"
9462 msgstr ""
9463 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9464 "%]"
9465
9466 #. A
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9468 #, fuzzy
9469 msgid ""
9470 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9471 "biblio[% END %]"
9472 msgstr ""
9473 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9474 "biblio[% END %]"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9477 #, c-format
9478 msgid "Select a list"
9479 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9483 #, c-format
9484 msgid "Select a specific item:"
9485 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9486
9487 #. For the first occurrence,
9488 #. SCRIPT
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9498 #, c-format
9499 msgid "Select all"
9500 msgstr "Hautatu dena"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9507 #, c-format
9508 msgid "Select searches to: "
9509 msgstr "Aukeratutako itemak "
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9513 #, c-format
9514 msgid "Select suggestions to: "
9515 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9518 #, c-format
9519 msgid "Select the item(s) to search"
9520 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9523 #, c-format
9524 msgid "Select the term(s) to search"
9525 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9526
9527 #. For the first occurrence,
9528 #. SCRIPT
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9534 #, c-format
9535 msgid "Select titles to: "
9536 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Self check-in help"
9541 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9544 #, c-format
9545 msgid "Self checkout help"
9546 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9553 #, c-format
9554 msgid "Send"
9555 msgstr "Bidali"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9558 #, c-format
9559 msgid "Send email"
9560 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9563 #, c-format
9564 msgid "Send list"
9565 msgstr "Bidali zerrenda"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9568 #, c-format
9569 msgid "Sending your cart"
9570 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9573 #, c-format
9574 msgid "Sending your list"
9575 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 msgid "Sep"
9580 msgstr "Ira."
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9584 msgid "September"
9585 msgstr "Iraila"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9588 #, c-format
9589 msgid "Serial"
9590 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9594 #, c-format
9595 msgid "Serial collection"
9596 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9597
9598 #. For the first occurrence,
9599 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9602 #, c-format
9603 msgid "Serial: %s "
9604 msgstr "Serie: %s "
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9610 #, c-format
9611 msgid "Series"
9612 msgstr "Seriea(k)"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9615 #, c-format
9616 msgid "Series Title"
9617 msgstr "Seriaren izenburua"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9620 #, c-format
9621 msgid "Series information:"
9622 msgstr "Sailen informazioa:"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9625 #, c-format
9626 msgid "Series title"
9627 msgstr "Sailaren izenburua"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9630 #, c-format
9631 msgid "Series:"
9632 msgstr "Serie(ak):"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9636 #, c-format
9637 msgid "Session lost"
9638 msgstr "Saioa galdu da"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9641 #, c-format
9642 msgid "Settings updated"
9643 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9647 #, c-format
9648 msgid "Share"
9649 msgstr "Partekatu"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9652 #, c-format
9653 msgid "Share a list"
9654 msgstr "Partekatu zerrenda"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9657 #, c-format
9658 msgid "Share a list with another patron"
9659 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9660
9661 #. A
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9663 msgid "Share by email"
9664 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9667 #, c-format
9668 msgid "Share list"
9669 msgstr "Zerrenda partekatu"
9670
9671 #. A
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9673 msgid "Share on Facebook"
9674 msgstr "Facebook-en partekatu"
9675
9676 #. A
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9678 msgid "Share on LinkedIn"
9679 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9682 #, c-format
9683 msgid "Shelving location"
9684 msgstr "Apaleko kokalekua"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9687 #, c-format
9688 msgid "Shibboleth Login"
9689 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "Shibboleth login"
9694 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9697 #, c-format
9698 msgid "Show"
9699 msgstr "Erakutsi"
9700
9701 #. SCRIPT
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9703 msgid "Show _MENU_ entries"
9704 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9708 #, c-format
9709 msgid "Show all items"
9710 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9713 #, c-format
9714 msgid "Show last 50 items"
9715 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9716
9717 #. A
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9719 msgid "Show lists"
9720 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9723 #, c-format
9724 msgid "Show more"
9725 msgstr "Erakutsi gehiago"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9729 #, c-format
9730 msgid "Show more options"
9731 msgstr "Aukera gehiago"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9734 #, c-format
9735 msgid "Show the top "
9736 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9739 #, c-format
9740 msgid "Show year: "
9741 msgstr "Urtea erakutsi: "
9742
9743 #. %1$s:  resultcount | html 
9744 #. %2$s:  total | html 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9746 #, c-format
9747 msgid "Showing %s of about %s results"
9748 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9749
9750 #. SCRIPT
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9752 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9753 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9756 #, c-format
9757 msgid "Showing all items. "
9758 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9761 #, c-format
9762 msgid "Showing last 50 items. "
9763 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9766 #, c-format
9767 msgid "Showing only available items"
9768 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9771 #, c-format
9772 msgid "Similar items"
9773 msgstr "Antzeko elementuak"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9776 #, c-format
9777 msgid "Simple DC-RDF"
9778 msgstr "DC-RDF sinplea"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9784 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9785 msgstr ""
9786 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9787 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9788 "hornitzailearekin."
9789
9790 #. %1$s:  failaddress | html 
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9795 "them. These are: %s"
9796 msgstr ""
9797 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9798 "itzazu. Hauek dira: %s"
9799
9800 #. For the first occurrence,
9801 #. SCRIPT
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9803 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9807 #, c-format
9808 msgid "Sorry"
9809 msgstr "Sentitzen dugu"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9812 #, c-format
9813 msgid "Sorry,"
9814 msgstr "Sentitzen dugu,"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9820 "Contact the patron who sent you the invitation."
9821 msgstr ""
9822 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9823 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9826 #, c-format
9827 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9828 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9831 #, c-format
9832 msgid "Sorry, no suggestions."
9833 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9838 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9841 #, c-format
9842 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9843 msgstr ""
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9847 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9848 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9852 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9853 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9859 "below."
9860 msgstr ""
9861 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9864 #, c-format
9865 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9866 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9869 #, c-format
9870 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9871 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9877 msgstr ""
9878 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9883 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid ""
9888 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9889 "the administrator to resolve this problem."
9890 msgstr ""
9891 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9892 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9898 "the administrator to resolve this problem."
