Translation updates for Koha 18.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-03-19 08:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 "X-Pootle-Path: /lo/18.05/lo-Laoo-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, fuzzy, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
89 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
90 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
92 #, c-format
93 msgid "%s %s %s Item waiting at "
94 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
95
96 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
97 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
98 #. %3$s:  ELSE 
99 #. %4$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s "
103 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
110 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
116
117 #. %1$s:  END 
118 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
119 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
120 #. %4$s:  END 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
124 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  END 
128 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
129 #. %4$s:  review.title | html 
130 #. %5$s:  ELSE 
131 #. %6$s:  END 
132 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
133 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
134 #. %9$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
138 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
142 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
143 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
144 #. %5$s:  ELSE 
145 #. %6$s:  END 
146 #. %7$s:  END 
147 #. %8$s:  END 
148 #. %9$s:  ELSE 
149 #. %10$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
153 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
154
155 #. %1$s:  ELSE 
156 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
157 #. %3$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
159 #, c-format
160 msgid "%s %s (not approved) %s "
161 msgstr ""
162
163 #. For the first occurrence,
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
168 #, c-format
169 msgid "%s %s End date: "
170 msgstr ""
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  ELSE 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
175 #, c-format
176 msgid "%s %s Item in transit to "
177 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
178
179 #. %1$s:  SWITCH code 
180 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
181 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
182 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
183 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
184 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
185 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
186 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
187 #. %9$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
192 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
193 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
194 msgstr ""
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #. %3$s:  END 
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s %s No results found. %s "
202 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
203
204 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
205 #. %2$s:  IF branchcode 
206 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
207 #. %4$s:  ELSE 
208 #. %5$s:  END 
209 #. %6$s:  ELSE 
210 #. %7$s:  IF branchcode 
211 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
212 #. %9$s:  ELSE 
213 #. %10$s:  END 
214 #. %11$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
219 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
220 "library news. %s %s "
221 msgstr ""
222
223 #. %1$s: - SWITCH index -
224 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
225 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
226 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #. %5$s: - END -
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
232 "%s Search also for related subjects %s "
233 msgstr ""
234
235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
236 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
237 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
238 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
239 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
240 #. %6$s:  CASE 
241 #. %7$s:  m.code | html 
242 #. %8$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #. %3$s:  END 
256 #. %4$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
261 "issues %s %s "
262 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
263
264 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
265 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s %s by "
269 msgstr "%s %sໂດຍ "
270
271 #. %1$s:  i.title | html 
272 #. %2$s:  IF i.author 
273 #. %3$s:  i.author | html 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "%s %s by %s %s "
278 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
279
280 #. %1$s:  firstname | $raw 
281 #. %2$s:  surname | $raw 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
283 #, c-format
284 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
285 msgstr ""
286
287 #. %1$s:  firstname | $raw 
288 #. %2$s:  surname | $raw 
289 #. %3$s:  shelfname | $raw 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
291 #, c-format
292 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
293 msgstr ""
294
295 #. %1$s:  SWITCH type 
296 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
297 #. %3$s:  CASE 'later' 
298 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
299 #. %5$s:  CASE 'musical' 
300 #. %6$s:  CASE 'broader' 
301 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
302 #. %8$s:  CASE 'parent' 
303 #. %9$s:  CASE 
304 #. %10$s:  IF type 
305 #. %11$s:  type | html 
306 #. %12$s:  END 
307 #. %13$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
312 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
313 "%s(%s)%s %s "
314 msgstr ""
315
316 #. %1$s:  SWITCH option 
317 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
318 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
319 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
320 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
321 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
322 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
323 #. %8$s:  CASE 'mods' 
324 #. %9$s:  CASE 'ris' 
325 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
326 #. %11$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
331 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
332 msgstr ""
333
334 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
335 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
336 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
337 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
338 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
339 #. %6$s:  CASE 'N' 
340 #. %7$s:  CASE 'F' 
341 #. %8$s:  CASE 'A' 
342 #. %9$s:  CASE 'M' 
343 #. %10$s:  CASE 'L' 
344 #. %11$s:  CASE 'W' 
345 #. %12$s:  CASE 'FU' 
346 #. %13$s:  CASE 'HE' 
347 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
348 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
349 #. %16$s:  CASE 'LR' 
350 #. %17$s:  CASE 'PF' 
351 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
352 #. %19$s:  CASE 'WO' 
353 #. %20$s:  CASE 'C' 
354 #. %21$s:  CASE 'CR' 
355 #. %22$s:  CASE 
356 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
357 #. %24$s: - END -
358 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
359 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
360 #. %27$s:  END 
361 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
362 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
363 #. %30$s:  END 
364 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
365 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
366 #. %33$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
371 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
372 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
373 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
374 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
375 "%s%s %s(%s)%s "
376 msgstr ""
377
378 #. %1$s:  IF s.is_private 
379 #. %2$s:  IF s.is_shared 
380 #. %3$s:  ELSE 
381 #. %4$s:  END 
382 #. %5$s:  ELSE 
383 #. %6$s:  END 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
387 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
388
389 #. %1$s:  added_count | html 
390 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
396 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
397
398 #. %1$s:  deleted_count | html 
399 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
405 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
406
407 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
408 #. %2$s:  ELSE 
409 #. %3$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
413 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
414
415 #. %1$s:  bibliotitle | html 
416 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
418 #, c-format
419 msgid "%s (Record no. %s)"
420 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
421
422 #. %1$s:  IF ( related ) 
423 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
424 #. %3$s:  relate.related_search | html 
425 #. %4$s:  END 
426 #. %5$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
430 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
431
432 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
433 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
434 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
435 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
436 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
440 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
441
442 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
443 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
444 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s Account frozen %s %s "
448 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
449
450 #. %1$s:  IF review.your_comment 
451 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
452 #. %3$s:  ELSE 
453 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
454 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
455 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
456 #. %7$s:  CASE 'full' 
457 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
458 #. %9$s:  review.firstname | html 
459 #. %10$s:  review.surname | html 
460 #. %11$s:  CASE 'first' 
461 #. %12$s:  review.firstname | html 
462 #. %13$s:  CASE 'surname' 
463 #. %14$s:  review.surname | html 
464 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
465 #. %16$s:  review.firstname | html 
466 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
467 #. %18$s:  CASE 'username' 
468 #. %19$s:  review.userid | html 
469 #. %20$s:  END 
470 #. %21$s:  END 
471 #. %22$s:  END 
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid ""
475 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
476 "%s %s %s %s "
477 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
478
479 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
483 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
484
485 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
486 #. %2$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid ""
490 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
491 "resolve this problem. %s "
492 msgstr ""
493 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
494 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
495
496 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "%s Automatic renewal "
500 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
501
502 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
506 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
507
508 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
509 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
510 #. %3$s:  END 
511 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
512 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
513 #. %6$s:  END 
514 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
515 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
516 #. %9$s:  END 
517 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
518 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
519 #. %12$s:  END 
520 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
521 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
522 #. %15$s:  END 
523 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
524 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
