3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 09:41-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-10-10 12:34+0000\n"
6 "Last-Translator: AnneliÖ <anneli.osterman@ouka.fi>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1507638846.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Luo nide, kun"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
38 msgstr "luetteloidaan tietue."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
42 msgstr "tehdään tilaus."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
46 msgstr "vastaanotetaan tilaus."
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 msgstr "ladata ja liittää yksittäisiä tiedostoja laskuun."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
62 msgstr "Kun lasku perutaan, päivitä niteen osakentät, jos ne luotiin tilausta tehtäessä (esim. o=5|a=\"bar foo\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
66 msgstr "Niteitä vastaanottaessa, päivitä niteen osakentät, jos nide on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
70 msgstr "Näytä tilauskorit"
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
74 msgstr "työntekijän luoma tai hallinnoima."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
78 msgstr "työntekijän kirjaston."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
82 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
94 msgstr "jos virkailija yrittää luoda laskua samalle numerolle."
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
98 msgstr "Tilauskoria suljettaessa tai avattaessa"
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
102 msgstr "kysy aina varmistus."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
106 msgstr "älä kysy varmistusta."
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
118 msgstr "piilokopio(ta) (BCC) kirjautuneelle käyttäjälle, kun lähetetään reklamaatioita kausijulkaisuista tai tilauksista."
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
122 msgstr "360 000,00 (EU)"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
126 msgstr "360'000.00 (CH)"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
130 msgstr "360,000.00 (US)"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
134 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
138 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>hinta: 947$a|947$c<br/>määrä: 969$h<br/>tilikoodi: 922$a"
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
142 msgstr "Aseta vertailuarvot uudelle tilausriville, joka on luotu välivarastoidusta MARC-tietueesta."
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
146 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: hinta, lukumäärä, budjettikoodi, alennus, lajittelu1, lajittelu2"
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
150 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
154 msgstr "Määrittele arvojen vastaavuudet uusille nidetietueille, jotka luodaan välivarastoiduista MARC-tietueista."
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
158 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Erityiskentät: quantity and budget_code"
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
162 msgstr "englantilaista 2-sivuista"
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
166 msgstr "englantilaista 3-sivuista"
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
170 msgstr "ranskalaista 3-sivuista"
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
174 msgstr "saksalaista 2-sivuista"
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
182 msgstr "asettelua tilausryhmän tulostamiseen."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
186 msgstr "(erottimena välilyönti)"
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
190 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> pitäisi olla niteellä uniikkeja:"
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
194 msgstr ". Syötä numeromuodossa, 0.12 tarkoittaa 12%. Ensimmäinen luku listalla on oletusarvo. Jos arvoja on enemmän kuin yksi, erota ne |-merkillä (pystyviiva)."
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
198 msgstr "Huomioi: Tietokanta hyväksyy lukuja korkeintaan neljän desimaalin tarkkuudella, loput pyöristetään."
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
202 msgstr "Veroprosentit ovat"
206 msgstr "Ylläpitoasetukset"
208 # Administration > CAS authentication
209 msgid "admin.pref CAS authentication"
210 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
212 # Administration > Google OpenID Connect
213 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
214 msgstr "Google OpenID Connect"
216 # Administration > Interface options
217 msgid "admin.pref Interface options"
218 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
220 # Administration > Login options
221 msgid "admin.pref Login options"
222 msgstr "Kirjautumisasetukset"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
226 msgstr "SSL-asiakkaan varmenteen todennus"
228 # Administration > Search Engine
229 msgid "admin.pref Search Engine"
232 # Administration > Share anonymous usage statistics
233 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
234 msgstr "Jaa anonyymejä käyttötilastoja"
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
238 msgstr "Yleinen nimi (Common Name)"
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
242 msgstr "Käytä SSL-asiakkaan varmennetodistuksessa kenttää: "
244 # Administration > SSL client certificate authentication
245 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
248 # Administration > SSL client certificate authentication
249 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
250 msgstr "Sähköpostiosoite (emailAddress)"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
254 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Linkki kirjastojen ylläpitoon</a>"
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
260 # Administration > Login options
261 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
262 msgstr "Vaadi henkilökuntaa kirjautumaan sellaiselta tietokoneelta, joka on kirjastolle määritellyssä IP-avaruudessa (jos on määritelty). "
264 # Administration > Login options
265 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
274 msgstr "Kuinka paljon näytetään tietoa tapahtuneesta virheestä selaimessa, kun tulee sisäinen virhe: "
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
282 msgstr "Jonkin verran"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
286 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
290 msgstr "Näytettävät oletussäännöt, kun muokataan lainasääntöjä: "
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
294 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
298 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
302 msgstr "Oletusnäkymä, kun muokataan ilmoituksia ja kuitteja: "
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
306 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
310 msgstr "Kaikkien kirjastojen"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
314 msgstr "Oletusnäkymä, kun muokataan myöhästymisilmoituksia: "
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
318 msgstr "Kirjautuneen kirjaston"
320 # Administration > Google OpenID Connect
321 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
322 msgstr "Google OAuth2 asiakastunnus: "
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
326 msgstr "Google OAuth2 asiakassalaisuus: "
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
334 msgstr "Käytä Google OpenID Connect -kirjautumista: "
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
342 msgstr "Valitse OAuth2, kun luot sovelluksen 'google cloud consolessa' ja aseta verkkolähteeksi 'your_opac_url' ja uudelleenohjaa url polkuun your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect."
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
366 msgstr "Google OpenID Connect, rajoita tähän toimialueeseen (tai sen alitoimialueeseen): "
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
370 msgstr "Jätä tyhjäksi, niin käytetään kaikkia google-toimialueita"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
378 msgstr "Estä henkilökuntaa (ei koske superlibrarianeja) muokkaamasta toisen kirjaston tietoja (varaukset, niteet, asiakkaat, jne.). "
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
388 # Administration > Login options
389 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
390 msgstr "Estä henkilökuntaa (ei koske superlibrarianeja) näkemästä ja hyväksymästä/hylkäämästä toisten kirjastojen asiakkaiden tietojen muokkauspyyntöjä."
392 # Administration > Login options
393 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
396 # Administration > Interface options
397 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
398 msgstr "(Tämä on lähettäjän oletussähköpostiosoite, jos kirjastolle ei ole määritetty osoitetta ja siihen viitataan, kun tapahtuu sisäisiä virheitä.)"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
402 msgstr "Koha-ylläpidon sähköpostiosoite: "
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
406 msgstr "Vastaus-sähköpostiosoite: "
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
410 msgstr "Jos jätät tämän tyhjäksi, käytetään lähettäjän sähöpostiosoitetta (joka on monesti myös ylläpidon sähköpostiosoite)."
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
414 msgstr "Palautuspolku tai palautusosoite perille menemättömille sähköpostiviesteille: "
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
418 msgstr "Elasticsearch"
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
422 msgstr "Käytä hakukoneena: "
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
430 msgstr "(Ota pois käytöstä vain, jos etä-IP-osoite muuttuu usein.)"
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
434 msgstr "Salli etä-IP-osoitteen muuttumisen tarkistaminen istunnon turvaamiseksi: "
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
446 msgstr "Memcached-palvelimelle"
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
450 msgstr "MySQL-tietokantaan"
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
454 msgstr "PostgreSQL-tietokanta (ei tuettu)"
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
458 msgstr "Kirjautuneiden istuntojen tiedot tallennetaan: "
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
462 msgstr "Väliaikaistiedostoon"
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
470 msgstr "Jaa anonyymiä Kohan käyttötietoa Koha Communityn kanssa: "
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
478 msgstr "Sinun pitää ajaa misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl -cronjob. Huomaa, että muut \"UsageStats\"-asetukset eivät vaikuta, jos tähän on asetettu \"Ei\". Käyttötiedot julkaistaan <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha communityn verkkosivuilla</a>."
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
506 msgstr "Antigua ja Barbuda"
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
546 msgstr "Valko-Venäjä"
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
570 msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
590 msgstr "Burkina Faso"
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
614 msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
638 msgstr "Kongon tasavalta"
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
674 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
694 msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
758 msgstr "Guinea-Bissau"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
810 msgstr "Norsunluurannikko"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
838 msgstr "Pohjois-Korea"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
882 msgstr "Liechtenstein"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
922 msgstr "Marshallinsaaret"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
986 msgstr "Uusi-Seelanti"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1006 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1026 msgstr "Papua-Uusi-Guinea"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1038 msgstr "Filippiinit"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1066 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1078 msgstr "São Tomé ja Príncipe"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1082 msgstr "Saudi-Arabia"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1098 msgstr "Sierra Leone"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1114 msgstr "Salomonsaaret"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1122 msgstr "Etelä-Afrikka"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1134 msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1138 msgstr "Saint Lucia"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1170 msgstr "Tadžikistan"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1182 msgstr "Maa, jossa kirjastosi sijaitee näytettäväksi Hea Communityn verkkosivuilla: "
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1186 msgstr "Tämä näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1198 msgstr "Trinidad ja Tobago"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1210 msgstr "Turkmenistan"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1218 msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1222 msgstr "Yhdysvallat"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1234 msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1250 msgstr "Vatikaanivaltio"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1274 msgstr "Pääkirjaston maantieteellinen sijainti: "
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1278 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, jos UsageStats-järjestelmäasetukseen on asetettu \"Älä jaa\""
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1286 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, jos UsageStats-järjestelmäasetukseen on asetettu \"Älä jaa\""
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1294 msgstr "kirjaston tiedot (nimi, url, maa)"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1298 msgstr "Jos tämä kenttä on tyhjä, data lähetetään anonyymisti."
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1302 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1306 msgstr "Käytä seuraavaa nimeä kirjastollesi Hea Communityn verkkosivuilla: "
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1314 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1318 msgstr "Hea Communityn verkkosivuilla näytetään kirjastotyyppinä: "
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1322 msgstr "akateeminen"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1326 msgstr "yrityskirjasto"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1330 msgstr "valtiollinen"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1342 msgstr "uskonnollinen yhteisö"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1354 msgstr "yhteisö tai yhdistys"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1358 msgstr "jäsenmaksullinen"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1362 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetukseen on valittu \"Älä jaa\""
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1366 msgstr "Hea Communityn verkkosivuilla näytettävä kirjaston verkko-osoite: "
1368 # Administration > CAS authentication
1369 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1374 msgstr "Käytä CAS:ia tunnistautumiseen: "
1376 # Administration > CAS authentication
1377 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1380 # Administration > CAS authentication
1381 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1382 msgstr "Kirjaudu ulos CAS:sta, kun Kohasta kirjaudutaan ulos: "
1384 # Administration > CAS authentication
1385 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1388 # Administration > CAS authentication
1389 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1392 # Administration > CAS authentication
1393 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1394 msgstr "CAS-kirjautumispalvelimen URL: "
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1402 msgstr "Sarakkeiden oletuserotinmerkki, kun viedään CSV-tiedostoja: "
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1418 msgstr "kauttaviiva"
1420 # Administration > Interface options
1421 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1422 msgstr "tabulaattori"
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1430 msgstr "Näytä aineistolajien kuvakkeet hakutuloksissa: "
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1436 # Administration > Login options
1437 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1438 msgstr "Jos käytetään d-kirjainta, määrittyy aika päivissä, esim. 1d tarkoittaa, että aikakatkaisu on yhden päivän."
1440 # Administration > Login options
1441 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1442 msgstr "Kirjaa passiiviset käyttäjät automaattisesti ulos näin monen sekunnin päästä: "
1444 # Administration > Interface options
1445 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1446 msgstr "Salli henkilökunnan ja asiakkaiden luoda ja katsella tallennettuja listoja: "
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1457 msgid "authorities.pref"
1458 msgstr "Auktoriteettitietueet"
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref General"
1464 # Authorities > Linker
1465 msgid "authorities.pref Linker"
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1478 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat, kun näytetään aktoriteettejä."
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1482 msgstr "Kun päivitetään auktoriteettitietuetta, älä päivitä bibliografisia tietueita, jos määrä ylittää"
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1486 msgstr "tietuetta. (Rajan ylittyessä, merge_authority -cron job yhdistää ne."
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1490 msgstr "Kun päivitetään luettelointitietoja niihin liittyvistä auktoriteettitietueista (\"yhdistäminen\"), käsittele relevantteja luettelointitietueita"
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1498 msgstr "Käsiteltäessä tiukasti, poistetaan ne osakentät, joita ei ole auktoriteettitietueessa. Väljästi käsiteltäessä osakentät säilytetään. Väljä on oletuksena."
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1506 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1510 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1516 # Authorities > General
1517 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1520 # Authorities > General
1521 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1522 msgstr "Tietueita muokattaessa"
1524 # Authorities > General
1525 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1526 msgstr "tee tietokantaan"
1528 # Authorities > General
1529 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1530 msgstr "älä tee tietokantaan"
1532 # Authorities > General
1533 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1534 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita sen sijaan, että linkitettäisiin olemassaoleviin tietueisiin."
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1542 msgstr "Älä linkitä"
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1546 msgstr "automaattisesti otsikoita, jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1552 # Authorities > Linker
1553 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1554 msgstr "Älä säilytä"
1556 # Authorities > Linker
1557 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1558 msgstr "olemassa olevat linkit auktoriteettitietueisiin niissä kirjauksissa, joille linkittäjä ei löytänyt vastaavuutta."
1560 # Authorities > Linker
1561 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1564 # Authorities > Linker
1565 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1566 msgstr "Ensimmäinen osuma"
1568 # Authorities > Linker
1569 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1570 msgstr "Viimeinen osuma"
1572 # Authorities > Linker
1573 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1576 # Authorities > Linker
1577 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1578 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
1580 # Authorities > Linker
1581 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1582 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä)"
1584 # Authorities > Linker
1585 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1586 msgstr "Aseta seuraavat asetukset auktoriteettien linkitykselle"
1588 # Authorities > Linker
1589 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1590 msgstr "Uudelleenlinkitä"
1592 # Authorities > Linker
1593 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1594 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
1596 # Authorities > Linker
1597 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1598 msgstr "kirjaukset, jotka olivat aikaisemmin linkitettynä auktoriteettitietueeseen."
1600 # Authorities > General
1601 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1602 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä MARC21 kontrollikentässä 008 merkkipaikoissa 06-39 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-05)."
1604 # Authorities > General
1605 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1606 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä UNIMARC-auktoriteettikentässä 100 merkkipaikoissa 08-35 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-07)."
1608 # Authorities > General
1609 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1612 # Authorities > General
1613 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1616 # Authorities > General
1617 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1618 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
1621 msgid "cataloguing.pref"
1622 msgstr "Luettelointi"
1624 # Cataloging > Display
1625 msgid "cataloguing.pref Display"
1628 # Cataloging > Exporting
1629 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1632 # Cataloging > Importing
1633 msgid "cataloguing.pref Importing"
1636 # Cataloging > Interface
1637 msgid "cataloguing.pref Interface"
1638 msgstr "Käyttöliittymä"
1640 # Cataloging > Record Structure
1641 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1642 msgstr "Tietuerakenne"
1644 # Cataloging > Spine Labels
1645 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1646 msgstr "Selkätarrat"
1648 # Cataloging > Display
1649 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1652 # Cataloging > Display
1653 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1656 # Cataloging > Display
1657 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1658 msgstr "hankintatietoja nimekkeen perustiedot-näytöllä."
1660 # Cataloging > Importing
1661 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1662 msgstr "Kun yhdistetään ISBN:n perusteella tietueiden tuonnissa,"
1664 # Cataloging > Importing
1665 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1666 msgstr "täsmäyttää agressiivisesti fraasina tuotavat ISBN:t jo tietokannassa olevien ISBN:n kanssa koittaen kaikkia ISBN:n variaatioita. Huomaa, että tämä asetus ei tee mitään, jos UseQueryParser on päällä."
1668 # Cataloging > Importing
1669 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1672 # Cataloging > Importing
1673 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1676 # Cataloging > Importing
1677 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1678 msgstr "Kun täsmäytetään ISSN:llä tietueiden tuontityökalussa,"
1680 # Cataloging > Importing
1681 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1682 msgstr "täsmäyttää aggressiivisesti fraasina tuotavat ISSN:t jo tietokannassa olevien ISSN:n kanssa koittaen kaikkia ISSN:n variaatioita. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on käytössä."
1684 # Cataloging > Importing
1685 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1688 # Cataloging > Importing
1689 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1692 # Cataloging > Record Structure
1693 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1696 # Cataloging > Record Structure
1697 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1698 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
1700 # Cataloging > Record Structure
1701 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1702 msgstr "saatavuustietona niille tietueille, joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> näyttäisi kentän 852 osakentät a, b, h ja i.), osakenttien erottimena"
1704 # Cataloging > Display
1705 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1708 # Cataloging > Display
1709 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1710 msgstr "Jos näytettäviä tekijöitä, sarjoja tai asiasanoja on useita, erota ne "
1712 # Cataloging > Exporting
1713 # Cataloging > Exporting
1714 # Cataloging > Exporting
1715 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1718 # Cataloging > Exporting
1719 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1720 msgstr "Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot kirjataan annettuun BibTeX-kenttään."
