Merge remote-tracking branch 'translate/18.11.12-translate-20191219' into 18.11.x
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:49-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-09-16 13:31+0000\n"
7 "Last-Translator: Tabakalera (Ubik) <ubik_sistemak@tabakalera.eu>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: eu\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1568640689.746413\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  END 
21 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
22 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
23 #. %5$s:  ELSE 
24 #. %6$s:  END 
25 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
26 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
27 #. %9$s:  END 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
31 msgstr "%s %s %s %s %s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
36 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
45 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  ELSE 
49 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
50 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
54 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
58 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
59 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
61 #, c-format
62 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
63 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
64
65 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
66 #. %2$s: - newline="\n" | html -
67 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
68 #. %4$s:  title | html 
69 #. %5$s: - newline | html -
70 #. %6$s:  title | html 
71 #. %7$s:  barcode | html 
72 #. %8$s: - ELSE -
73 #. %9$s:  title | html 
74 #. %10$s: - newline | html -
75 #. %11$s:  title | html 
76 #. %12$s:  barcode | html 
77 #. %13$s: - END -
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
82 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
83 msgstr ""
84 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
85 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
86 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
87
88 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
89 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
90 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Item waiting at "
94 msgstr "%s %s %s Itema zain "
95
96 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
97 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
110 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s %s "
116
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
119 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
120 #. %4$s:  END 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
124 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  END 
128 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
129 #. %4$s:  review.title | html 
130 #. %5$s:  ELSE 
131 #. %6$s:  END 
132 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
133 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
134 #. %9$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
138 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
142 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
143 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
144 #. %5$s:  ELSE 
145 #. %6$s:  END 
146 #. %7$s:  END 
147 #. %8$s:  END 
148 #. %9$s:  ELSE 
149 #. %10$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
151 #, c-format
152 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
153 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
154
155 #. %1$s:  ELSE 
156 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
157 #. %3$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
159 #, c-format
160 msgid "%s %s (not approved) %s "
161 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
162
163 #. For the first occurrence,
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
168 #, c-format
169 msgid "%s %s End date: "
170 msgstr "%s %s Azken data: "
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  ELSE 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
175 #, c-format
176 msgid "%s %s Item in transit to "
177 msgstr "%s %s Itema bidean "
178
179 #. %1$s:  SWITCH code 
180 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
181 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
182 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
183 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
184 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
185 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
186 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
187 #. %9$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
192 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
193 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
194 msgstr ""
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #. %3$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
200 #, c-format
201 msgid "%s %s No results found. %s "
202 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
203
204 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
205 #. %2$s:  IF branchcode 
206 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
207 #. %4$s:  ELSE 
208 #. %5$s:  END 
209 #. %6$s:  ELSE 
210 #. %7$s:  IF branchcode 
211 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
212 #. %9$s:  ELSE 
213 #. %10$s:  END 
214 #. %11$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
219 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
220 "library news. %s %s "
221 msgstr ""
222
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #. %5$s: - END -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
233 msgstr ""
234 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
235 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
236 "gaien arabera ere"
237
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code | html 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s Proposamena ez da gehitu. Prpoposamen muga gainditu duzu (%s). Behin "
256 "liburutegiak zure proposamenak aztertu dituela, gehiago egingo dituzu. %s "
257 "Proposamena ez da gehitu. Izenburu bereko proposamena dagoeneko badago. %s "
258 "Zure proposamena bidali da. %s %s %s "
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
270
271 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
272 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
274 #, c-format
275 msgid "%s %s by "
276 msgstr "%s %s egilea: "
277
278 #. %1$s:  i.title | html 
279 #. %2$s:  IF i.author 
280 #. %3$s:  i.author | html 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by %s %s "
285 msgstr "%s, %s %s %s "
286
287 #. %1$s:  firstname | $raw 
288 #. %2$s:  surname | $raw 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
290 #, c-format
291 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
292 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
293
294 #. %1$s:  firstname | $raw 
295 #. %2$s:  surname | $raw 
296 #. %3$s:  shelfname | $raw 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
298 #, c-format
299 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
300 msgstr ""
301 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun zerrendaren izena hau da: %s."
302
303 #. %1$s:  SWITCH type 
304 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
305 #. %3$s:  CASE 'later' 
306 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
307 #. %5$s:  CASE 'musical' 
308 #. %6$s:  CASE 'broader' 
309 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
310 #. %8$s:  CASE 'parent' 
311 #. %9$s:  CASE 
312 #. %10$s:  IF type 
313 #. %11$s:  type | html 
314 #. %12$s:  END 
315 #. %13$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
320 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
321 "%s(%s)%s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
324 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
325 "%s(%s)%s %s "
326
327 #. %1$s:  SWITCH option 
328 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
329 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
330 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
331 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
332 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
333 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
334 #. %8$s:  CASE 'mods' 
335 #. %9$s:  CASE 'ris' 
336 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
337 #. %11$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
343 msgstr ""
344 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
345 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
346 "%sRIS %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
349 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
350 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
351 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
352 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
353 #. %6$s:  CASE 'N' 
354 #. %7$s:  CASE 'F' 
355 #. %8$s:  CASE 'A' 
356 #. %9$s:  CASE 'M' 
357 #. %10$s:  CASE 'L' 
358 #. %11$s:  CASE 'W' 
359 #. %12$s:  CASE 'FU' 
360 #. %13$s:  CASE 'HE' 
361 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
362 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
363 #. %16$s:  CASE 'LR' 
364 #. %17$s:  CASE 'PF' 
365 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
366 #. %19$s:  CASE 'WO' 
367 #. %20$s:  CASE 'C' 
368 #. %21$s:  CASE 'CR' 
369 #. %22$s:  CASE 
370 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
371 #. %24$s: - END -
372 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
373 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
374 #. %27$s:  END 
375 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
377 #. %30$s:  END 
378 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
380 #. %33$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
385 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
386 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
387 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
388 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
389 "%s%s %s(%s)%s "
390 msgstr ""
391 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
392 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
393 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
394 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
395 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
396 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
397
398 #. %1$s:  IF s.is_private 
399 #. %2$s:  IF s.is_shared 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  ELSE 
403 #. %6$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
405 #, c-format
406 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
407 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
408
409 #. %1$s:  added_count | html 
410 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
414 #, c-format
415 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
416 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira."
417
418 #. %1$s:  deleted_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
425 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
426
427 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
428 #. %2$s:  ELSE 
429 #. %3$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
431 #, c-format
432 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
433 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s eta %s "
434
435 #. %1$s:  bibliotitle | html 
436 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
438 #, c-format
439 msgid "%s (Record no. %s)"
440 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
441
442 #. %1$s:  IF ( related ) 
443 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
444 #. %3$s:  relate.related_search | html 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
448 #, c-format
449 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
450 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
451
452 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
453 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
454 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
455 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
456 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
458 #, c-format
459 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
460 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
461
462 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
463 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
464 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
466 #, c-format
467 msgid "%s Account frozen %s %s "
468 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
469
470 #. %1$s:  IF review.your_comment 
471 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
474 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
475 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
476 #. %7$s:  CASE 'full' 
477 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
478 #. %9$s:  review.firstname | html 
479 #. %10$s:  review.surname | html 
480 #. %11$s:  CASE 'first' 
481 #. %12$s:  review.firstname | html 
482 #. %13$s:  CASE 'surname' 
483 #. %14$s:  review.surname | html 
484 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
485 #. %16$s:  review.firstname | html 
486 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
487 #. %18$s:  CASE 'username' 
488 #. %19$s:  review.userid | html 
489 #. %20$s:  END 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid ""
495 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s %s %s %s "
497 msgstr ""
498 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 "%s %s %s%s"
500
501 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
503 #, c-format
504 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
505 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
506
507 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
508 #. %2$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
514 msgstr ""
515 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
516 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
517
518 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
519 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
521 #, c-format
522 msgid "%s Automatic renewal "
523 msgstr "%s Berritze automatikoa"
524
525 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
527 #, c-format
528 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
529 msgstr "%s Ez da berrizterik onartzen"
530
531 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
532 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
533 #. %3$s:  END 
534 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
535 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
536 #. %6$s:  END 
537 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
538 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
539 #. %9$s:  END 
540 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
541 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
542 #. %12$s:  END 
543 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
544 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
545 #. %15$s:  END 
546 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
547 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
548 #. %18$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
553 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
554 msgstr ""
555 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
556 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
557
558 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
559 #
560 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
561 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
562 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
563 #. %3$s:  END 
564 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
565 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
568 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
570 #. %10$s:  END 
571 #. %11$s:  END 
572 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
574 #. %14$s:  END 
575 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
577 #. %17$s:  END 
578 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
579 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
580 #. %20$s:  END 
581 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
582 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
583 #. %23$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
589 msgstr ""
590 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
591 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
592 "Zirkulazioan (%s),%s "
593
594 #. %1$s:  ELSE 
595 #. %2$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
597 #, c-format
598 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Jar zaitez liburutegiarekin harremanetan, klub honetatik ateratzeko. %s "
601
602 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
603 #. %2$s:  ELSE 
604 #. %3$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
609 "you cannot add items to this list. %s "
610 msgstr ""
611 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
612 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
613
614 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
616 #, c-format
617 msgid "%s Did you mean: "
618 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
619
620 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
621 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
623 #, c-format
624 msgid "%s Internet user critics"
625 msgstr "%s Internauten kritikak"
626
627 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
628 #. %2$s:  ELSE 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
630 #, c-format
631 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
632 msgstr ""
633 "%s Arazoaren oharrak ez dira aktibatu, mesedez, jar zaitez liburuzainarekin "
634 "harremanetan. %s"
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
638 #, c-format
639 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
640 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
641
642 #. %1$s:  issues_count | html 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
644 #, c-format
645 msgid "%s Item(s) checked out"
646 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
647
648 #. %1$s:  ELSE 
649 #. %2$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
651 #, c-format
652 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
653 msgstr "%s Artikulu eskaerarik ezin da egin erregistro honetarako. %s"
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
656 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
661 msgstr ""
662 "%s Ez da berritzerik onartzen %s Berritze automatikoan akatsa, ordaindu "
663 "gabeko fakturak dituzu. "
664
665 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
667 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
669 #, c-format
670 msgid "%s No renewal before %s "
671 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
672
673 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
674 #. %2$s:  LibraryName | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
676 #, c-format
677 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
678 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
679
680 #. %1$s:  ELSE 
681 #. %2$s:  END # / IF results 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
683 #, c-format
684 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
685 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
689 #, c-format
690 msgid "%s Not allowed"
691 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
695 #, c-format
696 msgid "%s Not renewable "
697 msgstr "%s Ezin da berriztatu"
698
699 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
700 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
702 #, c-format
703 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
704 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
705
706 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
711 #, c-format
712 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
713 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
714
715 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
716 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  IF password_too_short 
719 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
720 #. %5$s:  END 
721 #. %6$s:  IF password_too_weak 
722 #. %7$s:  END 
723 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
724 #. %9$s:  END 
725 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
726 #. %11$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
731 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
732 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
733 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
734 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
735 "password for you. %s "
736 msgstr ""
737 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza. %s %s Pasahitz "
738 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar ditu. %s %s Pasahitzak, "
739 "gutxienez, digito bat, minuskula bat eta maiuskula bat izan behar ditu. %s "
740 "%s Pasahitzak ezin ditu zuriuneak eduki, ez hasieran ezta amaieran ere. %s "
741 "%s Pasahitza gaizki sartu da. Arazoak jarraituko balu, mesedez, eskatu "
742 "liburuzainari pasahitza berritzeko. %s"
743
744 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
745 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
746 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
747 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
750 #, c-format
751 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
752 msgstr "%s Pendiente %s Prozesatzen %s Osatua %s Bertan behera %s "
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
756 #, c-format
757 msgid "%s Professional critics"
758 msgstr "%s Kritika profesionalak"
759
760 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
763 #. %4$s:  ELSE 
764 #. %5$s:  END 
765 #. %6$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
770 "suggestions %s %s "
771 msgstr ""
772 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
773 "proposamenak%s %s "
774
775 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
777 #, c-format
778 msgid "%s Quotations"
779 msgstr "%s Aipamenak"
780
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
782 #. %2$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
784 #, c-format
785 msgid "%s Renewal not allowed %s "
786 msgstr "%s Ezin da berritu %s"
787
788 #. For the first occurrence,
789 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
790 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
791 #. %3$s:  ELSE 
792 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
793 #. %5$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
796 #, c-format
797 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
798 msgstr "%s Murrizketa gehitu da atzerapen prozesuengatik %s %s %s %s "
799
800 #. %1$s:  LibraryName | html 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
802 #, c-format
803 msgid "%s Search"
804 msgstr "%s Bilatu"
805
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
808 #. %3$s:  query_desc | html 
809 #. %4$s:  END 
810 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
811 #. %6$s:  limit_desc | html 
812 #. %7$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
814 #, c-format
815 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
816 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
817
818 #. LINK
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
820 #, fuzzy
821 msgid "%s Search RSS feed"
822 msgstr "%s Bilatu"
823
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Automailegu sistema"
829
830 #. %1$s:  LibraryName | html 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
832 #, c-format
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Automailegu sistema"
835
836 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
840 #, c-format
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
846 #, c-format
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
848 msgstr "%s Lotura ez da zuzena edo iraungita dago. "
849
850 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
851 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
853 #, c-format
854 msgid "%s The passwords do not match. %s "
855 msgstr "%s Pasahitzak ez datoz bat. %s"
856
857 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
858 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
859 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
860 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
861 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
862 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
863 #. %7$s:  DEBT | $Price 
864 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
865 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
866 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
867 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
868 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
869 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
870 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
871 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
872 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
873 #. %17$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
878 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
879 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
880 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
881 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
882 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
883 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
884 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
885 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
886 msgstr ""
887
888 #. %1$s:  IF error 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
892 #, c-format
893 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
894 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
895
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
899 #, c-format
900 msgid "%s This record has no items. %s "
901 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
902
903 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
904 #. %1$s:  ELSE 
905 #. %2$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
910 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
911
912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
914 #, c-format
915 msgid "%s Video extracts"
916 msgstr "%s Bideo laburpenak"
917
918 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
919 #. %2$s:  ELSE 
920 #. %3$s:  END 
921 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
922 #. %5$s:  ELSE 
923 #. %6$s:  END 
924 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
925 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
926 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
927 #. %10$s:  ELSE 
928 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
929 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
930 #. %13$s:  END 
931 #. %14$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
936 "%s %s %s %s %s. "
937 msgstr ""
938 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
939 "tik. "
940
941 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
945 #, c-format
946 msgid "%s Yes %s No %s "
947 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
948
949 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
950 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
951 #. %3$s:  ELSE 
952 #. %4$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
954 #, c-format
955 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
956 msgstr ""
957 "%s Bai (itema atzeratua edo galdua) %s Bai (Salneurri alokairua) %s Ez %s "
958
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
962 #, c-format
963 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
964 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
965
966 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
969 #, c-format
970 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
971 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
972
973 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
974 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
977 #. %5$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
982 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  resul.used | html 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
987 #, c-format
988 msgid "%s biblios"
989 msgstr "%s erregistroak"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
996 #, c-format
997 msgid "%s by "
998 msgstr "%s egilea: "
999
1000 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1001 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1005 #, c-format
1006 msgid "%s by %s %s %s "
1007 msgstr "%s by %s %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1011 #, c-format
1012 msgid "%s holdings"
1013 msgstr "%s erreserbak"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1019 #, c-format
1020 msgid "%s items are on order."
1021 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)."