525 #. %18$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
530 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
531 msgstr ""
532 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
533 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
534
535 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
536 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
537 #. %3$s:  END 
538 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
539 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
540 #. %6$s:  END 
541 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
542 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
543 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
547 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
548 #. %14$s:  END 
549 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
550 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
551 #. %17$s:  END 
552 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
553 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
554 #. %20$s:  END 
555 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %23$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
565 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
566
567 #. %1$s:  ELSE 
568 #. %2$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 #, c-format
571 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
572 msgstr ""
573
574 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
575 #. %2$s:  ELSE 
576 #. %3$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
581 "you cannot add items to this list. %s "
582 msgstr ""
583
584 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
586 #, c-format
587 msgid "%s Did you mean: "
588 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
589
590 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
592 #, c-format
593 msgid "%s Internet user critics"
594 msgstr ""
595
596 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
597 #. %2$s:  ELSE 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
601 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
602
603 #. %1$s:  ELSE 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
605 #, c-format
606 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
607 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
608
609 #. %1$s:  issues_count | html 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s Item(s) checked out"
613 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
614
615 #. %1$s:  ELSE 
616 #. %2$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
618 #, c-format
619 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
620 msgstr ""
621
622 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
623 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid ""
627 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
628 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
629
630 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
631 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "%s No renewal before %s "
635 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
636
637 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
638 #. %2$s:  LibraryName | html 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
642 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
643
644 #. %1$s:  ELSE 
645 #. %2$s:  END # / IF results 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
649 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
650
651 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "%s Not allowed"
655 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
656
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%s Not renewable "
661 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
664 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
668 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
671 #. %2$s:  ELSE 
672 #. %3$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
676 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
677
678 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
679 #. %2$s:  END 
680 #. %3$s:  IF password_too_short 
681 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
682 #. %5$s:  END 
683 #. %6$s:  IF password_too_weak 
684 #. %7$s:  END 
685 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
686 #. %9$s:  END 
687 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
688 #. %11$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
693 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
694 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
695 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
696 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
697 "password for you. %s "
698 msgstr ""
699 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
700 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
701 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
702
703 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
704 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
705 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
706 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
707 #. %5$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
709 #, c-format
710 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
711 msgstr ""
712
713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
715 #, c-format
716 msgid "%s Professional critics"
717 msgstr ""
718
719 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
720 #. %2$s:  ELSE 
721 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
722 #. %4$s:  ELSE 
723 #. %5$s:  END 
724 #. %6$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
729 "suggestions %s %s "
730 msgstr ""
731 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
732 "%s "
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s Quotations"
738 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
739
740 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
741 #. %2$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s Renewal not allowed %s "
745 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
746
747 #. For the first occurrence,
748 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
749 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
750 #. %3$s:  ELSE 
751 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
752 #. %5$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
755 #, c-format
756 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
757 msgstr ""
758
759 #. %1$s:  LibraryName | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
761 #, c-format
762 msgid "%s Search"
763 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
764
765 #. %1$s:  LibraryName | html 
766 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
767 #. %3$s:  query_desc | html 
768 #. %4$s:  END 
769 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
770 #. %6$s:  limit_desc | html 
771 #. %7$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
773 #, c-format
774 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
775 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
776
777 #. LINK
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
779 #, fuzzy
780 msgid "%s Search RSS feed"
781 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
782
783 #. %1$s:  LibraryName | html 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s Self check-in"
787 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
788
789 #. %1$s:  LibraryName | html 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s Self checkout system"
793 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
794
795 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
796 #. %2$s:  ELSE 
797 #. %3$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
801 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
802
803 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
805 #, c-format
806 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
807 msgstr ""
808
809 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
810 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s The passwords do not match. %s "
814 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
815
816 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
817 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
818 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
819 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
820 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
821 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
822 #. %7$s:  DEBT | $Price 
823 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
824 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
825 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
826 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
827 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
828 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
829 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
830 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
831 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
832 #. %17$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
837 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
838 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
839 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
840 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
841 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
842 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
843 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
844 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
845 msgstr ""
846
847 #. %1$s:  IF error 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
853 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
854
855 #. %1$s:  ELSE 
856 #. %2$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s This record has no items. %s "
860 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
861
862 #. %1$s:  ELSE 
863 #. %2$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
868 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
869
870 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
872 #, c-format
873 msgid "%s Video extracts"
874 msgstr ""
875
876 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #. %3$s:  END 
879 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
880 #. %5$s:  ELSE 
881 #. %6$s:  END 
882 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
883 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
884 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
885 #. %10$s:  ELSE 
886 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
887 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid ""
893 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
894 "%s %s %s %s %s. "
895 msgstr ""
896 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
897
898 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "%s Yes %s No %s "
904 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
905
906 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
908 #. %3$s:  ELSE 
909 #. %4$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
911 #, c-format
912 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
913 msgstr ""
914
915 #. %1$s:  ELSE 
916 #. %2$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
918 #, c-format
919 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
920 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
921
922 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
925 #, c-format
926 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
927 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
928
929 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
930 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
931 #. %3$s:  ELSE 
932 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
933 #. %5$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
938 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
939 msgstr ""
940
941 #. %1$s:  resul.used | html 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
943 #, c-format
944 msgid "%s biblios"
945 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
946
947 #. For the first occurrence,
948 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
952 #, c-format
953 msgid "%s by "
954 msgstr "%s ໂດຍ "
955
956 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
957 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
958 #. %3$s:  END 
959 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "%s by %s %s %s "
963 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
964
965 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s holdings"
969 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
975 #, c-format
976 msgid "%s items are on order."