1722 # Cataloging > Exporting
1723 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1724 msgstr "Sisällytä seuraavat kentät BibTeX-vientiin,"
1726 # Cataloging > Exporting
1727 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1728 msgstr "Määrittääksesi useita marc-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettavalle BibTex kentälle, käytä seuraavaa muotoa: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. huomautukset: [501$a, 505$g] )"
1730 # Cataloging > Exporting
1731 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1732 msgstr "Käytä '@' (lainausmerkkien kanssa) BT_TAG-merkkinä korvataksesi bibtex-tietuetyypin valitsemallasi kentän arvolla."
1734 # Cataloging > Exporting
1735 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1736 msgstr "Käytä yksi rivi kenttää kohden muodossa BT_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. lccn: 010$a)"
1738 # Cataloging > Interface
1739 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1742 # Cataloging > Interface
1743 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1744 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
1746 # Cataloging > Record Structure
1747 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1750 # Cataloging > Record Structure
1751 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1754 # Cataloging > Record Structure
1755 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1756 msgstr " Jos tyhjä, käytetään eng."
1758 # Cataloging > Record Structure
1759 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1760 msgstr "Täytä oletuskieli kenttään 008 merkkipaikkoihin 35-37 MARC21-tietueessa (esim. eng, nor, ger, katso <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">lista kielten MARC-koodeista</a>)"
1762 # Cataloging > Interface
1763 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1766 # Cataloging > Interface
1767 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1770 # Cataloging > Interface
1771 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1772 msgstr "helppoja tapoja luoda analyyttisten tietueiden suhteita"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1776 msgstr "Käytä seuraavaa virkailijaliittymän ISBD-pohjana:"
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1780 msgstr "Luettelointitietueiden oletusnäyttötapa:"
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1784 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1788 msgstr "Otsikoitu MARC-näyttö"
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1792 msgstr "MARC-tietue"
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1796 msgstr "perusnäyttö"
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1808 msgstr "toistettuja samantyyppisiä avainsanoja yhdeksi tagiksi näytöllä."
1810 # Cataloging > Record Structure
1811 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1812 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodia (Kongressin kirjasto)</a>"
1814 # Cataloging > Record Structure
1815 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1820 msgstr "<br />esimerkki: '001,245ab,600'"
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1824 msgstr "<li>kaikkia 600-kentän osakenttiä</li>"
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1828 msgstr "<li>osakentät a ja b kentästä 245</li>"
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1832 msgstr "<li>001:n arvo</li>"
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1844 msgstr "näytettävät poistettujen tietueiden kentät yhdistämisen jälkeen"
1846 # Cataloging > Record Structure
1847 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1848 msgstr "(Anna hyllypaikan lyhenne tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
1850 # Cataloging > Record Structure
1851 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1852 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
1854 # Cataloging > Display
1855 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1856 msgstr "Älä näytä näitä"
1858 # Cataloging > Display
1859 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1860 msgstr "huomautuskenttiä nimekehuomautukset-välilehdellä (verkkokirjaston perustiedot-näytöllä) ja kuvaukset-välilehdellä (virkailijaliittymän perustiedot-näytöllä). Kentät erotetaan välilyönnein ja muotona on Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
1862 # Cataloging > Display
1863 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1864 msgstr "(Jätä tyhjäksi, jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
1866 # Cataloging > Display
1867 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1868 msgstr "<br /> Näytä seuraava viesti piilotettujen nimekkeiden uudelleenohjaus-sivulla"
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1872 msgstr "<br />Uudelleenohjaa verkkokirjastossa piilotettujen tietueiden perustiedot-näytöltä"
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1876 msgstr "<br />Rajaa piilotus IP-osoiteisiin, jotka eivät ole IP-alueelta"
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1880 msgstr "Älä piilota"
1882 # Cataloging > Display
1883 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1886 # Cataloging > Display
1887 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1888 msgstr "selityssivu ('Tämä tietue on rajoitettu')."
1890 # Cataloging > Display
1891 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1892 msgstr "niteet, jotka on merkitty piilotettavaksi verkkokirjaston hakutuloksista."
1894 # Cataloging > Display
1895 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1896 msgstr "virhe 404 ('Ei löytynyt')"
1898 # Cataloging > Record Structure
1899 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1900 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
1902 # Cataloging > Record Structure
1903 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1904 msgstr "uuden niteen tietoja ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
1906 # Cataloging > Record Structure
1907 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1908 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
1910 # Cataloging > Exporting
1911 # Cataloging > Exporting
1912 # Cataloging > Exporting
1913 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1916 # Cataloging > Exporting
1917 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1918 msgstr "Kaikki toistuvien tagien ja osakenttien arvot tulostetaan annetulla RIS-tagilla."
1920 # Cataloging > Exporting
1921 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1922 msgstr "Sisällytä seuraavat kentät, kun viedään RIS,"
1924 # Cataloging > Exporting
1925 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1926 msgstr "Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettaville RIS-kentille, käytä seuraavaa muotoa: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. NT: [501$a, 505$g])"
1928 # Cataloging > Exporting
1929 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1930 msgstr "Käyttämällä TY:tä (tietuetyyppi) avaimena <i>korvataan</i> oletus TY valitsemallasi kentän arvolla."
1932 # Cataloging > Exporting
1933 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1934 msgstr "Käytä yksi rivi per kenttä muodossa RIS_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. LC: 010$a)"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1938 msgstr "Älä erottele"
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1944 # Cataloging > Display
1945 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1946 msgstr "sijaintikirjasto"
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1950 msgstr "kotikirjasto"
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1954 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
1956 # Cataloging > Display
1957 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1958 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
1960 # Cataloging > Spine Labels
1961 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1962 msgstr "Selkätarratulostinta käytettäessä"
1964 # Cataloging > Spine Labels
1965 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1966 msgstr "tulostusikkuna esiin automaattisesti."
1968 # Cataloging > Spine Labels
1969 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1972 # Cataloging > Spine Labels
1973 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1976 # Cataloging > Spine Labels
1977 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1978 msgstr "(lisää sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code>-tauluista, ympäröityinä < ja > -merkeillä.)"
1980 # Cataloging > Spine Labels
1981 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1982 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
1984 # Cataloging > Spine Labels
1985 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1988 # Cataloging > Spine Labels
1989 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1992 # Cataloging > Spine Labels
1993 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1994 msgstr "selkätarran tulostuspainikkeita perustiedot-näytöllä."
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1998 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu, kun items_batchmod_restricted -oikeus on päällä, erotusmerkkinä tyhjä merkki."
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2006 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2010 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2012 # Cataloging > Record Structure
2013 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2014 msgstr "Huomaa, että FA-tallennuspohjaa ei oteta huomioon."
2016 # Cataloging > Record Structure
2017 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2018 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2020 # Cataloging > Record Structure
2021 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2022 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu, kun edit_items_restricted -oikeus on voimassa, erottimena tyhjä merkki."
2024 # Cataloging > Record Structure
2025 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2028 # Cataloging > Record Structure
2029 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2030 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2034 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2038 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2042 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2046 msgstr "Listaa esitäytettävät niteen osakentät (erottele välilyönnein)"
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2050 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2054 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2062 msgstr "MARC-tietueeseen upotetun linkin tekstinä."
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2074 msgstr "tietueen kontrollinumeroa ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
2076 # Cataloging > Interface
2077 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2080 # Cataloging > Interface
2081 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2084 # Cataloging > Interface
2085 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2086 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2090 msgstr "Viivakoodit ovat"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2094 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2098 msgstr "muotoa <vuosi>-0001, <vuosi>-0002."
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2102 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2106 msgstr "EAN-13 -muodossa, nouseva numerointi"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2110 msgstr "ei generoida automaattisesti."
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2122 msgstr "MARC-näkymässä kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2126 msgstr "Käytä aineistolajia"
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2130 msgstr "määräävänä aineistolajina (kun määritetään laina- ja maksusääntöjä, aineistolajin kuvaketta verkkokirjastossa, hakutuloksissa jne.)."
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2134 msgstr "luettelointitietueesta"
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2142 msgstr "Määritä MARC-osakenttä"
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2146 msgstr "niteen luokaksi. (Tässä voi olla useita eri osakenttiä, esim. <code>082ab</code> sisältää 082 osakentät a and b.)<br />Esimerkki (MARC21-tietueille): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueesta</strong>: <code>852hi</code>"
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2150 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2156 # Cataloging > Record Structure
2157 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2160 # Cataloging > Record Structure
2161 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2164 # Cataloging > Record Structure
2165 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2172 # Cataloging > Record Structure
2173 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2176 # Cataloging > Record Structure
2177 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2178 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
2180 # Cataloging > Record Structure
2181 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2182 msgstr "kentistä (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
2185 msgid "circulation.pref"
2186 msgstr "Lainaus ja palautus"
2188 # Circulation > Article Requests
2189 msgid "circulation.pref Article Requests"
2190 msgstr "Artikkelipyynnöt"
2192 # Circulation > Batch checkout
2193 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2196 # Circulation > Checkin Policy
2197 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2198 msgstr "Palautusasetukset"
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2202 msgstr "Lainausasetukset"
2204 # Circulation > Course Reserves
2205 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2206 msgstr "Kurssivarannot"
2208 # Circulation > Fines Policy
2209 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2210 msgstr "Maksuasetukset"
2212 # Circulation > Holds Policy
2213 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2214 msgstr "Varausasetukset"
2216 # Circulation > Housebound module
2217 msgid "circulation.pref Housebound module"
2218 msgstr "Kotipalvelu-moduuli"
2220 # Circulation > Interface
2221 msgid "circulation.pref Interface"
2222 msgstr "Käyttöliittymä"
2224 # Circulation > Interlibrary Loans
2225 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2228 # Circulation > Self Checkout
2229 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2230 msgstr "Itsepalvelulainaus"
2232 # Circulation > Checkout Policy
2233 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2234 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista kytkeä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään (esim. 521$a). MARC-kentän arvo FSK 12 tai PEGI 12 tarkoittaa, että asiakkaan pitää olla vähintään 12 vuotta vanha. Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää ikärajoitusta."
2236 # Circulation > Checkout Policy
2237 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2238 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella ikärajoitettua aineistoa:"
2240 # Circulation > Checkout Policy
2241 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2244 # Circulation > Checkout Policy
2245 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2248 # Circulation > Checkout Policy
2249 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2250 msgstr "henkilökunnan ohittaa materiaalin ikärajoitusta lainatessa."
2252 # Circulation > Checkout Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2254 msgstr "Älä edellytä"
2256 # Circulation > Checkout Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2260 # Circulation > Checkout Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2262 msgstr "henkilökuntaa ohittamaan kaikki maksut mukaan lukien summat, jotka ovat alle noissuescharge-arvon."
2264 # Circulation > Interface
2265 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2268 # Circulation > Interface
2269 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2272 # Circulation > Interface
2273 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2274 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
2276 # Circulation > Interface
2277 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2280 # Circulation > Interface
2281 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2284 # Circulation > Interface
2285 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2286 msgstr "asiakkaiden lisätä huomautuksia lainatuille niteille."
2288 # Circulation > Checkout Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2292 # Circulation > Checkout Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2298 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
2300 # Circulation > Holds Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2304 # Circulation > Holds Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2308 # Circulation > Holds Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2310 msgstr "varaukset, jotka astuvat voimaan tulevaisuudessa."
2312 # Circulation > Holds Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2316 # Circulation > Holds Policy
2317 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2320 # Circulation > Holds Policy
2321 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2322 msgstr "rajata varausten täyttymistä aineistolajin mukaan."
2324 # Circulation > Holds Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2328 # Circulation > Holds Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2332 # Circulation > Holds Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2334 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
2336 # Circulation > Holds Policy
2337 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2340 # Circulation > Holds Policy
2341 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2344 # Circulation > Holds Policy
2345 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2346 msgstr "varausten tekoa ja kiinnijäämistä vahingoittuneeseen aineistoon."
2348 # Circulation > Holds Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2352 # Circulation > Holds Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2356 # Circulation > Holds Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2358 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on jo lainassa yksi tai useampi samaan tietueeseen kuuluva nide."
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2370 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaalle. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING- ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös ko. aineiston itsepalvelulainauksen."
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2382 msgstr "muille varattujen niteiden lainaaminen itsepalvelulainauksessa. Jos sallitaan, älä generoi RESERVE_WAITING- ja RESERVED-ilmoituksia."
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2394 msgstr "asiakkaan lainata useampaa nidettä samasta tietueesta. (Huomioi: Tämä ei vaikuta tietueisiin, joissa on kausijulkaisutilaus.)"
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2406 msgstr "henkilökunnan ohittaa Ei lainata -tila ja lainata asiakkaalle ei-lainattavaksi merkitty nide."
2408 # Circulation > Interface
2409 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2412 # Circulation > Interface
2413 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2416 # Circulation > Interface
2417 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2418 msgstr "yhteydettömän tilan lainaus tavallisilla lainauksen koneilla. (Huom. Tämä asetus ei vaikuta Firefox-liitännäiseen tai työpöytäsovellukseen)"
2420 # Circulation > Holds Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2424 # Circulation > Holds Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2428 # Circulation > Holds Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2430 msgstr "asiakkaan uusia laina niteestä, josta on varauksia, jos vapaana on muita niteitä, jotka voivat täyttää varauksen."
2432 # Circulation > Checkout Policy
2433 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2442 msgstr "henkilökunnan ohittaa uusintaraja ja uusia laina, vaikka se menisi yli uusintojen rajan tai ohittaa \"Ei uusintaa ennen\" -asetuksen lainausasetuksissa tai olisi ajastettu automaattiseen uusintaan."
2444 # Circulation > Checkout Policy
2445 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2446 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2450 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
2452 # Circulation > Checkout Policy
2453 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2454 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2458 msgstr "vain lainauskirjastoon."
2460 # Circulation > Checkout Policy
2461 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2462 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
2464 # Circulation > Self Checkout
2465 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2468 # Circulation > Self Checkout
2469 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2472 # Circulation > Self Checkout
2473 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2474 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa itsepalvelulainauksella."
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2486 msgstr "henkilökunnan ohittaa ja lainata niteitä, kun asiakkaalla on jo lainassa enimmäismäärä niteitä."
2488 # Circulation > Article Requests
2489 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2492 # Circulation > Article Requests
2493 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2496 # Circulation > Article Requests
2497 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2498 msgstr "asiakkaiden tehdä artikkelipyyntöjä."
2500 # Circulation > Article Requests
2501 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2502 msgstr "Tietueille, jotka ovat tietuetasolla tai nidetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2504 # Circulation > Article Requests
2505 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2506 msgstr "Tietueille, jotka ovat nidetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2508 # Circulation > Article Requests
2509 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2510 msgstr "Tietueille, jotka ovat vain tietuetasolla pyydettävissä, aseta seuraavat kentät pakollisiksi"
2512 # Circulation > Checkout Policy
2513 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2516 # Circulation > Checkout Policy
2517 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2520 # Circulation > Checkout Policy
2521 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2522 msgstr "MYÖHÄSSÄ-rajoitusten poistua automaattisesti lähetetystä myöhästymismuistutuksesta, kun asiakas palauttaa kaikki myöhässä olevat niteet."
2524 # Circulation > Holds Policy
2525 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2528 # Circulation > Holds Policy
2529 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2532 # Circulation > Holds Policy
2533 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2534 msgstr "keskeytettyjen varausten automaattinen jatkuminen valittuna päivänä."
2536 # Circulation > Self Checkout
2537 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2540 # Circulation > Self Checkout
2541 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2544 # Circulation > Self Checkout
2545 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2548 # Circulation > Self Checkout
2549 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2550 msgstr "ja tällä salasanalla"
2552 # Circulation > Self Checkout
2553 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2554 msgstr "itsepalvelulainauspalvelun kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
2556 # Circulation > Checkout Policy
2557 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2562 msgstr "Älä kuljeta"
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2566 msgstr "niteitä automaattisesti kotikirjastoon, kun ne palautetaan."
2568 # Circulation > Batch checkout
2569 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2572 # Circulation > Batch checkout
2573 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2576 # Circulation > Batch checkout
2577 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2580 # Circulation > Batch checkout
2581 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2582 msgstr "(asiakaskategorioiden lista erotettuna pystyviivalla '|')"
2584 # Circulation > Batch checkout
2585 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2586 msgstr "Asiakaskategoriat, joille on sallittu erälainaus"
2588 # Circulation > Checkin Policy
2589 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2592 # Circulation > Checkin Policy
2593 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2596 # Circulation > Checkin Policy
2597 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2600 # Circulation > Checkin Policy
2601 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2604 # Circulation > Checkin Policy
2605 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2608 # Circulation > Checkin Policy
2609 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2610 msgstr "kierrosta poistetun aineiston palauttaminen."
2612 # Circulation > Checkin Policy
2613 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2614 msgstr "<br /><b> HUOM! Jos käytät tuntilainoja, silloin tämän pitäisi olla päällä.</b>"
2616 # Circulation > Checkin Policy
2617 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2620 # Circulation > Checkin Policy
2621 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2624 # Circulation > Checkin Policy
2625 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2626 msgstr "ja päivitä myöhästymismaksut, kun aineisto palautetaan."
2628 # Circulation > Interface
2629 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2632 # Circulation > Interface
2633 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2634 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
2636 # Circulation > Interface
2637 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2638 msgstr "tyhjennä näyttö"
2640 # Circulation > Interface
2641 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2642 msgstr "avaa pikakuitin tulostus -ikkuna"
2644 # Circulation > Interface
2645 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2646 msgstr "avaa kuitin tulostus -ikkuna"
2648 # Circulation > Interface
2649 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2652 # Circulation > Interface
2653 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2654 msgstr "Vain 10 ensimmäistä tulosta näytetään kerrallaan."