9899 msgstr ""
9900 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9901 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9904 #, c-format
9905 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9906 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9911 msgstr "No se puede reservar"
9912
9913 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9915 #, c-format
9916 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9917 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9920 #, c-format
9921 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9922 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9928 msgstr ""
9929 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9930 "identitate onartu batekin."
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9936 "you have a local login, you may use that below."
9937 msgstr ""
9938 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9939 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9942 #, c-format
9943 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9944 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9947 #, c-format
9948 msgid "Sort by:"
9949 msgstr "Honela antolatu:  "
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9952 #, c-format
9953 msgid "Sort by: "
9954 msgstr "Honela antolatu:  "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9957 #, c-format
9958 msgid "Sort this list by: "
9959 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9962 #, c-format
9963 msgid "Sorting: "
9964 msgstr "Ordenatu:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9967 #, c-format
9968 msgid "Specialized"
9969 msgstr "Espezializatua"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9973 #, c-format
9974 msgid "Standard number"
9975 msgstr "Zenbaki estandarra"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9978 #, c-format
9979 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9980 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9988 #, c-format
9989 msgid "State:"
9990 msgstr "Estatua: "
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9993 #, c-format
9994 msgid "Statistics"
9995 msgstr "Estatistikak"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10006 #, c-format
10007 msgid "Status"
10008 msgstr "Statusa"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10013 #, c-format
10014 msgid "Status:"
10015 msgstr "Egoera:"
10016
10017 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10018 #. %2$s:  END 
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10020 #, c-format
10021 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10022 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10025 #, c-format
10026 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10027 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10030 #, c-format
10031 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10032 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10035 #, c-format
10036 msgid "Stopped"
10037 msgstr "Parado"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Street number:"
10043 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10047 msgid "Su"
10048 msgstr "Ig."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10054 #, c-format
10055 msgid "Subject"
10056 msgstr "Gaia"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10061 #, c-format
10062 msgid "Subject cloud"
10063 msgstr "Gai-lainoa"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10066 #, c-format
10067 msgid "Subject phrase"
10068 msgstr "Gai esaldia"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10071 #, c-format
10072 msgid "Subject(s)"
10073 msgstr "Gaia(k)"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10077 #, c-format
10078 msgid "Subject(s):"
10079 msgstr "Gaia(k):"
10080
10081 #. For the first occurrence,
10082 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10085 #, c-format
10086 msgid "Subject: %s "
10087 msgstr "Gaia: %s "
10088
10089 #. INPUT type=submit
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10097 #, c-format
10098 msgid "Submit"
10099 msgstr "Bidali"
10100
10101 #. INPUT type=submit
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10103 msgid "Submit and close this window"
10104 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10105
10106 #. INPUT type=submit
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10110 msgid "Submit changes"
10111 msgstr "Bidali aldaketak"
10112
10113 #. INPUT type=submit
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Submit modifications"
10117 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10118
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Submit note"
10125 msgstr "Ohar publikoa"
10126
10127 #. INPUT type=submit
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10129 msgid "Submit update request"
10130 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10131
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10134 msgid "Submit your suggestion"
10135 msgstr "Bidali zure proposamena"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10138 #, c-format
10139 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10140 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10141
10142 #. A
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10145 #, c-format
10146 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10147 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10150 #, c-format
10151 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10152 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10153
10154 #. IMG
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10156 msgid "Subscribe to recent comments"
10157 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10158
10159 #. IMG
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10161 msgid "Subscribe to this list"
10162 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10163
10164 #. IMG
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10169 msgid "Subscribe to this search"
10170 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10173 #, c-format
10174 msgid "Subscription"
10175 msgstr "Harpidetza"
10176
10177 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10178 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10179 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10180 #. %4$s:  ELSE 
10181 #. %5$s:  END 
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10183 #, c-format
10184 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10185 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10186
10187 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10189 #, c-format
10190 msgid "Subscription information for %s"
10191 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Subscription title"
10196 msgstr "Harpidetza: "
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscription: "
10201 msgstr "Harpidetza: "
10202
10203 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Subscriptions ( %s )"
10207 msgstr "Harpidetza(k)"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10211 #, c-format
10212 msgid "Sudoc"
10213 msgstr "Sudoc"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10216 #, c-format
10217 msgid "Suggested by:"
10218 msgstr "Nork proposatuta:"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10221 #, c-format
10222 msgid "Suggested for"
10223 msgstr "Nork gomendatua"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10226 #, c-format
10227 msgid "Suggested for:"
10228 msgstr "Nork gomendatua:"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10231 #, c-format
10232 msgid "Suggested on"
10233 msgstr "Gomendatua hemen:"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10236 #, c-format
10237 msgid "Suggestions"
10238 msgstr "Proposamenak"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10241 #, c-format
10242 msgid "Summary"
10243 msgstr "Laburpena"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Sun"
10248 msgstr "Ig."
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Sunday"
10253 msgstr "Igandea"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "Surname:"
10261 msgstr "Abizenak:"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10264 #, c-format
10265 msgid "Surveys"
10266 msgstr "Berrikuspenak"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10273 #, c-format
10274 msgid "Suspend"
10275 msgstr "Geldiarazia"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10278 #, c-format
10279 msgid "Suspend all holds"
10280 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10283 #, c-format
10284 msgid "Suspend until:"
10285 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10288 #, c-format
10289 msgid "Suspend your hold on "
10290 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10291
10292 #. A
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10294 msgid "Switch languages"
10295 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10298 #, c-format
10299 msgid "System Maintenance"
10300 msgstr "Sistema-mantentzea"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10303 #, c-format
10304 msgid "TOC"
10305 msgstr "TOC"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10308 #, c-format
10309 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10310 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10311
10312 #. INPUT type=submit
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10316 #, c-format
10317 msgid "Tag"
10318 msgstr "Etiketa"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag browser"
10323 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10326 #, c-format
10327 msgid "Tag cloud"
10328 msgstr "Etiketa-hodeia"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10331 #, c-format
10332 msgid "Tag status here."