1022
1023 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1024 #. %2$s:  total | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1026 #, c-format
1027 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1031 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1033 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1037 #, c-format
1038 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1039 msgstr "%s tik %s %s ra %s %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  ELSE 
1042 #. %2$s:  heading | html 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  END 
1045 #. %5$s:  BLOCK language 
1046 #. %6$s:  SWITCH lang 
1047 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1048 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1049 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1050 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1051 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1052 #. %12$s:  CASE 
1053 #. %13$s:  lang | html 
1054 #. %14$s:  END 
1055 #. %15$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1060 msgstr ""
1061 "%s%s %s %s %s %s %sIngelesa %sFrantsesa %sItaliera %sAlemaniera %sGaztelera "
1062 "%s%s %s %s "
1063
1064 #. %1$s:  FILTER trim 
1065 #. %2$s:  SWITCH type 
1066 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1067 #. %4$s:  CASE 'later' 
1068 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1069 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1070 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1071 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1072 #. %9$s:  CASE 
1073 #. %10$s:  type | html 
1074 #. %11$s:  END 
1075 #. %12$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1081 msgstr ""
1082 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1083 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1084 "entitatea) %s%s%s %s"
1085
1086 #. %1$s:  IF contents.count 
1087 #. %2$s:  contents.count | html 
1088 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1089 #. %4$s:  ELSE 
1090 #. %5$s:  END 
1091 #. %6$s:  ELSE 
1092 #. %7$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1094 #, c-format
1095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1096 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1097
1098 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1104 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1105 #. %8$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1109 msgstr ""
1110 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1111 "kudeaketa "
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %4$s:  ELSE 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #. %6$s:  ELSE 
1119 #. %7$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1124 msgstr ""
1125 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Mezularitza "
1126 "xehetasunak"
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1135 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegua"
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1142 #, c-format
1143 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1144 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegua"
1145
1146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1148 #. %3$s:  ELSE 
1149 #. %4$s:  END 
1150 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1152 #, c-format
1153 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1154 msgstr ""
1155 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza &rsaquo; Inprimatu tiketa %s"
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1162 #, c-format
1163 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1164 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1165
1166 #. For the first occurrence,
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1178 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1185 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1186 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1187 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1188 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1189 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1190 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1191 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1192 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1193 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1194 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1195 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1196 #. %17$s:  ELSE 
1197 #. %18$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1202 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1203 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1205 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1206 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1207 msgstr ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1209 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1210 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1212 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1213 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1220 #. %6$s:  ELSE 
1221 #. %7$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1226 "login disabled %s"
1227 msgstr ""
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu %s Katalogorako sarbidea "
1229 "desgaituta dago %s"
1230
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1237 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1238 #. %7$s:  query_desc | html 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1241 #. %10$s:  limit_desc | html 
1242 #. %11$s:  END 
1243 #. %12$s:  ELSE 
1244 #. %13$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1250 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1251 "criteria. %s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sKoha online%s katalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketaren emaitzak "
1254 "'%s'%s'%s&nbsp;mugatuta:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa irizpiderik "
1255 "zehaztu. %s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( total ) 
1262 #. %6$s:  ELSE 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1268 "found%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1271 "%sEz da emaitzik aurkitu%s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1278 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1279 #. %7$s:  ELSE 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1282 #, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1284 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure zerrendak%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1298 "%sPurchase Suggestions%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; %sProposamen berri bat sartu%s "
1301 "%sProposamenak%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1314 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1317 "informazioa "
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1330 "%sRegister a new account%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; %sEguneratu datuak%sErregistratu "
1333 "kontu berri bat%s"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1342 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Gehitu zerrendetara"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1351 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua"
1352
1353 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1370 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Autoritateen gaineko bilaketa"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1377 #. %6$s:  IF authtypetext 
1378 #. %7$s:  authtypetext | html 
1379 #. %8$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1384 msgstr ""
1385 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Autoritateen gaineko bilaketa; %s%s "
1386 "(%s)%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1395 msgstr "%s %s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Arakatu katalogoan"
1396
1397 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Aldatu zure pasahitza"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  title | html 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Iruzkinak %s"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  course.course_name | html 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1425 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Ikastaroetarako erreserbak %s"
1426
1427 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Ikastaroak"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #. %5$s:  title | html 
1441 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1442 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1443 #. %8$s:  END 
1444 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1445 #. %10$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1449 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Detaileak: %s%s%s,%s %s%s"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1458 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Jaitsi"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1467 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Txartela jaitsi"
1468
1469 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1478 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zerrenda jaitsi%s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  authtypetext | html 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1488 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1489
1490 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1498 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Aldatu zure pasahitza"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; %s -rentzako harpidetza-informazioa"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; ISBD bistaratzea"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  biblio.title | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Harpidetzarako aleak"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Detaileak: %s"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1556 msgstr "%s%s%sKoha Online%s katalogoa &rsaquo; Izenburu ezagunenak"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  q | html 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1566 msgstr "%s %s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala '%s'"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1575 msgstr "Katalogoa %s%s%sKoha online%s &rsaquo; Zure saskira bidali da"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1584 msgstr ""
1585 "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistratu zarela"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1594 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure onespenak"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  q | html 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1604 msgstr ""
1605 "%s %s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo;  '%s' -rentzat bilaketa-historiala"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Arakatu artikuloak"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1623 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Partekatu zerrenda bat"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1650 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Etiketa-lainoa"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1659 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Etiketak"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1668 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Eguneraketak bidaliak"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1677 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure txartela"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1686 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure onespenak"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1713 msgstr ""
1714 "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure eskaerak liburutegien arteko "
1715 "maileguan"
1716
1717 #. For the first occurrence,
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1726 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure liburutegia"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1735 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1744 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure bideratze zerrenda"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala %s"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1763 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1764
1765 #. LINK
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1767 #, fuzzy
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure onespenak"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1772 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1773 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1774 #. %4$s:  ELSE 
1775 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1776 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1777 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1778 #. %8$s:  ELSE 
1779 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %11$s:  END 
1782 #. %12$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1787 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788 "%s%s"
1789 msgstr ""
1790 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1791 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1792 "%s%s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1795 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1799 #, c-format
1800 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1801 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1804 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1807 #, c-format
1808 msgid "%s, by %s%s "
1809 msgstr "%s, egilea %s%s"
1810
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1812 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1817
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1819 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824
1825 #. For the first occurrence,
1826 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1827 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1844 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1845 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1853 #, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1856
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1865 #. %2$s:  query_cgi | html 
1866 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1868 #, c-format
1869 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1870 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1871
1872 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1873 #. %2$s:  query_cgi | html 
1874 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1879
1880 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1881 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1883 #, c-format
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1886
1887 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1889 #, c-format
1890 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1891 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1892
1893 #. %1$s:  ELSE 
1894 #. %2$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1896 #, c-format
1897 msgid "%s0 biblios%s "
1898 msgstr "%s0 biblios%s "
1899
1900 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1901 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1902 #. %3$s:  END 
1903 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1904 #. %5$s:  starting_location | html 
1905 #. %6$s:  END 
1906 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1907 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1908 #. %9$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1913 "%s "
1914 msgstr ""
1915 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1916
1917 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1918 #. %2$s:  ELSE 
1919 #. %3$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1921 #, c-format
1922 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1923 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1926 #. %2$s:  END 
1927 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1930 #. %6$s:  END 
1931 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1932 #. %8$s:  END 
1933 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1934 #. %10$s:  END 
1935 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1936 #. %12$s:  END 
1937 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1938 #. %14$s:  END 
1939 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1940 #. %16$s:  END 
1941 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1942 #. %18$s:  END 
1943 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1944 #. %20$s:  END 
1945 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1946 #. %22$s:  END 
1947 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1948 #. %24$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1953 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1954 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1955 msgstr ""
1956 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1957 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1958 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1961 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1962 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1963 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1964 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1965 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1966 #. %7$s:  ELSE 
1967 #. %8$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1972 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1973 msgstr ""
1974 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1975 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1978 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1979 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1980 #. %4$s:  ELSE 
1981 #. %5$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1983 #, c-format
1984 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1985 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1986
1987 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1988 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1989 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1990 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1991 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1992 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1993 #. %7$s:  ELSE 
1994 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1995 #. %9$s:  END 
1996 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1997 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1998 #. %12$s:  END 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2003 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2004 "%s(%s)%s "
2005 msgstr ""
2006 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2007 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2008
2009 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2010 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2011 #. %3$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2016 "%s"
2017 msgstr ""
2018 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2019 "%s"
2020
2021 #. %1$s:  ELSE 
2022 #. %2$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2024 #, c-format
2025 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2026 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2027
2028 #. %1$s:  ELSE 
2029 #. %2$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2031 #, c-format
2032 msgid "%sThis record has no items.%s "
2033 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2034
2035 #. For the first occurrence,
2036 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2037 #. %2$s:  ELSE 
2038 #. %3$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2041 #, c-format
2042 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2043 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2044
2045 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2049 #, c-format
2050 msgid "%sYes%sNo%s "
2051 msgstr "%sBai%sEz%s "
2052
2053 #. %1$s:  ELSE 
2054 #. %2$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2056 #, c-format
2057 msgid "%sa list:%s"
2058 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2059
2060 #. For the first occurrence,
2061 #. %1$s:  IF ( author ) 
2062 #. %2$s:  author | html 
2063 #. %3$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%sby %s%s"
2068 msgstr "%s, egilea %s%s"
2069
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2071 #, c-format
2072 msgid "&laquo; Previous"
2073 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2077 #, c-format
2078 msgid "&lt;&lt; Previous"
2079 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2080
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2085 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2086 msgstr ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2088 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2089
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2094 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2095 msgstr ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2097 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2098 "erreserba&gt;"
2099
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid ""
2103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2104 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2105 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2106 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2107 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2108 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2109 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2110 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2111 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2112 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2113 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2114 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2115 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2116 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2117 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2118 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2119 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2120 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2121 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2122 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2123 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2124 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2125 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2126 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2127 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2128 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2129 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2130 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2131 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2143 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2144 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2145 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2146 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2147 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2148 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2149 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2150 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2151 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2152 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2153 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2154 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2155 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2156 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2157 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2158 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2159 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2160 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2161 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2162 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2163 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2164 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2165 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2166 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2167 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2168 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2169 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2170 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2171 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2172 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2173 msgstr ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2175 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2176 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2177 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2178 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2179 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2180 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2181 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2182 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2183 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2184 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2185 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2186 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2187 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2188 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2189 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2190 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2191 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2192 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2193 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2194 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2195 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2196 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2197 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2198 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2199 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2200 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2201 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2202 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2203 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2204 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2205 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2206 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2207 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2208 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2209 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2210 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2211 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2212 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2213 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2214 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2215 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2216 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2217 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2218 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2219 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2220 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2221 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2222 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2223 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2224 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2225 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2226 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2227 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2228 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2229 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2230 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2231 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2232 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2233 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2234 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2235 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2236 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2237 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2238 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2239 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2240 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2241 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2242 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2243
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2248 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2249 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2250 "GetPatronStatus&gt;"
2251 msgstr ""
2252 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2253 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2254 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2255 "GetPatronStatus&gt;"
2256
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2261 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2262 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2263 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2264 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2265 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2266 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2267 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2268 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2269 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2270 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2271 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2272 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2273 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2274 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2277 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2279 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2280 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2282 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2283 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2286 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2288 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2289 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2292 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2293 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2294 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2295 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2296 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2297 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2298 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2299 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2300 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2301 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2302 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2303 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2304 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2305 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2306 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2308 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2309 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2311 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2312 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2313 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2314 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2315 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2316 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2317 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2318 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2319 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2320 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2321 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2322 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2324 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2325 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2327 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2329 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2330 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2333 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2334 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2336 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2339 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2340 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2342 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2344 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2345 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2346 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2347 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2348 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2349 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2351 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2352 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2353 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2354 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2355 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2357 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2358 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2360 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2361 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2363 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2364 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2365 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2366 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2367 msgstr ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2369 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2370 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2371 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2372 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2373 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2374 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2375 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2376 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2377 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2382 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2383 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2385 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2386 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2387 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2388 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2390 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2391 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2396 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2397 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2400 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2401 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2402 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2403 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2404 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2405 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2406 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2407 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2408 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2409 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2413 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2416 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2417 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2419 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2420 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2421 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2422 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2437 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2438 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2441 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2443 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2444 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2453 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2454 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2455 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2456 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2457 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2458 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2459 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2460 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2462 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2463 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2464 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2465 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2466 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2468 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2469 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2471 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2472 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2473 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2474 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2480 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2481 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2482 msgstr ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2484 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2485 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2492 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2493 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2494 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2497 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2498 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2499 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2505 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2506 msgstr ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2508 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2514 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2516 msgstr ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2518 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2519 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2525 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2526 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2527 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2528 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2529 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2530 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2531 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2532 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2533 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2534 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2535 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2536 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2537 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2538 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2539 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2540 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2541 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2542 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2543 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2544 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2545 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2546 msgstr ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2548 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2549 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2550 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2552 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2553 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2555 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2556 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2557 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2558 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2559 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2560 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2561 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2562 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2563 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2564 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2565 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2566 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2567 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2568 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2574 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2575 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2576 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2577 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2578 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2579 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2580 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2581 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2582 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2584 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2585 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2586 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2587 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2588 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2589 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2590 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2593 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2594 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2595 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2596 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2597 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2598 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2599 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2600 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2601 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2603 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2604 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2605 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2606 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2607 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2608 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2609 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2610
2611 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2612 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2614 #, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2619 #, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2639 #, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2654 #, c-format
2655 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2656 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2659 #, c-format
2660 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2661 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2664 #, c-format
2665 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2666 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2669 #, c-format
2670 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2671 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2674 #, c-format
2675 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2676 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2679 #, c-format
2680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2682
2683 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2685 #, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2688
2689 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2691 #, c-format
2692 msgid "(%s biblios)"
2693 msgstr "(%s erregistroak)"
2694
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2697 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2704 #, c-format
2705 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2706 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2707
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. %1$s:  overdues_count | html 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2714 #, c-format
2715 msgid "(%s total)"
2716 msgstr "(%s guztira)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2719 #, c-format
2720 msgid "(123) 456-7890"
2721 msgstr "(123) 456-7890"
2722
2723 #. For the first occurrence,
2724 #. SCRIPT
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2726 msgid "(All)"
2727 msgstr "(Guztia)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid ""
2732 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2733 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2736 #, c-format
2737 msgid "(Checked out)"
2738 msgstr "(Mailegatua)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2744 "for assistance)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2749 #, c-format
2750 msgid "(Not supported by Koha)"
2751 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2757 #, c-format
2758 msgid "(Not supported yet)"
2759 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2772 #, c-format
2773 msgid "(Optional)"
2774 msgstr "(Aukerakoa)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2780 #, c-format
2781 msgid "(Optional, default 0)"
2782 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2785 #, c-format
2786 msgid "(Optional, default 1)"
2787 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2794 "online.)"
2795 msgstr ""
2796 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2797 "daiteke)"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2821 #, c-format
2822 msgid "(Required)"
2823 msgstr "(Beharrezkoa)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2835 "assistance)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2842 "assistance)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2849 #, c-format
2850 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2851 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2854 #, c-format
2855 msgid "(Use OPAC instead)"
2856 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2860 #, c-format
2861 msgid "(Use SRU instead)"
2862 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2868 #, c-format
2869 msgid "(done)"
2870 msgstr "(eginda)"
2871
2872 #. SCRIPT
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2874 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2875 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2876
2877 #. For the first occurrence,
2878 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2881 #, c-format
2882 msgid "(modified on %s)"
2883 msgstr "(aldatua:  %s)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2886 #, c-format
2887 msgid "(on hold)"
2888 msgstr "(Erreserbatua)"
2889
2890 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "(only %s)"
2894 msgstr "(%s da)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2898 #, c-format
2899 msgid "(overdue)"
2900 msgstr "Atzerapenak "
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  priority | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2906 #, c-format
2907 msgid "(priority %s)"
2908 msgstr "(lehentasuna %s)"
2909
2910 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2911 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2913 #, c-format
2914 msgid "(published on %s%s by "
2915 msgstr "(argitaratua hemen: %s%s )"
2916
2917 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2918 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2919 #. %3$s:  END 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2921 #, c-format
2922 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2923 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2931 #, c-format
2932 msgid "(remove)"
2933 msgstr "(kendu)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2936 #, c-format
2937 msgid "-- Choose --"
2938 msgstr "-- Aukeratu --"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2942 #, c-format
2943 msgid "-- Choose format --"
2944 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2947 #, c-format
2948 msgid "-- none -- "
2949 msgstr "-- bat ere ez -- "
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2952 #, c-format
2953 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2954 msgstr ".  Ezabatzea baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2957 #, c-format
2958 msgid ". Please contact the library for more information."
2959 msgstr ""
2960 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2961 "jasotzeko."
2962
2963 #. %1$s:  ELSE 
2964 #. %2$s:  END 
2965 #. %3$s:  END 
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2967 #, c-format
2968 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2969 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2972 #, c-format
2973 msgid "...or..."
2974 msgstr "...edo..."
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2977 #, c-format
2978 msgid "0.00"
2979 msgstr "0.00"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2982 #, c-format
2983 msgid "000 "
2984 msgstr "000 "
2985
2986 #. SPAN
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2989 msgid "0000-00-00"
2990 msgstr "0000-00-00"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "1 item is on order."
2996 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2999 #, c-format
3000 msgid "10 titles"
3001 msgstr "10 izenburu"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3004 #, c-format
3005 msgid "100 titles"
3006 msgstr "100 izenburu"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3010 #, c-format
3011 msgid "12 months"
3012 msgstr "12 hilabete"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3015 #, c-format
3016 msgid "15 titles"
3017 msgstr "15 izenburu"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3020 #, c-format
3021 msgid "20 titles"
3022 msgstr "20 izenburu"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3026 #, c-format
3027 msgid "3 months"
3028 msgstr "3 hilabete"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3031 #, c-format
3032 msgid "30 titles"
3033 msgstr "30 izenburu"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3036 #, c-format
3037 msgid "40 titles"
3038 msgstr "40 izenburu"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3041 #, c-format
3042 msgid "50 titles"
3043 msgstr "50 izenburu"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3047 #, c-format
3048 msgid "6 months"
3049 msgstr "6 hilabete"
3050
3051 #. SPAN
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3053 msgid "9999-12-31"
3054 msgstr "9999-12-31"
3055
3056 #. %1$s:  ELSE 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3059 #, c-format
3060 msgid ": %sa list:%s"
3061 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3067 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3068 msgstr ""
3069 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3070 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3071 "eskuratu."
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3074 #, c-format
3075 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3076 msgstr "Bidali da baieztapen-emaila zure posta elektronikora "
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3079 #, c-format
3080 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. %1$s:  message_value | html 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3088 msgstr ""
3089 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3092 #, c-format
3093 msgid "A specific item"
3094 msgstr "Kopia jakin bat "
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3097 #, c-format
3098 msgid "About the author"
3099 msgstr "Egileari buruz"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3102 #, c-format
3103 msgid "Abstracts/summaries"
3104 msgstr "Laburpenak"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3109 #, c-format
3110 msgid "Access denied"
3111 msgstr "Sartzea ukatuta"
3112
3113 #. SCRIPT
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Access online"
3117 msgstr "Sartzea ukatuta"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3124 "Please contact the library. "
3125 msgstr ""
3126 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3127 "liburutegiarekin harremanetan."
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3130 #, c-format
3131 msgid "Acquired in the last:"
3132 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3136 #, c-format
3137 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3138 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3142 #, c-format
3143 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3144 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3145
3146 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3154 #, c-format
3155 msgid "Add"
3156 msgstr "Gehitu"
3157
3158 #. %1$s:  total | html 
3159 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3161 #, c-format
3162 msgid "Add %s items to %s"
3163 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3164
3165 #. A name=ButtonPlus
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3167 msgid "Add another field"
3168 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3172 #, c-format
3173 msgid "Add tag"
3174 msgstr "Gehitu etiketa"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3177 #, c-format
3178 msgid "Add tag(s)"
3179 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3180
3181 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to %s"
3185 msgstr "Gehitu %s"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to a list"
3190 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3193 #, c-format
3194 msgid "Add to a new list:"
3195 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3198 #, c-format
3199 msgid "Add to cart"
3200 msgstr "Gehitu saskira"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to list:"
3205 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3210 #, c-format
3211 msgid "Add to your cart"
3212 msgstr "Gehitu zure saskira"
3213
3214 #. SCRIPT
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3216 msgid "Add to..."
3217 msgstr "Gehitu:"
3218
3219 #. SCRIPT
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3221 msgid "Add to: "
3222 msgstr "Gehitu:"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3225 #, c-format
3226 msgid "Additional authors:"
3227 msgstr "Beste egile batzuk: "
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3230 #, c-format
3231 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3232 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3235 #, c-format
3236 msgid "Additional information"
3237 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3245 #, c-format
3246 msgid "Address 2:"
3247 msgstr "Helbidea 2:"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3255 #, c-format
3256 msgid "Address:"
3257 msgstr "Helbidea:"
3258
3259 #. IMG
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Adlibris cover image"
3268 msgstr "Azaleko irudia"
3269
3270 #. IMG
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3272 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3276 #, c-format
3277 msgid "Adolescent"
3278 msgstr "Nerabea"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3281 #, c-format
3282 msgid "Adult"
3283 msgstr "Heldua"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3287 #, c-format
3288 msgid "Advanced search"
3289 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3294 #, c-format
3295 msgid "All"
3296 msgstr "Guztia"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3299 #, c-format
3300 msgid "All Tags"
3301 msgstr "Etiketa guztiak"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3304 #, c-format
3305 msgid "All collections"
3306 msgstr "Bilduma guztiak"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3309 #, c-format
3310 msgid "All item types"
3311 msgstr "Item mota guztiak"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3316 #, c-format
3317 msgid "All libraries"
3318 msgstr "Liburutegi guztiak"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3321 #, c-format
3322 msgid "Allow changes to contents from: "
3323 msgstr "Edukietan aldaketak egiten utzi:"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3327 #, c-format
3328 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3329 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3335 "expires."
3336 msgstr ""
3337 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3338 "dituzula"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3341 #, c-format
3342 msgid "Alternate address"
3343 msgstr "Ordezko helbidea"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3346 #, c-format
3347 msgid "Alternate address information: "
3348 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3351 #, c-format
3352 msgid "Alternate contact"
3353 msgstr "Ordezko kontaktua"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3358 #, c-format
3359 msgid "Amount"
3360 msgstr "Monto"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3363 #, c-format
3364 msgid "Amount outstanding"
3365 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3368 #, c-format
3369 msgid "Amount to pay: "
3370 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3371
3372 #. %1$s:  shelfname | html 
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3374 #, c-format
3375 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3376 msgstr ""
3377 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3380 #, c-format
3381 msgid "An error occurred when creating this list."
3382 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3385 #, c-format
3386 msgid "An error occurred when deleting this list."
3387 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred when updating this list."
3392 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3395 #, c-format
3396 msgid "An error occurred while processing your request."
3397 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3403 "exist."
3404 msgstr ""
3405 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3406 "existitzen."
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3409 #, c-format
3410 msgid "An invitation to share list "
3411 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3414 #, c-format
3415 msgid "Any"
3416 msgstr "Edozein"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3419 #, c-format
3420 msgid "Any audience"
3421 msgstr "Edonorentzat"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3424 #, c-format
3425 msgid "Any content"
3426 msgstr "Edozein eduki"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3429 #, c-format
3430 msgid "Any format"
3431 msgstr "Edozein formatu"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:175
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "Any item "
3436 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3439 #, c-format
3440 msgid "Any item type"
3441 msgstr "Edozein elementu mota"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3444 #, c-format
3445 msgid "Any phrase"
3446 msgstr "Edozein esaldi"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3449 #, c-format
3450 msgid "Any word"
3451 msgstr "Edozein hitz"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3455 #, c-format
3456 msgid "Anyone"
3457 msgstr "Edozein"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3460 #, c-format
3461 msgid "Anyone seeing this list"
3462 msgstr "Edonork"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3466 msgid "Apr"
3467 msgstr "Apr"
3468
3469 #. SCRIPT
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3471 msgid "April"
3472 msgstr "Apirila"
3473
3474 #. SCRIPT
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3478 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3479
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3484 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3485 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3491 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3495 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3496 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3502 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3507 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3511 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3512 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3516 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3517 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3521 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3522 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3526 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3527 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3536 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3537 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3541 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3542 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3548 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3552 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3553 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3556 #, c-format
3557 msgid "Arrived"
3558 msgstr "Iritsi da"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3561 #, c-format
3562 msgid "Article requests "
3563 msgstr "Artikulu eskaerak:"
3564
3565 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3567 #, c-format
3568 msgid "Article requests (%s)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3572 #, c-format
3573 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3574 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3578 #, c-format
3579 msgid "Ascending"
3580 msgstr "Gorantz"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3583 #, c-format
3584 msgid "Ask for a discharge"
3585 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3591 "and start over."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. OPTION
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3596 msgid "At least one item is available at this library"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. For the first occurrence,
3600 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3603 #, c-format
3604 msgid "At library: %s"
3605 msgstr "Liburutegian: %s"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3608 #, c-format
3609 msgid "Audience"
3610 msgstr "Hartzaileak"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3613 #, c-format
3614 msgid "Audiovisual profile:"
3615 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3619 msgid "Aug"
3620 msgstr "Abu"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3624 msgid "August"
3625 msgstr "Abustua"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3630 #, c-format
3631 msgid "AuthenticatePatron"
3632 msgstr "AuthenticatePatron"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3638 "patron."