2656 # Circulation > Interface
2657 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2662 msgstr "asiakasta, kun asiakkaan nimeä tai tunnusta kirjoitetaan lainaus-näytöllä."
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2666 msgstr "Käytä seuraavia laina- ja maksusääntöjä:"
2668 # Circulation > Checkout Policy
2669 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2670 msgstr "Niteen kotikirjaston säännöt."
2672 # Circulation > Checkout Policy
2673 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2674 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
2676 # Circulation > Checkout Policy
2677 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2678 msgstr "Kirjautuneen käyttäjän kotikirjaston säännöt."
2680 # Circulation > Interface
2681 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2684 # Circulation > Interface
2685 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2690 msgstr "navigointivalikko Lainaus- ja palautussivuilla."
2692 # Circulation > Holds Policy
2693 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2694 msgstr "Vahvista viivästetyt varaukset (jotka alkavat myöhemmin kuin"
2696 # Circulation > Holds Policy
2697 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2698 msgstr "päivää tästä päivästä) palautushetkellä. Huomaa, että tätä päivien määrää käytetään myös laskettaessa oletusloppumispäivämäärää Hyllyvaraukset-raportille. Mutta se ei vaikuta lainaukseen, uusintaan tai kuljetuksiin."
2700 # Circulation > Checkout Policy
2701 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2704 # Circulation > Checkout Policy
2705 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2706 msgstr "Älä käsittele"
2708 # Circulation > Checkout Policy
2709 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2710 msgstr "Jos estetty, kumpikin arvo tarkistetaan erikseen."
2712 # Circulation > Checkout Policy
2713 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2714 msgstr "Jos käytössä, sallittujen lainojen määrä on normaalit lainat + on-site-lainat."
2716 # Circulation > Checkout Policy
2717 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2718 msgstr "on-site-lainoja kuten normaaleja lainoja."
2720 # Circulation > Checkin Policy
2721 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2724 # Circulation > Checkin Policy
2725 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2726 msgstr "Älä kumuloi"
2728 # Circulation > Checkin Policy
2729 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2730 msgstr "rajoitusaikoja."
2732 # Circulation > Checkout Policy
2733 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2734 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --charge-parametria)"
2736 # Circulation > Checkout Policy
2737 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2738 msgstr "<br>Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua veloittaa asiakkaalta kadonneita niteitä."
2740 # Circulation > Checkout Policy
2741 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2742 msgstr "Lisää kadonneen niteen hinta asiakkaan maksuihin, kun niteen KADONNUT-arvoksi muuttuu:"
2744 # Circulation > Checkout Policy
2745 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2746 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --lost-parametria)"
2748 # Circulation > Checkout Policy
2749 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2750 msgstr "<br>Esimerkki: [1] [30] asettaa niteen tilaksi KADONNUT-arvon 1 kun se on ollut myöhässä enemmän kuin 30 päivää."
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2754 msgstr "<br>VAROITUS - Nämä asetukset aktivoivat automaattisen aineiston kadonneeksi merkitsemisen. Jätä nämä kentät tyhjäksi, jos et halua aktivoida tätä ominaisuutta."
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2758 msgstr "Oletuksena, aseta KADONNUT-tila niteelle"
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2764 # Circulation > Checkout Policy
2765 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2766 msgstr "kun nide on myöhässä enemmän kuin"
2768 # Circulation > Interface
2769 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2772 # Circulation > Interface
2773 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2776 # Circulation > Interface
2777 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2778 msgstr "asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauksessa."
2780 # Circulation > Holds Policy
2781 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2782 msgstr "Älä mahdollista"
2784 # Circulation > Holds Policy
2785 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2786 msgstr "Mahdollista"
2788 # Circulation > Holds Policy
2789 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2790 msgstr "varauksen tekeminen useampaan teokseen kerrallaan hakutuloslistasta."
2792 # Circulation > Holds Policy
2793 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2794 msgstr "Ota huomioon"
2796 # Circulation > Holds Policy
2797 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2798 msgstr "Sulkupäivät, kun lasketaan viimeistä noutopäivää."
2800 # Circulation > Holds Policy
2801 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2802 msgstr "Älä ota huomioon"
2804 # Circulation > Holds Policy
2805 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2812 # Circulation > Holds Policy
2813 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2814 msgstr "varausten vanhentua automaattisesti, jos niitä ei ole noudettu ReservesMaxPickUpDelay-arvolla määritellyn noutoajan sisällä"
2816 # Circulation > Holds Policy
2817 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2818 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
2820 # Circulation > Holds Policy
2821 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2824 # Circulation > Holds Policy
2825 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2828 # Circulation > Holds Policy
2829 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2830 msgstr "vanhentuneiden varausten peruuntua kirjaston kiinni ollessa."
2832 # Circulation > Interface
2833 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2836 # Circulation > Interface
2837 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2840 # Circulation > Interface
2841 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2842 msgstr "asiakkaan lainahistorian viennin asetukset."
2844 # Circulation > Interface
2845 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2846 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
2848 # Circulation > Interface
2849 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2850 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainahistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
2852 # Circulation > Interface
2853 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2856 # Circulation > Interface
2857 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2860 # Circulation > Interface
2861 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2862 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
2864 # Circulation > Interface
2865 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2866 msgstr "Älä huomauta"
2868 # Circulation > Interface
2869 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2872 # Circulation > Interface
2873 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2874 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
2876 # Circulation > Fines Policy
2877 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2878 msgstr "Älä sisällytä"
2880 # Circulation > Fines Policy
2881 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2884 # Circulation > Fines Policy
2885 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2886 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
2888 # Circulation > Fines Policy
2889 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2890 msgstr "Peri varausmaksu"
2892 # Circulation > Fines Policy
2893 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2894 msgstr "aina kun varaus lainataan."
2896 # Circulation > Fines Policy
2897 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2898 msgstr "aina, kun tehdään varaus."
2900 # Circulation > Fines Policy
2901 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2902 msgstr "vain, jos kaikki niteet ovat lainassa ja tietueessa on ennestään vähintään yksi varaus."
2904 # Circulation > Checkout Policy
2905 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2906 msgstr "Älä sisällytä"
2908 # Circulation > Checkout Policy
2909 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2912 # Circulation > Checkout Policy
2913 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2914 msgstr "varausmaksuja maksujen yhteissummaan."
2916 # Circulation > Interface
2917 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2918 msgstr "Aseta Hyllyvaraukset-listan oletusalkamispäivämääräksi"
2920 # Circulation > Interface
2921 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2922 msgstr "päivää menneisyyteen. Huomaa, että oletuspäättymispäivä määritetään asetuksessa ConfirmFutureHolds."
2924 # Circulation > Checkout Policy
2925 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2926 msgstr "Käytä seuraavia laina- ja maksusääntöjä:"
2928 # Circulation > Checkout Policy
2929 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2930 msgstr "niteen kotikirjaston säännöt."
2932 # Circulation > Checkout Policy
2933 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2934 msgstr "niteen lainaavan kirjaston säännöt."
2936 # Circulation > Housebound module
2937 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2938 msgstr "Älä ota käyttöön"
2940 # Circulation > Housebound module
2941 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2942 msgstr "Ota käyttöön"
2944 # Circulation > Housebound module
2945 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2946 msgstr "kotipalvelu-moduuli"
2948 # Circulation > Interlibrary Loans
2949 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2952 # Circulation > Interlibrary Loans
2953 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2956 # Circulation > Interlibrary Loans
2957 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2960 # Circulation > Interlibrary Loans
2961 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2964 # Circulation > Checkout Policy
2965 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2968 # Circulation > Checkout Policy
2969 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2972 # Circulation > Checkout Policy
2973 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2974 msgstr "palautuvat niteet, joilla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
2976 # Circulation > Checkout Policy
2977 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2980 # Circulation > Checkout Policy
2981 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2982 msgstr "Kun lainataan aineistoa, joka on merkitty kadonneeksi, "
2984 # Circulation > Checkout Policy
2985 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2986 msgstr "näytä viesti"
2988 # Circulation > Checkout Policy
2989 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2990 msgstr "älä tee mitään"
2992 # Circulation > Checkout Policy
2993 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2994 msgstr "vaadi vahvistus"
2996 # Circulation > Checkout Policy
2997 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3000 # Circulation > Checkout Policy
3001 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3004 # Circulation > Checkout Policy
3005 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3006 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
3008 # Circulation > Holds Policy
3009 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3010 msgstr "Älä priorisoi"
3012 # Circulation > Holds Policy
3013 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3016 # Circulation > Holds Policy
3017 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3018 msgstr "noutokirjastoa"
3020 # Circulation > Holds Policy
3021 # Circulation > Holds Policy
3022 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3023 msgstr "kotikirjasto(a)"
3025 # Circulation > Holds Policy
3026 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3027 msgstr "vastaa niteen"
3029 # Circulation > Holds Policy
3030 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3031 msgstr "noutokirjasto"
3033 # Circulation > Holds Policy
3034 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3035 msgstr "asiakkaat, joiden varausten"
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3039 msgstr "Älä sisällytä"
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3047 msgstr "MANUAL_INV-maksut kun lasketaan maksuja yhteen."
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3061 # Circulation > Checkout Policy
3062 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3063 msgstr "Estä asiakasta lainaamasta, jos hänen takaajalla on maksuja enemmän kuin"
3065 # Circulation > Checkout Policy
3066 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3067 msgstr "[% local_currency %] maksuja."
3069 # Circulation > Checkout Policy
3070 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3071 msgstr "Laske \"Uusittavissa jälleen\" perustuen"
3073 # Circulation > Checkout Policy
3074 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3075 msgstr "Vaikuttaa vain päivän mukaan laskettaessa, ei vaikuta tuntilainoihin."
3077 # Circulation > Checkout Policy
3078 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3079 msgstr "päivämäärään."
3081 # Circulation > Checkout Policy
3082 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3083 msgstr "tarkkaan kellonaikaan."
3085 # Circulation > Checkout Policy
3086 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3087 msgstr "Lähetä kaikista ilmoituksista kopio (BCC) tähän osoitteeseen"
3089 # Circulation > Interface
3090 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3091 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
3093 # Circulation > Interface
3094 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3095 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
3097 # Circulation > Holds Policy
3098 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3101 # Circulation > Holds Policy
3102 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3105 # Circulation > Holds Policy
3106 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3107 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia, jotka astuvat voimaan tulevaisuudessa. (Jos käytössä, täytyy myös AllowHoldDateInFuture-muuttujan olla käytössä)."
3109 # Circulation > Holds Policy
3110 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3113 # Circulation > Holds Policy
3114 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3117 # Circulation > Holds Policy
3118 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3119 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3131 msgstr "jos asiakkaalla on maksuja enemmäin kuin OPACFineNoRenewals-asetuksessa määritetään,"
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3135 msgstr "automaattinen lainojen uusinta."
3137 # Circulation > Holds Policy
3138 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3141 # Circulation > Holds Policy
3142 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3145 # Circulation > Holds Policy
3146 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3147 msgstr "varausten noutamista sellaisista kirjastoista, joissa nide on saatavana."
3149 # Circulation > Holds Policy
3150 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3151 msgstr "(lista asiakastyypeistä putkimerkillä \"|\" eroteltuna)"
3153 # Circulation > Holds Policy
3154 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3155 msgstr "Asiakastyypit, joihin ei vaikuta OPACHoldsIfAvailableAtPickup-asetus"
3157 # Circulation > Checkout Policy
3158 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3161 # Circulation > Checkout Policy
3162 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3165 # Circulation > Checkout Policy
3166 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3167 msgstr "on-site -lainausominaisuus."
3169 # Circulation > Checkout Policy
3170 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3179 msgstr "on-site kaikissa tapauksissa (vaikka käyttäjä olisi estetty tms.)."
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3183 msgstr "Älä käytä kalenteria"
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3187 msgstr "Käytä kalenteria"
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3191 msgstr "myöhästymisilmoitusten aikojen määrittelyyn"
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3195 msgstr "Kysy varmistus"
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3205 # Circulation > Checkout Policy
3206 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3207 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
3209 # Circulation > Checkout Policy
3210 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3211 msgstr "Kun asiakkaan lainaama nide on myöhässä,"
3213 # Circulation > Checkout Policy
3214 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3215 msgstr "salli uusinta."
3217 # Circulation > Checkout Policy
3218 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3219 msgstr "estä asiakkaan kaikkien lainojen uusinta."
3221 # Circulation > Checkout Policy
3222 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3223 msgstr "estä vain myöhässä olevan niteen uusinta."
3225 # Circulation > Checkout Policy
3226 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3227 msgstr "Tulosta korkeintaan"
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3231 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
3233 # Circulation > Fines Policy
3234 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3237 # Circulation > Interface
3238 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3239 msgstr "Älä tallenna"
3241 # Circulation > Interface
3242 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3245 # Circulation > Interface
3246 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3247 msgstr "tilastolainana, kun lainaamaton nide palautetaan."
3249 # Circulation > Fines Policy
3250 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3251 msgstr "Jos kadonnut nide palautetaan, sovella maksun hyvityksessä"
3253 # Circulation > Fines Policy
3254 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3255 msgstr "palautuskirjaston sääntöjä."
3257 # Circulation > Fines Policy
3258 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3259 msgstr "sijaintikirjaston sääntöjä."
3261 # Circulation > Fines Policy
3262 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3263 msgstr "kotikirjaston sääntöjä."
3265 # Circulation > Checkout Policy
3266 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3267 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
3269 # Circulation > Checkout Policy
3270 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3271 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
3273 # Circulation > Checkout Policy
3274 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3275 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
3277 # Circulation > Checkout Policy
3278 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3281 # Circulation > Checkout Policy
3282 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3285 # Circulation > Checkout Policy
3286 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3287 msgstr "uusintailmoitus(ta), jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoituksen."
3289 # Circulation > Checkout Policy
3290 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3291 msgstr "Kun lainataan nide, josta menee lainausmaksu, "
3293 # Circulation > Checkout Policy
3294 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3303 msgstr "varmistus(ta)."
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3307 msgstr "Älä sisällytä"
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3313 # Circulation > Checkout Policy
3314 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3315 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan maksuja yhteen."
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3323 msgstr "niteen kotikirjasto"
3325 # Circulation > Holds Policy
3326 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3327 msgstr "asiakkaan kotikirjasto"
3329 # Circulation > Holds Policy
3330 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3331 msgstr "varauksenteon yhteydessä, nähdäksesi, saako asiakas varata niteen."
3333 # Circulation > Holds Policy
3334 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3335 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut odottamassa noutoa yli"
3337 # Circulation > Holds Policy
3338 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3341 # Circulation > Holds Policy
3342 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3343 msgstr "Merkitse varaus automaattisesti täytetyksi"
3345 # Circulation > Holds Policy
3346 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3347 msgstr "Älä täytä varausta automaattisesti"
3349 # Circulation > Holds Policy
3350 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3351 msgstr "ja laita odottaa-tilaan kun varaus on tehty tiettyyn niteeseen ja nide on jo hyllyssä."
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3363 msgstr "Jos asiakas on lainauskiellossa,"
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3367 msgstr "niteiden uusinta."
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3379 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
3381 # Circulation > Checkout Policy
3382 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3385 # Circulation > Checkout Policy
3386 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3391 msgstr "kaikki palautetut niteen hyllypaikalle CART."
3393 # Circulation > Self Checkout
3394 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3397 # Circulation > Self Checkout
3398 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3399 msgstr "Käytä seuraavaa CSS:ää kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3401 # Circulation > Self Checkout
3402 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3403 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
3405 # Circulation > Self Checkout
3406 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3407 msgstr "Käytä seuraavaa HTML-koodia itsepalvelulainauksen ohjesivulla:"
3409 # Circulation > Self Checkout
3410 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3413 # Circulation > Self Checkout
3414 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3417 # Circulation > Self Checkout
3418 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3419 msgstr "kuittitulostuksen ponnahdusikkuna, kun itsepalvelulainaus lopetetaan"
3421 # Circulation > Self Checkout
3422 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3423 msgstr "Katkaise asiakkaan istunto itsepalvelulainauksessa"
3425 # Circulation > Self Checkout
3426 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3427 msgstr "sekunnin kuluttua."
3429 # Circulation > Self Checkout
3430 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3433 # Circulation > Self Checkout
3434 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3435 msgstr "Käyttäjät voivat kirjautua itsepalvelulainaukseen"
3437 # Circulation > Self Checkout
3438 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3439 msgstr "Käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3441 # Circulation > Interface
3442 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3445 # Circulation > Interface
3446 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3449 # Circulation > Interface
3450 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3451 msgstr "kaikki niteet/kaikkia niteitä \"Palautetut niteet\" -listalla, vaikka ne eivät olisi olleet lainassa."
3453 # Circulation > Self Checkout
3454 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3457 # Circulation > Self Checkout
3458 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3461 # Circulation > Self Checkout
3462 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3463 msgstr "käyttäjän kuva(a) itsepalvelulainauksessa (jos tallennettu)."