10333 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10339 #, c-format
10340 msgid "Tag status here. "
10341 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10344 #, c-format
10345 msgid "Tag:"
10346 msgstr "Etiketa: "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10349 #, c-format
10350 msgid "Tags"
10351 msgstr "Etiketak"
10352
10353 #. For the first occurrence,
10354 #. SCRIPT
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10356 msgid "Tags added: "
10357 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10361 #, c-format
10362 msgid "Tags from this library:"
10363 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10367 #, c-format
10368 msgid "Tags:"
10369 msgstr "Etiketak:"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10372 #, c-format
10373 msgid "Technical reports"
10374 msgstr "Txosten teknikoak"
10375
10376 #. A
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10380 #, c-format
10381 msgid "Term"
10382 msgstr "Terminoa"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10385 #, c-format
10386 msgid "Term(s):"
10387 msgstr "Terminoa(k):"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10390 #, c-format
10391 msgid "Term/Phrase"
10392 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10395 #, c-format
10396 msgid "Term:"
10397 msgstr "Terminoa:"
10398
10399 #. SCRIPT
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10401 msgid "Th"
10402 msgstr "Osteg"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10405 #, c-format
10406 msgid "Thank you"
10407 msgstr "Eskerrik asko"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10410 #, c-format
10411 msgid "Thank you!"
10412 msgstr "Eskerrik asko!"
10413
10414 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10416 #, c-format
10417 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10418 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10419
10420 #. %1$s:  limit | html 
10421 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10422 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10423 #. %4$s:  END 
10424 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10425 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10426 #. %7$s:  END 
10427 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10428 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10429 #. %10$s:  ELSE 
10430 #. %11$s:  END 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10435 "all time%s "
10436 msgstr ""
10437 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10438 "hilabeteetan %s guztira%s"
10439
10440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10442 #. %3$s:  ELSE 
10443 #. %4$s:  END 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10448 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10449 msgstr ""
10450 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10451 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10454 #, c-format
10455 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10462 "private."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10466 #, c-format
10467 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10468 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10471 #, c-format
10472 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10473 msgstr ""
10474 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10475 "Begiratu "
10476
10477 #. %1$s:  email_add | html 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10479 #, c-format
10480 msgid "The cart was sent to: %s"
10481 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10482
10483 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10484 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10485 #. %3$s:  END 
10486 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10487 #. %5$s:  END 
10488 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10489 #. %7$s:  END 
10490 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10491 #. %9$s:  END 
10492 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10493 #. %11$s:  END 
10494 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10495 #. %13$s:  END 
10496 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10497 #. %15$s:  END 
10498 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10499 #. %17$s:  END 
10500 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10501 #. %19$s:  END 
10502 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10503 #. %21$s:  END 
10504 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10505 #. %23$s:  END 
10506 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10507 #. %25$s:  END 
10508 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10509 #. %27$s:  END 
10510 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10511 #. %29$s:  END 
10512 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10513 #. %31$s:  END 
10514 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10515 #. %33$s:  END 
10516 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10517 #. %35$s:  END 
10518 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10519 #. %37$s:  END 
10520 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10521 #. %39$s:  END 
10522 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10523 #. %41$s:  END 
10524 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10525 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10526 #. %44$s:  END 
10527 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10528 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10529 #. %47$s:  END 
10530 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10531 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10532 #. %50$s:  END 
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid ""
10536 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10537 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10538 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10539 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10540 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10541 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10542 "%s %s%s months%s "
10543 msgstr ""
10544 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10545 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10546 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10547 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10548 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10549 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10555 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10556 "informing your library of this error"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10560 #, c-format
10561 msgid "The entered card number is already in use."
10562 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10565 #, c-format
10566 msgid "The entered card number is the wrong length."
10567 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10570 #, c-format
10571 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10572 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10573
10574 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10576 #, c-format
10577 msgid "The first subscription was started on %s"
10578 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10582 #, fuzzy
10583 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10584 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10587 #, c-format
10588 msgid "The following fields contain invalid information:"
10589 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10592 #, c-format
10593 msgid "The item has been added to the list."
10594 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10598 msgid "The item has been added to your cart"
10599 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10602 #, c-format
10603 msgid "The item has been removed from the list."
10604 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10605
10606 #. SCRIPT
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10608 msgid "The item has been removed from your cart"
10609 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10615 "the list."
10616 msgstr ""
10617 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10618 "zerrendan dagoela."
10619
10620 #. SCRIPT
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10622 msgid "The item is already in your cart"
10623 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10629 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10630 msgstr ""
10631 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10632 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10633 "egin."
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10636 #, c-format
10637 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10638 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10641 #, c-format
10642 msgid "The link is invalid."
10643 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10644
10645 #. %1$s:  email | html 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10647 #, c-format
10648 msgid "The list was sent to: %s"
10649 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10650
10651 #. %1$s:  op | html 
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10653 #, c-format
10654 msgid "The operation %s is not supported."
10655 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10658 #, c-format
10659 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10660 msgstr ""
10661
10662 #. %1$s:  username | html 
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10664 #, c-format
10665 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10666 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10667
10668 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10670 #, c-format
10671 msgid "The password must contain at least %s characters."
10672 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10675 #, c-format
10676 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10677 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10680 #, c-format
10681 msgid "The share has been removed."
10682 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10685 #, c-format
10686 msgid "The share has not been removed."
10687 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10688
10689 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10691 #, c-format
10692 msgid "The subscription expired on %s"
10693 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10694
10695 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10696 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10701 "code. It was NOT added. "
10702 msgstr ""
10703 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10704 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10705
10706 #. %1$s:  message_value | html 
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10708 #, c-format
10709 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10710 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10713 #, c-format
10714 msgid "The userid "
10715 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10716
10717 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10719 #, c-format
10720 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10721 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10724 #, c-format
10725 msgid "There are no comments for this item."
10726 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10731 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10734 #, c-format
10735 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10736 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10739 #, c-format
10740 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10741 msgstr ""
10742
10743 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10744 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10745 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10746 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10747 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10748 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10753 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10754 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10755 msgstr ""
10756 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10757 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10758 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10761 #, c-format
10762 msgid "There was a problem with your submission"
10763 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10766 #, c-format
10767 msgid "There was an error sending the cart."
10768 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10771 #, c-format
10772 msgid "There was an error sending the list."
10773 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10779 "library for help."
10780 msgstr ""
10781 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10782 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10785 #, c-format
10786 msgid "Theses"
10787 msgstr "Tesiak"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10793 "any subject below to see the items in our collection."