977 msgstr ""
978
979 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
980 #. %2$s:  total | html 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
982 #, c-format
983 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
984 msgstr ""
985
986 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
987 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
988 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
989 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
990 #. %5$s:  END 
991 #. %6$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
995 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  heading | html 
999 #. %3$s:  END 
1000 #. %4$s:  END 
1001 #. %5$s:  BLOCK language 
1002 #. %6$s:  SWITCH lang 
1003 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1004 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1005 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1006 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1007 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1008 #. %12$s:  CASE 
1009 #. %13$s:  lang | html 
1010 #. %14$s:  END 
1011 #. %15$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1016 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
1017
1018 #. %1$s:  FILTER trim 
1019 #. %2$s:  SWITCH type 
1020 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1021 #. %4$s:  CASE 'later' 
1022 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1023 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1024 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1025 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1026 #. %9$s:  CASE 
1027 #. %10$s:  type | html 
1028 #. %11$s:  END 
1029 #. %12$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1034 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. %1$s:  IF contents.count 
1038 #. %2$s:  contents.count | html 
1039 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1040 #. %4$s:  ELSE 
1041 #. %5$s:  END 
1042 #. %6$s:  ELSE 
1043 #. %7$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
1045 #, c-format
1046 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1047 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1048
1049 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1050 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1051 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1052 #. %4$s:  ELSE 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1055 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1056 #. %8$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1058 #, fuzzy, c-format
1059 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1060 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1061
1062 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1064 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  ELSE 
1068 #. %7$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1073 msgstr ""
1074 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1075 "%s "
1076
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1079 #. %3$s:  ELSE 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1084 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1085
1086 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1088 #. %3$s:  ELSE 
1089 #. %4$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1093 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1103 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1112 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1126 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1127
1128 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1133 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1134 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1135 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1136 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1137 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1138 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1139 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1140 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1141 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1142 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1143 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1144 #. %17$s:  ELSE 
1145 #. %18$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1150 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1151 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1152 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1153 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1154 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %3$s:  ELSE 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1162 #. %6$s:  ELSE 
1163 #. %7$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1168 "login disabled %s"
1169 msgstr ""
1170 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1171
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1178 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1179 #. %7$s:  query_desc | html 
1180 #. %8$s:  END 
1181 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1182 #. %10$s:  limit_desc | html 
1183 #. %11$s:  END 
1184 #. %12$s:  ELSE 
1185 #. %13$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1191 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1192 "criteria. %s"
1193 msgstr ""
1194 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1195 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1196
1197 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1198 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #. %5$s:  IF ( total ) 
1202 #. %6$s:  ELSE 
1203 #. %7$s:  END 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1208 "found%s"
1209 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1216 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1217 #. %7$s:  ELSE 
1218 #. %8$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1230 #. %6$s:  END 
1231 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1232 #. %8$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1237 "%sPurchase Suggestions%s"
1238 msgstr ""
1239 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1240 "%s "
1241
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1247 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1248 #. %7$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1253 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1254 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1261 #. %6$s:  ELSE 
1262 #. %7$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid ""
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1267 "%sRegister a new account%s"
1268 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1277 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1278
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1286 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1295 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1304 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1311 #. %6$s:  IF authtypetext 
1312 #. %7$s:  authtypetext | html 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1318 msgstr ""
1319 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1320 "%s "
1321
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1329 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1338 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  title | html 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1348 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  course.course_name | html 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1358 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1367 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  title | html 
1374 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1375 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1376 #. %8$s:  END 
1377 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1378 #. %10$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1382 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1391 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1398 #, fuzzy, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1400 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1410 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  authtypetext | html 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1420 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1429 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1439 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1448 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  biblio.title | html 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1458 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1467 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1477 msgstr ""
1478 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1487 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  q | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1497 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1506 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1515 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1524 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  q | html 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1534 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1543 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1552 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1561 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1570 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1579 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1588 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1597 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1606 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1615 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1624 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1633 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1642 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1643
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1653 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1662 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1671 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1681 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1682
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1690 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1691
1692 #. LINK
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1694 #, fuzzy
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1696 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1699 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1700 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1701 #. %4$s:  ELSE 
1702 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1703 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1704 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1705 #. %8$s:  ELSE 
1706 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1707 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #. %12$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1714 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1715 "%s%s"
1716 msgstr ""
1717 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1718 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1719 "%s%s"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1722 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1726 #, c-format
1727 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1731 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1732 #. %3$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s, by %s%s "
1736 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1737
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1739 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1746 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751
1752 #. For the first occurrence,
1753 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1754 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1759 #, c-format
1760 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1761 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1762
1763 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1764 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1766 #, c-format
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1769
1770 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1771 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1772 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1783
1784 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1790
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1792 #. %2$s:  query_cgi | html 
1793 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1795 #, c-format
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1798
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %2$s:  query_cgi | html 
1801 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1806
1807 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1808 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1813
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1819
1820 #. %1$s:  ELSE 
1821 #. %2$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s0 biblios%s "
1825 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1828 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1829 #. %3$s:  END 
1830 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1831 #. %5$s:  starting_location | html 
1832 #. %6$s:  END 
1833 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1834 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1835 #. %9$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid ""
1839 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1840 "%s "
1841 msgstr ""
1842 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1843
1844 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1845 #. %2$s:  ELSE 
1846 #. %3$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1848 #, c-format
1849 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1850 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1853 #. %2$s:  END 
1854 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1857 #. %6$s:  END 
1858 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1859 #. %8$s:  END 
1860 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1861 #. %10$s:  END 
1862 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1863 #. %12$s:  END 
1864 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1865 #. %14$s:  END 
1866 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1867 #. %16$s:  END 
1868 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1869 #. %18$s:  END 
1870 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1871 #. %20$s:  END 
1872 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1873 #. %22$s:  END 
1874 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1875 #. %24$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid ""
1879 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1880 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1881 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1882 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1885 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1886 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1887 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1888 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1889 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1890 #. %7$s:  ELSE 
1891 #. %8$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid ""
1895 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1896 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1897 msgstr ""
1898 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1899 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1902 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1903 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1904 #. %4$s:  ELSE 
1905 #. %5$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1907 #, c-format
1908 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1909 msgstr ""
1910
1911 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1913 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1914 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1915 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1916 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1917 #. %7$s:  ELSE 
1918 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1919 #. %9$s:  END 
1920 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1921 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1922 #. %12$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid ""
1926 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1927 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1928 "%s(%s)%s "
1929 msgstr ""
1930 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
1931 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
1932
1933 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1934 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1935 #. %3$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1940 "%s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. %1$s:  ELSE 
1944 #. %2$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1946 #, c-format
1947 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1948 msgstr ""
1949
1950 #. %1$s:  ELSE 
1951 #. %2$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "%sThis record has no items.%s "
1955 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
1956
1957 #. For the first occurrence,
1958 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1959 #. %2$s:  ELSE 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1963 #, c-format
1964 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1968 #. %2$s:  ELSE 
1969 #. %3$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
1971 #, fuzzy, c-format
1972 msgid "%sYes%sNo%s "
1973 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
1974
1975 #. %1$s:  ELSE 
1976 #. %2$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1978 #, c-format
1979 msgid "%sa list:%s"
1980 msgstr "%sລາຍການ:%s"
1981
1982 #. For the first occurrence,
1983 #. %1$s:  IF ( author ) 
1984 #. %2$s:  author | html 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "%sby %s%s"
1990 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1991
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1993 #, c-format
1994 msgid "&laquo; Previous"
1995 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
1996
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
1999 #, c-format
2000 msgid "&lt;&lt; Previous"
2001 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
2002
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid ""
2006 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2007 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2008 msgstr ""
2009 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2010 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
2011
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid ""
2015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2016 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2017 msgstr ""
2018 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
2019 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid ""
2024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2025 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2026 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2027 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2028 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2029 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2030 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2031 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2032 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2033 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2034 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2035 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2036 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2037 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2038 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2039 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2040 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2041 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2042 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2043 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2044 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2045 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2046 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2047 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2048 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2049 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2050 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2051 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2052 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2053 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2054 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2055 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2056 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2057 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2058 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2059 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2060 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2061 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2062 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2063 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2064 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2065 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2066 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2067 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2068 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2069 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2070 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2071 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2072 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2073 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2074 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2075 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2076 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2077 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2078 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2079 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2080 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2081 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2082 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2083 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2084 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2085 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2086 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2087 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2088 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2089 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2090 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2091 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2092 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2093 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2094 msgstr ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2096 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2097 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2098 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2099 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2100 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2101 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2102 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2103 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2104 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2105 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2106 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2107 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2108 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2109 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2110 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2111 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2112 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2113 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2114 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2115 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2117 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2118 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2119 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2120 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2121 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2122 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2123 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2124 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2125 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2126 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2127 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2128 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2130 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2131 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2133 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2134 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2135 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2136 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2138 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2140 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2141 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2142 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2143 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2144 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2145 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2146 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2147 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2148 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2149 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2150 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2151 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2152 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2153 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2154 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2155 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2157 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2158 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2160 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2161 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2164