3465 # Circulation > Interface
3466 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3469 # Circulation > Interface
3470 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3473 # Circulation > Interface
3474 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3475 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
3477 # Circulation > Interface
3478 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3481 # Circulation > Interface
3482 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3485 # Circulation > Interface
3486 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3487 msgstr "henkilökunnan määrittää palautuspäivä palautettaessa."
3489 # Circulation > Checkout Policy
3490 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3491 msgstr "Virkailijatyökalun hakutuloksissa, näytä"
3493 # Circulation > Checkout Policy
3494 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3495 msgstr "niteen kotikirjasto"
3497 # Circulation > Checkout Policy
3498 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3499 msgstr "niteen sijaintikirjasto"
3501 # Circulation > Holds Policy
3502 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3503 msgstr "(toimipistekoodeina, erotetaan pilkuilla; jos tyhjä, varaukset kohdistetaan kaikkiin toimipisteisiin)"
3505 # Circulation > Holds Policy
3506 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3507 msgstr "Täytä varaukset käyttäen niteitä kirjastoista"
3509 # Circulation > Holds Policy
3510 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3511 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3515 msgstr "tässä järjestyksessä."
3517 # Circulation > Holds Policy
3518 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3521 # Circulation > Holds Policy
3522 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3523 msgstr "auki tai suljettu"
3525 # Circulation > Holds Policy
3526 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3527 msgstr "kun ne ovat"
3529 # Circulation > Holds Policy
3530 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3533 # Circulation > Holds Policy
3534 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3537 # Circulation > Holds Policy
3538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3539 msgstr "varausten keskeyttäminen virkailijaliittymässä."
3541 # Circulation > Holds Policy
3542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3545 # Circulation > Holds Policy
3546 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3549 # Circulation > Holds Policy
3550 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3551 msgstr "varausten keskeyttäminen verkkokirjastossa."
3553 # Circulation > Checkout Policy
3554 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3557 # Circulation > Checkout Policy
3558 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3563 msgstr "on-site-lainat normaaleiksi lainoiksi, kun ne lainataan."
3565 # Circulation > Holds Policy
3566 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3567 msgstr "Älä aseta kuljetustilaan"
3569 # Circulation > Holds Policy
3570 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3571 msgstr "Aseta kuljetustilaan"
3573 # Circulation > Holds Policy
3574 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3575 msgstr "niteet, kun odottavat varaukset poistetaan."
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3579 msgstr "Näytä varoitus \"Kuljetettavana olevat niteet\" -näytöllä, jos nide on vielä kuljetettavana"
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3583 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
3585 # Circulation > Checkin Policy
3586 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3587 msgstr "Jokaisen arvoparin pitää olla omalla rivillä."
3589 # Circulation > Checkin Policy
3590 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3591 msgstr "Tämä on lista arvopareista. Kun nide palautetaan ja niteen 'ei lainattavissa' -arvo vastaa tässä vasemmalla olevaa 'ei lainattavissa' -arvoa,"
3593 # Circulation > Checkin Policy
3594 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3595 msgstr "se päivitetään oikeanpuoleiseen arvoon. Esim. '-1: 0' tarkoittaa, että nide, joka oli 'Tilattu'-tilassa on nyt saatavana."
3597 # Circulation > Interface
3598 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3603 msgstr "Älä päivitä"
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3607 msgstr "bibliografisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobia päivittämään laskurit)."
3609 # Circulation > Checkout Policy
3610 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3613 # Circulation > Checkout Policy
3614 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3617 # Circulation > Checkout Policy
3618 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3621 # Circulation > Checkout Policy
3622 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3623 msgstr "kokoelmakoodiin"
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3627 msgstr "aineistolajiin"
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3631 msgstr "aineistokuljetusten rajoituksia, jotka perustuvat"
3633 # Circulation > Course Reserves
3634 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3637 # Circulation > Course Reserves
3638 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3641 # Circulation > Course Reserves
3642 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3643 msgstr "kurssivarantoja"
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3649 # Circulation > Checkout Policy
3650 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3651 msgstr "kuljetusten painomatriisia optimoimaan varausten kiinnijääminen kirjastojen välillä."
3653 # Circulation > Checkout Policy
3654 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3657 # Circulation > Interface
3658 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3659 msgstr "Älä huomauta"
3661 # Circulation > Interface
3662 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3665 # Circulation > Interface
3666 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3667 msgstr "henkilökunnalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
3669 # Circulation > Self Checkout
3670 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3671 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
3673 # Circulation > Self Checkout
3674 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3675 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
3677 # Circulation > Self Checkout
3678 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3679 msgstr "itsepalvelulainaus. (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3681 # Circulation > Fines Policy
3682 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3685 # Circulation > Fines Policy
3686 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3687 msgstr "Älä veloita"
3689 # Circulation > Fines Policy
3690 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3691 msgstr "korvaushinta(a), kun asiakas kadottaa niteen."
3693 # Circulation > Fines Policy
3694 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3697 # Circulation > Fines Policy
3698 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3701 # Circulation > Fines Policy
3702 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3703 msgstr "maksut niteestä, joka on kadonnut."
3705 # Circulation > Holds Policy
3706 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3709 # Circulation > Holds Policy
3710 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3713 # Circulation > Holds Policy
3714 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3715 msgstr "käyttäjän varata toisen kirjaston nide(ttä)"
3717 # Circulation > Holds Policy
3718 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3719 msgstr "Älä laske mukaan niteitä, joilla on seuraavat nidetilat"
3721 # Circulation > Holds Policy
3722 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3725 # Circulation > Holds Policy
3726 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3729 # Circulation > Holds Policy
3730 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3731 msgstr "päivään niteille, joilla on enemmän kuin"
3733 # Circulation > Holds Policy
3734 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3737 # Circulation > Holds Policy
3738 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3741 # Circulation > Holds Policy
3742 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3743 msgstr "enemmän kuin varattavissa olevia niteitä tietueessa"
3745 # Circulation > Holds Policy
3746 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3747 msgstr "laina-ajan lyhentäminen"
3749 # Circulation > Holds Policy
3750 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3753 # Circulation > Holds Policy
3754 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3757 # Circulation > Holds Policy
3758 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3759 msgstr "ylläpidon sähköpostiin ilmoitus(ta) aina, kun tehdään varaus."
3761 # Circulation > Fines Policy
3762 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3763 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymispäivien mukaisesti"
3765 # Circulation > Fines Policy
3766 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3769 # Circulation > Fines Policy
3770 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3771 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
3773 # Circulation > Fines Policy
3774 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3775 msgstr "<br><b>Huomaa:</b> Maksut voidaan veloittaa myös CalculateFinesOnReturn -järjestelmäasetuksen mukaan."
3777 # Circulation > Fines Policy
3778 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3779 msgstr "Laske (mutta vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
3781 # Circulation > Fines Policy
3782 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3783 msgstr "Laske ja laskuta"
3785 # Circulation > Fines Policy
3786 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3789 # Circulation > Fines Policy
3790 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3791 msgstr "maksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
3793 # Circulation > Interface
3794 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3797 # Circulation > Interface
3798 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3801 # Circulation > Interface
3802 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3803 msgstr "automaattinen sanahaku tietokannasta, jos lainausnäytöllä annetulla viivakoodilla ei löydy nidettä."
3805 # Circulation > Interface
3806 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3807 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
3809 # Circulation > Interface
3810 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3811 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
3813 # Circulation > Interface
3814 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3815 msgstr "Älä suodata"
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3819 msgstr "EAN-13 tai zero-padded UPC-A -muodoissa"
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3823 msgstr "Poista välilyönnit"
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3827 msgstr "Poista ensimmäinen numero T-prefix-muodosta"
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3831 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
3833 # Circulation > Checkout Policy
3834 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3835 msgstr "Estä varausten tekeminen verkkokirjastossa, jos asiakkaalla on maksuja yli"
3837 # Circulation > Checkout Policy
3838 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3839 msgstr "[% local_currency %]."
3841 # Circulation > Holds Policy
3842 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3843 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
3845 # Circulation > Holds Policy
3846 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3847 msgstr "varausta voimassa kerrallaan"
3849 # Circulation > Checkout Policy
3850 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3851 msgstr "Estä käyttäjää lainaamasta, jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
3853 # Circulation > Checkout Policy
3854 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3855 msgstr "[% local_currency %]."
3857 # Circulation > Interface
3858 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3861 # Circulation > Interface
3862 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3863 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytöllä."
3865 # Circulation > Interface
3866 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3867 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainausnäytöllä"
3869 # Circulation > Interface
3870 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3871 msgstr "eräpäivän mukaan."
3873 # Circulation > Interface
3874 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3875 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3877 # Circulation > Interface
3878 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3879 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3881 # Circulation > Interface
3882 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3883 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainausnäytöllä"
3885 # Circulation > Interface
3886 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3887 msgstr "eräpäivän mukaan."
3889 # Circulation > Interface
3890 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3891 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
3893 # Circulation > Interface
3894 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3895 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
3897 # Circulation > Checkout Policy
3898 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3899 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
3901 # Circulation > Checkout Policy
3902 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3903 msgstr "vain lainaussääntöjä"
3905 # Circulation > Checkout Policy
3906 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3907 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
3909 # Circulation > Checkout Policy
3910 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3911 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
3913 # Circulation > Fines Policy
3914 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3917 # Circulation > Fines Policy
3918 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3921 # Circulation > Fines Policy
3922 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3926 msgid "enhanced_content.pref"
3927 msgstr "Sisältölaajennukset"
3929 # Enhanced Content > All
3930 msgid "enhanced_content.pref All"
3933 # Enhanced Content > Amazon
3934 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3937 # Enhanced Content > Babelthèque
3938 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3939 msgstr "Babelthèque"
3941 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3942 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3943 msgstr "Baker and Taylor"
3945 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3946 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3947 msgstr "Coce Coverin kuvavälimuistista"
3949 # Enhanced Content > Google
3950 msgid "enhanced_content.pref Google"
3953 # Enhanced Content > HTML5 Media
3954 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3955 msgstr "HTML5 Media"
3957 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3958 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3959 msgstr "IDreamLibraries"
3961 # Enhanced Content > Library Thing
3962 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3963 msgstr "Library Thing"
3965 # Enhanced Content > Local Cover Images
3966 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3967 msgstr "Paikalliset kansikuvat"
3969 # Enhanced Content > Novelist Select
3970 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3971 msgstr "Novelist Select"
3973 # Enhanced Content > OCLC
3974 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3977 # Enhanced Content > Open Library
3978 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3979 msgstr "Open Library"
3981 # Enhanced Content > OverDrive
3982 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3985 # Enhanced Content > Plugins
3986 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3987 msgstr "Liitännäiset"
3989 # Enhanced Content > Syndetics
3990 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3993 # Enhanced Content > Tagging
3994 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3997 # Enhanced Content > All
3998 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3999 msgstr "<strong>HUOM:</strong> voit valita vain yhden kansikuvalähteen alapuolelta, muuten Koha näyttää kuvat kaikista valituista lähteistä."
4001 # Enhanced Content > Local Cover Images
4002 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4005 # Enhanced Content > Local Cover Images
4006 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4009 # Enhanced Content > Local Cover Images
4010 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4011 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
4013 # Enhanced Content > Amazon
4014 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4015 msgstr "Aseta tagit"
4017 # Enhanced Content > Amazon
4018 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4019 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi tuottaa kirjastolle palkkioita, jos käyttäjä päättää ostaa teoksen."
4021 # Enhanced Content > Amazon
4022 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4025 # Enhanced Content > Amazon
4026 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4029 # Enhanced Content > Amazon
4030 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4031 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä."
4033 # Enhanced Content > Amazon
4034 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4035 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
4037 # Enhanced Content > Amazon
4038 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4039 msgstr "englantilaiselta"
4041 # Enhanced Content > Amazon
4042 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4043 msgstr "kanadalaiselta"
4045 # Enhanced Content > Amazon
4046 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4047 msgstr "ranskalaiselta"
4049 # Enhanced Content > Amazon
4050 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4051 msgstr "saksalaiselta"
4053 # Enhanced Content > Amazon
4054 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4055 msgstr "japanilaiselta"
4057 # Enhanced Content > Amazon
4058 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4059 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
4061 # Enhanced Content > Amazon
4062 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4063 msgstr "verkkosivulta."
4065 # Enhanced Content > Babelthèque
4066 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4069 # Enhanced Content > Babelthèque
4070 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4073 # Enhanced Content > Babelthèque
4074 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4075 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän perustiedot-näytölle."
4077 # Enhanced Content > Babelthèque
4078 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4079 msgstr "Määrittele Babelthequen javascript-tiedoston url (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4081 # Enhanced Content > Babelthèque
4082 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4083 msgstr "Määrittele Babelthequen säännöllisten päivitysten url (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4085 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4086 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4087 msgstr "<em>isbn</em></code> (tähän pitäisi lisätä osoite tyyliin <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää linkkejä."
4089 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4090 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4091 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" linkit ovat osoitteessa <code>https://"
4093 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4094 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4097 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4098 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4099 msgstr "Baker and Taylor -linkit ja -kansikuvat verkkokirjastoon ja virkailijaliittymään. Vaatii toimiakseen käyttäjätunnuksen ja salasanan (ne näkyvät kuvalinkeissä)."
4101 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4102 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4105 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4106 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4109 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4110 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4111 msgstr "Baker and Taylor -palvelun käyttäjätunnus"
4113 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4114 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4115 msgstr "ja salasana"
4117 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4118 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4121 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4122 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4125 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4126 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4127 msgstr "Coce kuvavälimuistipalvelua"
4129 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4130 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4131 msgstr "Coce-palvelimen URL"
4133 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4134 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4135 msgstr "Käytä seuraavia palveluntarjoajia kansikuvien hakuun"
4137 # Enhanced Content > All
4138 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4141 # Enhanced Content > All
4142 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4145 # Enhanced Content > All
4146 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4147 msgstr "muut teoksen painokset virkailijatyökalussa (jos löytyy alla olevista palveluista)."
4149 # Enhanced Content > Google
4150 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4153 # Enhanced Content > Google
4154 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4157 # Enhanced Content > Google
4158 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4159 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja perustiedot-näytölle verkkokirjastossa."
4161 # Enhanced Content > HTML5 Media
4162 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4163 msgstr "Näytä välilehti, jossa on HTML5-mediasoitin tiedostoille, jotka on luetteloitu kenttään 856"
4165 # Enhanced Content > HTML5 Media
4166 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4167 msgstr "verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä."
4169 # Enhanced Content > HTML5 Media
4170 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4171 msgstr "verkkokirjastossa"
4173 # Enhanced Content > HTML5 Media
4174 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4175 msgstr "virkailijaliittymässä"
4177 # Enhanced Content > HTML5 Media
4178 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4179 msgstr "ei ollenkaan."
4181 # Enhanced Content > HTML5 Media
4182 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4183 msgstr "(erottimena |)."
4185 # Enhanced Content > HTML5 Media
4186 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4187 msgstr "Mediatiedostojen laajennokset"
4189 # Enhanced Content > HTML5 Media
4190 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4193 # Enhanced Content > HTML5 Media
4194 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4197 # Enhanced Content > HTML5 Media
4198 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4199 msgstr "YouTube-linkkejä videoina."
4201 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4202 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4205 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4206 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4209 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4210 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4211 msgstr "\"Lukumittari\", joka kokoaa osoitteessa <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> kerätyt arvostelut verkkokirjaston perustiedot-näytölle."
4213 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4214 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4217 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4218 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4221 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4222 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4223 msgstr "arviointi(a) <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>-palvelusta verkkokirjaston hakutuloksiin."
4225 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4226 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4229 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4230 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4233 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4234 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4235 msgstr "välilehti/välilehteä <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>-palvelun kirja-arvosteluista verkkokirjaston perustiedot-sivulle."
4237 # Enhanced Content > Library Thing
4238 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4239 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">rekisteröityä</a> ja syöttää asiakastunnuksesi alle."
4241 # Enhanced Content > Library Thing
4242 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4245 # Enhanced Content > Library Thing
4246 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4249 # Enhanced Content > Library Thing
4250 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4251 msgstr "arvioita, samanlaisia teoksia ja tageja Library Thing for Libraries -palvelusta verkkokirjaston perustiedot-näytölle. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi sinun pitää "
4253 # Enhanced Content > Library Thing
4254 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4257 # Enhanced Content > Library Thing
4258 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4259 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
4261 # Enhanced Content > Library Thing
4262 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4263 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
4265 # Enhanced Content > Library Thing
4266 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4267 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
4269 # Enhanced Content > Library Thing
4270 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4271 msgstr "välilehdillä."
4273 # Enhanced Content > Local Cover Images
4274 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4277 # Enhanced Content > Local Cover Images
4278 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4281 # Enhanced Content > Local Cover Images
4282 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4283 msgstr "paikalliset kansikuvat virkailijaliittymän haussa ja perustiedot-näytöillä."
4285 # Enhanced Content > Novelist Select
4286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4289 # Enhanced Content > Novelist Select
4290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4293 # Enhanced Content > Novelist Select
4294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4295 msgstr "Novelist Select -sisältöjä verkkokirjastoon (edellyttää, että olet syöttänyt käyttäjätunnuksen ja salasanan. Tunnus ja salasana näkyvät verkkokirjaston kuvalinkeissä)."