10794 msgstr ""
10795 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10796 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10802 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10803 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10804 "your reader account."
10805 msgstr ""
10806 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10807 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10808 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "This email address already exists in our database."
10813 msgstr "ya existe en la base de datos"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10818 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10821 #, c-format
10822 msgid "This is a serial"
10823 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10826 #, c-format
10827 msgid "This item does not exist."
10828 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid ""
10833 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10834 msgstr ""
10835 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
10836 "%s baino lehen. "
10837
10838 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10840 #, c-format
10841 msgid "This item is already checked out to you."
10842 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "This item is on hold for another borrower."
10847 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10850 #, c-format
10851 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10852 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10855 #, c-format
10856 msgid "This list does not exist."
10857 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10858
10859 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10864 msgstr ""
10865 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10866 "bilaketaren emaitza. "
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10869 #, c-format
10870 msgid "This message can have the following reason(s):"
10871 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10878 "clicking "
10879 msgstr ""
10880 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10881 "hemen "
10882
10883 #. %1$s:  items_count | html 
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10885 #, c-format
10886 msgid "This record has many physical items (%s). "
10887 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10890 #, c-format
10891 msgid "This subscription is closed."
10892 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10895 #, c-format
10896 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10897 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10900 #, c-format
10901 msgid "This title cannot be requested."
10902 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10906 msgid "Thu"
10907 msgstr "Osteg"
10908
10909 #. IMG
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10912 msgid "Thumbnail"
10913 msgstr "Irudia"
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10917 msgid "Thursday"
10918 msgstr "Osteguna"
10919
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10922 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10923 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10946 #, c-format
10947 msgid "Title"
10948 msgstr "Izenburua"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10952 #, c-format
10953 msgid "Title (A-Z)"
10954 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10958 #, c-format
10959 msgid "Title (Z-A)"
10960 msgstr "Izenburua (Z-A)"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10963 #, c-format
10964 msgid "Title notes"
10965 msgstr "izenburuaren oharrak"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10968 #, c-format
10969 msgid "Title phrase"
10970 msgstr "Izenburu esaldia"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10976 #, c-format
10977 msgid "Title:"
10978 msgstr "Izenburua:"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10981 #, c-format
10982 msgid "Title: "
10983 msgstr "Izenburua: "
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10986 #, c-format
10987 msgid "Titles"
10988 msgstr "Izenburuak"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "To log in, use the following credentials:"
10993 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10996 #, c-format
10997 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10998 msgstr ""
10999 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11000 "jarri."
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11003 #, c-format
11004 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11005 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11008 #, c-format
11009 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11010 msgstr ""
11011 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11014 #, c-format
11015 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11016 msgstr ""
11017
11018 #. SCRIPT
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11020 msgid "Today"
11021 msgstr "Gaur"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11024 #, c-format
11025 msgid "Top level"
11026 msgstr "Maila nagusia"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11029 #, c-format
11030 msgid "Topics"
11031 msgstr "Mintzagaiak"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11034 #, c-format
11035 msgid "Total due"
11036 msgstr "Zorra, guztira"
11037
11038 #. %1$s:  holds_count | html 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Total holds: %s"
11042 msgstr "Deuda total: %s"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11045 #, c-format
11046 msgid "Treaties "
11047 msgstr "Tratatuak "
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11051 msgid "Tu"
11052 msgstr "Astear"
11053
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11056 msgid "Tue"
11057 msgstr "Ar."
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 msgid "Tuesday"
11062 msgstr "Asteartea"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11065 #, c-format
11066 msgid "Tweet"
11067 msgstr "Tweet"
11068
11069 #. For the first occurrence,
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11074 #, c-format
11075 msgid "Type"
11076 msgstr "Mota"
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11079 #, c-format
11080 msgid "Type of heading"
11081 msgstr "Goiburu mota"
11082
11083 #. INPUT type=text name=q
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11086 msgid "Type search term"
11087 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11088
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11091 msgid "Type:"
11092 msgstr "Mota:"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11095 #, c-format
11096 msgid "UF"
11097 msgstr "HE"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11100 #, c-format
11101 msgid "URL"
11102 msgstr "URL"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11105 #, c-format
11106 msgid "URL(s)"
11107 msgstr "URL(ak)"
11108
11109 #. For the first occurrence,
11110 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11113 #, c-format
11114 msgid "URL: %s "
11115 msgstr "URL :  %s "
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11119 msgid "Unable to add one or more tags."
11120 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11126 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11130 #, c-format
11131 msgid "Unable to connect to PayPal."
11132 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11133
11134 #. SCRIPT
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Unable to create enrollment!"
11138 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11139
11140 #. SCRIPT
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11142 msgid "Unable to update your setting!"
11143 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11147 #, c-format
11148 msgid "Unable to verify payment."
11149 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11152 #, c-format
11153 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11154 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11157 #, c-format
11158 msgid "Unavailable issues"
11159 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11164 #, c-format
11165 msgid "Unhighlight"
11166 msgstr "Ez nabarmendu"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11169 #, c-format
11170 msgid "Unified title"
11171 msgstr "Izenburu bateratua"
11172
11173 #. For the first occurrence,
11174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11177 #, c-format
11178 msgid "Unified title: %s "
11179 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11182 #, c-format
11183 msgid "Uniform titles:"
11184 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11187 #, c-format
11188 msgid "Unknown"
11189 msgstr "Ezezaguna"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11192 #, c-format
11193 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11194 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11197 #, c-format
11198 msgid "Update"
11199 msgstr "Eguneratu"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11202 #, c-format
11203 msgid "Updates to your record"
11204 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11207 #, c-format
11208 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11209 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11210
11211 #. ABBR
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11213 msgid "Used For"
11214 msgstr "Honen ordez erabilia"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11217 #, c-format
11218 msgid "Used for/see from:"
11219 msgstr "Erabiltzen du: "
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11222 #, c-format
11223 msgid "Username:"
11224 msgstr "Erabiltzailea: "
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11230 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11231 msgstr ""
11232 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11233 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11234 "harremanetan."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11240 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11241 msgstr ""
11242 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11243 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11244 "liburutegiarekin harremanetan."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11247 #, c-format
11248 msgid "VHS tape / Videocassette"
11249 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11250
11251 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11253 #, fuzzy, c-format
11254 msgid "Value is already in use (%s)"
11255 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "Verification"
11260 msgstr "Egiaztapena:"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11263 #, c-format
11264 msgid "Verification:"
11265 msgstr "Egiaztapena:"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11268 #, c-format
11269 msgid "View"
11270 msgstr "Ikusi"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11274 #, c-format
11275 msgid "View All"
11276 msgstr "Ikusi guztia"
11277
11278 #. A
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11297 msgid "View details for this title"
11298 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11302 #, c-format
11303 msgid "View interlibrary loan request"
11304 msgstr ""
11305
11306 #. A
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11309 msgid "View on Amazon.com"
11310 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11311
11312 #. A
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11314 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11315 msgstr ""
11316
11317 #. A
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11319 msgid "View your search history"
11320 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11324 #, c-format
11325 msgid "Vol info"
11326 msgstr "Vol info"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11329 #, c-format
11330 msgid "Volume"
11331 msgstr "Bolumena"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11335 #, c-format
11336 msgid "Volume:"
11337 msgstr "Bolumena:"
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11340 #, c-format
11341 msgid "Warning"
11342 msgstr "Advertencia"
11343
11344 #. SCRIPT
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11346 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11347 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11348
11349 #. SCRIPT
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11351 msgid "We"
11352 msgstr "Mie"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11358 "define how long we keep your reading history."