3639 msgstr ""
3640 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3641 "identifikatzailea itzultzen du"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3657 #, c-format
3658 msgid "Author"
3659 msgstr "Egilea"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3663 #, c-format
3664 msgid "Author (A-Z)"
3665 msgstr "Egilea (A-Z)"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3669 #, c-format
3670 msgid "Author (Z-A)"
3671 msgstr "Egilea (Z-A)"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3674 #, c-format
3675 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3676 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3679 #, c-format
3680 msgid "Author(s)"
3681 msgstr "Egilea(k)"
3682
3683 #. For the first occurrence,
3684 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3685 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3686 #. %3$s:  END 
3687 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3688 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3689 #. %6$s:  END 
3690 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3691 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3692 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3693 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3694 #. %11$s:  END 
3695 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3696 #. %13$s:  END 
3697 #. %14$s:  END 
3698 #. %15$s:  END 
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3701 #, c-format
3702 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3703 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:50
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3708 #, c-format
3709 msgid "Author:"
3710 msgstr "Egilea:"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority"
3715 msgstr "Autoritatea"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3723 #, c-format
3724 msgid "Authority search"
3725 msgstr "Autoritatearen araberako bilaketa"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3728 #, c-format
3729 msgid "Authority search results"
3730 msgstr "Autoritatearen araberako bilaketa emaitzak"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3733 #, c-format
3734 msgid "Authority type: "
3735 msgstr "Autoritate mota:"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3738 #, c-format
3739 msgid "Authorized headings"
3740 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3743 #, c-format
3744 msgid "Authors"
3745 msgstr "Egileak"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "Availability"
3750 msgstr "Eskuragarritasuna "
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3754 #, c-format
3755 msgid "Availability:"
3756 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "Availability: "
3761 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3762
3763 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3765 #, c-format
3766 msgid "Available %s"
3767 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3770 #, c-format
3771 msgid "Available issues"
3772 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3775 #, c-format
3776 msgid "Awards:"
3777 msgstr "Sariak:"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3780 #, c-format
3781 msgid "BE CAREFUL"
3782 msgstr "KONTUZ IBILI"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3785 #, c-format
3786 msgid "BT"
3787 msgstr "TG"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3791 #, c-format
3792 msgid "Back to lists"
3793 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3796 #, c-format
3797 msgid "Back to results"
3798 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3799
3800 #. A
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3802 msgid "Back to the results search list"
3803 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
3814 #, c-format
3815 msgid "Barcode"
3816 msgstr "Barra-kodea"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3820 #, c-format
3821 msgid "Barcode:"
3822 msgstr "Barra kodea:"
3823
3824 #. %1$s:  END 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3829 "assistance. %s "
3830 msgstr ""
3831 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3832 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3836 #, c-format
3837 msgid "BibTeX"
3838 msgstr "BibTex "
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3841 #, c-format
3842 msgid "Biblio records"
3843 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3846 #, c-format
3847 msgid "Bibliographies"
3848 msgstr "Bibliografiak"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3851 #, c-format
3852 msgid "Biography"
3853 msgstr "Biografia"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3856 #, c-format
3857 msgid "Blocked"
3858 msgstr "Blokeatua"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3861 #, c-format
3862 msgid "Blocked record"
3863 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3866 #, c-format
3867 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3868 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3871 #, c-format
3872 msgid "Braille"
3873 msgstr "Braille"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3876 #, c-format
3877 msgid "Brief display"
3878 msgstr "Bistaratze laburra"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3882 #, c-format
3883 msgid "Brief history"
3884 msgstr "Historia laburra"
3885
3886 #. ABBR
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3888 msgid "Broader Term"
3889 msgstr "Termino Generikoa"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3892 #, c-format
3893 msgid "Browse by hierarchy"
3894 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3897 #, c-format
3898 msgid "Browse our catalog"
3899 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3903 #, c-format
3904 msgid "Browse results"
3905 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3909 #, c-format
3910 msgid "Browse shelf"
3911 msgstr "Arakatu apala"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3915 #, c-format
3916 msgid "CAS login"
3917 msgstr "CAS erabiltzailea"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3920 #, c-format
3921 msgid "CD audio"
3922 msgstr "Audio-CDa"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3925 #, c-format
3926 msgid "CD software"
3927 msgstr "Software CDa"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3930 #, c-format
3931 msgid "CGI debug is on."
3932 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3933
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3938 #, c-format
3939 msgid "CSV - %s"
3940 msgstr "CSV - %s"
3941
3942 #. OPTGROUP
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3944 msgid "Call Number"
3945 msgstr "Kokapen-kodea"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3952 #, c-format
3953 msgid "Call no."
3954 msgstr "Signatura"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3958 #, c-format
3959 msgid "Call no.:"
3960 msgstr "Signatura topografikoa"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
3976 #, c-format
3977 msgid "Call number"
3978 msgstr "Katalogo zenbakia"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3982 #, c-format
3983 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3984 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3988 #, c-format
3989 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3990 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number:"
3995 msgstr "Katalogo zenbakia:"
3996
3997 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3999 #, c-format
4000 msgid "Call number: %s"
4001 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4034 #, c-format
4035 msgid "Cancel"
4036 msgstr "Bertan behera utzi"
4037
4038 #. A
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4041 #, c-format
4042 msgid "Cancel email notification"
4043 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4046 #, c-format
4047 msgid "Cancel email notification "
4048 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4051 #, c-format
4052 msgid "Cancel enrollment "
4053 msgstr "Harpidetza bertan behera utzi"
4054
4055 #. SCRIPT
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Cancel rating"
4059 msgstr "Bertan behera utzi"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Cancel:"
4064 msgstr "Bertan behera utzi"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4069 #, c-format
4070 msgid "CancelHold"
4071 msgstr "CancelHold"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4074 #, c-format
4075 msgid "CancelRecall "
4076 msgstr "CancelRecall "
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4079 #, c-format
4080 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4081 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4082
4083 #. IMG
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4085 msgid "Cannot be put on hold"
4086 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4087
4088 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4090 #, c-format
4091 msgid "Card number can be up to %s characters."
4092 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4093
4094 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4095 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4097 #, c-format
4098 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4099 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4100
4101 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4103 #, c-format
4104 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4105 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4108 #, c-format
4109 msgid "Card number:"
4110 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4115 #, c-format
4116 msgid "Cart"
4117 msgstr "Saskia"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4120 #, c-format
4121 msgid "Cassette recording"
4122 msgstr "Grabazio-kasetea"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4125 #, c-format
4126 msgid "Catalog"
4127 msgstr "Katalogoa"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4130 #, c-format
4131 msgid "Catalogs"
4132 msgstr "Katalogoak"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4137 #, c-format
4138 msgid "Category:"
4139 msgstr "Kategoria:"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4142 #, c-format
4143 msgid "Change your password"
4144 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4147 #, c-format
4148 msgid "Change your password "
4149 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Chapters"
4154 msgstr "karaketereak"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:97
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Chapters:"
4160 msgstr "karaketereak"
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. SCRIPT
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Check in"
4168 msgstr "Item-a berritu"
4169
4170 #. INPUT type=submit name=confirm
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4172 msgid "Check in item"
4173 msgstr "Item-a berritu"
4174
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Check out"
4179 msgstr "Maileguan hartu"
4180
4181 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4182 #. %2$s:  END 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4184 #, c-format
4185 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4186 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4189 #, c-format
4190 msgid "Check-in date:"
4191 msgstr "Itema berritu"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "Checked in"
4196 msgstr "Maileguan hartuta"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4200 #, c-format
4201 msgid "Checked out"
4202 msgstr "Maileguan hartuta"
4203
4204 #. %1$s:  issues_count | html 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4206 #, c-format
4207 msgid "Checked out (%s)"
4208 msgstr "Mailegatua (%s)"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4211 #, c-format
4212 msgid "Checked out on"
4213 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4214
4215 #. %1$s:  item.firstname | html 
4216 #. %2$s:  item.surname | html 
4217 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4218 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4219 #. %5$s:  END 
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4221 #, c-format
4222 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4223 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4224
4225 #. SCRIPT
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Checked out until %s"
4229 msgstr "Mailegatua (%s)"
4230
4231 #. SCRIPT
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Checked out until: "
4235 msgstr "Mailegatua (%s)"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4241 #, c-format
4242 msgid "Checkout"
4243 msgstr "Maileguan hartu"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkout history"
4248 msgstr "Mailegu historia"
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4255 #, c-format
4256 msgid "Checkouts"
4257 msgstr "Maileguak"
4258
4259 #. %1$s:  borrowername | html 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4261 #, c-format
4262 msgid "Checkouts for %s "
4263 msgstr "%s -ren maileguak "
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4266 #, c-format
4267 msgid "Checkouts: "
4268 msgstr "Maileguak "
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4271 #, c-format
4272 msgid "Citation"
4273 msgstr "Aipua"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4281 #, c-format
4282 msgid "City:"
4283 msgstr "Hiria:"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4286 #, c-format
4287 msgid "Claimed"
4288 msgstr "Erreklamatuta"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4291 #, c-format
4292 msgid "Classification"
4293 msgstr "Sailkapena"
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4299 #, c-format
4300 msgid "Classification: %s "
4301 msgstr "Sailkapena: %s "
4302
4303 #. INPUT type=reset
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear"
4308 msgstr "Garbitu"
4309
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. SCRIPT
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4321 #, c-format
4322 msgid "Clear all"
4323 msgstr "Garbitu dena"
4324
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. SCRIPT
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4329 #, c-format
4330 msgid "Clear date"
4331 msgstr "Garbitu data"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4335 #, c-format
4336 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4337 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4338
4339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4341 #, c-format
4342 msgid "Click here if you're not %s"
4343 msgstr "Klik egin hemen ez bazara %s"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4346 #, c-format
4347 msgid "Click here to login."
4348 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Click here to view"
4353 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4356 #, c-format
4357 msgid "Click here to view them all."
4358 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4361 #, c-format
4362 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4363 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4366 #, c-format
4367 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4372 msgid "Click to add to cart"
4373 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4374
4375 #. H2
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4377 msgid "Click to expand this role"
4378 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4384 #, c-format
4385 msgid "Click to open in new window"
4386 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4387
4388 #. DIV
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4391 msgid "Click to view in Google Books"
4392 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4396 #, c-format
4397 msgid "Close"
4398 msgstr "Itxi"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4401 #, c-format
4402 msgid "Close shelf browser"
4403 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4406 #, c-format
4407 msgid "Close this window"
4408 msgstr "Itxi lehio hau"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4411 #, c-format
4412 msgid "Close this window."
4413 msgstr "Itxi lehio hau."
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4416 #, c-format
4417 msgid "Close window"
4418 msgstr "Itxi lehioa"
4419
4420 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4421 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4423 #, c-format
4424 msgid "Clubs (%s/%s) "
4425 msgstr "Klubak (%s/%s) "
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4428 #, c-format
4429 msgid "Clubs currently enrolled in"
4430 msgstr "Izena emana zauden klubak"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4433 #, c-format
4434 msgid "Clubs you can enroll in"
4435 msgstr "Harpidetza egin zaitezken liburutegi klubak"
4436
4437 #. A
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4439 msgid "Collect items you are interested in"
4440 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4447 #, c-format
4448 msgid "Collection"
4449 msgstr "Bilduma"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "Collection library:"
4454 msgstr "Alearen liburutegia"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection title:"
4459 msgstr "Bilduma izenburua:"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4462 #, c-format
4463 msgid "Collection: "
4464 msgstr "Bilduma: "
4465
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4470 #, c-format
4471 msgid "Collection: %s "
4472 msgstr "Bilduma: %s "
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4475 #, c-format
4476 msgid "Collections"
4477 msgstr "Bildumak"
4478
4479 #. SCRIPT
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4481 msgid "Column visibility"
4482 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4483
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4489 #, c-format
4490 msgid "Comment by %s"
4491 msgstr "%s-k iruzkindua "
4492
4493 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4494 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4496 #, c-format
4497 msgid "Comment by %s %s"
4498 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4499
4500 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4501 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4502 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4504 #, c-format
4505 msgid "Comment by %s %s %s"
4506 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4510 #, c-format
4511 msgid "Comment:"
4512 msgstr "Iruzkina:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4515 #, c-format
4516 msgid "Comments on "
4517 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4518
4519 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4521 #, c-format
4522 msgid "Comments%s"
4523 msgstr "Iruzkinak%s"
4524
4525 #. INPUT type=submit
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4527 msgid "Confirm hold"
4528 msgstr "Berretsi erreserba"
4529
4530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4531 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4533 #, c-format
4534 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4535 msgstr "Erreserbak baieztatu:%s (%s)"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4538 #, c-format
4539 msgid "Confirm new password:"
4540 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4544 #, c-format
4545 msgid "Confirm password"
4546 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4549 #, c-format
4550 msgid "Contact information"
4551 msgstr "Kontaktu informazioa"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4555 #, c-format
4556 msgid "Contact information: "
4557 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Contact note:"
4563 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4566 #, c-format
4567 msgid "Content"
4568 msgstr "Edukia"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4571 #, c-format
4572 msgid "Content Cafe"
4573 msgstr "Edukien kafea"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4576 #, c-format
4577 msgid "Contents"
4578 msgstr "Edukiak"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4581 #, c-format
4582 msgid "Contents of "
4583 msgstr "Edukiak:"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4588 #, c-format
4589 msgid "Copy number"
4590 msgstr "Copia número "
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4593 #, c-format
4594 msgid "Copyright"
4595 msgstr "Copyright"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4599 #, c-format
4600 msgid "Copyright date"
4601 msgstr "Copyright data:"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4604 #, c-format
4605 msgid "Copyright date:"
4606 msgstr "Copyright data:"
4607
4608 #. DIV
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4610 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4617 #, c-format
4618 msgid "Copyright year: %s "
4619 msgstr "Copyright urtea:%s "
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4622 #, c-format
4623 msgid "Count"
4624 msgstr "Zenbaketa"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4632 #, c-format
4633 msgid "Country:"
4634 msgstr "Herrialdea:"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4637 #, c-format
4638 msgid "Course #"
4639 msgstr "Ikasturtea #"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4642 #, c-format
4643 msgid "Course number:"
4644 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4650 #, c-format
4651 msgid "Course reserves"
4652 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4656 #, c-format
4657 msgid "Course reserves for "
4658 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4661 #, c-format
4662 msgid "Courses"
4663 msgstr "Ikasturteak"
4664
4665 #. IMG
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4668 msgid "Cover image"
4669 msgstr "Azaleko irudia"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4672 #, c-format
4673 msgid "Create a new list"
4674 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Create a new request "
4680 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4683 #, c-format
4684 msgid "Create new list"
4685 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4691 "record in Koha."
4692 msgstr ""
4693 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4694 "eskaera bat sortzen du."
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4700 "bibliographic record Koha."
4701 msgstr ""
4702 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4703 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4706 #, c-format
4707 msgid "Credits"
4708 msgstr "Kredituak"
4709
4710 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4712 #, c-format
4713 msgid "Credits (%s)"
4714 msgstr "Kredituak (%s)"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4717 #, c-format
4718 msgid "Current location"
4719 msgstr "Uneko kokalekua"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4722 #, c-format
4723 msgid "Current password:"
4724 msgstr "Momentuko pasahitza:"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4728 #, c-format
4729 msgid "Current session"
4730 msgstr "Uneko saioa"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4733 #, c-format
4734 msgid "Currently in local use"
4735 msgstr "Uneko saioa"
4736
4737 #. %1$s:  item.firstname | html 
4738 #. %2$s:  item.surname | html 
4739 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4740 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4741 #. %5$s:  END 
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4743 #, c-format
4744 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4745 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4748 #, c-format
4749 msgid "Curriculum"
4750 msgstr "Curriculum"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4753 #, c-format
4754 msgid "DVD video / Videodisc"
4755 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4765 #, c-format
4766 msgid "Date"
4767 msgstr "Data"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4774 #, c-format
4775 msgid "Date added"
4776 msgstr "Gehitu zen data"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4779 #, c-format
4780 msgid "Date added:"
4781 msgstr "Sarrera-data:"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4785 #, c-format
4786 msgid "Date due"
4787 msgstr "Itzultze data"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4792 #, c-format
4793 msgid "Date due:"
4794 msgstr "Itzultze data:"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4797 #, c-format
4798 msgid "Date enrolled"
4799 msgstr "Harpidetza data "
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4803 #, c-format
4804 msgid "Date of birth:"
4805 msgstr "Jaiotze data:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4808 #, c-format
4809 msgid "Date range:"
4810 msgstr "Sarrera-data:"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4813 #, c-format
4814 msgid "Date received"
4815 msgstr "Jasotze-data"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:77
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:80
4821 #, c-format
4822 msgid "Date:"
4823 msgstr "Data:"
4824
4825 #. OPTGROUP
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4827 msgid "Dates"
4828 msgstr "Datak"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4831 #, c-format
4832 msgid "Days in advance"
4833 msgstr "Aurretiazko egunak"
4834
4835 #. SCRIPT
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4837 msgid "Dec"
4838 msgstr "Abe."
4839
4840 #. SCRIPT
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4842 msgid "December"
4843 msgstr "Abendua"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4847 #, c-format
4848 msgid "Default"
4849 msgstr "Lehenetsia"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4852 #, c-format
4853 msgid "Default sorting"
4854 msgstr "Orden lehenetsia"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4857 #, c-format
4858 msgid ""
4859 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4860 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4861 "permitted by local laws."
4862 msgstr ""
4863 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala tokiko araudiek arabera. Hau "
4864 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala "
4865 "tokiko araudiek baimentzen duten denboran zehar."
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4868 #, c-format
4869 msgid ""
4870 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4871 "values: "
4872 msgstr ""
4873 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4874 "posibleak: "
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4883 #, c-format
4884 msgid "Delete"
4885 msgstr "Ezabatu"
4886
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4890 msgid "Delete list"
4891 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4895 msgid "Delete selected"
4896 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4897
4898 #. INPUT type=submit
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Delete selected tags"
4902 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4906 msgid "Delete this list"
4907 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4908
4909 #. A
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4911 msgid "Delete your search history"
4912 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4915 #, c-format
4916 msgid "Department:"
4917 msgstr "Saila: "
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4920 #, c-format
4921 msgid "Dept."
4922 msgstr "Sail."
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4926 #, c-format
4927 msgid "Descending"
4928 msgstr "Beherantz"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4933 #, c-format
4934 msgid "Description"
4935 msgstr "Deskribapena"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4939 #, c-format
4940 msgid "Details"
4941 msgstr "Xehetasunak"
4942
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4948 #, c-format
4949 msgid "Details for %s"
4950 msgstr "Detaileak %s"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4953 #, c-format
4954 msgid "Details for: "
4955 msgstr "Detaileak:"
4956
4957 #. %1$s:  request.backend | html 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Details from %s"
4961 msgstr "%s -ren maileguak"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Details from library"
4966 msgstr "Helburu-liburutegia:"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4969 #, c-format
4970 msgid "Dewey"
4971 msgstr "Dewey"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4977 #, c-format
4978 msgid "Dewey: %s "
4979 msgstr "Dewey: %s "
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4982 #, c-format
4983 msgid "Dictionaries"
4984 msgstr "Hiztegiak"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4987 #, c-format
4988 msgid "Did you mean:"
4989 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4992 #, c-format
4993 msgid "Digests only "
4994 msgstr "Laburpenak soilik?"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4997 #, c-format
4998 msgid "Directories"
4999 msgstr "Direktorioak"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5003 #, c-format
5004 msgid "Discharge"
5005 msgstr "Isunak eta karguak"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5008 #, c-format
5009 msgid "Discographies"
5010 msgstr "Diskografiak"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Display news for: "
5015 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5021 "arrives?"
5022 msgstr ""
5023 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5024 "bat ?"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5027 #, c-format
5028 msgid "Don't have a library card?"
5029 msgstr "Ez al daukazu liburutegi-txartelik?"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5032 #, c-format
5033 msgid "Don't have a password yet?"
5034 msgstr "Oraindik ez al daukazu pasahitzik?"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5039 #, c-format
5040 msgid "Don't have an account? "
5041 msgstr "Oraindik ez al daukazu pasahitzik? "
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5045 msgid "Done"
5046 msgstr "Eginda"
5047
5048 #. For the first occurrence,
5049 #. SCRIPT
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5052 #, c-format
5053 msgid "Download"
5054 msgstr "Deskargatu"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5057 #, c-format
5058 msgid "Download as iCal/.ics file"
5059 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Download as: "
5065 msgstr "Descargar lista"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5068 #, c-format
5069 msgid "Download cart"
5070 msgstr "Deskargatu orga"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5073 #, c-format
5074 msgid "Download list"
5075 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5079 #, c-format
5080 msgid "Download list "
5081 msgstr "Descargar lista"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5084 #, c-format
5085 msgid "Dublin Core"
5086 msgstr "Dublin Core"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5092 #, c-format
5093 msgid "Due"
5094 msgstr "Itzulketa"
5095
5096 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5098 #, c-format
5099 msgid "Due %s"
5100 msgstr "Itzulketak %s"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5103 #, c-format
5104 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5105 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5106
5107 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5109 #, c-format
5110 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5111 msgstr ""
5112 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5115 #, c-format
5116 msgid "ERROR: No record id specified. "
5117 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5121 #, c-format
5122 msgid "Edit"
5123 msgstr "Editatu"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "Edit / Create note"
5128 msgstr "Editar informe SQL "
5129
5130 #. INPUT type=submit
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5133 msgid "Edit list"
5134 msgstr "Editatu zerrenda"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5137 #, c-format
5138 msgid "Edit list "
5139 msgstr "Editar lista "
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5142 #, c-format
5143 msgid "Editing "
5144 msgstr "Edizioa: "
5145
5146 #. %1$s:  title | html 
5147 #. %2$s:  author | html 
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5149 #, c-format
5150 msgid "Editing issue note for %s %s"
5151 msgstr "Editatu aleen oharrak hauentzat %s %s"
5152
5153 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5154 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5156 #, c-format
5157 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5158 msgstr "Editatu aleen oharrak hauentzat %s - %s"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5161 #, c-format
5162 msgid "Edition statement:"
5163 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5166 #, c-format
5167 msgid "Editions"
5168 msgstr "Edizioak"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5173 #, c-format
5174 msgid "Email"
5175 msgstr "Helbide elektronikoa"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5180 #, c-format
5181 msgid "Email address:"
5182 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5187 #, c-format
5188 msgid "Email:"
5189 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5192 #, c-format
5193 msgid "Empty and close"
5194 msgstr "Hustu eta itxi"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5197 #, c-format
5198 msgid "Encyclopedias "
5199 msgstr "Entziklopediak "
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5202 #, c-format
5203 msgid "Enhanced content: "
5204 msgstr "Eduki hobetua:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5207 #, c-format
5208 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5209 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5212 #, c-format
5213 msgid "Enroll "
5214 msgstr "Harpidetza egin"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5217 #, c-format
5218 msgid "Enroll in "
5219 msgstr "Harpidetua"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5222 #, c-format
5223 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5224 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5225
5226 #. INPUT type=text name=q
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5229 msgid "Enter search terms"
5230 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5231
5232 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5233 #. %2$s:  END 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5238 "the enter key)."