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid ""
2168 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2169 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2170 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2171 "GetPatronStatus&gt;"
2172 msgstr ""
2173 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2174 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2175 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2176 "GetPatronStatus&gt;"
2177
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid ""
2181 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2182 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2183 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2184 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2185 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2186 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2187 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2188 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2189 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2190 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2191 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2192 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2193 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2195 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2196 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2197 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2198 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2199 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2200 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2201 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2203 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2204 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2207 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2210 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2212 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2213 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2214 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2215 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2216 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2217 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2218 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2219 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2220 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2222 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2223 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2224 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2225 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2226 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2227 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2229 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2230 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2231 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2232 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2233 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2234 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2235 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2236 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2237 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2238 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2239 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2240 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2241 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2243 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2244 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2246 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2247 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2248 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2250 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2251 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2253 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2254 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2257 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2259 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2260 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2263 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2265 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2266 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2267 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2268 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2269 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2270 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2271 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2272 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2273 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2274 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2275 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2276 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2277 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2278 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2279 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2281 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2282 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2284 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2285 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2286 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2287 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2288 msgstr ""
2289 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2290 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2296 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2297 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2301 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2303 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2306 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2309 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2311 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2316 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2318 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2320 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2321 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2322 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2323 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2324 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2325 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2326 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2327 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2328 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2329 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2330 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2331 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2332 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2333 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2334 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2335 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2336 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2337 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2338 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2339 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2340 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2341 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2342 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2343 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2349 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2350 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2354 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2355 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2356 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2358 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2359 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2362 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2363 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2368 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2369 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2371 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2373 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2374 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2375 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2376 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2377 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2378 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2380 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2381 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2382 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2383 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2386 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2387 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2389 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2390 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2392 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2393 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2394 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2395 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2396
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2401 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2402 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2405 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2406 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2407
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid ""
2412 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2413 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2414 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2415 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2416 msgstr ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2418 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2419 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2420 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2421
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid ""
2425 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2426 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2427 msgstr ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2429 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2435 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2436 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2437 msgstr ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2439 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2440 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2441
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2446 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2447 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2448 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2449 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2450 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2451 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2452 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2453 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2454 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2455 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2456 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2457 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2458 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2459 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2460 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2461 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2462 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2463 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2464 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2465 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2466 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2467 msgstr ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2469 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2471 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2472 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2473 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2474 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2475 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2476 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2477 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2478 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2479 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2480 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2481 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2482 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2483 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2484 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2485 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2486 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2488 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2489 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2495 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2496 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2497 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2498 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2499 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2500 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2501 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2502 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2503 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2505 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2506 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2507 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2508 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2509 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2510 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2511 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2514 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2515 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2516 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2517 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2518 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2519 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2520 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2521 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2522 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2525 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2526 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2527 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2529 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2530 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2531
2532 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2533 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2537 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2547 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2557 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2572 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2582 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2587 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2592 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2603
2604 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2608 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2609
2610 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2612 #, c-format
2613 msgid "(%s biblios)"
2614 msgstr "(%s biblios)"
2615
2616 #. For the first occurrence,
2617 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2618 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2625 #, c-format
2626 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2627 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2628
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s:  overdues_count | html 
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2635 #, c-format
2636 msgid "(%s total)"
2637 msgstr "(%s ລວມ)"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2640 #, c-format
2641 msgid "(123) 456-7890"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. SCRIPT
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2647 msgid "(All)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid ""
2653 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2654 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2657 #, c-format
2658 msgid "(Checked out)"
2659 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2665 "for assistance)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2670 #, c-format
2671 msgid "(Not supported by Koha)"
2672 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2678 #, c-format
2679 msgid "(Not supported yet)"
2680 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2693 #, c-format
2694 msgid "(Optional)"
2695 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2701 #, c-format
2702 msgid "(Optional, default 0)"
2703 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2706 #, c-format
2707 msgid "(Optional, default 1)"
2708 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid ""
2714 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2715 "online.)"
2716 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2740 #, c-format
2741 msgid "(Required)"
2742 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2754 "assistance)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2761 "assistance)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2768 #, c-format
2769 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2770 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2773 #, c-format
2774 msgid "(Use OPAC instead)"
2775 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2779 #, c-format
2780 msgid "(Use SRU instead)"
2781 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2787 #, c-format
2788 msgid "(done)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. SCRIPT
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2793 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. For the first occurrence,
2797 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2800 #, c-format
2801 msgid "(modified on %s)"
2802 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "(on hold)"
2807 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2808
2809 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2811 #, c-format
2812 msgid "(only %s)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "(overdue)"
2819 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2820
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s:  priority | html 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "(priority %s)"
2827 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
2828
2829 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2830 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2832 #, fuzzy, c-format
2833 msgid "(published on %s%s by "
2834 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2835
2836 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2837 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2838 #. %3$s:  END 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2840 #, c-format
2841 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2842 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "(remove)"
2852 msgstr "ຖອນອອກ"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2855 #, c-format
2856 msgid "-- Choose --"
2857 msgstr "-- ເລືອກ --"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2861 #, c-format
2862 msgid "-- Choose format --"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2866 #, c-format
2867 msgid "-- none -- "
2868 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2871 #, c-format
2872 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2873 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid ". Please contact the library for more information."
2878 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2879
2880 #. %1$s:  ELSE 
2881 #. %2$s:  END 
2882 #. %3$s:  END 
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2886 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2889 #, c-format
2890 msgid "...or..."
2891 msgstr "...ຫຼື..."