11359 msgstr ""
11360 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11361 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11364 #, c-format
11365 msgid "Website"
11366 msgstr "Webgunea"
11367
11368 #. SCRIPT
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11370 msgid "Wed"
11371 msgstr "Asteazk."
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11375 msgid "Wednesday"
11376 msgstr "Asteazkena"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11380 #, c-format
11381 msgid "Welcome, "
11382 msgstr "Ongi etorri, "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11385 #, c-format
11386 msgid "What is a discharge?"
11387 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11390 #, c-format
11391 msgid "What's next?"
11392 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11398 "history immediately by clicking here. "
11399 msgstr ""
11400 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11401 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11404 #, c-format
11405 msgid "Where:"
11406 msgstr "Non:"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11410 msgid "With selected searches: "
11411 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11415 msgid "With selected suggestions: "
11416 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11417
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. SCRIPT
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11423 msgid "With selected titles: "
11424 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11425
11426 #. SCRIPT
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11428 msgid "Wk"
11429 msgstr "Wk"
11430
11431 #. SCRIPT
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11433 msgid "Would you like to print a receipt?"
11434 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11435
11436 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11437 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11439 #, c-format
11440 msgid "Written on %s by %s"
11441 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11446 #, c-format
11447 msgid "Year"
11448 msgstr "Urtea"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11451 #, c-format
11452 msgid "Year: "
11453 msgstr "Urtea: "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11462 #, c-format
11463 msgid "Yes"
11464 msgstr "Bai"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11467 #, c-format
11468 msgid "Yes, I agree."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid ""
11474 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11475 "again."
11476 msgstr ""
11477 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11478 "berriro."
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11484 "again."
11485 msgstr ""
11486 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11487 "berriro."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11492 msgstr ""
11493 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11496 #, c-format
11497 msgid "You are forbidden to view this page."
11498 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11499
11500 #. %1$s:  borrowername | html 
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11502 #, c-format
11503 msgid "You are logged in as %s."
11504 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11507 #, c-format
11508 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11509 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11512 #, c-format
11513 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11514 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11517 #, c-format
11518 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11519 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11522 #, c-format
11523 msgid "You are not authorized to view this page."
11524 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11527 #, c-format
11528 msgid "You are not authorized to view this record."
11529 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11535 "wish to make changes, please contact the library."
11536 msgstr ""
11537
11538 #. I
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11540 msgid ""
11541 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11542 "saved and sent as a single message."
11543 msgstr ""
11544 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11545 "batean bidaliko dira."
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11548 #, c-format
11549 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11550 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11556 msgstr ""
11557 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11558 "erabiliz."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11561 #, c-format
11562 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11563 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11566 #, c-format
11567 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11568 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11571 #, c-format
11572 msgid "You can't change your password."
11573 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11576 #, c-format
11577 msgid "You can't reset your password."
11578 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11585 "before asking for a discharge."
11586 msgstr ""
11587 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11588 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "You cannot place any more suggestions"
11593 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11594
11595 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11597 #, c-format
11598 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11599 msgstr ""
11600 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11601 "gehiegizkoak dira."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11604 #, c-format
11605 msgid "You cannot share a public list."
11606 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11609 #, c-format
11610 msgid "You currently have nothing checked out."
11611 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11615 #, c-format
11616 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11617 msgstr ""
11618 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11621 #, c-format
11622 msgid "You did not specify any search criteria"
11623 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11626 #, c-format
11627 msgid "You did not specify any search criteria."
11628 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11631 #, c-format
11632 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11633 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11636 #, c-format
11637 msgid "You do not have permission to create a new list."
11638 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11641 #, c-format
11642 msgid "You do not have permission to delete this list."
11643 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11646 #, c-format
11647 msgid "You do not have permission to download this list."
11648 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11651 #, c-format
11652 msgid "You do not have permission to send this list."
11653 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11656 #, c-format
11657 msgid "You do not have permission to update this list."
11658 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11661 #, c-format
11662 msgid "You do not have permission to view this list."
11663 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11664
11665 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11666 #. %2$s:  END 
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11671 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11672 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11673 "staff member if you continue to have problems."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11677 #, c-format
11678 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11679 msgstr ""
11680 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11681 "batetik."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11684 #, c-format
11685 msgid "You have a credit of:"
11686 msgstr "Zure kreditua da:"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11689 #, c-format
11690 msgid "You have already requested this title."
11691 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11694 #, fuzzy, c-format
11695 msgid "You have no article requests currently."
11696 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11699 #, c-format
11700 msgid "You have no fines or charges"
11701 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11707 "fields and resubmit."
11708 msgstr ""
11709 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11710 "eremuak eta birbidali"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11713 #, c-format
11714 msgid "You have nothing checked out"
11715 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11716
11717 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11722 msgstr ""
11723
11724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11729 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11730 "more."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11734 #, c-format
11735 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11741 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11744 #, fuzzy, c-format
11745 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11746 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11749 #, fuzzy, c-format
11750 msgid "You have successfully registered your new account."