5239 msgstr ""
5240 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5241 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5242
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s:  authtypetext | html 
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5247 #, c-format
5248 msgid "Entry %s"
5249 msgstr "Sarrera %s"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
5252 #, c-format
5253 msgid "Enumeration"
5254 msgstr "Enumeración"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5257 #, c-format
5258 msgid "Error"
5259 msgstr "Error"
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  errno | html 
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5265 #, c-format
5266 msgid "Error %s"
5267 msgstr "Errorea %s"
5268
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5271 msgid "Error searching %s collection"
5272 msgstr "Errorea jazo da %s bilduman"
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5276 msgid "Error searching OverDrive collection."
5277 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5278
5279 #. SCRIPT
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5281 msgid "Error! Adding tags failed at"
5282 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5283
5284 #. SCRIPT
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5286 msgid "Error! Illegal parameter"
5287 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5290 #, c-format
5291 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5292 msgstr ""
5293 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5294 "bertan behera utzi."
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5298 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5299 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5305 msgstr ""
5306 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5307 "lauarekin."
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5311 msgid ""
5312 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5313 "with plain text."
5314 msgstr ""
5315 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5316 "lauarekin."
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5322 #, c-format
5323 msgid "Error:"
5324 msgstr "Errorea:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5329 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5330
5331 #. SCRIPT
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5333 msgid "Errors: "
5334 msgstr "Erroreak: "
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5339 #, c-format
5340 msgid "Example Call"
5341 msgstr "Adibide-deia"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5345 #, c-format
5346 msgid "Example Response"
5347 msgstr "Adibide-erantzuna"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5358 #, c-format
5359 msgid "Example call"
5360 msgstr "Signatura adibidea"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5372 #, c-format
5373 msgid "Example response"
5374 msgstr "Erantzun adibidea"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5377 #, c-format
5378 msgid "Excerpt"
5379 msgstr "Laburpena"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5382 #, c-format
5383 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5384 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5387 #, c-format
5388 msgid "Expected"
5389 msgstr "Espero da"
5390
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5393 msgid "Expecting a specific item selection."
5394 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5397 #, c-format
5398 msgid "Expiration date:"
5399 msgstr "Iraungitze-data:"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5403 #, c-format
5404 msgid "Expiration:"
5405 msgstr "Iraungipena:"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5408 #, c-format
5409 msgid "Expires on"
5410 msgstr "Iraungitze data:"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5413 #, c-format
5414 msgid "Explain "
5415 msgstr "Azaldu "
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5418 #, c-format
5419 msgid "Export"
5420 msgstr "Esportatu"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5423 #, c-format
5424 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5425 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5428 #, c-format
5429 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5430 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5433 #, c-format
5434 msgid "Facebook"
5435 msgstr "Facebook"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5439 #, c-format
5440 msgid "Fax:"
5441 msgstr "Faxa:"
5442
5443 #. SCRIPT
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5445 msgid "Feb"
5446 msgstr "Ots."
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5450 msgid "February"
5451 msgstr "Otsaila"
5452
5453 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5454 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5456 #, c-format
5457 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5458 msgstr "Ezabatu item mota '%s': %s"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5461 #, c-format
5462 msgid "Female:"
5463 msgstr "Emakumezkoa:"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5466 #, c-format
5467 msgid "Fewer options"
5468 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5471 #, c-format
5472 msgid "Fiction"
5473 msgstr "Fikzioa"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5476 #, c-format
5477 msgid "Fiction notes:"
5478 msgstr "Fikzio oharrak:"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5481 #, c-format
5482 msgid "Filmographies"
5483 msgstr "Filmografiak"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5486 #, c-format
5487 msgid "Fine amount"
5488 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5493 #, c-format
5494 msgid "Fines"
5495 msgstr "Isunak"
5496
5497 #. For the first occurrence,
5498 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5501 #, c-format
5502 msgid "Fines (%s)"
5503 msgstr "Isunak (%s)"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5508 #, c-format
5509 msgid "Fines and charges"
5510 msgstr "Isunak eta karguak"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5514 #, c-format
5515 msgid "Fines:"
5516 msgstr "Isunak:"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5520 #, c-format
5521 msgid "Finish"
5522 msgstr "Bukatu"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5525 #, c-format
5526 msgid "Finish enrollment"
5527 msgstr "Harpidetza amaitu"
5528
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5533 #, c-format
5534 msgid "First"
5535 msgstr "Lehenengoa"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5541 #, c-format
5542 msgid "First name:"
5543 msgstr "Izena:"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5549 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5550 "and after."
5551 msgstr ""
5552 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5553 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5554 "guztiarentzat. "
5555
5556 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5557 #. %2$s:  END 
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5562 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5563 msgstr ""
5564 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5565 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5569 #, c-format
5570 msgid "Forever"
5571 msgstr "Betirako"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5577 "who want to keep track of what they are reading."
5578 msgstr ""
5579 "Betirako: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau guztia "
5580 "gorde nahi duten erabiltzaileentzat da."
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5585 #, c-format
5586 msgid "Forgot your password?"
5587 msgstr "Pasahitza ahaztu al zaizu?"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5591 #, c-format
5592 msgid "Forgotten password recovery"
5593 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5596 #, c-format
5597 msgid "Format"
5598 msgstr "Formatua"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5601 #, c-format
5602 msgid "Format:"
5603 msgstr "Formatua:"
5604
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5607 msgid "Found"
5608 msgstr "Funtsa"
5609
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5614 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5615
5616 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5617 #. SCRIPT
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5619 msgid "Fr"
5620 msgstr "Ostir."
5621
5622 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5623 #. SCRIPT
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5625 msgid "Fri"
5626 msgstr "Ol."
5627
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5630 msgid "Friday"
5631 msgstr "Ostirala"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5634 #, c-format
5635 msgid "From: "
5636 msgstr "Egilea: "
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5640 #, c-format
5641 msgid "Full history"
5642 msgstr "Historia osoa"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5645 #, c-format
5646 msgid "Full subscription history"
5647 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5648
5649 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5651 #, c-format
5652 msgid "Full subscription history for %s"
5653 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "GDPR consent"
5658 msgstr "Edozein eduki"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5661 #, c-format
5662 msgid "GDPR consents"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5666 #, c-format
5667 msgid "General"
5668 msgstr "Orokorra"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5671 #, c-format
5672 msgid "Get new password recovery link"
5673 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5677 #, c-format
5678 msgid "Get your discharge"
5679 msgstr "Isunak eta karguak"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5684 #, c-format
5685 msgid "GetAuthorityRecords"
5686 msgstr "GetAuthorityRecords"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5691 #, c-format
5692 msgid "GetAvailability"
5693 msgstr "GetAvailability"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5698 #, c-format
5699 msgid "GetPatronInfo"
5700 msgstr "GetPatronInfo"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5705 #, c-format
5706 msgid "GetPatronStatus"
5707 msgstr "GetPatronStatus"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5712 #, c-format
5713 msgid "GetRecords"
5714 msgstr "GetRecords"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5719 #, c-format
5720 msgid "GetServices"
5721 msgstr "GetServices"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5727 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5728 "specific metadata schema for the record objects."
5729 msgstr ""
5730 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5731 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5732 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5733 "eskema jakin bat."
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5739 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5740 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5741 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5742 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5743 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5744 msgstr ""
5745 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5746 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5747 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5748 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5749 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5750 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5751 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5752 "bibliografikoen arabera."
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5758 "availability of the items associated with the identifiers."
5759 msgstr ""
5760 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5761 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5762 "eskuragarri dauden adierazten. "
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5772 #, c-format
5773 msgid "Go"
5774 msgstr "Joan"
5775
5776 #. LI
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5779 msgid "Go to detail"
5780 msgstr "Ikus xehetasunak"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5784 #, c-format
5785 msgid "Go to your account page"
5786 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5789 #, c-format
5790 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5791 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5794 #, c-format
5795 msgid "Google login"
5796 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5797
5798 #. OPTGROUP
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5800 msgid "Groups"
5801 msgstr "Taldeak"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5804 #, c-format
5805 msgid "Groups of libraries"
5806 msgstr "Liburutegi taldeak"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5809 #, c-format
5810 msgid "Handbooks"
5811 msgstr "Eskuliburuak"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5814 #, c-format
5815 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5816 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5821 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5824 #, c-format
5825 msgid "HarvestExpandedRecords "
5826 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5829 #, c-format
5830 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5831 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5834 #, c-format
5835 msgid "Heading ascendant"
5836 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5839 #, c-format
5840 msgid "Heading descendant"
5841 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5842
5843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5845 #, c-format
5846 msgid "Hello, %s "
5847 msgstr "Kaixo, %s "
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5851 #, c-format
5852 msgid "Help"
5853 msgstr "Laguntza"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5857 #, c-format
5858 msgid "Hi,"
5859 msgstr "Kaixo,"
5860
5861 #. SCRIPT
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5863 msgid "Hide options"
5864 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5867 #, c-format
5868 msgid "Hide window"
5869 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5874 #, c-format
5875 msgid "Highlight"
5876 msgstr "Nabarmendu"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5879 #, c-format
5880 msgid "Hold date:"
5881 msgstr "Erreserba-data"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5884 #, c-format
5885 msgid "Hold not needed after:"
5886 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5889 #, c-format
5890 msgid "Hold notes:"
5891 msgstr "Erreserba oharra:"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5894 #, c-format
5895 msgid "Hold starts on date:"
5896 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5901 #, c-format
5902 msgid "HoldItem"
5903 msgstr "HoldItem"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5908 #, c-format
5909 msgid "HoldTitle"
5910 msgstr "HoldTitle"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5913 #, c-format
5914 msgid "Holding libraries"
5915 msgstr "Alearen liburutegiak"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5919 #, c-format
5920 msgid "Holdings"
5921 msgstr "Aleak"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5925 #, c-format
5926 msgid "Holdings:"
5927 msgstr "Aleak:"
5928
5929 #. SCRIPT
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Holds"
5933 msgstr "Erreserbak "
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5936 #, c-format
5937 msgid "Holds "
5938 msgstr "Erreserbak "
5939
5940 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5942 #, c-format
5943 msgid "Holds (%s)"
5944 msgstr "Erreserbak  (%s)"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6000 #, c-format
6001 msgid "Home"
6002 msgstr "Hasiera"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6005 #, c-format
6006 msgid "Home libraries"
6007 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
6012 #, c-format
6013 msgid "Home library"
6014 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6018 #, c-format
6019 msgid "Home library:"
6020 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6021
6022 #. A
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6024 msgid "How PayPal Works"
6025 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6028 #, c-format
6029 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6030 msgstr ""
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6033 #, c-format
6034 msgid "I have read the "
6035 msgstr ""
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6038 #, c-format
6039 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6056 #, c-format
6057 msgid "ILS-DI"
6058 msgstr "ILS-DI"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6061 #, c-format
6062 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6063 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6067 #, c-format
6068 msgid "ISBD"
6069 msgstr "ISBD"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6075 #, c-format
6076 msgid "ISBD view"
6077 msgstr "ISBD bista"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6084 #, c-format
6085 msgid "ISBN"
6086 msgstr "ISBN"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6089 #, c-format
6090 msgid "ISBN:"
6091 msgstr "ISBN:"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6094 #, c-format
6095 msgid "ISBN: "
6096 msgstr "ISBN: "
6097
6098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6100 #, c-format
6101 msgid "ISBN: %s "
6102 msgstr "ISBN: %s "
6103
6104 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6105 #. %2$s:  isbn | $raw 
6106 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6107 #. %4$s:  END 
6108 #. %5$s:  END 
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6110 #, c-format
6111 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6112 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6113
6114 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6116 #, fuzzy, c-format
6117 msgid "ISBN:%s"
6118 msgstr "ISBN: %s "
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6121 #, c-format
6122 msgid "ISSN"
6123 msgstr "ISSN"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6126 #, c-format
6127 msgid "ISSN:"
6128 msgstr "ISSN:"
6129
6130 #. A
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6132 #, c-format
6133 msgid "IdRef"
6134 msgstr "IdRef"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6137 #, c-format
6138 msgid "Identity"
6139 msgstr "Identifikazioa"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6142 #, c-format
6143 msgid "If this is an error, please contact the library."
6144 msgstr ""
6145 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6146 "kontsultatu."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6152 "local library and the error will be corrected."
6153 msgstr ""
6154 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6155 "zuzendua izango da."
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6161 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6162 "yourself started."
6163 msgstr ""
6164 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6165 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6168 #, c-format
6169 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6170 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6171
6172 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6177 "expire in %s seconds."
6178 msgstr ""
6179 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6185 msgstr ""
6186 "Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko da."
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6192 "log in: "
6193 msgstr ""
6194 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6200 "still log in: "
6201 msgstr ""
6202 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6208 "can use CAS."
6209 msgstr ""
6210 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6216 "you may login below."
6217 msgstr ""
6218 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6224 msgstr ""
6225 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6226 "eta bazkidetu."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6232 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6233 msgstr ""
6234 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid ""
6239 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6240 "authenticate:"
6241 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6244 #, c-format
6245 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6246 msgstr "CAS kontua baldin baduzu, mesedez saioa hasi."
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6251 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6254 #, c-format
6255 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6256 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6261 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6266 msgstr ""
6267 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6270 #, c-format
6271 msgid "If you want to, you can try to "
6272 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6276 #, c-format
6277 msgid "Images"
6278 msgstr "Irudiak"
6279
6280 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6282 #, c-format
6283 msgid "Images for %s "
6284 msgstr "%s -ren maileguak "
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6288 #, c-format
6289 msgid "Immediate deletion"
6290 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6291
6292 #. For the first occurrence,
6293 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6294 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6297 #, c-format
6298 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6299 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6305 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6306 "2018."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. For the first occurrence,
6310 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6311 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6312 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6315 #, c-format
6316 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6317 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6323 #, c-format
6324 msgid "In your cart"
6325 msgstr "Zure saskian"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6328 #, c-format
6329 msgid "Indexed in:"
6330 msgstr "Hemen indexatua:"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6333 #, c-format
6334 msgid "Indexes"
6335 msgstr "Aurkibideak"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6338 #, c-format
6339 msgid "Information"
6340 msgstr "Informazioa"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Initials:"
6346 msgstr "Inizialak:"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6349 #, c-format
6350 msgid "Instructors"
6351 msgstr "Instruktoreak"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6354 #, c-format
6355 msgid "Instructors:"
6356 msgstr "Instruktoreak: "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6360 #, c-format
6361 msgid "Interlibrary loan request"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6367 #, c-format
6368 msgid "Interlibrary loan requests"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6372 #, c-format
6373 msgid "Invalid shelf number."
6374 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6377 #, c-format
6378 msgid "Issue"
6379 msgstr "Mailegua"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6382 #, c-format
6383 msgid "Issue #"
6384 msgstr "Alea #"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:70
6388 #, c-format
6389 msgid "Issue:"
6390 msgstr "Alea:"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6394 #, c-format
6395 msgid "Issues for a subscription"
6396 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6399 #, c-format
6400 msgid "Issues summary"
6401 msgstr "Aleen laburpena"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6406 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6409 #, c-format
6410 msgid "Item URI"
6411 msgstr "Item URI"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6414 #, c-format
6415 msgid "Item call number"
6416 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6419 #, c-format
6420 msgid "Item cannot be checked out."
6421 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6427 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6430 #, c-format
6431 msgid "Item damaged"
6432 msgstr "Item kaltetua"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6435 #, c-format
6436 msgid "Item hold queue priority"
6437 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6440 #, c-format
6441 msgid "Item holds"
6442 msgstr "Item erreserbatua"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6445 #, c-format
6446 msgid "Item lost"
6447 msgstr "Item galdua"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6450 #, c-format
6451 msgid "Item renewal is not allowed."
6452 msgstr "Ez da onartzen itemaren berriztea."
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:131
6462 #, c-format
6463 msgid "Item type"
6464 msgstr "Item mota"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6469 #, c-format
6470 msgid "Item type:"
6471 msgstr "Elementu mota:"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6475 #, c-format
6476 msgid "Item type: "
6477 msgstr "Item mota: "
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6480 #, c-format
6481 msgid "Item types"
6482 msgstr "Elementu motak:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6485 #, c-format
6486 msgid "Item withdrawn"
6487 msgstr "Erretiratua ("
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6490 #, c-format
6491 msgid "Items available at:"
6492 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6496 #, c-format
6497 msgid "Items available:"
6498 msgstr "Item eskuragarriak:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6502 #, c-format
6503 msgid "Items: "
6504 msgstr "Itemak:"
6505
6506 #. SCRIPT
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 msgid "Jan"
6509 msgstr "Urt."
6510
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 msgid "January"
6514 msgstr "Urtarrila"
6515
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6518 msgid "Jul"
6519 msgstr "Uzt."
6520
6521 #. SCRIPT
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6523 msgid "July"
6524 msgstr "Uztaila"
6525
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6528 msgid "Jun"
6529 msgstr "Eka."
6530
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6533 msgid "June"
6534 msgstr "Ekaina"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6537 #, c-format
6538 msgid "Juvenile"
6539 msgstr "Haur eta gazteak"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6542 #, c-format
6543 msgid "Keyword"
6544 msgstr "Hitz gakoa"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6550 #, c-format
6551 msgid "Koha"
6552 msgstr "Koha"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Koha %s"
6560 msgstr "Koha"
6561
6562 #. LINK
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6564 msgid "Koha - RSS"
6565 msgstr "Koha - RSS"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6568 #, c-format
6569 msgid "Koha Wiki"
6570 msgstr "Kohako wikia"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6573 #, c-format
6574 msgid "LCCN"
6575 msgstr "LCCN"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6578 #, c-format
6579 msgid "LCCN:"
6580 msgstr "LCCN:"
6581
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6586 #, c-format
6587 msgid "LCCN: %s "
6588 msgstr "LCCN: %s "
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6591 #, c-format
6592 msgid "Language"
6593 msgstr "Hizkuntza"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6596 #, c-format
6597 msgid "Language: "
6598 msgstr "Hizkuntza: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6601 #, c-format
6602 msgid "Languages"
6603 msgstr "Hizkuntzak"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6606 #, c-format
6607 msgid "Languages:&nbsp;"
6608 msgstr "Hizkuntzak"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6611 #, c-format
6612 msgid "Large print"
6613 msgstr "Inprimaketa handia"
6614
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6619 #, c-format
6620 msgid "Last"
6621 msgstr "Azkena "
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6624 #, c-format
6625 msgid "Last location"
6626 msgstr "Azken kokalekua"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6629 #, c-format
6630 msgid "Last updated"
6631 msgstr "Azken eguneraketa"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "Last updated:"
6636 msgstr "Azken eguneraketa:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6639 #, c-format
6640 msgid "Late"
6641 msgstr "Berandu"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6644 #, c-format
6645 msgid "Law reports and digests"
6646 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6649 #, c-format
6650 msgid "Legal articles"
6651 msgstr "Artikulu juridikoak"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6654 #, c-format
6655 msgid "Legal cases and case notes"
6656 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6659 #, c-format
6660 msgid "Legislation"
6661 msgstr "Legedia"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6664 #, c-format
6665 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6666 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6669 #, c-format
6670 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6671 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6674 #, c-format
6675 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6676 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6679 #, c-format
6680 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6681 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6682
6683 #. OPTGROUP
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6685 msgid "Libraries"
6686 msgstr "Liburutegiak"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6691 #, c-format
6692 msgid "Library"
6693 msgstr "Liburutegia"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6697 #, c-format
6698 msgid "Library card number:"
6699 msgstr "Zure txartel-zenbakia:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6703 #, c-format
6704 msgid "Library catalog"
6705 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6709 #, c-format
6710 msgid "Library:"
6711 msgstr "Liburutegia:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6714 #, c-format
6715 msgid "Library: "
6716 msgstr "Liburutegia:"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6719 #, c-format
6720 msgid "Limit to any of the following:"
6721 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6724 #, c-format
6725 msgid "Limit to currently available items."
6726 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6729 #, c-format
6730 msgid "Limit to:"
6731 msgstr "Mugatu:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6734 #, c-format
6735 msgid "Limit to: "
6736 msgstr "Mugatu: "
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6739 #, c-format
6740 msgid "Link"
6741 msgstr "Lotura"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6745 #, c-format
6746 msgid "Link to resource "
6747 msgstr "Errekurtsora lotura"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6750 #, c-format
6751 msgid "LinkedIn"
6752 msgstr "LinkedIn"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6756 #, c-format
6757 msgid "Links"
6758 msgstr "Loturak"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6762 #, fuzzy
6763 msgid "List"
6764 msgstr "Zerrendak"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6767 #, c-format
6768 msgid "List created."
6769 msgstr "Zerrendaren  izena."
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6772 #, c-format
6773 msgid "List deleted."
6774 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6777 #, c-format
6778 msgid "List name"
6779 msgstr "Zerrenda izena"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6783 #, c-format
6784 msgid "List name:"
6785 msgstr "Zerrenda izena:"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6788 #, c-format
6789 msgid "List name: "
6790 msgstr "Zerrenda izena:"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6793 #, c-format
6794 msgid "List updated."
6795 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6798 #, c-format
6799 msgid "List(s) this item appears in: "
6800 msgstr "Erregistro hau agertzen den zerrenda(k) "
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6807 #, c-format
6808 msgid "Lists"
6809 msgstr "Zerrendak"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6813 #, c-format
6814 msgid "Lists:"
6815 msgstr "Zerrendak:"
6816
6817 #. SCRIPT
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6819 msgid "Loading"
6820 msgstr "Kargatzen"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6823 #, c-format
6824 msgid "Loading "
6825 msgstr "Kargatzen"
6826
6827 #. For the first occurrence,
6828 #. SCRIPT
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6832 msgid "Loading..."
6833 msgstr "Kargatzen..."
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "Loading... "
6838 msgstr "Kargatzen..."