4297 # Enhanced Content > Novelist Select
4298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4301 # Enhanced Content > Novelist Select
4302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4303 msgstr "Käytä Novelist Select -palvelua käyttäjäprofiililla"
4305 # Enhanced Content > Novelist Select
4306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4307 msgstr "ja salasanalla"
4309 # Enhanced Content > Novelist Select
4310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4313 # Enhanced Content > Novelist Select
4314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4317 # Enhanced Content > Novelist Select
4318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4319 msgstr "Novelist Select -palvelun sisältöjä virkailijaliittymään (vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan määrittämistä. Tunnus ja salasana näkyvät linkeissä)."
4321 # Enhanced Content > Novelist Select
4322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4325 # Enhanced Content > Novelist Select
4326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4327 msgstr "Näytä Novelist Select -palvelun henkilökuntasisältö"
4329 # Enhanced Content > Novelist Select
4330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4331 msgstr "Kokoelmat-välilehden yläpuolella"
4333 # Enhanced Content > Novelist Select
4334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4335 msgstr "Kokoelmat-välilehden alapuolella"
4337 # Enhanced Content > Novelist Select
4338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4339 msgstr "omalla välilehdellä"
4341 # Enhanced Content > Novelist Select
4342 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4345 # Enhanced Content > Novelist Select
4346 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4347 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
4349 # Enhanced Content > Novelist Select
4350 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4351 msgstr "Kokoelmat-välilehden yläpuolella"
4353 # Enhanced Content > Novelist Select
4354 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4355 msgstr "Kokoelmat-välilehden alapuolella"
4357 # Enhanced Content > Novelist Select
4358 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4359 msgstr "verkkokirjaston välilehdellä"
4361 # Enhanced Content > Novelist Select
4362 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4363 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
4365 # Enhanced Content > OCLC
4366 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4367 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
4369 # Enhanced Content > OCLC
4370 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4371 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
4373 # Enhanced Content > Amazon
4374 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4377 # Enhanced Content > Amazon
4378 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4381 # Enhanced Content > Amazon
4382 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4383 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4385 # Enhanced Content > All
4386 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4389 # Enhanced Content > All
4390 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4393 # Enhanced Content > All
4394 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4395 msgstr "teoksen muita painoksia verkkokirjastossa."
4397 # Enhanced Content > Local Cover Images
4398 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4401 # Enhanced Content > Local Cover Images
4402 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4405 # Enhanced Content > Local Cover Images
4406 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4407 msgstr "paikallisia kansikuvia verkkokirjaston hakutulos- ja perustiedot-näytöillä."
4409 # Enhanced Content > Open Library
4410 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4413 # Enhanced Content > Open Library
4414 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4417 # Enhanced Content > Open Library
4418 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4419 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
4421 # Enhanced Content > Open Library
4422 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4425 # Enhanced Content > Open Library
4426 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4429 # Enhanced Content > Open Library
4430 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4431 msgstr "Open Libraryn hakutuloksia verkkokirjastossa."
4433 # Enhanced Content > OverDrive
4434 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4437 # Enhanced Content > OverDrive
4438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4441 # Enhanced Content > OverDrive
4442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4443 msgstr "Jos sallit pääsyn, pitää autentikointi rekisteröidä osoitteessa:"
4445 # Enhanced Content > OverDrive
4446 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4447 msgstr "http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4449 # Enhanced Content > OverDrive
4450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4451 msgstr "asiakkaiden nähdä OverDriven lainaushistorian ja lainatut niteet."
4453 # Enhanced Content > OverDrive
4454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4455 msgstr "OverDrivella."
4457 # Enhanced Content > OverDrive
4458 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4461 # Enhanced Content > OverDrive
4462 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4463 msgstr "Sisällytä OverDrive-saatavuustieto asiakasavaimeen"
4465 # Enhanced Content > OverDrive
4466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4467 msgstr "ja asiakkaan salasanaan"
4469 # Enhanced Content > OverDrive
4470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4473 # Enhanced Content > OverDrive
4474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4475 msgstr "Näytä nimekkeet OverDrive-luettelosta kirjastolle #"
4477 # Enhanced Content > Syndetics
4478 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4481 # Enhanced Content > Syndetics
4482 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4485 # Enhanced Content > Syndetics
4486 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4487 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja verkkokirjaston perustiedot-näytöillä."
4489 # Enhanced Content > Syndetics
4490 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4493 # Enhanced Content > Syndetics
4494 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4497 # Enhanced Content > Syndetics
4498 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4499 msgstr "verkkokirjastossa Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
4501 # Enhanced Content > Syndetics
4502 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4503 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
4505 # Enhanced Content > Syndetics
4506 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4507 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
4509 # Enhanced Content > Syndetics
4510 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4513 # Enhanced Content > Syndetics
4514 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4517 # Enhanced Content > Syndetics
4518 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4519 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia verkkokirjaston hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä"
4521 # Enhanced Content > Syndetics
4522 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4525 # Enhanced Content > Syndetics
4526 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4527 msgstr "keskisuurina"
4529 # Enhanced Content > Syndetics
4530 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4533 # Enhanced Content > Syndetics
4534 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4537 # Enhanced Content > Syndetics
4538 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4541 # Enhanced Content > Syndetics
4542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4543 msgstr "verkkokirjaston perustiedot-näytöllä Syndeticsistä tuotuja tietoja teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
4545 # Enhanced Content > Syndetics
4546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4549 # Enhanced Content > Syndetics
4550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4553 # Enhanced Content > Syndetics
4554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4555 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
4557 # Enhanced Content > Syndetics
4558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4561 # Enhanced Content > Syndetics
4562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4565 # Enhanced Content > Syndetics
4566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4567 msgstr "Syndeticsistä katkelmia nimekkeistä verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4569 # Enhanced Content > Syndetics
4570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4573 # Enhanced Content > Syndetics
4574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4577 # Enhanced Content > Syndetics
4578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4579 msgstr "Syndeticsin teosarvioita verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4581 # Enhanced Content > Syndetics
4582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4585 # Enhanced Content > Syndetics
4586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4589 # Enhanced Content > Syndetics
4590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4591 msgstr "Synteticsin tietoja teossarjan muista osista verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4593 # Enhanced Content > Syndetics
4594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4597 # Enhanced Content > Syndetics
4598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4601 # Enhanced Content > Syndetics
4602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4603 msgstr "Syndeticsin teostietojen yhteenveto(a) verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4605 # Enhanced Content > Syndetics
4606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4609 # Enhanced Content > Syndetics
4610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4613 # Enhanced Content > Syndetics
4614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4615 msgstr "Syndeticsin teoksen sisällysluetteloa verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4617 # Enhanced Content > Tagging
4618 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4621 # Enhanced Content > Tagging
4622 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4625 # Enhanced Content > Tagging
4626 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4627 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä tageja."
4629 # Enhanced Content > Tagging
4630 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4631 msgstr "Salli tagien hyväksyminen ispell-sanakirjasta"
4633 # Enhanced Content > Tagging
4634 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4635 msgstr "palvelimella ilman ennakkotarkastusta."
4637 # Enhanced Content > Tagging
4638 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4641 # Enhanced Content > Tagging
4642 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4645 # Enhanced Content > Tagging
4646 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4647 msgstr "käyttäjien lisätä tageja verkkokirjaston perustiedot-näytön kautta."
4649 # Enhanced Content > Tagging
4650 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4653 # Enhanced Content > Tagging
4654 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4657 # Enhanced Content > Tagging
4658 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4659 msgstr "käyttäjien lisätä tageja verkkokirjaston hakutulosnäytön kautta."
4661 # Enhanced Content > Tagging
4662 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4663 msgstr "Älä hyväksytä"
4665 # Enhanced Content > Tagging
4666 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4669 # Enhanced Content > Tagging
4670 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4671 msgstr "käyttäjien lisäämät omat tagit kirjaston henkilökunnalla."
4673 # Enhanced Content > Tagging
4674 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4677 # Enhanced Content > Tagging
4678 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4679 msgstr "tagia verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
4681 # Enhanced Content > Tagging
4682 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4685 # Enhanced Content > Tagging
4686 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4687 msgstr "tagia verkkokirjaston hakutulosnäkymässä."
4689 # Enhanced Content > Library Thing
4690 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4693 # Enhanced Content > Library Thing
4694 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4697 # Enhanced Content > Library Thing
4698 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4699 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään teoksen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
4701 # Enhanced Content > Plugins
4702 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4705 # Enhanced Content > Plugins
4706 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4709 # Enhanced Content > Plugins
4710 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4711 msgstr "mahdollisuus käyttää Kohan liitännäisiä. Huomaa, että liitännäiset täytyy myös sallia Kohan konfiguraatiotiedostossa, jotta ne toimisivat oikein."
4713 # Enhanced Content > OCLC
4714 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4717 # Enhanced Content > OCLC
4718 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4721 # Enhanced Content > OCLC
4722 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4723 msgstr "OCLC xISBN-palvelua näyttämään teoksen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
4725 # Enhanced Content > OCLC
4726 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4727 msgstr "Käytä palvelua xISBN vain"
4729 # Enhanced Content > OCLC
4730 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4731 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
4734 msgid "i18n_l10n.pref"
4738 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4739 msgstr "Muotoile postiosoitteet käyttäen"
4742 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4743 msgstr "ranskalaista tyyliä ([katunumero] [osoite] - [postinumero] [postitoimipaikka] - [maa])"
4746 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4747 msgstr "saksalaista tyyliä ([lähiosoite] [katunumero] - [postinumero] [kaupunki] - [maa])"
4750 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4751 msgstr "amerikkalaista tyyliä ([katunumero], [lähiosoite] - [kaupunki], [postinumero], [maa])"
4754 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4755 msgstr "perjantaita"
4758 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4759 msgstr "maanantaita"
4762 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4766 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4767 msgstr "sunnuntaita"
4770 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4774 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4778 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4782 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4783 msgstr "keskiviikkoa"
4786 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4787 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
4790 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4791 msgstr "<b>Huomautus:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4794 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4795 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
4798 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4799 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
4802 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4803 msgstr "Näytä kellonaika"
4806 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4810 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4814 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4815 msgstr "Jos asetettu, ilmoitukset ovat käännettävissä \"Ilmoitukset ja kuitit\" -osiossa. Asiakkaan tiedoissa määritellään, minkä kielinen ilmoitus lähetetään."
4818 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4819 msgstr "ilmoitusten kääntäminen toiselle kielelle."
4822 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4823 msgstr "<br/> Vinkki: Muuttamalla tietokannan 'lainaajat'-taulun järjestyksen 'sukunimi'-sarakkeen mukaiseksi, helpotat sukunimen mukaan selaamista members-home.pl-taulussa, kun käytetään aakkosia A-Z:n ulkopuolelta (esim. skandit)"
4826 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4827 msgstr "Käytä aakkosia"
4830 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4831 msgstr "selauslinkkeinä. Tähän pitää listata aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
4834 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4835 msgstr "<b>Huomautus:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
4838 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4839 msgstr "Näytä päivämäärä muodossa"
4842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4854 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4858 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4859 msgstr "Virkailijaliittymässä käytettävissä olevat kielet:"
4862 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4863 msgstr "Verkkokirjastossa käytettävissä olevat kielet:"
4866 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4870 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4874 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4875 msgstr "käyttäjän vaihtaa käytettävää kieltä verkkokirjastossa."
4882 msgid "labs.pref All"
4886 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4887 msgstr "<br/> HUOMAA:"
4890 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4894 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4898 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4899 msgstr "Tämä ominaisuus on tällä hetkellä kokeellinen ja voi sisältää virheitä, jotka aiheuttavat tietueiden vikaantumista. Se ei myöskään sisällä mitään tukea UNIMARCin tai NORMARCin kiinteämittaisiin kenttiin. Auta meitä testaamaan sitä ja raportoi virheistä, mutta tee se omalla riskillä."
4902 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4903 msgstr "kehittynyt luettelointieditori."
4906 msgid "local_use.pref"
4907 msgstr "Paikalliskäyttö"
4910 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4911 msgstr "Mitään ei ole vielä määritelty."
4915 msgstr "Lokitiedostot"
4917 # Logging > Debugging
4918 msgid "logs.pref Debugging"
4919 msgstr "Virheenkorjaus"
4922 msgid "logs.pref Logging"
4923 msgstr "Lokien kerääminen"
4926 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4927 msgstr "Älä kerää lokia"
4930 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4934 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4935 msgstr "auktoriteettitietueiden muutoksista."
4938 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4939 msgstr "Älä kerää lokia"
4942 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4946 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4947 msgstr "asiakastietojen muutoksista."
4950 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4951 msgstr "Älä kerää lokia"
4954 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4955 msgstr "Kerää lokia"
4958 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4959 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
4962 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4963 msgstr "Älä kerää lokia"
4966 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4970 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4971 msgstr "cron jobien tiedoista."
4973 # Logging > Debugging
4974 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4977 # Logging > Debugging
4978 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4981 # Logging > Debugging
4982 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4983 msgstr "Template Toolkit -muuttujat kommentteina virkailijaliittymän html-lähdekoodissa."
4985 # Logging > Debugging
4986 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4989 # Logging > Debugging
4990 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4993 # Logging > Debugging
4994 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4995 msgstr "Template Toolkit -muuttujat kommentteina verkkokirjaston html-lähdekoodissa."
4998 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4999 msgstr "Älä kerää lokia"
5002 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5003 msgstr "Kerää lokia"
5006 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5007 msgstr "velotetuista, maksetuista ja poistetuista maksuista."
5010 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5011 msgstr "Älä kerää lokia"
5014 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5018 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5019 msgstr "kaikista varauksiin liittyvistä toimista (luonti, poisto, keskeytys, jatkaminen, jne)."
5022 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5023 msgstr "Älä kerää lokia"
5026 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5027 msgstr "Kerää lokia"
5030 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5031 msgstr "lainatuista niteistä."
5034 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5035 msgstr "Älä kerää lokia"
5038 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5039 msgstr "Kerää lokia"
5042 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5043 msgstr "automaattisten palautuskehotusten lähettämisestä."
5046 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5047 msgstr "Älä tallenna lokia"
5050 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5054 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5055 msgstr "milloin lainat uusitaan."
5058 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5059 msgstr "Älä kerää lokia"
5062 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5063 msgstr "Kerää lokia"
5066 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5067 msgstr "raporttien lisäämisestä, poistamisesta ja muuttamisesta."
5070 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5071 msgstr "Älä kerää lokia"
5074 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5075 msgstr "Kerää lokia"
5078 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5079 msgstr "palautetuista niteistä."
5082 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5083 msgstr "Älä kerää lokia"
5086 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5090 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5091 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
5095 msgstr "Verkkokirjasto"
5097 # OPAC > Advanced Search Options
5098 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5099 msgstr "Tarkka haku"
5102 msgid "opac.pref Appearance"
5106 msgid "opac.pref Features"
5107 msgstr "Ominaisuudet"
5110 msgid "opac.pref Payments"
5114 msgid "opac.pref Policy"
5118 msgid "opac.pref Privacy"
5119 msgstr "Yksityisyysasetukset"
5121 # OPAC > Restricted page
5122 msgid "opac.pref Restricted page"
5123 msgstr "Rajoitettu sivu"
5125 # OPAC > Self Registration
5126 msgid "opac.pref Self Registration"
5127 msgstr "Itserekisteröityminen"
5129 # OPAC > Shelf Browser
5130 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5131 msgstr "Virtuaalihyllyt"
5134 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5138 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5142 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5143 msgstr "asiakkaiden valita yksityisasetuksissaan, näkyvätkö heidän lainansa takaajalle."
5146 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5150 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5154 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5155 msgstr "käyttäjän valita mille kirjastolle hankintaehdotuksen kohdistaa tehdessään hankintaehdotuksen."
5158 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5162 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5166 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5167 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäasetukseen AnonymousPatron."
5170 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5171 msgstr "Käytä käyttäjä-ID:tä (borrowernumber)"
5174 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5175 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja poistetuille lainahistorioille (Anonymous Patron)"
5178 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5179 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
5182 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5183 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
5186 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5187 msgstr "lyhyessä muodossa."
5190 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5191 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
5194 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5198 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5202 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5203 msgstr "vanhentuneilta asiakkailta verkkokirjaston toiminnot kuten varaaminen tai uusinta. Huomaa, että asiakastyypin asetus menee tämän järjestelmäasetuksen edelle."
5206 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5207 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 verkkokirjaston hakutuloksissa. <br/>Varoitus: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa verkkokirjaston hakutoimintoa."
5210 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5211 msgstr "Älä sisällytä"
5214 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5218 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5222 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5226 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5227 msgstr "muodon, kohdeyleisön ja aineistolajien kuvakkeita XSLT MARC21-tuloksissa ja perustiedot-näkymässä verkkokirjastossa."
5230 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5231 msgstr "Älä tallenna"
5234 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5238 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5239 msgstr "käyttäjän hakuhistoria verkkokirjastossa."
5242 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5246 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5250 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5254 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5255 msgstr "hiekkalaatikko"
5258 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5262 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5263 msgstr "asiakkaiden maksaa maksuja verkkokirjastossa PayPalilla"
5266 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5270 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5271 msgstr "GoogleIndicTransliteration verkkokirjastossa."
5274 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5278 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5279 msgstr " siirtämällä tulokset eteen ja suurentamalla tai korostamalla rivejä hakutuloksissa. (vain Non-XSLT)"
5282 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5283 msgstr "Älä painota"
5286 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5290 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5291 msgstr "verkkokirjaston kirjaston URLin mukaan"
5294 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5295 msgstr "asiakkaan kotikirjaston"
5298 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5302 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5306 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5307 msgstr "kirjaston nimenä verkkokirjastossa."