11751 msgstr ""
11752 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11753 "erabili: "
11754
11755 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11757 #, c-format
11758 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11759 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11762 #, c-format
11763 msgid ""
11764 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11765 "request soon."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11772 "available."
11773 msgstr ""
11774 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11775 "ez dagoena."
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11778 #, c-format
11779 msgid "You may register here."
11780 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11784 msgid "You must be logged in to add tags."
11785 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11786
11787 #. For the first occurrence,
11788 #. SCRIPT
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11790 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11791 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11792
11793 #. For the first occurrence,
11794 #. SCRIPT
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11796 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11797 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11800 #, c-format
11801 msgid "You must have an email address to enroll"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid ""
11807 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11808 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11811 #, c-format
11812 msgid "You must select a library for pickup. "
11813 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11816 #, c-format
11817 msgid "You must select at least one item. "
11818 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11821 #, c-format
11822 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11823 msgstr ""
11824 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11825 "batekin."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11828 #, c-format
11829 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11830 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11833 #, c-format
11834 msgid ""
11835 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11836 "again."
11837 msgstr ""
11838 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11844 "two weeks."
11845 msgstr ""
11846 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11847 "onartzen badu bi aste barru."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11850 #, c-format
11851 msgid "You will receive an email shortly. "
11852 msgstr ""
11853
11854 #. SCRIPT
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11856 msgid ""
11857 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11858 "again."
11859 msgstr ""
11860 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11861 "berriro. "
11862
11863 #. For the first occurrence,
11864 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11867 #, c-format
11868 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11869 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11870
11871 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11876 "renew your account."
11877 msgstr ""
11878 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11879 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid ""
11884 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11885 msgstr ""
11886 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11887 "informazio gehiago jasotzeko. "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11890 #, c-format
11891 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11892 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11895 #, c-format
11896 msgid "Your account menu"
11897 msgstr "Zure kontuaren menua"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11903 "confirmation email."
11904 msgstr ""
11905 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11906 "aktibatuko."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11909 #, c-format
11910 msgid "Your authority search history is empty."
11911 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11914 #, c-format
11915 msgid "Your card will expire on "
11916 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11919 #, c-format
11920 msgid "Your cart"
11921 msgstr "Zure saskia"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11924 #, c-format
11925 msgid "Your cart "
11926 msgstr "Zure orga "
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11930 msgid "Your cart is currently empty"
11931 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11934 #, c-format
11935 msgid "Your cart is empty."
11936 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11939 #, c-format
11940 msgid "Your catalog search history is empty."
11941 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11944 #, c-format
11945 msgid "Your checkout history"
11946 msgstr "Mailegu-historiala"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11949 #, c-format
11950 msgid "Your comment"
11951 msgstr "Zure iruzkina"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11954 #, c-format
11955 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11956 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11957
11958 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11960 #, c-format
11961 msgid "Your consent was registered on %s."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid "Your consents"
11968 msgstr "Zure iruzkina"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11974 "update your record as soon as possible."
11975 msgstr ""
11976 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
11977 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid ""
11982 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11983 "this page within a few days."
11984 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11987 #, c-format
11988 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11989 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11992 #, c-format
11993 msgid "Your download should begin automatically."
11994 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11997 #, c-format
11998 msgid "Your fines and charges"
11999 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12003 #, c-format
12004 msgid "Your guarantor is "
12005 msgstr "Zure bermatzailea da "
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12008 #, c-format
12009 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12010 msgstr ""
12011 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12012 "markatuta dagoelako."
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12015 #, c-format
12016 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12017 msgstr ""
12018 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12019 "markatuta dagoelako."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12025 "renew your card. "
12026 msgstr ""
12027 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12028 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12029
12030 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12032 #, c-format
12033 msgid "Your list : %s "
12034 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12042 #, c-format
12043 msgid "Your lists"
12044 msgstr "Zure zerrendak"
12045
12046 #. SCRIPT
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12048 msgid "Your lists:"
12049 msgstr "Zure zerrendak:"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12054 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12058 #, c-format
12059 msgid "Your messaging settings"
12060 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12064 msgid "Your note about %s could not be saved."
12065 msgstr ""
12066
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12071 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Your note about %s was removed."
12077 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12080 #, c-format
12081 msgid "Your options are: "
12082 msgstr "Zure aukerak dira: "
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12085 #, c-format
12086 msgid "Your password has been changed "
12087 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12088
12089 #. For the first occurrence,
12090 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12093 #, c-format
12094 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12095 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12098 #, c-format
12099 msgid "Your payment"
12100 msgstr "Zure ordainketak"
12101
12102 #. %1$s:  message_value | html 
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12104 #, c-format
12105 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12106 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12109 #, c-format
12110 msgid "Your personal details"
12111 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12114 #, c-format
12115 msgid "Your priority: "
12116 msgstr "Zure lehentasunak:"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12120 #, c-format
12121 msgid "Your privacy management"
12122 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12125 #, c-format
12126 msgid "Your privacy rules have been updated."
12127 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12130 #, c-format
12131 msgid "Your purchase suggestions"
12132 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12135 #, c-format
12136 msgid "Your reading history has been deleted."
12137 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12140 #, c-format
12141 msgid "Your request included no check-ins."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Your routing lists"
12147 msgstr "Zure zerrendak"
12148
12149 #. %1$s:  IF hash 
12150 #. %2$s:  hash | html 
12151 #. %3$s:  END 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12153 #, c-format
12154 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12155 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12158 #, c-format
12159 msgid "Your search history"
12160 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12161
12162 #. %1$s:  total | html 
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12164 #, c-format
12165 msgid "Your search returned %s results."
12166 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12167
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12170 msgid "Your setting has been updated!"
12171 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12174 #, c-format
12175 msgid "Your summary"
12176 msgstr "Zure laburpena"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12179 #, c-format
12180 msgid "Your tags"
12181 msgstr "Zure etiketak"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12187 "before applying them."