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6841 #, c-format
6842 msgid "Local Login"
6843 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6847 #, c-format
6848 msgid "Local login"
6849 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6852 #, c-format
6853 msgid "Location"
6854 msgstr "Kokapena"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6857 #, c-format
6858 msgid "Location (Status)"
6859 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6862 #, c-format
6863 msgid "Location and availability: "
6864 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6867 #, c-format
6868 msgid "Location(s) (Status)"
6869 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6872 #, c-format
6873 msgid "Locations"
6874 msgstr "Kokalekua"
6875
6876 #. INPUT type=submit
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6885 #, c-format
6886 msgid "Log in"
6887 msgstr "Sartu"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Log in to add tags"
6892 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6897 #, c-format
6898 msgid "Log in to add tags."
6899 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6903 #, c-format
6904 msgid "Log in to create your own lists"
6905 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuarekin"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6909 #, c-format
6910 msgid "Log in to see your own saved tags."
6911 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Log in to your OverDrive account"
6917 msgstr "Hasi saioa"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6926 #, c-format
6927 msgid "Log in to your account"
6928 msgstr "Hasi saioa"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6932 #, c-format
6933 msgid "Log in to your account:"
6934 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6937 #, c-format
6938 msgid "Log in with Google"
6939 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6942 #, c-format
6943 msgid "Log out"
6944 msgstr "Itxi saioa"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6948 #, c-format
6949 msgid "Log out and try again with a different user."
6950 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
6951
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Log out from your OverDrive account"
6956 msgstr "Hasi saioa"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6959 #, c-format
6960 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6961 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6966 #, c-format
6967 msgid "Login"
6968 msgstr "Erabiltzailea"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6971 #, c-format
6972 msgid "Login page"
6973 msgstr "Hasiera orria"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6980 #, c-format
6981 msgid "Login:"
6982 msgstr "Erabiltzailea:"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6985 #, c-format
6986 msgid "Logout"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6993 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6994 msgstr ""
6995 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
6996 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
6997 "identifikatzailea."
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7002 #, c-format
7003 msgid "LookupPatron"
7004 msgstr "LookupPatron"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7008 #, c-format
7009 msgid "MARC"
7010 msgstr "MARC"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7013 #, c-format
7014 msgid "MARC Card View"
7015 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7018 #, c-format
7019 msgid "MARC View"
7020 msgstr "MARC bista"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7028 #, c-format
7029 msgid "MARC view"
7030 msgstr "MARC bista"
7031
7032 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7034 #, c-format
7035 msgid "MARC view: %s"
7036 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7040 #, c-format
7041 msgid "MARCXML"
7042 msgstr "MARCXML"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7045 #, c-format
7046 msgid "Main address"
7047 msgstr "Helbidea"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7053 #, c-format
7054 msgid "Make a "
7055 msgstr "Egin "
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "Make an "
7061 msgstr "Egin "
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7064 #, c-format
7065 msgid "Make payment"
7066 msgstr "Egin ordainketa"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7069 #, c-format
7070 msgid "Male:"
7071 msgstr "Gizonezkoa:"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7074 #, c-format
7075 msgid "Managed by"
7076 msgstr "Kudeatzailea"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7079 #, c-format
7080 msgid "Managed by:"
7081 msgstr "Nork kudeatuta:"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7085 msgid "Mar"
7086 msgstr "Mar"
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7090 msgid "March"
7091 msgstr "Martxoa"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7094 #, c-format
7095 msgid "Match:"
7096 msgstr "Parekatzea"
7097
7098 #. For the first occurrence,
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7101 msgid "May"
7102 msgstr "Mai"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7106 #, c-format
7107 msgid "Me"
7108 msgstr "Ni"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7112 #, c-format
7113 msgid "Message sent"
7114 msgstr "Mezua bidali da"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7117 #, c-format
7118 msgid "Messages for you"
7119 msgstr "Zuretzako mezuak"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7122 #, c-format
7123 msgid "Missing"
7124 msgstr "Falta da"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Missing (damaged)"
7129 msgstr "Caracteres omitidos"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "Missing (lost)"
7134 msgstr "Saioa galdu da"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7137 #, c-format
7138 msgid "Missing (never received)"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "Missing (sold out)"
7144 msgstr "Falta diren aleak"
7145
7146 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7148 #, c-format
7149 msgid "Missing issues: %s "
7150 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 msgid "Mo"
7155 msgstr "Al"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7158 #, c-format
7159 msgid "Modify"
7160 msgstr "Aldatu"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7164 msgid "Mon"
7165 msgstr "Astel"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7169 msgid "Monday"
7170 msgstr "Igandea"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7173 #, c-format
7174 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7175 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7179 #, c-format
7180 msgid "More details"
7181 msgstr "Xehetasun gehiago"
7182
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7185 msgid "More lists"
7186 msgstr "Xehetasun gehiago"
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7189 #, c-format
7190 msgid "More options"
7191 msgstr "Aukera gehiago"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7194 #, c-format
7195 msgid "More searches "
7196 msgstr "Bilaketa gehiago"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7199 #, c-format
7200 msgid "Most popular"
7201 msgstr "Ospetsuenak"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7204 #, c-format
7205 msgid "Most popular titles"
7206 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7209 #, c-format
7210 msgid "Musical recording"
7211 msgstr "Musika-grabazioa"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7218 #, c-format
7219 msgid "N/A"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7223 #, c-format
7224 msgid "NT"
7225 msgstr "TE"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7230 #, c-format
7231 msgid "Name"
7232 msgstr "Izena"
7233
7234 #. ABBR
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7236 msgid "Narrower Term"
7237 msgstr "Termino Espezifikoa"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7241 #, c-format
7242 msgid "Never"
7243 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7246 #, c-format
7247 msgid "Never expires "
7248 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen "
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7254 "the item that was checked-out upon check-in."
7255 msgstr ""
7256 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7257 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7260 #, c-format
7261 msgid "New"
7262 msgstr "Berria"
7263
7264 #. %1$s:  review.title | html 
7265 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7266 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7267 #. %4$s:  END 
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7269 #, c-format
7270 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7271 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7275 #, c-format
7276 msgid "New interlibrary loan request"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7283 #, c-format
7284 msgid "New list"
7285 msgstr "Zerrenda berria"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7289 #, c-format
7290 msgid "New password:"
7291 msgstr "Pasahitz berria:"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7295 #, c-format
7296 msgid "New purchase suggestion"
7297 msgstr "Erosketa-proposamen berria"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7300 #, c-format
7301 msgid "New search"
7302 msgstr "Bilaketa berria"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7308 #, c-format
7309 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7310 msgstr "Etiketa berriak, koma batez bereiztuak:"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7314 #, c-format
7315 msgid "New tag:"
7316 msgstr "Etiketa berria"
7317
7318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7320 #. %3$s:  ELSE 
7321 #. %4$s:  END 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7323 #, c-format
7324 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7325 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7334 #, c-format
7335 msgid "Next"
7336 msgstr "Hurrengoa"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Next "
7341 msgstr "Hurrengoa"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7344 #, c-format
7345 msgid "Next &gt;&gt;"
7346 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7349 #, c-format
7350 msgid "Next &raquo;"
7351 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7354 #, c-format
7355 msgid "Next available item"
7356 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7364 #, c-format
7365 msgid "No"
7366 msgstr "Ez"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7369 #, c-format
7370 msgid "No changes were made."
7371 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7372
7373 #. For the first occurrence,
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7376 msgid "No checkouts"
7377 msgstr "Mailegurik gabe"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7415 #, c-format
7416 msgid "No cover image available"
7417 msgstr "Ez dago irudirik"
7418
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 msgid "No data available in table"
7422 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7423
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7426 msgid "No entries to show"
7427 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7428
7429 #. SCRIPT
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7431 #, fuzzy
7432 msgid "No holds"
7433 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7434
7435 #. SCRIPT
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7437 msgid "No item was added to your cart"
7438 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7439
7440 #. SCRIPT
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7442 msgid "No item was selected"
7443 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7446 #, c-format
7447 msgid "No items available."
7448 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7452 #, c-format
7453 msgid "No items available:"
7454 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7459 #, c-format
7460 msgid "No limit"
7461 msgstr "Mugarik gabe"
7462
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7465 msgid "No matching records found"
7466 msgstr "Ez dira erregistro berdinak topatu"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "No news to display."
7471 msgstr "Azken erakutsita"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7474 #, c-format
7475 msgid "No operation parameter has been passed."
7476 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "No other items."
7481 msgstr "Elementu kopurua:"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7484 #, c-format
7485 msgid "No physical items for this record"
7486 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7489 #, c-format
7490 msgid "No private lists"
7491 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7494 #, c-format
7495 msgid "No private lists."
7496 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7499 #, c-format
7500 msgid "No public lists"
7501 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7504 #, c-format
7505 msgid "No public lists."
7506 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "No reading history to delete"
7511 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7514 #, c-format
7515 msgid "No record was removed."
7516 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7519 #, c-format
7520 msgid "No renewals allowed"
7521 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7524 #, c-format
7525 msgid "No reserves have been selected for this course."
7526 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7530 #, fuzzy
7531 msgid "No results found in the library's %s collection"
7532 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7533
7534 #. SCRIPT
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7536 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7537 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7540 #, c-format
7541 msgid "No results found!"
7542 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7543
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7546 msgid "No suggestion was selected"
7547 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7548
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7551 msgid "No tag was specified."
7552 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7555 #, c-format
7556 msgid "No tags from this library for this title."
7557 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7560 #, c-format
7561 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7565 #, c-format
7566 msgid "Nobody"
7567 msgstr "Inork ez"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7570 #, c-format
7571 msgid "Non-fiction"
7572 msgstr "Ez-fikzioa"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7575 #, c-format
7576 msgid "Non-musical recording"
7577 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7580 #, c-format
7581 msgid "None"
7582 msgstr "Antolatu gabe"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7585 #, c-format
7586 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7587 msgstr ""
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7590 #, c-format
7591 msgid "None specified: "
7592 msgstr "Ez zehaztu:"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7601 #, c-format
7602 msgid "Normal view"
7603 msgstr "Ikuspegi normala"
7604
7605 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Not checked in %s"
7609 msgstr "Mailegatua (%s)"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7613 #, c-format
7614 msgid "Not finding what you're looking for? "
7615 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zinena?"
7616
7617 #. For the first occurrence,
7618 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7621 #, c-format
7622 msgid "Not for loan %s"
7623 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7624
7625 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7627 #, c-format
7628 msgid "Not for loan (%s)"
7629 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "Not issued"
7634 msgstr "ítem"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7637 #, c-format
7638 msgid "Not on hold"
7639 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7642 #, c-format
7643 msgid "Not what you expected? Check for "
7644 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7649 #, c-format
7650 msgid "Note"
7651 msgstr "Oharra"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7654 #, c-format
7655 msgid "Note:"
7656 msgstr "Oharra:"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7659 #, c-format
7660 msgid "Note: "
7661 msgstr "Oharra: "
7662
7663 #. %1$s:  END 
7664 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7669 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7670 msgstr ""
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7676 "have been populated, and an index built by separate script."
7677 msgstr ""
7678 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7679 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7682 #, c-format
7683 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7684 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7688 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7689 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7690
7691 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7696 "code that was removed. "
7697 msgstr ""
7698 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7699 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7700
7701 #. SCRIPT
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7703 msgid ""
7704 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7705 "see your current tags."
7706 msgstr ""
7707 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7708 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7709
7710 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7711 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7716 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7717 "retain the comment as is."
7718 msgstr ""
7719 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7720 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7721 "gorde."
7722
7723 #. SCRIPT
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7725 msgid ""
7726 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7727 msgstr ""
7728 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7729 "da "
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7739 #, c-format
7740 msgid "Notes"
7741 msgstr "Oharrak"
7742
7743 #. For the first occurrence,
7744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7747 #, c-format
7748 msgid "Notes : %s "
7749 msgstr "Oharrak: %s "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7752 #, c-format
7753 msgid "Notes/Comments"
7754 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:106
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7760 #, c-format
7761 msgid "Notes:"
7762 msgstr "Oharrak:"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7765 #, c-format
7766 msgid "Nothing"
7767 msgstr "Ezer"
7768
7769 #. SCRIPT
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7771 msgid ""
7772 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7773 msgstr ""
7774 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7778 #, c-format
7779 msgid "Notice:"
7780 msgstr "Abisua:"
7781
7782 #. SCRIPT
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7784 msgid "Nov"
7785 msgstr "Aza."
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7790 #, c-format
7791 msgid "Novelist Select"
7792 msgstr "Novelist Select"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7795 #, c-format
7796 msgid "Novelist Select: "
7797 msgstr "Novelist Select: "
7798
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7801 msgid "November"
7802 msgstr "Azaroa"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7805 #, c-format
7806 msgid "Number"
7807 msgstr "Zenbakia"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7810 #, c-format
7811 msgid "Number of holds: "
7812 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7813
7814 #. For the first occurrence,
7815 #. %1$s:  count | html 
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7818 #, c-format
7819 msgid "Number of records used in: %s"
7820 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7823 #, c-format
7824 msgid "OAI-DC"
7825 msgstr "OAI-DC"
7826
7827 #. INPUT type=submit
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7830 msgid "OK"
7831 msgstr "Onartu"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7834 #, c-format
7835 msgid "OR"
7836 msgstr "OR"
7837
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7840 msgid "Oct"
7841 msgstr "Urr."
7842
7843 #. SCRIPT
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7845 msgid "October"
7846 msgstr "Urria"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7850 #, c-format
7851 msgid "On hold"
7852 msgstr "Erreserbatuta"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7855 #, c-format
7856 msgid "On order"
7857 msgstr "Eskatuta"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7860 #, c-format
7861 msgid "On-site checkouts"
7862 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7869 "more."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7873 #, c-format
7874 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7875 msgstr ""
7876 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7879 #, c-format
7880 msgid "Online resources:"
7881 msgstr "Online baliabideak:"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid ""
7886 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7887 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7888 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7889 "information."
7890 msgstr ""
7891 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7892 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7893 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7897 #, c-format
7898 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7899 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7902 #, c-format
7903 msgid "Open Library: "
7904 msgstr "Liburutegia: "
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Order by author"
7909 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7912 #, c-format
7913 msgid "Order by date"
7914 msgstr "Dataren arabera antolatu"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7917 #, c-format
7918 msgid "Order by title"
7919 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7922 #, c-format
7923 msgid "Order by: "
7924 msgstr "Antolatuta: "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7927 #, c-format
7928 msgid "Other editions of this work"
7929 msgstr "Lan honen beste edizioak"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7932 #, c-format
7933 msgid "Other forms:"
7934 msgstr "Beste formak:"
7935
7936 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7938 #, c-format
7939 msgid "Other holdings %s"
7940 msgstr "Beste erreserbak %s"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7944 #, c-format
7945 msgid "Other names:"
7946 msgstr "Beste izenak:"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7950 #, c-format
7951 msgid "Other phone:"
7952 msgstr "Beste telefono zenbakia:"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7955 #, c-format
7956 msgid "OutputIntermediateFormat "
7957 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7960 #, c-format
7961 msgid "OutputRewritablePage "
7962 msgstr "OutputRewritablePage "
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "OverDrive Account"
7967 msgstr "OverDrive bilduman"
7968
7969 #. SCRIPT
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7971 #, fuzzy
7972 msgid "OverDrive account page"
7973 msgstr "OverDrive bilduman"
7974
7975 #. For the first occurrence,
7976 #. %1$s:  q | html 
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7979 #, c-format
7980 msgid "OverDrive search for '%s'"
7981 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
7982
7983 #. %1$s:  priority | html 
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Overall queue priority: %s"
7987 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
7988
7989 #. %1$s:  overdues_count | html 
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7991 #, c-format
7992 msgid "Overdue (%s)"
7993 msgstr "Atzerapenak (%s)"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7996 #, c-format
7997 msgid "Overdues "
7998 msgstr "Atzerapenak "
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8002 #, c-format
8003 msgid "Owner only"
8004 msgstr "Jabeak bakarrik"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Pages"
8009 msgstr "Irudiak"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:87
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:90
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Pages:"
8015 msgstr "Orriaren aldea: "
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8029 #, c-format
8030 msgid "Parameters"
8031 msgstr "Parametroak"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8037 #, c-format
8038 msgid "Password"
8039 msgstr "Pasahitza"
8040
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8045 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8046
8047 #. For the first occurrence,
8048 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8051 #, c-format
8052 msgid "Password must be at least %s characters long."
8053 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8054
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Password must contain at least %s characters"
8059 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8060
8061 #. SCRIPT
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8063 #, fuzzy
8064 msgid ""
8065 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8066 "and numbers"
8067 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8074 msgstr ""
8075 "Zure pasahitzak, gutxienez digitu bat eduki behar du, txikia eta letra larri "
8076 "bat."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8082 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8085 #, c-format
8086 msgid "Password updated"
8087 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8095 #, c-format
8096 msgid "Password:"
8097 msgstr "Pasahitza"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8100 #, c-format
8101 msgid "Passwords do not match! "
8102 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8105 #, c-format
8106 msgid "Patent document"
8107 msgstr "Patente-dokumentua"
8108
8109 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8111 #, c-format
8112 msgid "Patron comment on %s"
8113 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8116 #, c-format
8117 msgid "Pay selected fines and charges"
8118 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8119
8120 #. IMG
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8122 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8123 msgstr "PayPal onarpen marka"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8126 #, c-format
8127 msgid "Payment applied:"
8128 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8131 #, c-format
8132 msgid "Payment method"
8133 msgstr "Ordainketa modua"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid "Pending hold"
8138 msgstr "Erreserba egin"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8141 #, c-format
8142 msgid "Phone"
8143 msgstr "Telefonoa"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8149 #, c-format
8150 msgid "Phone:"
8151 msgstr "Telefonoa:"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8154 #, c-format
8155 msgid "Physical details:"
8156 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8159 #, c-format
8160 msgid "Pick up location"
8161 msgstr "Jasotze kokalekua"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8165 #, c-format
8166 msgid "Pick up location:"
8167 msgstr "Erretiro kokalekua"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8170 #, c-format
8171 msgid "Pickup library"
8172 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:111
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "Pickup library:"
8177 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8178
8179 #. SCRIPT
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8181 msgid "Place a hold on"
8182 msgstr "Erreserba egin"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8185 #, c-format
8186 msgid "Place a hold on "
8187 msgstr "Erreserba egin"
8188
8189 #. SCRIPT
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8191 msgid "Place a hold on: "
8192 msgstr "Erreserba egin:"
8193
8194 #. %1$s:  biblio.title | html 
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8196 #, c-format
8197 msgid "Place article request for %s"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8210 #, c-format
8211 msgid "Place hold"
8212 msgstr "Erreserba egin"
8213
8214 #. INPUT type=submit
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:184
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Place request"
8218 msgstr "Lekuak"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8223 #, c-format
8224 msgid "Placed on"
8225 msgstr "Kokapena:"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8228 #, c-format
8229 msgid "Places"
8230 msgstr "Lekuak"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8233 #, c-format
8234 msgid "Placing a hold"
8235 msgstr "Erreserba egin"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8238 #, c-format
8239 msgid "Play media"
8240 msgstr "Multimedia "
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8246 "it's your privacy!"
8247 msgstr ""
8248 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datuak "
8249 "pribatuak dira!"
8250
8251 #. For the first occurrence,
8252 #. SCRIPT
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8255 msgid "Please choose a download format"
8256 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8259 #, c-format
8260 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8261 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8264 #, c-format
8265 msgid "Please choose your privacy rule:"
8266 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8269 #, c-format
8270 msgid "Please click here to log in."
8271 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8277 "password. "
8278 msgstr ""
8279 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8280 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8286 "arrives for this subscription."
8287 msgstr ""
8288 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8289 "iristean."
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8292 #, c-format
8293 msgid "Please confirm the checkout:"
8294 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8297 #, c-format
8298 msgid "Please confirm your registration"
8299 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8303 #, c-format
8304 msgid "Please contact a librarian for details."
8305 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8309 #, c-format
8310 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8311 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8314 #, c-format
8315 msgid ""
8316 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8317 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8318 msgstr ""
8319 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8320 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8321 "ez baduzu."
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8324 #, c-format
8325 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8326 msgstr ""
8327 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8330 #, c-format
8331 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8332 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8336 #, c-format
8337 msgid "Please correct and resubmit."
8338 msgstr "Mesedez, zuzendu eta berbidali. "
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8344 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8349 msgstr ""
8350 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8351 "osagarria gehitzeko"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8354 #, c-format
8355 msgid "Please enter numbers only. "
8356 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8357
8358 #. SCRIPT
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Please enter the same password as above"
8362 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8365 #, c-format
8366 msgid "Please enter your card number:"
8367 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid ""
8372 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8373 "email when the library processes your suggestion."
8374 msgstr ""
8375 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8376 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8379 #, c-format
8380 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8381 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8387 "the library no matter which privacy option you choose."
8388 msgstr ""
8389 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8390 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8396 "address registered with this library."
8397 msgstr ""
8398 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8399 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8406 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8407 "Reference Manager or ProCite."
8408 msgstr ""
8409 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8410 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8411 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8417 "of items returned damaged."
8418 msgstr ""
8419 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8420 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8427 #, c-format
8428 msgid "Please note:"
8429 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8434 #, c-format
8435 msgid "Please note: "
8436 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8439 #, c-format
8440 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. SCRIPT
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Please select a specific item for this article request."
8447 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8448
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Please select a tag to delete."
8453 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8456 #, c-format
8457 msgid "Please try again later."