5310 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5311 msgstr "Asiakkaalla voi olla korkeintaan"
5314 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5315 msgstr "avointa hankintaehdotusta. Jätä tyhjäksi, jos ei rajoiteta. **Huomautus: tämä asetus ei vaikuta anonyymeihin hankintaehdotuksiin"
5318 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5319 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston kirjautumissivulla, kun asiakas ei ole kirjautuneena:"
5322 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5326 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5330 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5331 msgstr "tilauksen tietoja verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
5334 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5335 msgstr ". Tämän pitäisi olla täydellinen URL, alkaen <code>http://</code> tai <code>https://</code>. Älä lisää URLin loppuun kauttaviivaa. (Tämä pitää olla täytetty oikein, jotta RSS, unAPI ja haun liitännäiset toimisivat oikein.)"
5338 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5339 msgstr "Verkkokirjaston osoite"
5342 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5343 msgstr ". Huom. Vastaava OPACXSLT-valinta pitää olla päällä."
5346 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5347 msgstr "Sekä perustiedot- että hakutulossivulla"
5350 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5351 msgstr "Vain perustiedot-näytöllä"
5354 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5355 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana: "
5358 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5359 msgstr "Ei perustiedot- eikä hakutulosnäytöllä"
5362 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5363 msgstr "Vain hakutulosnäytöllä"
5366 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5370 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5374 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5378 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5379 msgstr "teemaa varateemana verkkokirjastossa."
5382 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5383 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja verkkokirjastossa vain jos hänellä on vähemmän kuin"
5386 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5387 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi, jos rajoitus ei ole käytössä)."
5390 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5394 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5398 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5399 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle verkkokirjaston Omat tiedot -sivulla."
5402 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5403 msgstr "Taulun ensimmäinen sarake"
5406 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5407 msgstr "Sijaintikirjasto"
5410 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5411 msgstr "Kotikirjasto"
5414 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5415 msgstr "on oletusjärjestyskenttä varaukset-taulussa"
5418 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5419 msgstr "Käytä seuraavaa verkkokirjaston ISBD-pohjana:"
5422 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5423 msgstr "<br />HUOMAA: Paikkamerkit {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5426 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5427 msgstr "Lisää \"Linkit\"-sarake \"Lainat ja varaukset\" ja \"Lainahistoria\" -välilehdellä, kun käyttäjä on kirjautuneena verkkokirjastoon. Käytä seuraava HTML-koodia (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä):"
5430 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5431 msgstr "Lisää huomautus Lainat ja varaukset -sivulle. Tämä huomautus näkyy vain, jos asiakas on kirjautunut:"
5434 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5435 msgstr "<br />HUOM: Voit lisätä paikanmerkkejä {QUERY_KW}, jotka korvataan avainsanoilla hauissa."
5438 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5439 msgstr "Näytä tämä HTML-koodi verkkokirjastossa, jos haku ei tuottanut tuloksia:"
5442 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5446 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5450 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5451 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan verkkokirjaston kautta."
5454 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5458 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5462 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5463 msgstr "lista tekijöistä/asiasanoista ponnahdusikkunassa yhdistettyä hakua varten verkkokirjaston perustiedot-näytöllä."
5466 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5470 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5474 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5475 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia 'opacreadinghistory' and 'AnonymousPatron'"
5478 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5479 msgstr "Huomioithan, että tämä toiminto on saatavana tällä hetkellä MARC21:lle ja UNIMARCille."
5482 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5483 msgstr "Näytä verkkokirjastossa hakutuloksissa niteen"
5486 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5490 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5491 msgstr "kotikirjasto"
5494 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5495 msgstr "Näytä verkkokirjastossa hakutuloksissa fasettien alapuolella seuraava HTML-koodi:"
5498 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5499 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
5502 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5503 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\" -laatikko verkkokirjaston perustiedot-näytölle seuraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
5505 # OPAC > Shelf Browser
5506 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5509 # OPAC > Shelf Browser
5510 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5513 # OPAC > Shelf Browser
5514 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5515 msgstr "perustiedot-näytöllä virtuaalihylly, joka näyttää niteen lähellä hyllyssä olevan aineiston. Huomaa: toiminto vaatii paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
5518 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5522 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5526 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5527 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä verkkokirjaston perustiedot-näkymässä."
5530 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5531 msgstr "Älä näytä mitään varauksen tietoja"
5534 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5535 msgstr "Näytä varausten määrä"
5538 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5539 msgstr "Näytä varausten määrä ja sija varausjonossa"
5542 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5543 msgstr "Näytä sija jonossa"
5546 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5547 msgstr "asiakkaille verkkokirjastossa."
5550 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5554 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5558 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5559 msgstr "käyttämättömät auktoriteetit verkkokirjaston auktoriteettiselauksessa."
5562 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5563 msgstr "<br />Huomautus: jos mitään ylläolevista ei valita, on 'Nimeke'-kenttä oletuksena pakollinen."
5566 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5567 msgstr "Pakolliset kentät hankintaehdotuksissa:"
5570 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5571 msgstr "Kun käyttäjä klikkaa ulkoista linkkiä verkkokirjastossa (kuten Amazon tai OCLC),"
5574 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5578 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5582 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5583 msgstr "sivu(a) uuteen ikkunaan."
5586 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5587 msgstr "Kaytä verkkokirjastossa seuraavia CSS-määrityksiä:"
5590 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5591 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille verkkokirjastossa:"
5594 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5598 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5602 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5606 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5610 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5614 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5615 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia verkkokirjastossa."
5618 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5619 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"ei xslt\"</li><li>kirjoita \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" jos haluat käyttää oletusarvoja</li><li>anna xslt-tiedoston polku</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5622 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5623 msgstr "Käytä verkkokirjaston perustiedot-näytöllä XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
5626 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5627 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a>, jos \"ei xslt\"</li><li>lisää \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\", jos käytetään oletusta</li><li> määritä xslt-tiedoston polku</li><li>määritä URL, jos tyylitiedosto on ulkoisessa lähteessä.</li></ul>{langcode} korvataan järjestelmän nykyisellä kieliasetuksella"
5630 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5631 msgstr "Näytä listat verkkokirjastossa käyttäen XSLT-mallipohjaa osoitteesta: "
5634 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5635 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultssDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"ei xslt\"</li><li>kirjoita \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" jos haluat käyttää oletusarvoja</li><li>anna xslt-tiedoston polku</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
5638 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5639 msgstr "Käytä verkkokirjaston hakutulokset-sivulla XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
5642 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5646 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5650 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5651 msgstr "käyttäjäkuvia verkkokirjaston käyttäjätietosivulla."
5654 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5658 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5662 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5663 msgstr "kirjastot-alasvetovalikko(a) verkkokirjaston yläreunaan hakukentän viereen (masthead)."
5666 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5667 msgstr "Käytä lisä-CSS-tyylitiedostoa"
5670 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5671 msgstr "ohittaaksesi tietyt asetukset oletustyylipohjassa (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto on etäpalvelimella). Huomaa, että jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitäisi olla css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan pohjien hakemistossa. Kokonainen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
5673 # OPAC > Advanced Search Options
5674 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5675 msgstr "Näytä seuraavat hakuvaihtoehdot 'Enemmän vaihtoehtoja' -näkymässä"
5677 # OPAC > Advanced Search Options
5678 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5679 msgstr "Näytä seuraavat hakuvaihtoehdot 'Vähemmän vaihtoehtoja' -näkymässä"
5682 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5686 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5690 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5691 msgstr "käyttäjien tehdä verkkokirjastossa omia julkisia listoja"
5694 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5698 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5702 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5703 msgstr "verkkokirjaston käyttäjien jakaa yksityisiä listoja muille asiakkaille."
5706 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5710 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5714 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5715 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedostoihin kohdistuvia hakuja."
5718 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5719 msgstr "Poista käytöstä"
5722 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5723 msgstr "Ota käyttöön"
5726 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5727 msgstr "hakutulosten selailu ja sivutus verkkokirjaston perustiedot-näytöllä"
5730 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5734 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5738 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5739 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
5742 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5746 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5750 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5751 msgstr "asiasanapilvi verkkokirjastossa (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl sen rakentamiseksi)"
5754 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5755 msgstr "Korvaa hakulaatikko verkkokirjaston yläreunassa seuraavalla HTML-muotoisella tekstillä:"
5758 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5759 msgstr "Valitse viennin formaattivaihtoehdot, jotka näytetään verkkokirjaston perustiedot-näytöllä:"
5762 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5763 msgstr "Käytä osoitteessa"
5766 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5767 msgstr "olevaa kuvaa verkkokirjaston suosikkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
5770 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5771 msgstr "Määritä säännöt, joilla piilotetaan verkkokirjastosta tietyt kohteet hakutuloksista ja näkymistä. Ohje löytyy <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-wikistä</a>."
5774 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5775 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
5778 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5779 msgstr "Älä korosta"
5782 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5786 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5787 msgstr "hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä sanoja, joita asiakkaat hakivat; Estääksesi tiettyjen sanojen korostamisen kokonaan, anna niistä (stopwords) lista tähän"
5790 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5794 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5798 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5799 msgstr "käyttäjän lisätä huomautus, kun hän tekee varauksen."
5802 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5806 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5807 msgstr "vain luokka"
5810 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5811 msgstr "kokoelmakoodi"
5814 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5815 msgstr "verkkokirjastossa hakutuloksen niteille."
5818 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5822 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5823 msgstr "'Virtaa antaa Koha' -teksti verkkokirjaston alareunassa (footer)."
5826 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5830 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5834 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5835 msgstr "Näytä kielivalinta "
5838 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5839 msgstr "sekä ylä- että alareunassa"
5842 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5843 msgstr "vain alareunassa"
5846 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5847 msgstr "yläreunassa"
5850 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5854 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5855 msgstr "niteille verkkokirjaston nimekkeen perustiedot-sivulla."
5858 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5859 msgstr "sijaintikirjasto"
5862 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5863 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
5866 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5867 msgstr "kotikirjasto"
5870 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5874 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5878 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5882 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5886 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5890 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5894 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5898 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5899 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa palstassaan verkkokirjaston etusivun keskipalstalla:"
5902 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5903 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
5906 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5907 msgstr "Näytä ilmoitus"
5910 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5911 msgstr ", että verkkokirjastoa huolletaan varsinaisen verkkokirjaston sijaan. Huomaa: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
5914 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5915 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi, kun OpacMaintenance-asetus on päällä:"
5918 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5919 msgstr "Näytä korkeintaan"
5922 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5923 msgstr "nidettä nimekkeen perustiedot-näytöllä (jos nimekkeellä on enemmän niteitä kuin tämä, näytetään sen sijaan linkki, josta loput niteet saa esille)."
5926 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5927 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston pääsivun ja asiakassivun vasemmassa palkissa (yleensä linkkejä):"
5930 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5931 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä:"
5934 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5935 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi etusivulla oikean sarakkeen kirjautumislomakkeen alapuolella:"
5938 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5942 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5946 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5947 msgstr "uutisten kirjastovalikko(a) verkkokirjastossa."
5950 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5954 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5958 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5959 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanansa verkkokirjastossa. Huomaa: tämän valinnan täytyy olla pois päältä, jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
5962 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5963 msgstr "Kytke pois päältä"
5966 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5967 msgstr "Kytke päälle"
5970 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5971 msgstr "Kohan verkkokirjasto julkisena. Jos se asetetaan yksityiseksi, käyttäjien pitää kirjautua ennen kuin he voivat käyttää verkkokirjastoa."
5974 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5978 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5982 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5983 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan verkkokirjastossa."
5986 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5987 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
5990 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5994 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5998 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5999 msgstr "verkkokirjastouusinnan kirjastokoodina tilastoinnissa."
6002 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6003 msgstr "niteen kotikirjastoa"
6006 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6007 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
6010 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6011 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
6014 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6015 msgstr " palauttaa verkkokirjastossa salasana(a)nsa sähköpostitse."
6018 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6022 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6026 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6030 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6034 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6038 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6039 msgstr "sijaintikirjasto"
6042 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6043 msgstr "kotikirjasto"
6046 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6047 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
6050 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6051 msgstr "niteitä kahteen välilehteen, missä ensimmäinen välilehti sisältää niteet, joiden"
6054 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6058 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6062 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6063 msgstr "linkki(ä) viimeisimpiin kommentteihin verkkokirjaston yläreunassa (masthead)."
6066 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6067 msgstr "Näytä tähdet (arvostelut):"
6070 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6074 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6075 msgstr "vain perustiedot-näytöllä"
6078 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6082 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6083 msgstr "hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä"
6086 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6090 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6094 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6095 msgstr "verkkokirjastossa hankintaehdotuksen käsittelijän nimi."
6098 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6102 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6106 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6107 msgstr "käyttäjien nähdä lainatuimpien teosten lista verkkokirjastossa. Huomaa, että tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokannassa on paljon niteitä."
6109 # OPAC > Self Registration
6110 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6111 msgstr "(erottele sarakkeet |-merkillä)"
6113 # OPAC > Self Registration
6114 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6115 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakkaan itserekisteröitymissivulla:"
6117 # OPAC > Self Registration
6118 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6121 # OPAC > Self Registration
6122 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6125 # OPAC > Self Registration
6126 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6127 msgstr "asiakkaiden rekisteröityä tai muokata tietojaan verkkokirjastossa. Huomautus: Toimiakseen PatronSelfRegistrationDefaultCategory-asetuksessa pitää olla validi asiakastyypin tunnus."
6129 # OPAC > Self Registration
6130 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6131 msgstr "Näytä seuraava lisäohje asiakkaille, jotka rekisteröityvät itse verkkokirjaston kautta (HTML on sallittu):"
6133 # OPAC > Self Registration
6134 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6135 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6137 # OPAC > Self Registration
6138 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6139 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> ovat pakollisia asiakastietojen rekisteröimissivulla:"
6141 # OPAC > Self Registration
6142 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6143 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6145 # OPAC > Self Registration
6146 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6147 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakkaan itserekisteröitymissivulla:"
6149 # OPAC > Self Registration
6150 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6151 msgstr "Käytä asiakastyyppiä"
6153 # OPAC > Self Registration
6154 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6155 msgstr "oletusasiakastyyppinä, kun asiakas rekisteröityy verkkokirjaston kautta."
6157 # OPAC > Self Registration
6158 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6161 # OPAC > Self Registration
6162 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6165 # OPAC > Self Registration
6166 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6167 msgstr ", että asiakkaan sähköpostiosoite (borrowers.email) on uniikki itserekisteröitymisessä. Sähköpostiosoitetta ei hyväksytä, jos se on jo tietokannassa."
6169 # OPAC > Self Registration
6170 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6171 msgstr "Säilytä verkkokirjaston kautta rekisteröityneitä vahvistamattomia asiakkaita"
6173 # OPAC > Self Registration
6174 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6177 # OPAC > Self Registration
6178 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6179 msgstr "(erottele kirjastotunnukset |-merkillä)."
6181 # OPAC > Self Registration
6182 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6183 msgstr "Salli itserekisteröityminen seuraaville kirjastoille:"
6185 # OPAC > Self Registration
6186 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6187 msgstr "Jos tyhjä, listataan kaikki kirjastot."
6189 # OPAC > Self Registration
6190 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6191 msgstr "Näytä ja täytä automaattisesti"
6193 # OPAC > Self Registration
6194 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6195 msgstr "Älä näytä ja täytä automaattisesti"
6197 # OPAC > Self Registration
6198 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6199 msgstr "salasana ja käyttäjätunnus kirjautumissivulla, kun asiakas on itserekisteröitynyt."
6201 # OPAC > Self Registration
6202 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6205 # OPAC > Self Registration
6206 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6209 # OPAC > Self Registration
6210 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6211 msgstr "itserekisteröityneen asiakkaan vahvistavan rekisteröitymisen sähköpostitse."
6214 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6215 msgstr "Asiakkaalle näkyy maksun selitteenä "
6218 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6219 msgstr "PayPal-tilin salasana maksujen vastaanottamiseen on "
6222 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6223 msgstr "PayPal-tilin allekirjoitus maksujen vastaanottamiseen on "
6226 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6227 msgstr "Sähköpostiosoite, johon vastaanotetaan PayPal-maksuja "
6230 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6234 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6238 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6239 msgstr "Päivän sitaatti(a) verkkokirjaston etusivulla"
6242 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6246 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6250 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6251 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia verkkokirjastossa."