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2894 #, c-format
2895 msgid "0.00"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2899 #, c-format
2900 msgid "000 "
2901 msgstr "000 "
2902
2903 #. SPAN
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2906 msgid "0000-00-00"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2911 #, c-format
2912 msgid "1 item is on order."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2916 #, c-format
2917 msgid "10 titles"
2918 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2921 #, c-format
2922 msgid "100 titles"
2923 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2927 #, c-format
2928 msgid "12 months"
2929 msgstr "12 ເດືອນ"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2932 #, c-format
2933 msgid "15 titles"
2934 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2937 #, c-format
2938 msgid "20 titles"
2939 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2943 #, c-format
2944 msgid "3 months"
2945 msgstr "3 ເດືອນ"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2948 #, c-format
2949 msgid "30 titles"
2950 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2953 #, c-format
2954 msgid "40 titles"
2955 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2958 #, c-format
2959 msgid "50 titles"
2960 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2964 #, c-format
2965 msgid "6 months"
2966 msgstr "6 ເດືອນ"
2967
2968 #. SPAN
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2970 msgid "9999-12-31"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. %1$s:  ELSE 
2974 #. %2$s:  END 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2976 #, c-format
2977 msgid ": %sa list:%s"
2978 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2984 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2988 #, c-format
2989 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2990 msgstr ""
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2993 #, c-format
2994 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. %1$s:  message_value | html 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "A specific item"
3007 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "About the author"
3012 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3015 #, c-format
3016 msgid "Abstracts/summaries"
3017 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Access denied"
3024 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3025
3026 #. SCRIPT
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Access online"
3030 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid ""
3036 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3037 "Please contact the library. "
3038 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3041 #, c-format
3042 msgid "Acquired in the last:"
3043 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3049 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3055 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
3056
3057 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3065 #, c-format
3066 msgid "Add"
3067 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
3068
3069 #. %1$s:  total | html 
3070 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3072 #, c-format
3073 msgid "Add %s items to %s"
3074 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
3075
3076 #. A name=ButtonPlus
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3078 msgid "Add another field"
3079 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "Add tag"
3085 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "Add tag(s)"
3090 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
3091
3092 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3094 #, c-format
3095 msgid "Add to %s"
3096 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3099 #, c-format
3100 msgid "Add to a list"
3101 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3104 #, c-format
3105 msgid "Add to a new list:"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Add to cart"
3111 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3114 #, c-format
3115 msgid "Add to list:"
3116 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Add to your cart"
3123 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
3124
3125 #. SCRIPT
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Add to..."
3129 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
3130
3131 #. SCRIPT
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Add to: "
3135 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3138 #, c-format
3139 msgid "Additional authors:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3145 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Additional information"
3150 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Address 2:"
3160 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Address:"
3170 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
3171
3172 #. IMG
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Adlibris cover image"
3181 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
3182
3183 #. IMG
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3185 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3189 #, c-format
3190 msgid "Adolescent"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3194 #, c-format
3195 msgid "Adult"
3196 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3200 #, c-format
3201 msgid "Advanced search"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3207 #, c-format
3208 msgid "All"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3212 #, c-format
3213 msgid "All Tags"
3214 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3217 #, c-format
3218 msgid "All collections"
3219 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3222 #, c-format
3223 msgid "All item types"
3224 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3229 #, c-format
3230 msgid "All libraries"
3231 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3234 #, c-format
3235 msgid "Allow changes to contents from: "
3236 msgstr ""
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3240 #, c-format
3241 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3248 "expires."
3249 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3252 #, c-format
3253 msgid "Alternate address"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "Alternate address information: "
3259 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3262 #, c-format
3263 msgid "Alternate contact"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3269 #, c-format
3270 msgid "Amount"
3271 msgstr "ຈຳນວນ"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3274 #, c-format
3275 msgid "Amount outstanding"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3279 #, c-format
3280 msgid "Amount to pay: "
3281 msgstr ""
3282
3283 #. %1$s:  shelfname | html 
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3287 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "An error occurred when creating this list."
3292 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "An error occurred when deleting this list."
3297 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "An error occurred when updating this list."
3302 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "An error occurred while processing your request."
3307 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid ""
3312 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3313 "exist."
3314 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3317 #, c-format
3318 msgid "An invitation to share list "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3322 #, c-format
3323 msgid "Any"
3324 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3327 #, c-format
3328 msgid "Any audience"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3332 #, c-format
3333 msgid "Any content"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3337 #, c-format
3338 msgid "Any format"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:175
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Any item "
3344 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "Any item type"
3349 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3352 #, c-format
3353 msgid "Any phrase"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3357 #, c-format
3358 msgid "Any word"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3363 #, c-format
3364 msgid "Anyone"
3365 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Anyone seeing this list"
3370 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
3371
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3374 msgid "Apr"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3379 msgid "April"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3386 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3387
3388 #. For the first occurrence,
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3392 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3393 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3399 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3400
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3405 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3411 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3415 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3416 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3420 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3421 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3425 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3426 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3430 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3431 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3435 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3436 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3442 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3448 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3454 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3460 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3466 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3469 #, c-format
3470 msgid "Arrived"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3474 #, c-format
3475 msgid "Article requests "
3476 msgstr ""
3477
3478 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3480 #, c-format
3481 msgid "Article requests (%s)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3485 #, c-format
3486 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3491 #, c-format
3492 msgid "Ascending"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3496 #, c-format
3497 msgid "Ask for a discharge"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3504 "and start over."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. OPTION
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3509 msgid "At least one item is available at this library"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. For the first occurrence,
3513 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3516 #, c-format
3517 msgid "At library: %s"
3518 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3521 #, c-format
3522 msgid "Audience"
3523 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Audiovisual profile:"
3528 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 msgid "Aug"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3537 msgid "August"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3543 #, c-format
3544 msgid "AuthenticatePatron"
3545 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3551 "patron."