8458 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8459
8460 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8461 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid ""
8465 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8466 "information. %s Account identification with this email address only is "
8467 "ambiguous. "
8468 msgstr ""
8469 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8470 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8471 "dago (\""
8472
8473 #. %1$s:  ELSE 
8474 #. %2$s:  END 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8476 #, c-format
8477 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8478 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8481 #, c-format
8482 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8483 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8484
8485 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8486 #. %2$s:  IF username 
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid ""
8490 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8491 "has already been started for this account %s (\""
8492 msgstr ""
8493 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8494 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8495 "dago (\""
8496
8497 #. OPTGROUP
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8499 msgid "Popularity"
8500 msgstr "Onarpen-maila"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8504 #, c-format
8505 msgid "Popularity (least to most)"
8506 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8510 #, c-format
8511 msgid "Popularity (most to least)"
8512 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Post your comments on this item. "
8517 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8518
8519 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8521 #, c-format
8522 msgid "Powered by %s "
8523 msgstr "Sustatzailea: %s"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8526 #, c-format
8527 msgid "Pre-adolescent"
8528 msgstr "Aurrenerabea"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8531 #, c-format
8532 msgid "Preferred form: "
8533 msgstr "Forma lehenetsia:"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8536 #, c-format
8537 msgid "Preschool"
8538 msgstr "Eskolaurrea"
8539
8540 #. SCRIPT
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8542 msgid "Prev"
8543 msgstr "Aurrekoak"
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8547 msgid "Preview"
8548 msgstr "Aurreikusi"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8556 #, c-format
8557 msgid "Previous"
8558 msgstr "Aurrekoak"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8562 #, c-format
8563 msgid "Previous sessions"
8564 msgstr "Aurreko saioak"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8567 #, c-format
8568 msgid "Primary"
8569 msgstr "Lehen hezkuntza"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8573 #, c-format
8574 msgid "Primary email:"
8575 msgstr "Email nagusia:"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8579 #, c-format
8580 msgid "Primary phone:"
8581 msgstr "Telefono zenbakia 1:"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8585 #, c-format
8586 msgid "Print"
8587 msgstr "Inprimatu"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8590 #, c-format
8591 msgid "Print list"
8592 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8595 #, c-format
8596 msgid "Priority"
8597 msgstr "Prioritatea"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8600 #, c-format
8601 msgid "Priority:"
8602 msgstr "Lehentasuna:"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8605 #, c-format
8606 msgid "Privacy"
8607 msgstr "Pribatua"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8612 #, c-format
8613 msgid "Private"
8614 msgstr "Pribatua"
8615
8616 #. OPTGROUP
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8618 msgid "Private lists"
8619 msgstr "Listas privadas"
8620
8621 #. OPTGROUP
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8623 msgid "Private lists shared with me"
8624 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8628 msgid "Processing..."
8629 msgstr "Prozesatzen..."
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8632 #, c-format
8633 msgid "Programmed texts"
8634 msgstr "Programatutako testuak"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid "Provider:"
8639 msgstr "SMS hornitzailea:"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8644 #, c-format
8645 msgid "Public"
8646 msgstr "Publikoa"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8655 #, c-format
8656 msgid "Public lists"
8657 msgstr "Zerrenda publikoak"
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8661 msgid "Public lists:"
8662 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Publication date"
8667 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8670 #, c-format
8671 msgid "Publication date range"
8672 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8675 #, c-format
8676 msgid "Publication place:"
8677 msgstr "Non argitaratua:"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8681 #, c-format
8682 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8683 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8687 #, c-format
8688 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8689 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8694 #, c-format
8695 msgid "Publication:"
8696 msgstr "Argitalpena:"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8699 #, c-format
8700 msgid "Published by :"
8701 msgstr "Argitaratzailea:"
8702
8703 #. For the first occurrence,
8704 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8705 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8706 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8707 #. %4$s:  END 
8708 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8709 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8710 #. %7$s:  END 
8711 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8712 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8713 #. %10$s:  END 
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8716 #, c-format
8717 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8718 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8723 #, c-format
8724 msgid "Publisher"
8725 msgstr "Argitaletxea"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8728 #, c-format
8729 msgid "Publisher location"
8730 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8733 #, c-format
8734 msgid "Publisher:"
8735 msgstr "Argitalpena:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8739 #, c-format
8740 msgid "Purchase suggestions"
8741 msgstr "Erosketa proposamenak"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8744 #, c-format
8745 msgid "Quantity:"
8746 msgstr "Kopurua:"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Quote of the day"
8751 msgstr "Eguneko esaldia"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8755 #, c-format
8756 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8757 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8758
8759 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8761 #, c-format
8762 msgid "RSS feed for public list %s"
8763 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8766 #, c-format
8767 msgid "RT"
8768 msgstr "ET"
8769
8770 #. INPUT type=submit name=rate_button
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8772 msgid "Rate me"
8773 msgstr "baloratu"
8774
8775 #. For the first occurrence,
8776 #. SCRIPT
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8779 msgid "Rating based on reviews of "
8780 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8783 #, c-format
8784 msgid "Re-type new password:"
8785 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8788 #, c-format
8789 msgid "Reason for suggestion: "
8790 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8793 #, c-format
8794 msgid "RecallItem "
8795 msgstr "RecallItem "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "Received date"
8800 msgstr "Iruzkinaren data:"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8804 #, c-format
8805 msgid "Recent comments"
8806 msgstr "Azken iruzkinak"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8809 #, c-format
8810 msgid "Recent comments "
8811 msgstr "Azken iruzkinak"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8814 #, c-format
8815 msgid "Record URL"
8816 msgstr "Record URL"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8819 #, c-format
8820 msgid "Record not found"
8821 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Record title"
8826 msgstr "Detalles de registro"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8829 #, c-format
8830 msgid "RecordedBooks Account"
8831 msgstr ""
8832
8833 #. For the first occurrence,
8834 #. %1$s:  q | html 
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8837 #, fuzzy, c-format
8838 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8839 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8844 #, c-format
8845 msgid "Refine your search"
8846 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8851 #, c-format
8852 msgid "Register a new account"
8853 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8858 #, c-format
8859 msgid "Register here."
8860 msgstr "Erregistratu hemen."
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8863 #, c-format
8864 msgid "Registration Complete!"
8865 msgstr "Erregistratu zara."
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8868 #, c-format
8869 msgid "Registration complete"
8870 msgstr "Izen ematea bete da!"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8873 #, c-format
8874 msgid "Registration invalid!"
8875 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8878 #, c-format
8879 msgid "Regular print"
8880 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8881
8882 #. ABBR
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8884 msgid "Related Term"
8885 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8888 #, c-format
8889 msgid "Relative"
8890 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8893 #, c-format
8894 msgid "Relatives' checkouts"
8895 msgstr "Senideen maileguak"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8898 #, c-format
8899 msgid "Relevance"
8900 msgstr "Garrantzia"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8903 #, c-format
8904 msgid "Remove"
8905 msgstr "Ezabatu"
8906
8907 #. A
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Remove facet %s"
8911 msgstr "Eremua ezabatu"
8912
8913 #. A
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8915 msgid "Remove field"
8916 msgstr "Eremua ezabatu"
8917
8918 #. SCRIPT
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8920 msgid "Remove from list"
8921 msgstr "Zerrendatik kendu"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8924 #, c-format
8925 msgid "Remove from this list"
8926 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
8927
8928 #. INPUT type=submit
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8930 msgid "Remove selected items"
8931 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
8932
8933 #. INPUT type=submit
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8938 msgid "Remove selected searches"
8939 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
8940
8941 #. INPUT type=submit
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8944 msgid "Remove share"
8945 msgstr "Partekatua kendu"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8952 #, c-format
8953 msgid "Renew"
8954 msgstr "Berritu"
8955
8956 #. INPUT type=submit
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8959 msgid "Renew all"
8960 msgstr "Berritu guztia"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8966 #, c-format
8967 msgid "Renew item"
8968 msgstr "Berritu item-ak"
8969
8970 #. INPUT type=submit
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8973 msgid "Renew selected"
8974 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8979 #, c-format
8980 msgid "RenewLoan"
8981 msgstr "RenewLoan"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8984 #, c-format
8985 msgid "Renewed!"
8986 msgstr "Berritu!"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8989 #, c-format
8990 msgid "Report issues and broken links"
8991 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8994 #, fuzzy, c-format
8995 msgid "Request ID"
8996 msgstr "Eskatuta"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8999 #, fuzzy, c-format
9000 msgid "Request ID:"
9001 msgstr "Eskatuta"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "Request article"
9008 msgstr "Eskatuta"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Request cancellation"
9013 msgstr "request_location"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "Request placed"
9019 msgstr "Eskatuta"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "Request placed:"
9024 msgstr "Eskatuta"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9027 #, c-format
9028 msgid "Request specific item type:"
9029 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9032 #, fuzzy, c-format
9033 msgid "Request type"
9034 msgstr "Eskatuta"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "Request type:"
9039 msgstr "Eskatuta"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Request updated"
9044 msgstr "Eskatuta"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Requested from"
9049 msgstr "Eskatuta"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9052 #, fuzzy, c-format
9053 msgid "Requested from:"
9054 msgstr "Eskatuta"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Requested item:"
9059 msgstr "Eskatuta"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9107 #, c-format
9108 msgid "Required"
9109 msgstr "Eskatua"
9110
9111 #. INPUT type=submit
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9113 msgid "Resort list"
9114 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9122 #, c-format
9123 msgid "Results"
9124 msgstr "Emaitzak"
9125
9126 #. %1$s:  from | html 
9127 #. %2$s:  to | html 
9128 #. %3$s:  total | html 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9130 #, c-format
9131 msgid "Results %s to %s of %s"
9132 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9133
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9136 #. %2$s:  query_desc | html 
9137 #. %3$s:  END 
9138 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9139 #. %5$s:  limit_desc | html 
9140 #. %6$s:  END 
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9143 #, c-format
9144 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9145 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9148 #, c-format
9149 msgid "Resume"
9150 msgstr "Emaitzak"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9153 #, c-format
9154 msgid "Resume all suspended holds"
9155 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9158 #, c-format
9159 msgid "Resume your hold on "
9160 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9164 #, c-format
9165 msgid "Return this item"
9166 msgstr "Item hau itzuli"
9167
9168 #. INPUT type=submit name=confirm
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9170 msgid "Return to account summary"
9171 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9174 #, c-format
9175 msgid "Return to fine details"
9176 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9179 #, c-format
9180 msgid "Return to the catalog home page."
9181 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9185 #, c-format
9186 msgid "Return to the last advanced search"
9187 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9190 #, c-format
9191 msgid "Return to the main page"
9192 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9195 #, c-format
9196 msgid "Return to the self-checkout"
9197 msgstr "Itzuli automailegura"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9201 #, c-format
9202 msgid "Return to your lists"
9203 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9204
9205 #. INPUT type=submit
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9207 msgid "Return to your record"
9208 msgstr "Itzuli zure erregistrora"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9211 #, c-format
9212 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9213 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9219 "particular patron."
9220 msgstr ""
9221 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9222 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9228 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9229 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9230 msgstr ""
9231 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9232 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9233 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9234
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9237 msgid "Review date: "
9238 msgstr "Iruzkinaren data:"
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9242 msgid "Review result: "
9243 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9247 #, c-format
9248 msgid "Reviews"
9249 msgstr "Iruzkinak"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9252 #, c-format
9253 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9254 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9257 #, c-format
9258 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9259 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "Routing lists"
9264 msgstr "Zure zerrendak"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9267 #, c-format
9268 msgid "SMS"
9269 msgstr "SMS"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9272 #, c-format
9273 msgid "SMS number:"
9274 msgstr "SMS-zenbakia:"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9277 #, c-format
9278 msgid "SMS provider:"
9279 msgstr "SMS hornitzailea:"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9282 #, c-format
9283 msgid "SRW-DC"
9284 msgstr "SRW-DC"
9285
9286 #. SCRIPT
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9288 msgid "Sa"
9289 msgstr "Lr"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9293 #, c-format
9294 msgid "Salutation:"
9295 msgstr "Agurrak:"
9296
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9299 msgid "Sat"
9300 msgstr "Lr"
9301
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9304 msgid "Saturday"
9305 msgstr "Larunbata"
9306
9307 #. INPUT type=submit
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9316 #, c-format
9317 msgid "Save"
9318 msgstr "Gorde"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9321 #, c-format
9322 msgid "Save record "
9323 msgstr "Erregistroa gorde"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9326 #, c-format
9327 msgid "Save to another list"
9328 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9331 #, c-format
9332 msgid "Save to lists"
9333 msgstr "Zure zerrendetan gorde"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9336 #, c-format
9337 msgid "Save to your lists"
9338 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9341 #, c-format
9342 msgid "Scan "
9343 msgstr "Digitalizatu "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9346 #, c-format
9347 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9348 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9354 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9355 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9356 msgstr ""
9357 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9358 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9359 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9365 "be displayed."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9369 #, c-format
9370 msgid "Scan index for: "
9371 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9374 #, c-format
9375 msgid "Scan index:"
9376 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9381 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9382
9383 #. INPUT type=submit name=do
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9391 #, c-format
9392 msgid "Search"
9393 msgstr "Bilatu"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9396 #, c-format
9397 msgid "Search "
9398 msgstr "Bilatu "
9399
9400 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9401 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9402 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9403 #. %4$s:  END 
9404 #. %5$s:  END 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9406 #, c-format
9407 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9408 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9411 #, c-format
9412 msgid "Search for this title in:"
9413 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9414
9415 #. A
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9420 msgid "Search for works by this author"
9421 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9425 #, c-format
9426 msgid "Search for:"
9427 msgstr "Bilatu:"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9432 #, c-format
9433 msgid "Search history"
9434 msgstr "Bilaketa-historiala"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9437 #, c-format
9438 msgid "Search options:"
9439 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9443 #, c-format
9444 msgid "Search suggestions"
9445 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9446
9447 #. %1$s:  LibraryName | html 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9449 #, c-format
9450 msgid "Search the %s"
9451 msgstr "Bilatu %s"
9452
9453 #. SCRIPT
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9455 msgid "Search:"
9456 msgstr "Bilatu:"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9459 #, c-format
9460 msgid "SearchCourseReserves "
9461 msgstr "SearchCourseReserves "
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Searching %s..."
9467 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9468
9469 #. SCRIPT
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9471 msgid "Searching OverDrive..."
9472 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9476 #, c-format
9477 msgid "Secondary email:"
9478 msgstr "Beste helbide elektronikoa:"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9482 #, c-format
9483 msgid "Secondary phone:"
9484 msgstr "Telefono zenbakia 2:"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9487 #, c-format
9488 msgid "Section"
9489 msgstr "Saila"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9492 #, c-format
9493 msgid "Section:"
9494 msgstr "Atala:"
9495
9496 #. IMG
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9508 msgid "See Baker & Taylor"
9509 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9512 #, c-format
9513 msgid "See also:"
9514 msgstr "Ikusi baita:"
9515
9516 #. A
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9518 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9519 msgstr ""
9520
9521 #. A
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9523 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9527 #, c-format
9528 msgid "Select a list"
9529 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
9533 #, c-format
9534 msgid "Select a specific item:"
9535 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9536
9537 #. For the first occurrence,
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9548 #, c-format
9549 msgid "Select all"
9550 msgstr "Hautatu dena"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9557 #, c-format
9558 msgid "Select searches to: "
9559 msgstr "Aukeratutako itemak "
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9563 #, c-format
9564 msgid "Select suggestions to: "
9565 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9568 #, c-format
9569 msgid "Select the item(s) to search"
9570 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9573 #, c-format
9574 msgid "Select the term(s) to search"
9575 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9576
9577 #. For the first occurrence,
9578 #. SCRIPT
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9584 #, c-format
9585 msgid "Select titles to: "
9586 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Self check-in help"
9591 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9594 #, c-format
9595 msgid "Self checkout help"
9596 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9597
9598 #. INPUT type=submit
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9603 #, c-format
9604 msgid "Send"
9605 msgstr "Bidali"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9608 #, c-format
9609 msgid "Send email"
9610 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9613 #, c-format
9614 msgid "Send list"
9615 msgstr "Bidali zerrenda"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9618 #, c-format
9619 msgid "Sending your cart"
9620 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9623 #, c-format
9624 msgid "Sending your list"
9625 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 msgid "Sep"
9630 msgstr "Ira."
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "September"
9635 msgstr "Iraila"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9638 #, c-format
9639 msgid "Serial"
9640 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9644 #, c-format
9645 msgid "Serial collection"
9646 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9647
9648 #. For the first occurrence,
9649 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9652 #, c-format
9653 msgid "Serial: %s "
9654 msgstr "Serie: %s "
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9660 #, c-format
9661 msgid "Series"
9662 msgstr "Seriea(k)"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9665 #, c-format
9666 msgid "Series Title"
9667 msgstr "Seriaren izenburua"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9670 #, c-format
9671 msgid "Series information:"
9672 msgstr "Sailen informazioa:"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9675 #, c-format
9676 msgid "Series title"
9677 msgstr "Sailaren izenburua"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9680 #, c-format
9681 msgid "Series:"
9682 msgstr "Serie(ak):"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9686 #, c-format
9687 msgid "Session lost"
9688 msgstr "Saioa galdu da"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9691 #, c-format
9692 msgid "Settings updated"
9693 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9697 #, c-format
9698 msgid "Share"
9699 msgstr "Partekatu"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9702 #, c-format
9703 msgid "Share a list"
9704 msgstr "Partekatu zerrenda"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9707 #, c-format
9708 msgid "Share a list with another patron"
9709 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9710
9711 #. A
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9713 msgid "Share by email"
9714 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9717 #, c-format
9718 msgid "Share list"
9719 msgstr "Zerrenda partekatu"
9720
9721 #. A
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9723 msgid "Share on Facebook"
9724 msgstr "Facebook-en partekatu"
9725
9726 #. A
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9728 msgid "Share on LinkedIn"
9729 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9732 #, c-format
9733 msgid "Shelving location"
9734 msgstr "Apaleko kokalekua"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9737 #, c-format
9738 msgid "Shibboleth Login"
9739 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "Shibboleth login"
9744 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9747 #, c-format
9748 msgid "Show"
9749 msgstr "Erakutsi"
9750
9751 #. SCRIPT
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9753 msgid "Show _MENU_ entries"
9754 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9758 #, c-format
9759 msgid "Show all items"
9760 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9763 #, c-format
9764 msgid "Show last 50 items"
9765 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9766
9767 #. A
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9769 msgid "Show lists"
9770 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9773 #, c-format
9774 msgid "Show more"
9775 msgstr "Erakutsi gehiago"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9779 #, c-format
9780 msgid "Show more options"
9781 msgstr "Aukera gehiago"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9784 #, c-format
9785 msgid "Show the top "
9786 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9789 #, c-format
9790 msgid "Show year: "
9791 msgstr "Urtea erakutsi: "
9792
9793 #. %1$s:  resultcount | html 
9794 #. %2$s:  total | html 
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9796 #, c-format
9797 msgid "Showing %s of about %s results"
9798 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9799
9800 #. SCRIPT
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9802 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9803 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9806 #, c-format
9807 msgid "Showing all items. "
9808 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9811 #, c-format
9812 msgid "Showing last 50 items. "
9813 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9816 #, c-format
9817 msgid "Showing only available items"
9818 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9821 #, c-format
9822 msgid "Similar items"
9823 msgstr "Antzeko elementuak"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9826 #, c-format
9827 msgid "Simple DC-RDF"
9828 msgstr "DC-RDF sinplea"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9834 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9835 msgstr ""
9836 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9837 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9838 "hornitzailearekin."
9839
9840 #. %1$s:  failaddress | html 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9845 "them. These are: %s"
9846 msgstr ""
9847 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9848 "itzazu. Hauek dira: %s"
9849
9850 #. For the first occurrence,
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9853 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9857 #, c-format
9858 msgid "Sorry"
9859 msgstr "Sentitzen dugu"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
9862 #, c-format
9863 msgid "Sorry,"
9864 msgstr "Sentitzen dugu,"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9870 "Contact the patron who sent you the invitation."
9871 msgstr ""
9872 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
9873 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9878 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9881 #, c-format
9882 msgid "Sorry, no suggestions."
9883 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9888 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9891 #, c-format
9892 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9893 msgstr ""
9894
9895 #. SCRIPT
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9897 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9898 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
9899
9900 #. SCRIPT
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9902 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9903 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9906 #, c-format
9907 msgid ""
9908 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9909 "below."
9910 msgstr ""
9911 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9914 #, c-format
9915 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9916 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9919 #, c-format
9920 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9921 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9927 msgstr ""
9928 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9931 #, c-format
9932 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9933 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9936 #, fuzzy, c-format
9937 msgid ""
9938 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9939 "the administrator to resolve this problem."
9940 msgstr ""
9941 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9942 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9948 "the administrator to resolve this problem."
9949 msgstr ""
9950 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
9951 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9954 #, c-format
9955 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9956 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9961 msgstr "No se puede reservar"
9962
9963 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9965 #, c-format
9966 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9967 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9970 #, c-format
9971 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9972 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9978 msgstr ""
9979 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9980 "identitate onartu batekin."
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9983 #, c-format
9984 msgid ""
9985 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9986 "you have a local login, you may use that below."