12188 msgstr ""
12189 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12190 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12193 #, c-format
12194 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12195 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "ZIP/Postal code:"
12205 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
12206
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. SCRIPT
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12211 msgid "[ New list ]"
12212 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12213
12214 #. LINK
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12216 #, fuzzy
12217 msgid ""
12218 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12219 "online[% END %] catalog recent comments"
12220 msgstr ""
12221 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12222 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
12223
12224 #. LINK
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12226 #, fuzzy
12227 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12228 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
12229
12230 #. INPUT type=text name=limit
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12232 msgid "[% limit or"
12233 msgstr "[% Mugatu edo"
12234
12235 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12239 msgstr ""
12240 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12241 "by your browser.] "
12242
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12245 msgid "a an the"
12246 msgstr "a an the"
12247
12248 #. SCRIPT
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12250 msgid "already in your cart"
12251 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12258 msgstr ""
12259 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12262 #, c-format
12263 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12264 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12267 #, c-format
12268 msgid "and"
12269 msgstr "eta"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12272 #, c-format
12273 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12277 #, c-format
12278 msgid "ask for a discharge"
12279 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12280
12281 #. For the first occurrence,
12282 #. %1$s:  rating_avg | html 
12283 #. %2$s:  ratings.count | html 
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12286 #, c-format
12287 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12288 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12292 #, c-format
12293 msgid "bib"
12294 msgstr "bib"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12298 #, c-format
12299 msgid "bib_id"
12300 msgstr "bib_id"
12301
12302 #. IMG
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12304 msgid "bonus"
12305 msgstr "Pizgarriak"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12308 #, c-format
12309 msgid "borrowernumber"
12310 msgstr "borrowernumber"
12311
12312 #. For the first occurrence,
12313 #. SCRIPT
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12316 msgid "by"
12317 msgstr "zeren bidez"
12318
12319 #. For the first occurrence,
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12325 #, c-format
12326 msgid "by "
12327 msgstr "egilea(k): "
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12330 #, c-format
12331 msgid "cardnumber"
12332 msgstr "cardnumber"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12335 #, c-format
12336 msgid "change your password"
12337 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "checkout(s)"
12342 msgstr "%s Mailegua(k)"
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12345 #, c-format
12346 msgid "click here to login"
12347 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12350 #, c-format
12351 msgid "contains"
12352 msgstr "dauka"
12353
12354 #. SPAN
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12357 #, fuzzy
12358 msgid ""
12359 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12360 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12361 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12362 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12363 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12364 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12365 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12366 msgstr ""
12367 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12368 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12369 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12370 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12371 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12372 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12373 "series %]&rft.genre="
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12377 #, c-format
12378 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12379 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12383 #, c-format
12384 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12385 msgstr ""
12386 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12392 "values: "
12393 msgstr ""
12394 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12395 "posible hauekin: "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12398 #, c-format
12399 msgid "desired_due_date"
12400 msgstr "desired_due_date"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "due in fines and charges"
12405 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "email"
12410 msgstr "Email"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12413 #, c-format
12414 msgid "email address"
12415 msgstr "posta elektronikoa"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "firstname"
12420 msgstr "Izena:"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12423 #, c-format
12424 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12425 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12429 #, c-format
12430 msgid "here"
12431 msgstr "hemen"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "hold(s) pending"
12436 msgstr "%s zintzilik"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "hold(s) waiting"
12441 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12445 msgid "iDreamBooks.com rating"
12446 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12452 #, c-format
12453 msgid "id"
12454 msgstr "id"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12459 #, c-format
12460 msgid "id_type"
12461 msgstr "id_type"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12467 msgstr ""
12468 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12471 #, c-format
12472 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12473 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12476 #, c-format
12477 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12478 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12481 #, c-format
12482 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12483 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12489 "show_loans=1 "
12490 msgstr ""
12491 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12492 "show_loans=1 "
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12495 #, c-format
12496 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12500 #, c-format
12501 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12502 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12505 #, c-format
12506 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12507 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12510 #, c-format
12511 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12512 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12518 "request_location=127.0.0.1 "
12519 msgstr ""
12520 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12521 "request_location=127.0.0.1 "
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12524 #, c-format
12525 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12529 #, c-format
12530 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12531 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12534 #, c-format
12535 msgid "in any heading"
12536 msgstr "edozein goiburutan"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12539 #, c-format
12540 msgid "in main entry"
12541 msgstr "sarrera nagusia"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12544 #, c-format
12545 msgid "in the complete record"
12546 msgstr "erregistro osoan"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12549 #, c-format
12550 msgid "is exactly"
12551 msgstr "zehazki da"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12555 #, c-format
12556 msgid "item"
12557 msgstr "itema"
12558
12559 #. SCRIPT
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12561 msgid "item(s) added to your cart"
12562 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12568 #, c-format
12569 msgid "item_id"
12570 msgstr "item_id"
12571
12572 #. %1$s:  LibraryName | html 
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12574 #, c-format
12575 msgid "koha opac %s"
12576 msgstr "koha opac %s"
12577
12578 #. ABBR
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12580 #, fuzzy
12581 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12582 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12585 #, c-format
12586 msgid "list of authority record identifiers"
12587 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12590 #, c-format
12591 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12592 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12595 #, c-format
12596 msgid "list of system record identifiers"
12597 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12600 #, c-format
12601 msgid "log in using a different account"
12602 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12606 #, c-format
12607 msgid "needed_before_date"
12608 msgstr "needed_before_date"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12611 #, c-format
12612 msgid "negcap "
12613 msgstr "negcap "
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12616 #, c-format
12617 msgid "not"
12618 msgstr "not"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12621 #, c-format
12622 msgid "or"
12623 msgstr "or"
12624
12625 #. SCRIPT
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12627 msgid "out of"
12628 msgstr "-tik at"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "overdue(s)"
12633 msgstr "Atzerapenak "
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12637 #, c-format
12638 msgid "password"
12639 msgstr "pasahitza"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12648 #, c-format
12649 msgid "patron_id"
12650 msgstr "patron_id"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12654 #, c-format
12655 msgid "pickup_expiry_date"
12656 msgstr "pickup_expiry_date"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12660 #, c-format