3552 msgstr ""
3553 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3569 #, c-format
3570 msgid "Author"
3571 msgstr "ນັກປະພັນ"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3575 #, c-format
3576 msgid "Author (A-Z)"
3577 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3581 #, c-format
3582 msgid "Author (Z-A)"
3583 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3588 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3591 #, c-format
3592 msgid "Author(s)"
3593 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3594
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3597 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3598 #. %3$s:  END 
3599 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3600 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3601 #. %6$s:  END 
3602 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3603 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3604 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3605 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3606 #. %11$s:  END 
3607 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3608 #. %13$s:  END 
3609 #. %14$s:  END 
3610 #. %15$s:  END 
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3615 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:50
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3620 #, c-format
3621 msgid "Author:"
3622 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3625 #, c-format
3626 msgid "Authority"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3635 #, c-format
3636 msgid "Authority search"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3640 #, c-format
3641 msgid "Authority search results"
3642 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3645 #, c-format
3646 msgid "Authority type: "
3647 msgstr ""
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Authorized headings"
3652 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Authors"
3657 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Availability"
3662 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3666 #, c-format
3667 msgid "Availability:"
3668 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Availability: "
3673 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3674
3675 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Available %s"
3679 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Available issues"
3684 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3687 #, c-format
3688 msgid "Awards:"
3689 msgstr "ລາງວັນ:"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3692 #, c-format
3693 msgid "BE CAREFUL"
3694 msgstr "ລະວັງ"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3697 #, c-format
3698 msgid "BT"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3703 #, c-format
3704 msgid "Back to lists"
3705 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3708 #, c-format
3709 msgid "Back to results"
3710 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3711
3712 #. A
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3714 msgid "Back to the results search list"
3715 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
3726 #, c-format
3727 msgid "Barcode"
3728 msgstr "ບາໂຄດ"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3732 #, c-format
3733 msgid "Barcode:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3741 "assistance. %s "
3742 msgstr ""
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "BibTeX"
3748 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3751 #, c-format
3752 msgid "Biblio records"
3753 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3756 #, c-format
3757 msgid "Bibliographies"
3758 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3761 #, c-format
3762 msgid "Biography"
3763 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3766 #, c-format
3767 msgid "Blocked"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Blocked record"
3773 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3776 #, c-format
3777 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3781 #, c-format
3782 msgid "Braille"
3783 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3786 #, c-format
3787 msgid "Brief display"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3792 #, c-format
3793 msgid "Brief history"
3794 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3795
3796 #. ABBR
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3798 msgid "Broader Term"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3802 #, fuzzy, c-format
3803 msgid "Browse by hierarchy"
3804 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Browse our catalog"
3809 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3813 #, c-format
3814 msgid "Browse results"
3815 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Browse shelf"
3821 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "CAS login"
3827 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3830 #, c-format
3831 msgid "CD audio"
3832 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3835 #, c-format
3836 msgid "CD software"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3840 #, c-format
3841 msgid "CGI debug is on."
3842 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3843
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3848 #, c-format
3849 msgid "CSV - %s"
3850 msgstr "CSV - %s"
3851
3852 #. OPTGROUP
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3854 msgid "Call Number"
3855 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3862 #, c-format
3863 msgid "Call no."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Call no.:"
3870 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
3886 #, c-format
3887 msgid "Call number"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3892 #, c-format
3893 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "Call number:"
3905 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3906
3907 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Call number: %s"
3911 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancel"
3946 msgstr "ຍົກເລີກ"
3947
3948 #. A
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3951 #, c-format
3952 msgid "Cancel email notification"
3953 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancel email notification "
3958 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "Cancel enrollment "
3963 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
3964
3965 #. SCRIPT
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Cancel rating"
3969 msgstr "ຍົກເລີກ"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Cancel:"
3974 msgstr "ຍົກເລີກ"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3979 #, c-format
3980 msgid "CancelHold"
3981 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3984 #, c-format
3985 msgid "CancelRecall "
3986 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3991 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3992
3993 #. IMG
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
3995 msgid "Cannot be put on hold"
3996 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3997
3998 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Card number can be up to %s characters."
4002 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4003
4004 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4005 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4009 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4010
4011 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4015 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Card number:"
4020 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4025 #, c-format
4026 msgid "Cart"
4027 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4030 #, c-format
4031 msgid "Cassette recording"
4032 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4035 #, c-format
4036 msgid "Catalog"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4040 #, c-format
4041 msgid "Catalogs"
4042 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4047 #, c-format
4048 msgid "Category:"
4049 msgstr "ໝວດ:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Change your password"
4054 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "Change your password "
4059 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4062 #, c-format
4063 msgid "Chapters"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:97
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
4068 #, c-format
4069 msgid "Chapters:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. SCRIPT
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Check in"
4078 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4079
4080 #. INPUT type=submit name=confirm
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Check in item"
4084 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4085
4086 #. SCRIPT
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Check out"
4090 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4091
4092 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4093 #. %2$s:  END 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4095 #, c-format
4096 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4097 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Check-in date:"
4102 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Checked in"
4107 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "Checked out"
4113 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4114
4115 #. %1$s:  issues_count | html 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Checked out (%s)"
4119 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "Checked out on"
4124 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
4125
4126 #. %1$s:  item.firstname | html 
4127 #. %2$s:  item.surname | html 
4128 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4129 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4130 #. %5$s:  END 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4134 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4135
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Checked out until %s"
4140 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4141
4142 #. SCRIPT
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Checked out until: "
4146 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Checkout"
4154 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4157 #, c-format
4158 msgid "Checkout history"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. SCRIPT
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4166 #, c-format
4167 msgid "Checkouts"
4168 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
4169
4170 #. %1$s:  borrowername | html 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4172 #, c-format
4173 msgid "Checkouts for %s "
4174 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Checkouts: "
4179 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4182 #, c-format
4183 msgid "Citation"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "City:"
4194 msgstr "%s ເມືອງ:"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4197 #, c-format
4198 msgid "Claimed"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4202 #, c-format
4203 msgid "Classification"
4204 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
4205
4206 #. For the first occurrence,
4207 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Classification: %s "
4212 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
4213
4214 #. INPUT type=reset
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4217 #, c-format
4218 msgid "Clear"
4219 msgstr "ລົບລ້າງ"
4220
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. SCRIPT
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4232 #, c-format
4233 msgid "Clear all"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4240 #, c-format
4241 msgid "Clear date"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4246 #, c-format
4247 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Click here if you're not %s"
4254 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Click here to login."
4259 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "Click here to view"
4264 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4267 #, c-format
4268 msgid "Click here to view them all."
4269 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4272 #, c-format
4273 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4277 #, c-format
4278 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4283 msgid "Click to add to cart"
4284 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4285
4286 #. H2
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Click to expand this role"
4290 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4296 #, c-format
4297 msgid "Click to open in new window"
4298 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4299
4300 #. DIV
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4303 msgid "Click to view in Google Books"
4304 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4308 #, c-format
4309 msgid "Close"
4310 msgstr "ປິດ"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Close shelf browser"
4315 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4318 #, c-format
4319 msgid "Close this window"
4320 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4323 #, c-format
4324 msgid "Close this window."