9987 msgstr ""
9988 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
9989 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9992 #, c-format
9993 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9994 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9997 #, c-format
9998 msgid "Sort by:"
9999 msgstr "Honela antolatu:  "
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10002 #, c-format
10003 msgid "Sort by: "
10004 msgstr "Honela antolatu:  "
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10007 #, c-format
10008 msgid "Sort this list by: "
10009 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10012 #, c-format
10013 msgid "Sorting: "
10014 msgstr "Ordenatu:"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10017 #, c-format
10018 msgid "Specialized"
10019 msgstr "Espezializatua"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10023 #, c-format
10024 msgid "Standard number"
10025 msgstr "Zenbaki estandarra"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10028 #, c-format
10029 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10030 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10038 #, c-format
10039 msgid "State:"
10040 msgstr "Lurraldea: "
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10043 #, c-format
10044 msgid "Statistics"
10045 msgstr "Estatistikak"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10056 #, c-format
10057 msgid "Status"
10058 msgstr "Egoera"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10063 #, c-format
10064 msgid "Status:"
10065 msgstr "Egoera:"
10066
10067 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10068 #. %2$s:  END 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10070 #, c-format
10071 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10072 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10075 #, c-format
10076 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10077 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10080 #, c-format
10081 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10082 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10085 #, c-format
10086 msgid "Stopped"
10087 msgstr "Parado"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10091 #, c-format
10092 msgid "Street number:"
10093 msgstr "Kaleko zenbakia:"
10094
10095 #. SCRIPT
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10097 msgid "Su"
10098 msgstr "Ig."
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10104 #, c-format
10105 msgid "Subject"
10106 msgstr "Gaia"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10111 #, c-format
10112 msgid "Subject cloud"
10113 msgstr "Gai-lainoa"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10116 #, c-format
10117 msgid "Subject phrase"
10118 msgstr "Gai esaldia"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10121 #, c-format
10122 msgid "Subject(s)"
10123 msgstr "Gaia(k)"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10127 #, c-format
10128 msgid "Subject(s):"
10129 msgstr "Gaia(k):"
10130
10131 #. For the first occurrence,
10132 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10135 #, c-format
10136 msgid "Subject: %s "
10137 msgstr "Gaia: %s "
10138
10139 #. INPUT type=submit
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10147 #, c-format
10148 msgid "Submit"
10149 msgstr "Bidali"
10150
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10153 msgid "Submit and close this window"
10154 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10155
10156 #. INPUT type=submit
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10160 msgid "Submit changes"
10161 msgstr "Bidali aldaketak"
10162
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Submit modifications"
10167 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10168
10169 #. INPUT type=submit
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Submit note"
10175 msgstr "Ohar publikoa"
10176
10177 #. INPUT type=submit
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10179 msgid "Submit update request"
10180 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10181
10182 #. INPUT type=submit
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10184 msgid "Submit your suggestion"
10185 msgstr "Bidali zure proposamena"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10188 #, c-format
10189 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10190 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10191
10192 #. A
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10195 #, c-format
10196 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10197 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10200 #, c-format
10201 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10202 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10203
10204 #. IMG
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10206 msgid "Subscribe to recent comments"
10207 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10208
10209 #. IMG
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10211 msgid "Subscribe to this list"
10212 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10213
10214 #. IMG
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10219 msgid "Subscribe to this search"
10220 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10223 #, c-format
10224 msgid "Subscription"
10225 msgstr "Harpidetza"
10226
10227 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10228 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10229 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10230 #. %4$s:  ELSE 
10231 #. %5$s:  END 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10233 #, c-format
10234 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10235 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10236
10237 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10239 #, c-format
10240 msgid "Subscription information for %s"
10241 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Subscription title"
10246 msgstr "Harpidetza: "
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10249 #, c-format
10250 msgid "Subscription: "
10251 msgstr "Harpidetza: "
10252
10253 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10255 #, c-format
10256 msgid "Subscriptions ( %s )"
10257 msgstr "Harpidetza(k) ( %s )"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10261 #, c-format
10262 msgid "Sudoc"
10263 msgstr "Sudoc"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10266 #, c-format
10267 msgid "Suggested by:"
10268 msgstr "Nork proposatuta:"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10271 #, c-format
10272 msgid "Suggested for"
10273 msgstr "Nork gomendatua"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10276 #, c-format
10277 msgid "Suggested for:"
10278 msgstr "Nork gomendatua:"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10281 #, c-format
10282 msgid "Suggested on"
10283 msgstr "Gomendatua hemen:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10286 #, c-format
10287 msgid "Suggestions"
10288 msgstr "Proposamenak"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10291 #, c-format
10292 msgid "Summary"
10293 msgstr "Laburpena"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10297 msgid "Sun"
10298 msgstr "Ig."
10299
10300 #. SCRIPT
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10302 msgid "Sunday"
10303 msgstr "Igandea"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10309 #, c-format
10310 msgid "Surname:"
10311 msgstr "Abizenak:"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10314 #, c-format
10315 msgid "Surveys"
10316 msgstr "Berrikuspenak"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10323 #, c-format
10324 msgid "Suspend"
10325 msgstr "Geldiarazia"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10328 #, c-format
10329 msgid "Suspend all holds"
10330 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10333 #, c-format
10334 msgid "Suspend until:"
10335 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10338 #, c-format
10339 msgid "Suspend your hold on "
10340 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10341
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10344 msgid "Switch languages"
10345 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10348 #, c-format
10349 msgid "System Maintenance"
10350 msgstr "Sistema-mantentzea"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10353 #, c-format
10354 msgid "TOC"
10355 msgstr "TOC"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10358 #, c-format
10359 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10360 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10361
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10366 #, c-format
10367 msgid "Tag"
10368 msgstr "Etiketa"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10371 #, c-format
10372 msgid "Tag browser"
10373 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10376 #, c-format
10377 msgid "Tag cloud"
10378 msgstr "Etiketa-hodeia"
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10381 #, c-format
10382 msgid "Tag status here."
10383 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10389 #, c-format
10390 msgid "Tag status here. "
10391 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10394 #, c-format
10395 msgid "Tag:"
10396 msgstr "Etiketa: "
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10399 #, c-format
10400 msgid "Tags"
10401 msgstr "Etiketak"
10402
10403 #. For the first occurrence,
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10406 msgid "Tags added: "
10407 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10411 #, c-format
10412 msgid "Tags from this library:"
10413 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10417 #, c-format
10418 msgid "Tags:"
10419 msgstr "Etiketak:"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10422 #, c-format
10423 msgid "Technical reports"
10424 msgstr "Txosten teknikoak"
10425
10426 #. A
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10430 #, c-format
10431 msgid "Term"
10432 msgstr "Terminoa"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10435 #, c-format
10436 msgid "Term(s):"
10437 msgstr "Terminoa(k):"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10440 #, c-format
10441 msgid "Term/Phrase"
10442 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10445 #, c-format
10446 msgid "Term:"
10447 msgstr "Terminoa:"
10448
10449 #. SCRIPT
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10451 msgid "Th"
10452 msgstr "Osteg"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10455 #, c-format
10456 msgid "Thank you"
10457 msgstr "Eskerrik asko"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10460 #, c-format
10461 msgid "Thank you!"
10462 msgstr "Eskerrik asko!"
10463
10464 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10466 #, c-format
10467 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10468 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10469
10470 #. %1$s:  limit | html 
10471 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10472 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10473 #. %4$s:  END 
10474 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10475 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10476 #. %7$s:  END 
10477 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10478 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10479 #. %10$s:  ELSE 
10480 #. %11$s:  END 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10485 "all time%s "
10486 msgstr ""
10487 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10488 "hilabeteetan %s guztira%s"
10489
10490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10492 #. %3$s:  ELSE 
10493 #. %4$s:  END 
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10498 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10499 msgstr ""
10500 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10501 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10504 #, c-format
10505 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10512 "private."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10516 #, c-format
10517 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10518 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10521 #, c-format
10522 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10523 msgstr ""
10524 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10525 "Begiratu "
10526
10527 #. %1$s:  email_add | html 
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10529 #, c-format
10530 msgid "The cart was sent to: %s"
10531 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10532
10533 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10534 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10535 #. %3$s:  END 
10536 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10537 #. %5$s:  END 
10538 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10539 #. %7$s:  END 
10540 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10541 #. %9$s:  END 
10542 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10543 #. %11$s:  END 
10544 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10545 #. %13$s:  END 
10546 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10547 #. %15$s:  END 
10548 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10549 #. %17$s:  END 
10550 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10551 #. %19$s:  END 
10552 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10553 #. %21$s:  END 
10554 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10555 #. %23$s:  END 
10556 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10557 #. %25$s:  END 
10558 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10559 #. %27$s:  END 
10560 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10561 #. %29$s:  END 
10562 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10563 #. %31$s:  END 
10564 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10565 #. %33$s:  END 
10566 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10567 #. %35$s:  END 
10568 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10569 #. %37$s:  END 
10570 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10571 #. %39$s:  END 
10572 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10573 #. %41$s:  END 
10574 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10575 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10576 #. %44$s:  END 
10577 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10578 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10579 #. %47$s:  END 
10580 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10581 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10582 #. %50$s:  END 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid ""
10586 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10587 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10588 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10589 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10590 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10591 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10592 "%s %s%s months%s "
10593 msgstr ""
10594 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10595 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10596 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10597 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10598 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10599 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10605 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10606 "informing your library of this error"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10610 #, c-format
10611 msgid "The entered card number is already in use."
10612 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10615 #, c-format
10616 msgid "The entered card number is the wrong length."
10617 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10620 #, c-format
10621 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10622 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10623
10624 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10626 #, c-format
10627 msgid "The first subscription was started on %s"
10628 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10629
10630 #. SCRIPT
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
10632 #, fuzzy
10633 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10634 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10637 #, c-format
10638 msgid "The following fields contain invalid information:"
10639 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10642 #, c-format
10643 msgid "The item has been added to the list."
10644 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10645
10646 #. SCRIPT
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10648 msgid "The item has been added to your cart"
10649 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10652 #, c-format
10653 msgid "The item has been removed from the list."
10654 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10658 msgid "The item has been removed from your cart"
10659 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10665 "the list."
10666 msgstr ""
10667 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10668 "zerrendan dagoela."
10669
10670 #. SCRIPT
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10672 msgid "The item is already in your cart"
10673 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10679 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10680 msgstr ""
10681 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10682 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10683 "egin."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10686 #, c-format
10687 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10688 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10691 #, c-format
10692 msgid "The link is invalid."
10693 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10694
10695 #. %1$s:  email | html 
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10697 #, c-format
10698 msgid "The list was sent to: %s"
10699 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10700
10701 #. %1$s:  op | html 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10703 #, c-format
10704 msgid "The operation %s is not supported."
10705 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10708 #, c-format
10709 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10710 msgstr ""
10711
10712 #. %1$s:  username | html 
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10714 #, c-format
10715 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10716 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10719 #, c-format
10720 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10721 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10724 #, c-format
10725 msgid "The share has been removed."
10726 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10729 #, c-format
10730 msgid "The share has not been removed."
10731 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10732
10733 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10735 #, c-format
10736 msgid "The subscription expired on %s"
10737 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10738
10739 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10740 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10745 "code. It was NOT added. "
10746 msgstr ""
10747 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10748 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10749
10750 #. %1$s:  message_value | html 
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10752 #, c-format
10753 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10754 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10757 #, c-format
10758 msgid "The userid "
10759 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10760
10761 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10763 #, c-format
10764 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10765 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10768 #, c-format
10769 msgid "There are no comments for this item."
10770 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10773 #, fuzzy, c-format
10774 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10775 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10778 #, c-format
10779 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10780 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10783 #, c-format
10784 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10785 msgstr ""
10786
10787 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10788 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10789 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10790 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10791 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10792 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10797 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10798 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10799 msgstr ""
10800 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10801 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10802 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10805 #, c-format
10806 msgid "There was a problem with your submission"
10807 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10810 #, c-format
10811 msgid "There was an error sending the cart."
10812 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10815 #, c-format
10816 msgid "There was an error sending the list."
10817 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10823 "library for help."
10824 msgstr ""
10825 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10826 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10829 #, c-format
10830 msgid "Theses"
10831 msgstr "Tesiak"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10837 "any subject below to see the items in our collection."
10838 msgstr ""
10839 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10840 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10846 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10847 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10848 "your reader account."
10849 msgstr ""
10850 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
10851 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
10852 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "This email address already exists in our database."
10857 msgstr "ya existe en la base de datos"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10862 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10865 #, c-format
10866 msgid "This is a serial"
10867 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10870 #, c-format
10871 msgid "This item does not exist."
10872 msgstr "Item hau ez da existitzen."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10878 msgstr "Berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu. "
10879
10880 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10882 #, c-format
10883 msgid "This item is already checked out to you."
10884 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10887 #, c-format
10888 msgid "This item is on hold for another borrower."
10889 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10892 #, c-format
10893 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10894 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10897 #, c-format
10898 msgid "This list does not exist."
10899 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
10900
10901 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10906 msgstr ""
10907 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
10908 "bilaketaren emaitza. "
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10911 #, c-format
10912 msgid "This message can have the following reason(s):"
10913 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10920 "clicking "
10921 msgstr ""
10922 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
10923 "hemen "
10924
10925 #. %1$s:  items_count | html 
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10927 #, c-format
10928 msgid "This record has many physical items (%s). "
10929 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10932 #, c-format
10933 msgid "This subscription is closed."
10934 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10937 #, c-format
10938 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10939 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10942 #, c-format
10943 msgid "This title cannot be requested."
10944 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
10945
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10948 msgid "Thu"
10949 msgstr "Osteg"
10950
10951 #. IMG
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10954 msgid "Thumbnail"
10955 msgstr "Irudia"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10959 msgid "Thursday"
10960 msgstr "Osteguna"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10964 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10965 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10988 #, c-format
10989 msgid "Title"
10990 msgstr "Izenburua"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10994 #, c-format
10995 msgid "Title (A-Z)"
10996 msgstr "Izenburua (A-Z)"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11000 #, c-format
11001 msgid "Title (Z-A)"
11002 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11005 #, c-format
11006 msgid "Title notes"
11007 msgstr "izenburuaren oharrak"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11010 #, c-format
11011 msgid "Title phrase"
11012 msgstr "Izenburu esaldia"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11018 #, c-format
11019 msgid "Title:"
11020 msgstr "Izenburua:"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11023 #, c-format
11024 msgid "Title: "
11025 msgstr "Izenburua: "
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11028 #, c-format
11029 msgid "Titles"
11030 msgstr "Izenburuak"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "To log in, use the following credentials:"
11035 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11038 #, c-format
11039 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11040 msgstr ""
11041 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11042 "jarri."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11045 #, c-format
11046 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11047 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11050 #, c-format
11051 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11052 msgstr ""
11053 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11056 #, c-format
11057 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11058 msgstr ""
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11062 msgid "Today"
11063 msgstr "Gaur"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11066 #, c-format
11067 msgid "Top level"
11068 msgstr "Maila nagusia"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11071 #, c-format
11072 msgid "Topics"
11073 msgstr "Mintzagaiak"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11076 #, c-format
11077 msgid "Total due"
11078 msgstr "Zorra, guztira"
11079
11080 #. %1$s:  holds_count | html 
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Total holds: %s"
11084 msgstr "Deuda total: %s"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11087 #, c-format
11088 msgid "Treaties "
11089 msgstr "Tratatuak "
11090
11091 #. SCRIPT
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11093 msgid "Tu"
11094 msgstr "Astear"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11098 msgid "Tue"
11099 msgstr "Ar."
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11103 msgid "Tuesday"
11104 msgstr "Asteartea"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11107 #, c-format
11108 msgid "Tweet"
11109 msgstr "Tweet"
11110
11111 #. For the first occurrence,
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11116 #, c-format
11117 msgid "Type"
11118 msgstr "Mota"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11121 #, c-format
11122 msgid "Type of heading"
11123 msgstr "Goiburu mota"
11124
11125 #. INPUT type=text name=q
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11128 msgid "Type search term"
11129 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11133 msgid "Type:"
11134 msgstr "Mota:"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11137 #, c-format
11138 msgid "UF"
11139 msgstr "HE"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11142 #, c-format
11143 msgid "URL"
11144 msgstr "URL"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11147 #, c-format
11148 msgid "URL(s)"
11149 msgstr "URL(ak)"
11150
11151 #. For the first occurrence,
11152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11155 #, c-format
11156 msgid "URL: %s "
11157 msgstr "URL :  %s "
11158
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11161 msgid "Unable to add one or more tags."
11162 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11163
11164 #. SCRIPT
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11166 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11167 msgstr "Harpidetza bertan behera utzi!"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11171 #, c-format
11172 msgid "Unable to connect to PayPal."
11173 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11174
11175 #. SCRIPT
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11177 msgid "Unable to create enrollment!"
11178 msgstr "Ezin izan da bazkidea sortu"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11182 msgid "Unable to update your setting!"
11183 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11187 #, c-format
11188 msgid "Unable to verify payment."
11189 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11192 #, c-format
11193 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11194 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11197 #, c-format
11198 msgid "Unavailable issues"
11199 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11204 #, c-format
11205 msgid "Unhighlight"
11206 msgstr "Ez nabarmendu"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11209 #, c-format
11210 msgid "Unified title"
11211 msgstr "Izenburu bateratua"
11212
11213 #. For the first occurrence,
11214 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11217 #, c-format
11218 msgid "Unified title: %s "
11219 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11222 #, c-format
11223 msgid "Uniform titles:"
11224 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11227 #, c-format
11228 msgid "Unknown"
11229 msgstr "Ezezaguna"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11232 #, c-format
11233 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11234 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11237 #, c-format
11238 msgid "Update"
11239 msgstr "Eguneratu"
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11242 #, c-format
11243 msgid "Updates to your record"
11244 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11247 #, c-format
11248 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11249 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11250
11251 #. ABBR
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11253 msgid "Used For"
11254 msgstr "Honen ordez erabilia"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11257 #, c-format
11258 msgid "Used for/see from:"
11259 msgstr "Erabiltzen du: "
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11262 #, c-format
11263 msgid "Username:"
11264 msgstr "Erabiltzailea: "
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11270 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11271 msgstr ""
11272 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11273 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11274 "harremanetan."
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11280 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11281 msgstr ""
11282 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11283 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11284 "liburutegiarekin harremanetan."
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11287 #, c-format
11288 msgid "VHS tape / Videocassette"
11289 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11290
11291 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11293 #, c-format
11294 msgid "Value is already in use (%s)"
11295 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago. (%s)"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11298 #, c-format
11299 msgid "Verification"
11300 msgstr "Egiaztapena"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11303 #, c-format
11304 msgid "Verification:"
11305 msgstr "Egiaztapena:"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11308 #, c-format
11309 msgid "View"
11310 msgstr "Ikusi"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11314 #, c-format
11315 msgid "View All"
11316 msgstr "Ikusi guztiak"
11317
11318 #. A
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11337 msgid "View details for this title"
11338 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11342 #, c-format
11343 msgid "View interlibrary loan request"
11344 msgstr ""
11345
11346 #. A
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11349 msgid "View on Amazon.com"
11350 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11351
11352 #. A
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11354 #, fuzzy
11355 msgid "View record \"%s\""
11356 msgstr "Erregistroa gorde"
11357
11358 #. A
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11360 msgid "View your search history"
11361 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11365 #, c-format
11366 msgid "Vol info"
11367 msgstr "Vol info"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11370 #, c-format
11371 msgid "Volume"
11372 msgstr "Bolumena"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:60
11376 #, c-format
11377 msgid "Volume:"
11378 msgstr "Bolumena:"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11381 #, c-format
11382 msgid "Warning"
11383 msgstr "Advertencia"
11384
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11387 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11388 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11389
11390 #. SCRIPT
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11392 msgid "We"
11393 msgstr "Mie"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11399 "define how long we keep your reading history."
11400 msgstr ""
11401 "Zure pribatutasuna zaintzea kezkatzen gaitu. Pantaila honetan zehaztu "
11402 "dezakezu zure irakurketa-historiala zenbat denboraz gorde nahi duzun."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11405 #, c-format
11406 msgid "Website"
11407 msgstr "Webgunea"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11411 msgid "Wed"
11412 msgstr "Asteazk."
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11416 msgid "Wednesday"
11417 msgstr "Asteazkena"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11421 #, c-format
11422 msgid "Welcome, "
11423 msgstr "Ongi etorri, "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11426 #, c-format
11427 msgid "What is a discharge?"
11428 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11431 #, c-format
11432 msgid "What's next?"
11433 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11439 "history immediately by clicking here. "
11440 msgstr ""
11441 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11442 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11445 #, c-format
11446 msgid "Where:"
11447 msgstr "Non:"
11448
11449 #. SCRIPT
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11451 msgid "With selected searches: "
11452 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11456 msgid "With selected suggestions: "
11457 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11458
11459 #. For the first occurrence,
11460 #. SCRIPT
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11464 msgid "With selected titles: "
11465 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11466
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11469 msgid "Wk"
11470 msgstr "Wk"
11471
11472 #. SCRIPT
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11474 msgid "Would you like to print a receipt?"
11475 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11476
11477 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11478 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11480 #, c-format
11481 msgid "Written on %s by %s"
11482 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11487 #, c-format
11488 msgid "Year"
11489 msgstr "Urtea"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11492 #, c-format
11493 msgid "Year: "
11494 msgstr "Urtea: "
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11503 #, c-format
11504 msgid "Yes"
11505 msgstr "Bai"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11508 #, c-format
11509 msgid "Yes, I agree."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid ""
11515 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11516 "again."
11517 msgstr ""
11518 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11519 "berriro."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11525 "again."
11526 msgstr ""
11527 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11528 "berriro."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11533 msgstr ""
11534 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11537 #, c-format
11538 msgid "You are forbidden to view this page."