6253 # OPAC > Restricted page
6254 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6255 msgstr "rajoitetun sivun HTML-sisältö"
6257 # OPAC > Restricted page
6258 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6259 msgstr "Pääsyä IP-osoitteista, jotka alkavat"
6261 # OPAC > Restricted page
6262 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6263 msgstr "ei tarvitse todentaa (pilkulla eroteltuna - esim: '127.0.0,127.0.1')"
6265 # OPAC > Restricted page
6266 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6269 # OPAC > Restricted page
6270 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6271 msgstr "rajoitetun sivun nimenä (näkyy murupolussa ja rajoitetun sivun yläreunassa)"
6274 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6275 msgstr "Älä rajoita"
6278 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6282 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6283 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
6285 # OPAC > Shelf Browser
6286 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6289 # OPAC > Shelf Browser
6290 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6293 # OPAC > Shelf Browser
6294 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6295 msgstr "kokoelmakoodia virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6297 # OPAC > Shelf Browser
6298 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6301 # OPAC > Shelf Browser
6302 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6305 # OPAC > Shelf Browser
6306 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6307 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6309 # OPAC > Shelf Browser
6310 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6313 # OPAC > Shelf Browser
6314 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6317 # OPAC > Shelf Browser
6318 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6319 msgstr "hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
6322 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6323 msgstr "Näytä kommentoijan"
6326 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6330 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6331 msgstr "etunimet ja sukunimen alkukirjain"
6334 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6338 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6342 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6346 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6347 msgstr "verkkokirjastossa kommenttien yhteydessä."
6350 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6351 msgstr "käyttäjänimi"
6354 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6358 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6362 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6363 msgstr "kommentoijan avatar kommentin vieressä verkkokirjastossa. Avatar haetaan osoitteesta www.libravatar.org asiakkaan sähköpostiosoitteen perusteella."
6366 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6367 msgstr "Poista käytöstä"
6370 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6371 msgstr "Ota käyttöön"
6374 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6375 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin verkkokirjaston perustiedot-sivulla"
6378 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6379 msgstr "Älä tallenna"
6382 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6386 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6387 msgstr "viimeisin lainaaja. Tämä asetus ohittaa opacreadinghistory/AnonymousPatron-asetuksen eli viimeisin lainaaja tallentuu, vaikka asiakas olisi valinnut poistavansa lainahistoriansa."
6390 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6391 msgstr "Älä jäljitä"
6394 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6398 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6399 msgstr "Jäljitä anonyymisti"
6402 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6403 msgstr "asiakkaiden klikkaamia linkkejä"
6406 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6410 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6414 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6415 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja perustiedot-näytöllä."
6418 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6422 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6423 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
6426 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6430 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6434 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6435 msgstr "käyttäjien kerätä teoksia väliaikaiseen koriin verkkokirjastossa."
6438 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6439 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston alareunassa (footer):"
6442 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6443 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi verkkokirjaston yläreunassa (header):"
6446 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6447 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
6450 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6451 msgstr "kaikilla verkkokirjaston sivuilla oletustyylitiedoston sijaan (käytetään kun tämä kenttä jätetään tyhjäksi). Syötä vain tiedostonimi, täydellinen paikallinen polku tai kokonainen URL joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee etäpalvelimella). Huomaa, että jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan tallennuspohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
6454 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6458 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6462 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6463 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
6466 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6470 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6471 msgstr "teemaa verkkokirjastossa."
6474 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6478 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6482 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6483 msgstr "käyttäjien kirjautua verkkokirjastoon."
6486 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6490 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6494 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6495 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja teoksiin verkkokirjastossa."
6498 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6502 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6506 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6507 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia verkkokirjastossa."
6510 msgid "patrons.pref"
6514 msgid "patrons.pref General"
6517 # Patrons > Norwegian patron database
6518 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6519 msgstr "norjalainen asiakastietokanta"
6522 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6526 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6530 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6531 msgstr "henkilökunnan asettaa asiakkaan lainat näkyväksi linkitetyille asiakkaille (takaaja/taattava) verkkokirjastossa."
6534 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6535 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
6538 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6539 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
6542 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6543 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
6546 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6550 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6551 msgstr "vaihtoehtoista"
6554 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6555 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
6558 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6559 msgstr "ensimmäistä kelvollista"
6562 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6563 msgstr "ensisijaista sähköpostiosoitetta"
6566 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6567 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
6570 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6571 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
6574 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6575 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6578 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6582 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6583 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> ovat pakollisia asiakastietosivulla:"
6586 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6587 msgstr "Kirjastokortin voimassaoloaikaa uusittaessa uusi voimassaolon päättymispäivämäärä lasketaan"
6590 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6591 msgstr "tästä päivästä."
6594 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6595 msgstr "nykyiseen voimassaoloajan päättymispäivästä."
6598 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6599 msgstr "myöhäisempi vaihtoehdoista."
6602 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6603 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
6606 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6607 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät näy asiakastietosivulla:"
6610 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6611 msgstr "(erota vaihtoehdot |-merkillä)"
6614 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6615 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
6618 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6619 msgstr "Asiakkaan kortin numeron pitää olla"
6622 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6626 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6627 msgstr "merkkiä pitkä. Pituus voi olla yksittäinen numero tarkkaa pituutta varten, numeroväli erotettuna pilkulla (esim. 'Min,Max') tai maksimi ilman minimiä (esim. ',Max)."
6630 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6631 msgstr "asiakkaan lainahistoriasta, onko nide lainattu hänelle jo aikaisemmin."
6634 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6638 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6639 msgstr "Älä tarkista"
6642 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6643 msgstr "Jos ei ole poistettu, tarkista"
6646 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6647 msgstr "Jos ei ole poistettu, älä tarkista"
6650 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6651 msgstr "Pilkulla erotettu lista oletuskentistä, joita käytetään asiakashaussa"
6654 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6658 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6662 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6663 msgstr "ladata ja liittää tiedostoja asiakastietueeseen."
6666 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6670 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6674 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6675 msgstr "Henkilökunnan valita, mitä ilmoituksia asiakkaat saavat ja milloin he niitä saavat. Huomautus: tämä koskee vain \"kohteliaisuusilmoituksia\". Voit määrittää asiakkaiden pääsyn näihin asetuksiin EnhancedMessagingPreferencesOPAC-järjestelmäasetuksessa."
6678 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6682 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6686 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6687 msgstr "viestiasetukset verkkokirjastossa (huomautus: EnhancedMessagingPreferences-asetus pitää olla päällä)."
6690 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6691 msgstr "Poista käytöstä"
6694 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6695 msgstr "Ota käyttöön"
6698 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6699 msgstr "asiakasmääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
6701 # Patrons > Norwegian patron database
6702 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6703 msgstr "Lukitse asiakkaan tili, jos kirjautuminen epäonnistuu"
6705 # Patrons > Norwegian patron database
6706 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6710 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6714 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6715 msgstr "Älä veloita"
6718 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6719 msgstr "maksu, kun asiakastyyppi vaihtuu rekisteröintimaksun vaatimaan asiakastyyppiin."
6722 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6723 msgstr "Tyhjä arvo tarkoittaa rajoittamatonta. Yksittäisen niteen yläraja määritellään laina- ja maksusääntötaulukossa."
6726 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6727 msgstr "Myöhästymismaksu kaikista lainoista voi olla maksimissaan"
6730 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6731 msgstr "[% local_currency %]."
6734 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6735 msgstr "Lähetä käyttäjälle ilmoitus kirjastokortin vanhenemisesta, kun vanhentumisajankohtaan on"
6738 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6741 # Patrons > Norwegian patron database
6742 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6743 msgstr "Laita päälle"
6745 # Patrons > Norwegian patron database
6746 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6747 msgstr "Poista käytöstä"
6749 # Patrons > Norwegian patron database
6750 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6751 msgstr "päätepisteestä."
6753 # Patrons > Norwegian patron database
6754 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6755 msgstr "toiminto, jolla voidaan kommunikoida Norjan kansallisen asiakastietokannan kanssa"
6757 # Patrons > Norwegian patron database
6758 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6761 # Patrons > Norwegian patron database
6762 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6765 # Patrons > Norwegian patron database
6766 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6767 msgstr "Norjan kansallisesta asiakastietokannasta, jos tieto löytyi paikallisesta tietokannasta."
6769 # Patrons > Norwegian patron database
6770 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6771 msgstr "Voit saada nämä \"Base Bibliotekistä\", jota ylläpitää Norjan kansalliskirjasto."
6773 # Patrons > Norwegian patron database
6774 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6775 msgstr "Viesti Norjan kansallisen asiakastietokannan kanssa käyttäen käyttäjätunnusta"
6777 # Patrons > Norwegian patron database
6778 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6779 msgstr "ja salasanaa"
6782 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6783 msgstr "Näytä huomautus, jos asiakastili on vanhenemassa tai on vanhentunut"
6786 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6787 msgstr "päivää etukäteen."
6790 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6791 msgstr "(erottele sarakkeet |-merkillä)"
6794 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6795 msgstr "lisää nämä kentät asiakkaan pikalisäyslomakkeelle. Näyttää vain pakolliset ja tässä määritellyt kentät. Jos tarpeen, myös takaajakenttä näytetään, lomakkeen yksittäisiä kenttiä ei huomioida."
6798 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6799 msgstr "Näytä oletuksena"
6802 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6803 msgstr "hakutulosta sivua kohti virkailijaliittymässä."
6806 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6810 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6814 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6818 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6822 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6823 msgstr "Määrittele käyttäjätunnus/salasana"
6826 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6827 msgstr "Käytä SMS::Send:: -ajuria"
6830 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6831 msgstr "ja salasana"
6834 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6835 msgstr "SMS-viestien lähettämiseen."
6838 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6839 msgstr "(erota kentät |-merkillä, ei loppuun |-merkkiä). Jos tyhjä, oletuksena: location|itype|ccode"
6842 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6843 msgstr "Näytä seuraavat kentät niteen tietokantataulusta sarakkeina tilastovälilehdellä asiakkaan tiedoissa: "
6846 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6850 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6854 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6855 msgstr "puhelinmuistutukset asiakkaille käyttämällä Talking Tech i-tiva -palvelua (myöhästymisilmoitukset, ennakkoilmoitukset ja noutoilmoitukset tällä hetkellä tuettuja)."
6858 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6862 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6866 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6867 msgstr "Aina, kun asiakas ottaa yhteyden, asiakkaan borrowers.lastseen-kenttään päivittyy sen hetkinen aika."
6870 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6871 msgstr "asiakkaiden toimia."
6874 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6878 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6882 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6886 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6887 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
6890 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6891 msgstr "(erota useampi vaihtoehto |-merkillä). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
6894 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6895 msgstr "Takaajien puhuttelumuodot (esim. isä, äiti, huoltaja):"
6898 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6899 msgstr "Tarkista ja koosta"
6902 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6903 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
6906 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6907 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
6910 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6914 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6918 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6922 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6923 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
6926 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6927 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
6930 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6934 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6938 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6939 msgstr "asiakkaiden profiilikuvien lataamista ja näyttämistä virkailijaliittymässä."
6942 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6943 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
6946 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6947 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
6950 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6951 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
6954 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6958 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6962 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6963 msgstr "henkilökunnan antaa velattomuusilmoituksia ja lainaajien pyytää velattomuusilmoituksia."
6966 msgid "searching.pref"
6967 msgstr "Hakutoiminnot"
6969 # Searching > Features
6970 msgid "searching.pref Features"
6971 msgstr "Ominaisuudet"
6973 # Searching > Results Display
6974 msgid "searching.pref Results Display"
6975 msgstr "Hakutulokset"
6977 # Searching > Search Form
6978 msgid "searching.pref Search Form"
6981 # Searching > Search Form
6982 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6983 msgstr "Esimerkiksi, jos haluat rajoittaa listan ranskaan ja italiaan, syötä <em>ita|fre</em>."
6985 # Searching > Search Form
6986 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6987 msgstr "ISO 639-2 kielikoodit (erota arvot merkeillä | tai ,)."
6989 # Searching > Search Form
6990 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6991 msgstr "Rajoita tarkan haun kielirajauksen alasvetovalikko"
6993 # Searching > Search Form
6994 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6995 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
6997 # Searching > Search Form
6998 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6999 msgstr "Näytä tarkan haun välilehdet verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä hakujen rajaamiseksi"
7001 # Searching > Search Form
7002 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7003 msgstr "eri hakukentissä (erota arvot |-merkillä). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
7005 # Searching > Results Display
7006 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7007 msgstr "Näytä fasetit"
7009 # Searching > Results Display
7010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7011 msgstr "sekä koti- että sijaintikirjastolle"
7013 # Searching > Results Display
7014 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7015 msgstr "sijaintikirjastolle"
7017 # Searching > Results Display
7018 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7019 msgstr "kotikirjastolle"
7021 # Searching > Features
7022 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7023 msgstr "Älä säilytä"
7025 # Searching > Features
7026 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7029 # Searching > Features
7030 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7031 msgstr "asiakkaan hakuhistoria(a) virkailijaliittymässä."
7033 # Searching > Results Display
7034 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7035 msgstr "Lyhennä fasettien pituudeksi"
7037 # Searching > Results Display
7038 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7039 msgstr "merkkiä (sekä verkkokirjastossa että virkailijaliittymässä)."
7041 # Searching > Results Display
7042 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7043 msgstr "Näytä näin monta"
7045 # Searching > Results Display
7046 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7047 msgstr "fasettia kussakin kategoriassa."
7049 # Searching > Features
7050 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7051 msgstr "<i>katso myös</i> (ei suositeltava muoto) otsikot nimekehaussa. Huomaa: tietokanta pitää uudelleenindeksoida, kun tätä asetusta muutetaan."
7053 # Searching > Features
7054 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7055 msgstr "Älä sisällytä"
7057 # Searching > Features
7058 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7061 # Searching > Search Form
7062 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7063 msgstr "Oletuksena,"
7065 # Searching > Search Form
7066 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7069 # Searching > Search Form
7070 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7071 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa virkailijaliittymän hauissa"
7073 # Searching > Search Form
7074 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7077 # Searching > Search Form
7078 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7081 # Searching > Search Form
7082 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7085 # Searching > Search Form
7086 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7087 msgstr "Lataa kirjautumattomana kertynyt hakuhistoria seuraavalle käyttäjälle."
7089 # Searching > Search Form
7090 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7091 msgstr "hakuhistoriaa seuraavalle asiakkaalle."
7093 # Searching > Results Display
7094 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7095 msgstr "<br/>Saatavuus saattaa näkyä väärin hakutuloksissa, jos tietueella on niteitä enemmän kuin raja-arvoksi on asetettu. Saatavuus näkyy oikein tietueen perustiedot-näytöllä."
7097 # Searching > Results Display
7098 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7099 msgstr "<br/>Jätä tyhjäksi, jos ei rajoiteta."
7101 # Searching > Results Display
7102 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7103 msgstr "Niissä tietueissa, missä on useita niteitä, tarkista saatavuustilanne vain"
7105 # Searching > Results Display
7106 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7107 msgstr "ensimmäiselle niteelle."
7109 # Searching > Results Display
7110 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7113 # Searching > Results Display
7114 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7117 # Searching > Results Display
7118 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7119 msgstr "niteen kirjasto(a), sijainti(a) ja luokka(a) verkkokirjaston hakutuloksissa."
7121 # Searching > Search Form
7122 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7123 msgstr "Oletuksena,"
7125 # Searching > Search Form
7126 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7129 # Searching > Search Form
7130 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7131 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa verkkokirjaston hauissa"
7133 # Searching > Search Form
7134 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7137 # Searching > Results Display
7138 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7141 # Searching > Results Display
7142 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7143 msgstr "Verkkokirjaston hakutulosten oletusjärjestys on"
7145 # Searching > Results Display
7146 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7147 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
7149 # Searching > Results Display
7150 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7151 msgstr "tekijän mukaan"
7153 # Searching > Results Display
7154 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7155 msgstr "hyllypaikan mukaan"
7157 # Searching > Results Display
7158 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7159 msgstr "tietokantaan lisäyspäivän mukaan"
7161 # Searching > Results Display
7162 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7163 msgstr "julkaisuajan mukaan"
7165 # Searching > Results Display
7166 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7167 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
7169 # Searching > Results Display
7170 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7171 msgstr "A:sta Ö:hön."
7173 # Searching > Results Display
7174 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7175 msgstr "Ö:stä A:han."
7177 # Searching > Results Display
7178 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7179 msgstr "osuvuuden mukaan"
7181 # Searching > Results Display
7182 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7183 msgstr "nimekkeen mukaan"
7185 # Searching > Results Display
7186 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7187 msgstr "lainausmäärän mukaan"
7189 # Searching > Results Display
7190 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7191 msgstr "Oletuksena, näytä"
7193 # Searching > Results Display
7194 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7195 msgstr "hakutulosta sivua kohden verkkokirjastossa."
7197 # Searching > Features
7198 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7201 # Searching > Features
7202 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7203 msgstr "PazPar2-hakumoottoria samantyyppisten tulosten ryhmittelyyn verkkokirjastossa. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnissä."
7205 # Searching > Features
7206 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7209 # Searching > Features
7210 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7211 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sanojen katkaisuun, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
7213 # Searching > Features
7214 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7215 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
7217 # Searching > Features
7218 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7219 msgstr "automaattisesti."
7221 # Searching > Features
7222 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7223 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkin *."
7225 # Searching > Features
7226 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7227 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7229 # Searching > Features
7230 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7231 msgstr "Yritä soveltaa"
7233 # Searching > Features
7234 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7235 msgstr "samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
7237 # Searching > Features
7238 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7239 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7241 # Searching > Features
7242 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7243 msgstr "Yritä soveltaa"
7245 # Searching > Features
7246 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7247 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7249 # Searching > Features
7250 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7251 msgstr "Älä yritä soveltaa"
7253 # Searching > Features
7254 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7255 msgstr "Yritä soveltaa"
7257 # Searching > Features
7258 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7259 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii Zebra-hakumoottorin käyttöä)."