4325 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4328 #, c-format
4329 msgid "Close window"
4330 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4331
4332 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4333 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4335 #, c-format
4336 msgid "Clubs (%s/%s) "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4340 #, c-format
4341 msgid "Clubs currently enrolled in"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4345 #, c-format
4346 msgid "Clubs you can enroll in"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. A
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4351 msgid "Collect items you are interested in"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4359 #, c-format
4360 msgid "Collection"
4361 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Collection library:"
4366 msgstr "ການສະສົມ: "
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4369 #, c-format
4370 msgid "Collection title:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4374 #, c-format
4375 msgid "Collection: "
4376 msgstr "ການສະສົມ: "
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Collection: %s "
4384 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Collections"
4389 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4390
4391 #. SCRIPT
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4393 msgid "Column visibility"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. For the first occurrence,
4397 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Comment by %s"
4403 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4404
4405 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4406 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "Comment by %s %s"
4410 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4411
4412 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4413 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4414 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Comment by %s %s %s"
4418 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4422 #, c-format
4423 msgid "Comment:"
4424 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4427 #, c-format
4428 msgid "Comments on "
4429 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4430
4431 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Comments%s"
4435 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4436
4437 #. INPUT type=submit
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Confirm hold"
4441 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4442
4443 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4444 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4448 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Confirm new password:"
4453 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "Confirm password"
4459 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4462 #, c-format
4463 msgid "Contact information"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Contact information: "
4470 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Contact note:"
4476 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4479 #, c-format
4480 msgid "Content"
4481 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4484 #, c-format
4485 msgid "Content Cafe"
4486 msgstr "Content Cafe"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
4489 #, c-format
4490 msgid "Contents"
4491 msgstr "ສາລະບານ"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4494 #, c-format
4495 msgid "Contents of "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4501 #, c-format
4502 msgid "Copy number"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4506 #, c-format
4507 msgid "Copyright"
4508 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Copyright date"
4514 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4517 #, c-format
4518 msgid "Copyright date:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. DIV
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4523 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. For the first occurrence,
4527 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4530 #, c-format
4531 msgid "Copyright year: %s "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4535 #, c-format
4536 msgid "Count"
4537 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "Country:"
4547 msgstr "%s ປະເທດ:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4550 #, c-format
4551 msgid "Course #"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "Course number:"
4557 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4563 #, c-format
4564 msgid "Course reserves"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Course reserves for "
4571 msgstr "SearchCourseReserves "
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4574 #, c-format
4575 msgid "Courses"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. IMG
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Cover image"
4583 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
4586 #, c-format
4587 msgid "Create a new list"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Create a new request "
4594 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Create new list"
4599 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4605 "record in Koha."
4606 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4612 "bibliographic record Koha."
4613 msgstr ""
4614 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4617 #, c-format
4618 msgid "Credits"
4619 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4620
4621 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Credits (%s)"
4625 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4628 #, c-format
4629 msgid "Current location"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Current password:"
4635 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4639 #, c-format
4640 msgid "Current session"
4641 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "Currently in local use"
4646 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4647
4648 #. %1$s:  item.firstname | html 
4649 #. %2$s:  item.surname | html 
4650 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4651 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4652 #. %5$s:  END 
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4656 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4659 #, c-format
4660 msgid "Curriculum"
4661 msgstr "ຫລັກສູດ"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4664 #, c-format
4665 msgid "DVD video / Videodisc"
4666 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4676 #, c-format
4677 msgid "Date"
4678 msgstr "ວັນທີ່"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Date added"
4687 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Date added:"
4692 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4696 #, c-format
4697 msgid "Date due"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4703 #, c-format
4704 msgid "Date due:"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "Date enrolled"
4710 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Date of birth:"
4716 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Date range:"
4721 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4724 #, c-format
4725 msgid "Date received"
4726 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:77
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:80
4732 #, c-format
4733 msgid "Date:"
4734 msgstr "ວັນທີ:"
4735
4736 #. OPTGROUP
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4738 msgid "Dates"
4739 msgstr "ວັນທີ່"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4742 #, c-format
4743 msgid "Days in advance"
4744 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4745
4746 #. SCRIPT
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4748 msgid "Dec"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. SCRIPT
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4753 msgid "December"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4758 #, c-format
4759 msgid "Default"
4760 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Default sorting"
4765 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4771 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4772 "permitted by local laws."
4773 msgstr ""
4774 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4775 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4781 "values: "
4782 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4791 #, c-format
4792 msgid "Delete"
4793 msgstr "ລືບ"
4794
4795 #. INPUT type=submit
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4798 msgid "Delete list"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4803 msgid "Delete selected"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. INPUT type=submit
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Delete selected tags"
4810 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
4811
4812 #. INPUT type=submit
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Delete this list"
4816 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4817
4818 #. A
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4820 msgid "Delete your search history"
4821 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4824 #, c-format
4825 msgid "Department:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4829 #, c-format
4830 msgid "Dept."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4835 #, c-format
4836 msgid "Descending"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4842 #, c-format
4843 msgid "Description"
4844 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4848 #, c-format
4849 msgid "Details"
4850 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4851
4852 #. For the first occurrence,
4853 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "Details for %s"
4859 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "Details for: "
4864 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4865
4866 #. %1$s:  request.backend | html 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Details from %s"
4870 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Details from library"
4875 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4878 #, c-format
4879 msgid "Dewey"
4880 msgstr "Dewey"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Dewey: %s "
4888 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4891 #, c-format
4892 msgid "Dictionaries"
4893 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "Did you mean:"
4898 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Digests only "
4903 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4906 #, c-format
4907 msgid "Directories"
4908 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Discharge"
4914 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
4917 #, c-format
4918 msgid "Discographies"
4919 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4922 #, c-format
4923 msgid "Display news for: "
4924 msgstr ""
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4930 "arrives?"
4931 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4934 #, c-format
4935 msgid "Don't have a library card?"
4936 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4939 #, c-format
4940 msgid "Don't have a password yet?"
4941 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Don't have an account? "
4948 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4949
4950 #. SCRIPT
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4952 msgid "Done"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. For the first occurrence,
4956 #. SCRIPT
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4959 #, c-format
4960 msgid "Download"
4961 msgstr "ດາວໂລດ"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4964 #, c-format
4965 msgid "Download as iCal/.ics file"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. SCRIPT
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Download as: "
4972 msgstr "ດາວໂລດ"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4975 #, c-format
4976 msgid "Download cart"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4980 #, c-format
4981 msgid "Download list"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4986 #, c-format
4987 msgid "Download list "
4988 msgstr ""
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
4991 #, c-format
4992 msgid "Dublin Core"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
4999 #, c-format
5000 msgid "Due"
5001 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
5002
5003 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5005 #, c-format
5006 msgid "Due %s"
5007 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5012 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
5013
5014 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5018 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5021 #, fuzzy, c-format
5022 msgid "ERROR: No record id specified. "
5023 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
5027 #, c-format
5028 msgid "Edit"
5029 msgstr "ແກ້ໄຂ"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5032 #, c-format
5033 msgid "Edit / Create note"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5039 msgid "Edit list"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Edit list "
5045 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Editing "
5050 msgstr "ສະບັບທີ: "
5051
5052 #. %1$s:  title | html 
5053 #. %2$s:  author | html 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5055 #, c-format
5056 msgid "Editing issue note for %s %s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5060 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5062 #, c-format
5063 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5067 #, c-format
5068 msgid "Edition statement:"
5069 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5072 #, c-format
5073 msgid "Editions"
5074 msgstr "ສະບັບທີ່"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5079 #, c-format
5080 msgid "Email"
5081 msgstr "ອີເມວ"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5086 #, c-format
5087 msgid "Email address:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Email:"
5095 msgstr "ອີເມວ"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5098 #, c-format
5099 msgid "Empty and close"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5103 #, c-format
5104 msgid "Encyclopedias "
5105 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5108 #, fuzzy, c-format
5109 msgid "Enhanced content: "
5110 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5115 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5118 #, c-format
5119 msgid "Enroll "
5120 msgstr ""
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5123 #, c-format
5124 msgid "Enroll in "
5125 msgstr ""
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5128 #, c-format
5129 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5130 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
5131
5132 #. INPUT type=text name=q
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5135 msgid "Enter search terms"
5136 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
5137
5138 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5139 #. %2$s:  END 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5144 "the enter key)."