11539 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11540
11541 #. %1$s:  borrowername | html 
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11543 #, c-format
11544 msgid "You are logged in as %s."
11545 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11548 #, c-format
11549 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11550 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11553 #, c-format
11554 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11555 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11558 #, c-format
11559 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11560 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11563 #, c-format
11564 msgid "You are not authorized to view this page."
11565 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11568 #, c-format
11569 msgid "You are not authorized to view this record."
11570 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11576 "wish to make changes, please contact the library."
11577 msgstr ""
11578
11579 #. I
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11581 msgid ""
11582 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11583 "saved and sent as a single message."
11584 msgstr ""
11585 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11586 "batean bidaliko dira."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11589 #, c-format
11590 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11591 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11597 msgstr ""
11598 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11599 "erabiliz."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11602 #, c-format
11603 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11604 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11607 #, c-format
11608 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11609 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11612 #, c-format
11613 msgid "You can't change your password."
11614 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11617 #, c-format
11618 msgid "You can't reset your password."
11619 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11626 "before asking for a discharge."
11627 msgstr ""
11628 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11629 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "You cannot place any more suggestions"
11634 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11635
11636 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11638 #, c-format
11639 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11640 msgstr ""
11641 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11642 "gehiegizkoak dira."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11645 #, c-format
11646 msgid "You cannot share a public list."
11647 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11650 #, c-format
11651 msgid "You currently have nothing checked out."
11652 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11656 #, c-format
11657 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11658 msgstr ""
11659 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11662 #, c-format
11663 msgid "You did not specify any search criteria"
11664 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11667 #, c-format
11668 msgid "You did not specify any search criteria."
11669 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11672 #, c-format
11673 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11674 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11677 #, c-format
11678 msgid "You do not have permission to create a new list."
11679 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11682 #, c-format
11683 msgid "You do not have permission to delete this list."
11684 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11687 #, c-format
11688 msgid "You do not have permission to download this list."
11689 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11692 #, c-format
11693 msgid "You do not have permission to send this list."
11694 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11697 #, c-format
11698 msgid "You do not have permission to update this list."
11699 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11702 #, c-format
11703 msgid "You do not have permission to view this list."
11704 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11705
11706 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11707 #. %2$s:  END 
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11712 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11713 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11714 "staff member if you continue to have problems."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11718 #, c-format
11719 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11720 msgstr ""
11721 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11722 "batetik."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11725 #, c-format
11726 msgid "You have a credit of:"
11727 msgstr "Zure kreditua da:"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11730 #, c-format
11731 msgid "You have already requested this title."
11732 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "You have no article requests currently."
11737 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11740 #, c-format
11741 msgid "You have no fines or charges"
11742 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11748 "fields and resubmit."
11749 msgstr ""
11750 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11751 "eremuak eta birbidali"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11754 #, c-format
11755 msgid "You have nothing checked out"
11756 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11757
11758 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11763 msgstr ""
11764
11765 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11770 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11771 "more."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11775 #, c-format
11776 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11780 #, c-format
11781 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11782 msgstr "Ale hau ezin da gehiago mailegatu."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11785 #, c-format
11786 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11787 msgstr "Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara. "
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "You have successfully registered your new account."
11792 msgstr ""
11793 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11794 "erabili: "
11795
11796 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11798 #, c-format
11799 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11800 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11806 "request soon."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11813 "available."
11814 msgstr ""
11815 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
11816 "ez dagoena."
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11819 #, c-format
11820 msgid "You may register here."
11821 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11825 msgid "You must be logged in to add tags."
11826 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11831 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11832 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
11833
11834 #. For the first occurrence,
11835 #. SCRIPT
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11837 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11838 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11841 #, c-format
11842 msgid "You must have an email address to enroll"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid ""
11848 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11849 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11852 #, c-format
11853 msgid "You must select a library for pickup. "
11854 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11857 #, c-format
11858 msgid "You must select at least one item. "
11859 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11862 #, c-format
11863 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11864 msgstr ""
11865 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
11866 "batekin."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11869 #, c-format
11870 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11871 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11877 "again."
11878 msgstr ""
11879 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11885 "two weeks."
11886 msgstr ""
11887 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
11888 "onartzen badu bi aste barru."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11891 #, c-format
11892 msgid "You will receive an email shortly. "
11893 msgstr ""
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11897 msgid ""
11898 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11899 "again."
11900 msgstr ""
11901 "Zure CGI saioko cookie-a ez dago eguneratuta. Orria birkargatu eta saiatu "
11902 "berriro. "
11903
11904 #. For the first occurrence,
11905 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11908 #, c-format
11909 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11910 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
11911
11912 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11917 "renew your account."
11918 msgstr ""
11919 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
11920 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11923 #, fuzzy, c-format
11924 msgid ""
11925 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11926 msgstr ""
11927 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
11928 "informazio gehiago jasotzeko. "
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11931 #, c-format
11932 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11933 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11936 #, c-format
11937 msgid "Your account menu"
11938 msgstr "Zure kontuaren menua"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11944 "confirmation email."
11945 msgstr ""
11946 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
11947 "aktibatuko."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11950 #, c-format
11951 msgid "Your authority search history is empty."
11952 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11955 #, c-format
11956 msgid "Your card will expire on "
11957 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11960 #, c-format
11961 msgid "Your cart"
11962 msgstr "Zure saskia"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11965 #, c-format
11966 msgid "Your cart "
11967 msgstr "Zure orga "
11968
11969 #. SCRIPT
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11971 msgid "Your cart is currently empty"
11972 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11975 #, c-format
11976 msgid "Your cart is empty."
11977 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11980 #, c-format
11981 msgid "Your catalog search history is empty."
11982 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11985 #, c-format
11986 msgid "Your checkout history"
11987 msgstr "Mailegu-historiala"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11990 #, c-format
11991 msgid "Your comment"
11992 msgstr "Zure iruzkina"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11995 #, c-format
11996 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11997 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
11998
11999 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12001 #, c-format
12002 msgid "Your consent was registered on %s."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Your consents"
12009 msgstr "Zure iruzkina"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12012 #, c-format
12013 msgid ""
12014 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12015 "update your record as soon as possible."
12016 msgstr ""
12017 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12018 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid ""
12023 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12024 "this page within a few days."
12025 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12028 #, c-format
12029 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12030 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12033 #, c-format
12034 msgid "Your download should begin automatically."
12035 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12038 #, c-format
12039 msgid "Your fines and charges"
12040 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12044 #, c-format
12045 msgid "Your guarantor is "
12046 msgstr "Zure bermatzailea da "
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12049 #, c-format
12050 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12051 msgstr ""
12052 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12053 "markatuta dagoelako."
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12056 #, c-format
12057 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12058 msgstr ""
12059 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12060 "markatuta dagoelako."
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12063 #, c-format
12064 msgid ""
12065 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12066 "renew your card. "
12067 msgstr ""
12068 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12069 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12070
12071 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12073 #, c-format
12074 msgid "Your list : %s "
12075 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12083 #, c-format
12084 msgid "Your lists"
12085 msgstr "Zure zerrendak"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12089 msgid "Your lists:"
12090 msgstr "Zure zerrendak:"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12095 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12099 #, c-format
12100 msgid "Your messaging settings"
12101 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12105 msgid "Your note about %s could not be saved."
12106 msgstr ""
12107
12108 #. SCRIPT
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12110 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12111 msgstr "%s ri buruzko zure oharra liburutegiari bidali zaio."
12112
12113 #. SCRIPT
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12115 msgid "Your note about %s was removed."
12116 msgstr "%s ri buruzko oharra ezabatu egin da."
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12119 #, c-format
12120 msgid "Your options are: "
12121 msgstr "Zure aukerak hauek dira: "
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12124 #, c-format
12125 msgid "Your password has been changed "
12126 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12127
12128 #. For the first occurrence,
12129 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12133 #, c-format
12134 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12135 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12136
12137 #. For the first occurrence,
12138 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid ""
12144 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12145 "lowercase and numbers."
12146 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12149 #, c-format
12150 msgid "Your payment"
12151 msgstr "Zure ordainketak"
12152
12153 #. %1$s:  message_value | html 
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12155 #, c-format
12156 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12157 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12160 #, c-format
12161 msgid "Your personal details"
12162 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12165 #, c-format
12166 msgid "Your priority: "
12167 msgstr "Zure lehentasunak:"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12171 #, c-format
12172 msgid "Your privacy management"
12173 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12176 #, c-format
12177 msgid "Your privacy rules have been updated."
12178 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12181 #, c-format
12182 msgid "Your purchase suggestions"
12183 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12186 #, c-format
12187 msgid "Your reading history has been deleted."
12188 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12191 #, c-format
12192 msgid "Your request included no check-ins."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12196 #, fuzzy, c-format
12197 msgid "Your routing lists"
12198 msgstr "Zure zerrendak"
12199
12200 #. %1$s:  IF hash 
12201 #. %2$s:  hash | html 
12202 #. %3$s:  END 
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12204 #, c-format
12205 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12206 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12209 #, c-format
12210 msgid "Your search history"
12211 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12212
12213 #. %1$s:  total | html 
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12215 #, c-format
12216 msgid "Your search returned %s results."
12217 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12221 msgid "Your setting has been updated!"
12222 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12225 #, c-format
12226 msgid "Your summary"
12227 msgstr "Zure laburpena"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12230 #, c-format
12231 msgid "Your tags"
12232 msgstr "Zure etiketak"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12238 "before applying them."
12239 msgstr ""
12240 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12241 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12244 #, c-format
12245 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12246 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12254 #, c-format
12255 msgid "ZIP/Postal code:"
12256 msgstr "Posta kodea:"
12257
12258 #. For the first occurrence,
12259 #. SCRIPT
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12262 msgid "[ New list ]"
12263 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12264
12265 #. INPUT type=text name=limit
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12267 msgid "[% limit or"
12268 msgstr "[% Mugatu edo"
12269
12270 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12272 #, c-format
12273 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12274 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12278 msgid "a an the"
12279 msgstr "a an the"
12280
12281 #. SCRIPT
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12283 msgid "already in your cart"
12284 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12291 msgstr ""
12292 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12295 #, c-format
12296 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12297 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12300 #, c-format
12301 msgid "and"
12302 msgstr "eta"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12305 #, c-format
12306 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12310 #, c-format
12311 msgid "ask for a discharge"
12312 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12313
12314 #. For the first occurrence,
12315 #. %1$s:  rating_avg | html 
12316 #. %2$s:  ratings.count | html 
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12319 #, c-format
12320 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12321 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12325 #, c-format
12326 msgid "bib"
12327 msgstr "bib"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12331 #, c-format
12332 msgid "bib_id"
12333 msgstr "bib_id"
12334
12335 #. IMG
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12337 msgid "bonus"
12338 msgstr "Pizgarriak"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12341 #, c-format
12342 msgid "borrowernumber"
12343 msgstr "borrowernumber"
12344
12345 #. For the first occurrence,
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12349 msgid "by"
12350 msgstr "zeren bidez"
12351
12352 #. For the first occurrence,
12353 #. SCRIPT
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12358 #, c-format
12359 msgid "by "
12360 msgstr "egilea(k): "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12363 #, c-format
12364 msgid "cardnumber"
12365 msgstr "cardnumber"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12368 #, c-format
12369 msgid "change your password"
12370 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12373 #, c-format
12374 msgid "checkout(s)"
12375 msgstr "mailegua(k)"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12378 #, c-format
12379 msgid "click here to login"
12380 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12383 #, c-format
12384 msgid "contains"
12385 msgstr "dauka"
12386
12387 #. SPAN
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12390 msgid ""
12391 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12392 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12393 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12394 msgstr ""
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12398 #, c-format
12399 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12400 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12404 #, c-format
12405 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12406 msgstr ""
12407 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12413 "values: "
12414 msgstr ""
12415 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12416 "posible hauekin: "
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12419 #, c-format
12420 msgid "desired_due_date"
12421 msgstr "desired_due_date"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "due in fines and charges"
12426 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12427
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "email"
12431 msgstr "Email"
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12434 #, c-format
12435 msgid "email address"
12436 msgstr "posta elektronikoa"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "firstname"
12441 msgstr "Izena:"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12444 #, c-format
12445 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12446 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12450 #, c-format
12451 msgid "here"
12452 msgstr "hemen"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12455 #, fuzzy, c-format
12456 msgid "hold(s) pending"
12457 msgstr "%s zintzilik"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "hold(s) waiting"
12462 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12463
12464 #. SCRIPT
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12466 msgid "iDreamBooks.com rating"
12467 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12473 #, c-format
12474 msgid "id"
12475 msgstr "id"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12480 #, c-format
12481 msgid "id_type"
12482 msgstr "id_type"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12488 msgstr ""
12489 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12492 #, c-format
12493 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12494 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12497 #, c-format
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12502 #, c-format
12503 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12510 "show_loans=1 "
12511 msgstr ""
12512 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12513 "show_loans=1 "
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12516 #, c-format
12517 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12518 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12521 #, c-format
12522 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12523 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12526 #, c-format
12527 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12531 #, c-format
12532 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12533 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12536 #, c-format
12537 msgid ""
12538 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12539 "request_location=127.0.0.1 "
12540 msgstr ""
12541 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12542 "request_location=127.0.0.1 "
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12545 #, c-format
12546 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12547 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12550 #, c-format
12551 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12552 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12555 #, c-format
12556 msgid "in any heading"
12557 msgstr "edozein goiburutan"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12560 #, c-format
12561 msgid "in main entry"
12562 msgstr "sarrera nagusia"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12565 #, c-format
12566 msgid "in the complete record"
12567 msgstr "erregistro osoan"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12570 #, c-format
12571 msgid "is exactly"
12572 msgstr "zehazki da"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12576 #, c-format
12577 msgid "item"
12578 msgstr "itema"
12579
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12582 msgid "item(s) added to your cart"
12583 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12589 #, c-format
12590 msgid "item_id"
12591 msgstr "item_id"
12592
12593 #. %1$s:  LibraryName | html 
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12595 #, c-format
12596 msgid "koha opac %s"
12597 msgstr "koha opac %s"
12598
12599 #. ABBR
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12601 #, fuzzy
12602 msgid "koha:biblionumber:%s"
12603 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12606 #, c-format
12607 msgid "list of authority record identifiers"
12608 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12611 #, c-format
12612 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12613 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12616 #, c-format
12617 msgid "list of system record identifiers"
12618 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12621 #, c-format
12622 msgid "log in using a different account"
12623 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12627 #, c-format
12628 msgid "needed_before_date"
12629 msgstr "needed_before_date"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12632 #, c-format
12633 msgid "negcap "
12634 msgstr "negcap "
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12637 #, c-format
12638 msgid "not"
12639 msgstr "not"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12642 #, c-format
12643 msgid "or"
12644 msgstr "or"
12645
12646 #. SCRIPT
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12648 msgid "out of"
12649 msgstr "-tik at"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "overdue(s)"
12654 msgstr "Atzerapenak "
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12658 #, c-format
12659 msgid "password"
12660 msgstr "pasahitza"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12669 #, c-format
12670 msgid "patron_id"
12671 msgstr "patron_id"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12675 #, c-format
12676 msgid "pickup_expiry_date"
12677 msgstr "pickup_expiry_date"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12681 #, c-format
12682 msgid "pickup_location"
12683 msgstr "pickup_location"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12686 #, c-format
12687 msgid "primary email address"
12688 msgstr "Email nagusia:"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12692 #, c-format
12693 msgid "privacy policy"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12700 #, c-format
12701 msgid "purchase suggestion"
12702 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12703
12704 #. SCRIPT
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12706 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12707 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12710 #, c-format
12711 msgid "request_location"
12712 msgstr "request_location"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12718 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12724 "values: "
12725 msgstr ""
12726 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12727
12728 #. SCRIPT
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12730 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12731 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12734 #, c-format
12735 msgid "return_fmt"
12736 msgstr "return_fmt"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12739 #, c-format
12740 msgid "return_type"
12741 msgstr "return_type"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12744 #, c-format
12745 msgid "schema"
12746 msgstr "eskema"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12749 #, c-format
12750 msgid "search"
12751 msgstr "bilatu"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12754 #, c-format
12755 msgid "secondary email address"
12756 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12759 #, c-format
12760 msgid "see also:"
12761 msgstr "ikus gainera:"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12764 #, c-format
12765 msgid "show_attributes"
12766 msgstr "show_attributes"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12769 #, c-format
12770 msgid "show_contact"
12771 msgstr "show_contact"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12774 #, c-format
12775 msgid "show_fines"
12776 msgstr "show_fines"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12779 #, c-format
12780 msgid "show_holds"
12781 msgstr "show_holds"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12784 #, c-format
12785 msgid "show_loans"
12786 msgstr "show_loans"
12787
12788 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12789 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12790 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12791 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12792 #. %5$s:  END 
12793 #. %6$s:  ELSE 
12794 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12795 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12796 #. %9$s:  ELSE 
12797 #. %10$s:  END 
12798 #. %11$s:  END 
12799 #. %12$s:  END 
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12804 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12805 msgstr ""
12806 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
12807 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12810 #, c-format
12811 msgid "site administrator"
12812 msgstr "Lekuko Administraria"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12818 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12821 #, c-format
12822 msgid "starts with"
12823 msgstr "hasten da"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12826 #, c-format
12827 msgid "subjects "
12828 msgstr "gaiak "
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12831 #, c-format
12832 msgid "suggestions"
12833 msgstr "gomendioak"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12836 #, c-format
12837 msgid "surname"
12838 msgstr "surname"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12844 "element 'reserve_id')"
12845 msgstr ""
12846 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
12847 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12851 #, c-format
12852 msgid "system item identifier"
12853 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12857 #, c-format
12858 msgid "system-wide only"
12859 msgstr "sistema osoa bakarrik"
12860
12861 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12863 msgid "tagsel_button"
12864 msgstr "tagsel_button"
12865
12866 #. META http-equiv=Content-Type
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12874 msgid "text/html; charset=utf-8"
12875 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12879 #, c-format
12880 msgid ""
12881 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12882 "placed"
12883 msgstr ""
12884 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12888 #, c-format
12889 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12890 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12893 #, c-format
12894 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12895 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12898 #, c-format
12899 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12900 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12903 #, c-format
12904 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12905 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12915 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12916 msgstr ""
12917 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
12918 "ek itzultzen duten hori bera"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12922 #, c-format
12923 msgid "there was a problem processing your payment"
12924 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12928 #, c-format
12929 msgid "to create new lists."
12930 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12933 #, c-format
12934 msgid "to post a comment."
12935 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
12936
12937 #. LINK
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
12939 msgid "unAPI"
12940 msgstr "unAPI"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12943 #, c-format
12944 msgid "until "
12945 msgstr "arte"
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12948 #, c-format
12949 msgid "up to "
12950 msgstr "arte "
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12953 #, c-format
12954 msgid "used for/see from:"
12955 msgstr "erabiltzen du: "
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12958 #, c-format
12959 msgid "user's login identifier"
12960 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12963 #, c-format
12964 msgid "user's password"
12965 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "userid"
12970 msgstr "Erabiltzailearen izena "
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12973 #, c-format
12974 msgid "username"
12975 msgstr "erabiltzaile-izena"
12976
12977 #. SCRIPT
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12979 msgid "view labeled"
12980 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12984 #, c-format
12985 msgid "view plain"
12986 msgstr "ikuspegi sinplea"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12990 msgid "waiting holds:"
12991 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12994 #, c-format
12995 msgid "was not found in the database. Please try again."
12996 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12999 #, c-format
13000 msgid ""
13001 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13002 "response"
13003 msgstr ""
13004 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13007 #, c-format
13008 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13009 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13012 #, c-format
13013 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13014 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13017 #, c-format
13018 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13019 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13022 #, c-format
13023 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13024 msgstr ""
13025 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13028 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13029 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13030
13031 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13033 #, c-format
13034 msgid "will be sent shortly to %s."
13035 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13038 #, c-format
13039 msgid "would be entered as "
13040 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13041
13042 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13044 #, c-format
13045 msgid ""
13046 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13047 "items you wish to not place holds on. "
13048 msgstr ""
13049 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13050 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "your consents"
13055 msgstr "Zure iruzkina"
13056
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13058 #, c-format
13059 msgid "your fines"
13060 msgstr "zure isunak"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13063 #, c-format
13064 msgid "your interlibrary loan requests"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13068 #, c-format
13069 msgid "your lists"
13070 msgstr "zure zerrendak"
13071
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13073 #, c-format
13074 msgid "your messaging"
13075 msgstr "zure mezularitza"
13076
13077 #. %1$s:  payment | html 
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13079 #, c-format
13080 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13081 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13084 #, c-format
13085 msgid "your personal details"
13086 msgstr "zure datu pertsonalak"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13089 #, c-format
13090 msgid "your privacy"
13091 msgstr "zure pribatutasuna"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13094 #, c-format
13095 msgid "your purchase suggestions"
13096 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13097
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13102 #, c-format
13103 msgid "your rating: %s, "
13104 msgstr "zure balorazioak: %s "
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13107 #, c-format
13108 msgid "your reading history"
13109 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "your routing lists"
13114 msgstr "zure zerrendak"
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13117 #, c-format
13118 msgid "your search history"
13119 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13122 #, c-format
13123 msgid "your summary"
13124 msgstr "zure laburpena"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13127 #, c-format
13128 msgid "your tags"
13129 msgstr "zure etiketak"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13139 #, c-format
13140 msgid "×"
13141 msgstr "×"
13142
13143 #. A
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13146 msgid "‡%s %s"
13147 msgstr ""