7261 # Searching > Results Display
7262 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7263 msgstr "Kun haetaan ISBN indeksistä,"
7265 # Searching > Results Display
7266 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7269 # Searching > Results Display
7270 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7271 msgstr "kaikkia ISBN:n muotoja. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on päällä."
7273 # Searching > Results Display
7274 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7277 # Searching > Features
7278 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7279 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
7281 # Searching > Features
7282 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7283 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
7285 # Searching > Features
7286 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7287 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
7289 # Searching > Features
7290 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7291 msgstr "Älä sisällytä"
7293 # Searching > Features
7294 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7297 # Searching > Features
7298 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7299 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
7301 # Searching > Results Display
7302 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7303 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä UNIMARC-tekijäfasettien erottimena"
7305 # Searching > Features
7306 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7307 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. Huomaa: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen Zebra-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
7309 # Searching > Features
7310 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7311 msgstr "Ei ole käytössä"
7313 # Searching > Features
7314 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7315 msgstr "On käytössä"
7317 # Searching > Features
7318 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7321 # Searching > Features
7322 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7325 # Searching > Features
7326 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7327 msgstr "käyttää QueryParser-moduulia hakujen jäsentämiseen. Huomaa: tämän salliminen ei vaikuta, jos QueryParseria ei ole asennettu, ja kaikki toimii kuten ennenkin."
7329 # Searching > Results Display
7330 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7333 # Searching > Results Display
7334 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7335 msgstr "Virkailijaliittymän hakutulosten oletusjärjestys on"
7337 # Searching > Results Display
7338 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7339 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
7341 # Searching > Results Display
7342 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7343 msgstr "tekijän mukaan"
7345 # Searching > Results Display
7346 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7347 msgstr "luokan mukaan"
7349 # Searching > Results Display
7350 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7351 msgstr "tietokantaan lisäyspäivän mukaan"
7353 # Searching > Results Display
7354 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7355 msgstr "julkaisuajan mukaan"
7357 # Searching > Results Display
7358 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7359 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
7361 # Searching > Results Display
7362 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7363 msgstr "A:sta Ö:hön."
7365 # Searching > Results Display
7366 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7367 msgstr "Ö:stä A:han."
7369 # Searching > Results Display
7370 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7371 msgstr "osuvuuden mukaan"
7373 # Searching > Results Display
7374 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7375 msgstr "nimekkeen mukaan"
7377 # Searching > Results Display
7378 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7379 msgstr "lainausmäärän mukaan"
7381 # Searching > Results Display
7382 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7385 # Searching > Results Display
7386 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7389 # Searching > Results Display
7390 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7391 msgstr "fasetin lukumäärä. Näiden numeroiden relevanssi riippuu maxRecordsForFacets-asetuksesta. Koskee sekä verkkokirjastoa että virkailijaliittymää."
7393 # Searching > Search Form
7394 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7395 msgstr "\"Enemmän vaihtoehtoja\"-valinta hakusivuilla verkkokirjastossa ja virkailijaliittymässä."
7397 # Searching > Search Form
7398 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7399 msgstr "Oletusarvoisesti"
7401 # Searching > Search Form
7402 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7405 # Searching > Search Form
7406 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7409 # Searching > Results Display
7410 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7411 msgstr "Näytä korkeintaan"
7413 # Searching > Results Display
7414 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7415 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
7417 # Searching > Results Display
7418 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7419 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
7421 # Searching > Results Display
7422 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7423 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
7425 # Searching > Results Display
7426 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7427 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
7429 # Searching > Results Display
7430 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7431 msgstr "hakutulosta sivua kohti virkailijaliittymässä."
7434 msgid "serials.pref"
7435 msgstr "Kausijulkaisut"
7438 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7442 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7443 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot verkkokirjastossa."
7446 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7450 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7454 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7455 msgstr "tietuetta, kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
7458 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7459 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
7462 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7463 msgstr "Merkitse varatuksi"
7466 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7467 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
7470 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7471 msgstr "Liitä seuraava huomautus kaikkiin kiertolistoihin:"
7474 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7478 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7482 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7483 msgstr "kiertolistaominaisuutta kausijulkaisuissa."
7486 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7490 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7491 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijaliittymässä."
7494 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7495 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei muokata, kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Käytä erottimena |-merkkiä)"
7498 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7499 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
7502 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7503 msgstr "lyhyet tiedot"
7506 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7507 msgstr "täydet tiedot"
7510 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7511 msgstr "kausijulkaisun numeroista."
7514 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7518 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7522 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7523 msgstr "kausijulkaisun edellinen numero automaattisesti saatavaksi, kun seuraava numero otetaan vastaan. Edelliselle numerolle voidaan muuttaa myös toinen aineistolaji, kun seuraava numero otetaan vastaan. Huomioi, että item-level_itypes-järjestelmäasetukseen pitää tällöin olla asetettuna 'niteestä'."
7526 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7527 msgstr "kokoelmatiedot"
7530 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7531 msgstr "kausijulkaisun kokoelmatiedot"
7534 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7538 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7539 msgstr "tilaustiedot"
7542 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7543 msgstr "oletusvälilehtenä verkkokirjastossa. Huomaa: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
7546 msgid "staff_client.pref"
7547 msgstr "Virkailijaliittymä"
7549 # Staff Client > Appearance
7550 msgid "staff_client.pref Appearance"
7553 # Staff Client > Options
7554 msgid "staff_client.pref Options"
7557 # Staff Client > Options
7558 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7561 # Staff Client > Options
7562 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7565 # Staff Client > Options
7566 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7567 msgstr "äänihälytyksiä, jotka on määritelty äänihälytysten osiossa ylläpidossa."
7569 # Staff Client > Appearance
7570 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7571 msgstr ". Huom: Vastaava XSLT-valinta pitää olla päällä."
7573 # Staff Client > Appearance
7574 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7575 msgstr "Sekä hakutulokset- että perustiedot-sivulla"
7577 # Staff Client > Appearance
7578 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7579 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
7581 # Staff Client > Appearance
7582 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7583 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
7585 # Staff Client > Appearance
7586 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7587 msgstr "Ei perustiedot- eikä hakutulokset-sivulla"
7589 # Staff Client > Appearance
7590 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7591 msgstr "Hakutulokset-sivulla"
7593 # Staff Client > Appearance
7594 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7597 # Staff Client > Appearance
7598 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7601 # Staff Client > Appearance
7602 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7603 msgstr "muoto, kohdeyleisö ja materiaalityyppi kuvakkeina XSLT MARC21 tulos- ja perustiedot-sivulla virkailijatyökalussa."
7605 # Staff Client > Options
7606 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7609 # Staff Client > Options
7610 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7613 # Staff Client > Options
7614 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7615 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä perustiedot-näytöllä tai varausta tehtäessä."
7617 # Staff Client > Options
7618 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7621 # Staff Client > Options
7622 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7625 # Staff Client > Options
7626 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7627 msgstr "alasvetovalikko haku-kentissä."
7629 # Staff Client > Appearance
7630 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7631 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa osiossansa Lainaus ja palautus -moduulin aloitussivun alareunassa:"
7633 # Staff Client > Appearance
7634 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7635 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
7637 # Staff Client > Appearance
7638 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7639 msgstr "virkailijaliittymän suosikkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
7641 # Staff Client > Appearance
7642 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7643 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi virkailijaliittymän Muita toimintoja -valikon oikealla puolella (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytössä):"
7645 # Staff Client > Appearance
7646 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7647 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa osiossansa Raportit-moduulin aloitussivun alareunassa:"
7649 # Staff Client > Appearance
7650 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7653 # Staff Client > Appearance
7654 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7655 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijaliittymän kaikilla sivuilla:"
7657 # Staff Client > Appearance
7658 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7659 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille virkailijaliittymän sivuille:"
7661 # Staff Client > Appearance
7662 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7663 msgstr "Näytä seuraava HTML-koodi omassa palstassaan virkalijaliittymän pääsivulla valikko-nappuloiden alapuolella:"
7665 # Staff Client > Appearance
7666 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7667 msgstr "Käytä tyylitiedostoa osoitteesta"
7669 # Staff Client > Appearance
7670 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7671 msgstr "lainaus- ja varauskuittien muotoilussa. (Täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code>.)"
7673 # Staff Client > Options
7674 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7677 # Staff Client > Options
7678 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7681 # Staff Client > Options
7682 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7683 msgstr "niteen valinta tietueen perustiedot-sivulta."
7685 # Staff Client > Appearance
7686 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7689 # Staff Client > Appearance
7690 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7693 # Staff Client > Appearance
7694 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7697 # Staff Client > Appearance
7698 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7701 # Staff Client > Options
7702 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7705 # Staff Client > Options
7706 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7709 # Staff Client > Options
7710 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7711 msgstr "WYSIWYG-editori kun muokataan tiettyjä HTML-järjestelmäasetuksia."
7713 # Staff Client > Appearance
7714 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7715 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7717 # Staff Client > Appearance
7718 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7719 msgstr "Käytä virkailijaliittymässä XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
7721 # Staff Client > Appearance
7722 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7723 msgstr "<br />Vaihtoehdot:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a>, jos ei käytetä xslt:tä</li><li>lisää\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>, jos haluat käyttää oletusta</li><li>kirjoita xslt-tiedoston polku</li><li>määrittele URL, jos käytetään ulkoisessa lähteessä olevaa tyylitiedostoa.</li></ul>{langcode} korvataan käyttöliitymän kielivalinnalla"
7725 # Staff Client > Appearance
7726 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7727 msgstr "Näytä listat virkailijaliittymässä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
7729 # Staff Client > Appearance
7730 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7731 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
7733 # Staff Client > Appearance
7734 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7735 msgstr "Käytä virkailijaliittymän hakutuloksissa XSLT-tyylitiedostoa osoitteesta: "
7737 # Staff Client > Appearance
7738 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7739 msgstr "Käytä mallipohjahakemiston hakemistossa"
7741 # Staff Client > Appearance
7742 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7743 msgstr "olevia include-tiedostoja <code>includes/</code>-hakemiston sijaan. (Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
7745 # Staff Client > Options
7746 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7749 # Staff Client > Options
7750 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7753 # Staff Client > Options
7754 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7755 msgstr "koritoiminto(a) virkailijaliittymässä."
7757 # Staff Client > Appearance
7758 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7759 msgstr "Sisällytä lisätyylitiedosto (CSS)"
7761 # Staff Client > Appearance
7762 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7763 msgstr "ohittaaksesi oletustyylitiedoston asetukset (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7765 # Staff Client > Appearance
7766 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7767 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
7769 # Staff Client > Appearance
7770 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7771 msgstr "kaikilla sivuilla virkailijaliittymässä, oletustyylitiedoston (css) sijaan (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, jos syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
7773 # Staff Client > Appearance
7774 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7777 # Staff Client > Appearance
7778 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7781 # Staff Client > Appearance
7782 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7785 # Staff Client > Appearance
7786 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7787 msgstr "teemaa virkailijaliittymässä."
7789 # Staff Client > Options
7790 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7793 # Staff Client > Options
7794 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7797 # Staff Client > Options
7798 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7799 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijaliittymässä."
7801 # Staff Client > Options
7802 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7805 # Staff Client > Options
7806 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7809 # Staff Client > Options
7810 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7811 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita otsikoidussa MARC-muodossa virkailijaliittymässä."
7813 # Staff Client > Options
7814 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7817 # Staff Client > Options
7818 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7821 # Staff Client > Options
7822 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7823 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita pelkistetyssä MARC-formaatissa virkailijaliittymässä."
7829 # Tools > Batch item
7830 msgid "tools.pref Batch item"
7831 msgstr "Niteiden eräajo"
7834 msgid "tools.pref News"
7837 # Tools > Patron cards
7838 msgid "tools.pref Patron cards"
7839 msgstr "Kirjastokortit"
7842 msgid "tools.pref Reports"
7846 msgid "tools.pref Upload"
7849 # Tools > Patron cards
7850 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7851 msgstr "Rajoita tietokantaan säilöttyjen kuvien määrä"
7853 # Tools > Patron cards
7854 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7857 # Tools > Batch item
7858 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7859 msgstr "Näytä enintään"
7861 # Tools > Batch item
7862 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7863 msgstr "nidettä yhdessä niteiden poistoerässä."
7865 # Tools > Batch item
7866 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7867 msgstr "Käsittele korkeintaan"
7869 # Tools > Batch item
7870 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7871 msgstr "nidettä yhdessä niteiden muokkauserässä."
7874 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7875 msgstr "Sekä verkkokirjastossa että virkailijaliittymässä"
7878 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7879 msgstr "Ei ollenkaan"
7882 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7883 msgstr "vain verkkokirjastossa"
7886 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7887 msgstr "Näytä uutisen kirjoittaja:"
7890 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7891 msgstr "Vain virkailijaliittymässä"
7894 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7895 msgstr "Oletuksena, näytä"
7898 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7899 msgstr "raporttia Tallennetut raportit -sivulla."
7902 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7903 msgstr "Poista automaattisesti väliaikaiset tiedostot, jotka ovat vanhempia kuin"
7906 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7907 msgstr "päivää cleanup_datebase -cron jobilla. Huomaa: Jos jätät tämän tyhjäksi, cron job ei poista mitään tiedostoja. Toisaalta, arvo 0 tarkoittaa: poista kaikki väliaikaistiedostot."
7910 msgid "web_services.pref"
7911 msgstr "Verkkopalvelut"
7913 # Web services > ILS-DI
7914 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7917 # Web services > IdRef
7918 msgid "web_services.pref IdRef"
7921 # Web services > OAI-PMH
7922 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7925 # Web services > Reporting
7926 msgid "web_services.pref Reporting"
7927 msgstr "Raportointi"
7929 # Web services > ILS-DI
7930 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7931 msgstr "Poista käytöstä"
7933 # Web services > ILS-DI
7934 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7935 msgstr "Ota käyttöön"
7937 # Web services > ILS-DI
7938 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7939 msgstr "ILS-DI-palvelut verkkokirjaston käyttäjille (sijainti: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7941 # Web services > ILS-DI
7942 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7943 msgstr "Salli IP-osoitteiden"
7945 # Web services > ILS-DI
7946 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7947 msgstr "käyttää ILS-DI -palveluita (kun käytössä). Erota IP-osoitteet pilkulla ilman välilyöntiä. Jätä kenttä tyhjäksi salliaksesi minkä tahansa IP-osoitteen."
7949 # Web services > IdRef
7950 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7951 msgstr "Poista käytöstä"
7953 # Web services > IdRef
7954 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7955 msgstr "Ota käyttöön"
7957 # Web services > IdRef
7958 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7959 msgstr "Ota huomioon, että tämä ominaisuus toimii vain UNIMARCin kanssa."
7961 # Web services > IdRef
7962 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7963 msgstr "idRef-palvelu verkkokirjaston perustiedot-näytöllä. IdRed sallii auktoriteettien pyytämisen Sudoc-tietokannasta."
7965 # Web services > OAI-PMH
7966 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7967 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
7969 # Web services > OAI-PMH
7970 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7971 msgstr "Poista käytöstä"
7973 # Web services > OAI-PMH
7974 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7975 msgstr "Ota käyttöön"
7977 # Web services > OAI-PMH
7978 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7979 msgstr "Koha-tietokannan"
7981 # Web services > OAI-PMH
7982 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7983 msgstr "Poista käytöstä"
7985 # Web services > OAI-PMH
7986 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7987 msgstr "Ota käyttöön"
7989 # Web services > OAI-PMH
7990 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7991 msgstr "OAI-PMH-joukkojen automaattiset päivitykset, kun bibliografisia tietueita luodaan tai muokataan"
7993 # Web services > OAI-PMH
7994 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7995 msgstr ". Jos tyhjä, Kohan OAI-palvelin toimii normaalitilassa, muuten se toimii laajennetussa tilassa. Laajennetussa tilassa voidaan määrittää muitakin formaatteja kuin marcxml tai Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile määrittelee YAML-konfiguraatiotiedoston, joka listaa saatavilla olevat metadataformaatit ja XSL-tiedostoa käytetään niiden luomiseen marcxml-tietueista."
7997 # Web services > OAI-PMH
7998 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7999 msgstr "YAML OAI Koha-palvelimen konfiguraatiotiedosto:"
8001 # Web services > OAI-PMH
8002 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8005 # Web services > OAI-PMH
8006 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8007 msgstr "Kohan deletedbiblio-taulu"
8009 # Web services > OAI-PMH
8010 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8011 msgstr "voidaan tyhjentää tai katkaista jossain pisteessä (tilapäinen)"
8013 # Web services > OAI-PMH
8014 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8015 msgstr "ei koskaan tyhjennetä tai katkaista (jatkuva)"
8017 # Web services > OAI-PMH
8018 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8019 msgstr "ei sisällä koskaan tietoa (ei)"
8021 # Web services > OAI-PMH
8022 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8023 msgstr "Palauta korkeintaan"
8025 # Web services > OAI-PMH
8026 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8027 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
8029 # Web services > OAI-PMH
8030 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8033 # Web services > OAI-PMH
8034 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8035 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
8037 # Web services > Reporting
8038 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8039 msgstr "Palauta vain"
8041 # Web services > Reporting
8042 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8043 msgstr "riviä raportista, joka on tehty nettipalvelun kautta."