12661 msgid "pickup_location"
12662 msgstr "pickup_location"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12665 #, c-format
12666 msgid "primary email address"
12667 msgstr "Email nagusia:"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12671 #, c-format
12672 msgid "privacy policy"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12679 #, c-format
12680 msgid "purchase suggestion"
12681 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12685 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12686 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12689 #, c-format
12690 msgid "request_location"
12691 msgstr "request_location"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12697 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12703 "values: "
12704 msgstr ""
12705 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12709 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12710 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12713 #, c-format
12714 msgid "return_fmt"
12715 msgstr "return_fmt"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12718 #, c-format
12719 msgid "return_type"
12720 msgstr "return_type"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12723 #, c-format
12724 msgid "schema"
12725 msgstr "eskema"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12728 #, c-format
12729 msgid "search"
12730 msgstr "bilatu"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12733 #, c-format
12734 msgid "secondary email address"
12735 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12738 #, c-format
12739 msgid "see also:"
12740 msgstr "ikus gainera:"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12743 #, c-format
12744 msgid "show_attributes"
12745 msgstr "show_attributes"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12748 #, c-format
12749 msgid "show_contact"
12750 msgstr "show_contact"
12751
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12753 #, c-format
12754 msgid "show_fines"
12755 msgstr "show_fines"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12758 #, c-format
12759 msgid "show_holds"
12760 msgstr "show_holds"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12763 #, c-format
12764 msgid "show_loans"
12765 msgstr "show_loans"
12766
12767 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12768 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12769 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12770 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12771 #. %5$s:  END 
12772 #. %6$s:  ELSE 
12773 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12774 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12775 #. %9$s:  ELSE 
12776 #. %10$s:  END 
12777 #. %11$s:  END 
12778 #. %12$s:  END 
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12783 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12784 msgstr ""
12785 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12786 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12789 #, c-format
12790 msgid "site administrator"
12791 msgstr "Lekuko Administraria"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12797 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12800 #, c-format
12801 msgid "starts with"
12802 msgstr "hasten da"
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12805 #, c-format
12806 msgid "subjects "
12807 msgstr "gaiak "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12810 #, c-format
12811 msgid "suggestions"
12812 msgstr "gomendioak"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12815 #, c-format
12816 msgid "surname"
12817 msgstr "surname"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12823 "element 'reserve_id')"
12824 msgstr ""
12825 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12826 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12830 #, c-format
12831 msgid "system item identifier"
12832 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "system-wide only"
12838 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
12839
12840 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12842 msgid "tagsel_button"
12843 msgstr "tagsel_button"
12844
12845 #. META http-equiv=Content-Type
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12853 msgid "text/html; charset=utf-8"
12854 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12858 #, c-format
12859 msgid ""
12860 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12861 "placed"
12862 msgstr ""
12863 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12867 #, c-format
12868 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12869 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12872 #, c-format
12873 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12874 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12877 #, c-format
12878 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12879 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12882 #, c-format
12883 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12884 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12894 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12895 msgstr ""
12896 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12897 "ek itzultzen duten hori bera"
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12901 #, c-format
12902 msgid "there was a problem processing your payment"
12903 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12907 #, c-format
12908 msgid "to create new lists."
12909 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12912 #, c-format
12913 msgid "to post a comment."
12914 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12915
12916 #. LINK
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12918 msgid "unAPI"
12919 msgstr "unAPI"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12922 #, c-format
12923 msgid "until "
12924 msgstr "arte"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12927 #, c-format
12928 msgid "up to "
12929 msgstr "arte "
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12932 #, c-format
12933 msgid "used for/see from:"
12934 msgstr "erabiltzen du: "
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12937 #, c-format
12938 msgid "user's login identifier"
12939 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12942 #, c-format
12943 msgid "user's password"
12944 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "userid"
12949 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12952 #, c-format
12953 msgid "username"
12954 msgstr "erabiltzaile-izena"
12955
12956 #. SCRIPT
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12958 msgid "view labeled"
12959 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12960
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12963 #, c-format
12964 msgid "view plain"
12965 msgstr "ikuspegi sinplea"
12966
12967 #. SCRIPT
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12969 msgid "waiting holds:"
12970 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12973 #, c-format
12974 msgid "was not found in the database. Please try again."
12975 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12981 "response"
12982 msgstr ""
12983 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12986 #, c-format
12987 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12988 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12991 #, c-format
12992 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12993 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12996 #, c-format
12997 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12998 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13001 #, c-format
13002 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13003 msgstr ""
13004 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13007 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13008 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13009
13010 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13012 #, c-format
13013 msgid "will be sent shortly to %s."
13014 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13017 #, c-format
13018 msgid "would be entered as "
13019 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13020
13021 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13026 "items you wish to not place holds on. "
13027 msgstr ""
13028 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13029 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13032 #, fuzzy, c-format
13033 msgid "your consents"
13034 msgstr "Zure iruzkina"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13037 #, c-format
13038 msgid "your fines"
13039 msgstr "zure isunak"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13042 #, c-format
13043 msgid "your interlibrary loan requests"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13047 #, c-format
13048 msgid "your lists"
13049 msgstr "zure zerrendak"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13052 #, c-format
13053 msgid "your messaging"
13054 msgstr "zure mezularitza"
13055
13056 #. %1$s:  payment | html 
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13058 #, c-format
13059 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13060 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13063 #, c-format
13064 msgid "your personal details"
13065 msgstr "zure datu pertsonalak"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13068 #, c-format
13069 msgid "your privacy"
13070 msgstr "zure pribatutasuna"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13073 #, c-format
13074 msgid "your purchase suggestions"
13075 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13076
13077 #. For the first occurrence,
13078 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13081 #, c-format
13082 msgid "your rating: %s, "
13083 msgstr "zure balorazioak: %s "
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13086 #, c-format
13087 msgid "your reading history"
13088 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "your routing lists"
13093 msgstr "zure zerrendak"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13096 #, c-format
13097 msgid "your search history"
13098 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13101 #, c-format
13102 msgid "your summary"
13103 msgstr "zure laburpena"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13106 #, c-format
13107 msgid "your tags"
13108 msgstr "zure etiketak"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13118 #, c-format
13119 msgid "×"
13120 msgstr "×"
13121
13122 #. A
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13125 #, fuzzy
13126 msgid ""
13127 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13128 "value | html %]"
13129 msgstr ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"