5145 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
5146
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s:  authtypetext | html 
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5151 #, c-format
5152 msgid "Entry %s"
5153 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "Enumeration"
5158 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Error"
5163 msgstr "ຜິດພາດ:"
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  errno | html 
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Error %s"
5171 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Error searching %s collection"
5177 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5181 msgid "Error searching OverDrive collection."
5182 msgstr ""
5183
5184 #. SCRIPT
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Error! Adding tags failed at"
5188 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5192 msgid "Error! Illegal parameter"
5193 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5196 #, c-format
5197 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5198 msgstr ""
5199
5200 #. SCRIPT
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5202 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5203 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid ""
5208 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5209 msgstr ""
5210 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5211 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5212
5213 #. SCRIPT
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5215 msgid ""
5216 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5217 "with plain text."
5218 msgstr ""
5219 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5220 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5226 #, c-format
5227 msgid "Error:"
5228 msgstr "ຜິດພາດ:"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5231 #, c-format
5232 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5233 msgstr ""
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5237 msgid "Errors: "
5238 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5243 #, c-format
5244 msgid "Example Call"
5245 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5249 #, c-format
5250 msgid "Example Response"
5251 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Example call"
5264 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Example response"
5278 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5281 #, c-format
5282 msgid "Excerpt"
5283 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5286 #, c-format
5287 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5288 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5291 #, c-format
5292 msgid "Expected"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Expecting a specific item selection."
5299 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5302 #, fuzzy, c-format
5303 msgid "Expiration date:"
5304 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5308 #, c-format
5309 msgid "Expiration:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5313 #, c-format
5314 msgid "Expires on"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5318 #, c-format
5319 msgid "Explain "
5320 msgstr "ອະທິບາບ "
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5323 #, c-format
5324 msgid "Export"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5328 #, c-format
5329 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5333 #, c-format
5334 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5335 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Facebook"
5340 msgstr "ປື້ມ"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid "Fax:"
5346 msgstr "ໂທລະສານ:"
5347
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5350 msgid "Feb"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. SCRIPT
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5355 msgid "February"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5359 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5361 #, c-format
5362 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "Female:"
5368 msgstr "ເພດຍີງ"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Fewer options"
5373 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5376 #, c-format
5377 msgid "Fiction"
5378 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Fiction notes:"
5383 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5386 #, c-format
5387 msgid "Filmographies"
5388 msgstr "Filmographies"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5391 #, c-format
5392 msgid "Fine amount"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5398 #, c-format
5399 msgid "Fines"
5400 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5401
5402 #. For the first occurrence,
5403 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid "Fines (%s)"
5408 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Fines and charges"
5415 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Fines:"
5421 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5425 #, c-format
5426 msgid "Finish"
5427 msgstr "ສຳເລັດ"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5430 #, c-format
5431 msgid "Finish enrollment"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. For the first occurrence,
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5438 #, c-format
5439 msgid "First"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "First name:"
5448 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid ""
5453 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5454 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5455 "and after."
5456 msgstr ""
5457 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5458 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5459
5460 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5461 #. %2$s:  END 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5466 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5471 #, c-format
5472 msgid "Forever"
5473 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5479 "who want to keep track of what they are reading."
5480 msgstr ""
5481 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5482 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5487 #, fuzzy, c-format
5488 msgid "Forgot your password?"
5489 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5493 #, c-format
5494 msgid "Forgotten password recovery"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Format"
5500 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Format:"
5505 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5506
5507 #. SCRIPT
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Found"
5511 msgstr "ສຽງ"
5512
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5515 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5520 msgid "Fr"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. SCRIPT
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5525 msgid "Fri"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5530 msgid "Friday"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5534 #, c-format
5535 msgid "From: "
5536 msgstr "ມາຈາກ: "
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5540 #, c-format
5541 msgid "Full history"
5542 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "Full subscription history"
5547 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5548
5549 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Full subscription history for %s"
5553 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5556 #, c-format
5557 msgid "GDPR consent"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5561 #, c-format
5562 msgid "GDPR consents"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5566 #, c-format
5567 msgid "General"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5571 #, c-format
5572 msgid "Get new password recovery link"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "Get your discharge"
5579 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5584 #, c-format
5585 msgid "GetAuthorityRecords"
5586 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5591 #, c-format
5592 msgid "GetAvailability"
5593 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5598 #, c-format
5599 msgid "GetPatronInfo"
5600 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5605 #, c-format
5606 msgid "GetPatronStatus"
5607 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5612 #, c-format
5613 msgid "GetRecords"
5614 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5619 #, c-format
5620 msgid "GetServices"
5621 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5627 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5628 "specific metadata schema for the record objects."
5629 msgstr ""
5630 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5631 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5632 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5638 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5639 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5640 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5641 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5642 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5643 msgstr ""
5644 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5645 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5646 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5647 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5650 #, c-format
5651 msgid ""
5652 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5653 "availability of the items associated with the identifiers."
5654 msgstr ""
5655 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5656 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5666 #, c-format
5667 msgid "Go"
5668 msgstr "ດຳເນີນການ"
5669
5670 #. LI
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Go to detail"
5675 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "Go to your account page"
5681 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5684 #, c-format
5685 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5686 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5689 #, fuzzy, c-format
5690 msgid "Google login"
5691 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5692
5693 #. OPTGROUP
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5695 msgid "Groups"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "Groups of libraries"
5701 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5704 #, c-format
5705 msgid "Handbooks"
5706 msgstr "ຄູ່ມື"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5709 #, c-format
5710 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5711 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5714 #, c-format
5715 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5716 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5719 #, c-format
5720 msgid "HarvestExpandedRecords "
5721 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5724 #, c-format
5725 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5726 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5729 #, c-format
5730 msgid "Heading ascendant"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5734 #, c-format
5735 msgid "Heading descendant"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5740 #, c-format
5741 msgid "Hello, %s "
5742 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5746 #, c-format
5747 msgid "Help"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5752 #, c-format
5753 msgid "Hi,"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. SCRIPT
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Hide options"
5760 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5763 #, c-format
5764 msgid "Hide window"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5770 #, c-format
5771 msgid "Highlight"
5772 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "Hold date:"
5777 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "Hold not needed after:"
5782 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "Hold notes:"
5787 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5790 #, c-format
5791 msgid "Hold starts on date:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5797 #, c-format
5798 msgid "HoldItem"
5799 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5804 #, c-format
5805 msgid "HoldTitle"
5806 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5809 #, fuzzy, c-format
5810 msgid "Holding libraries"
5811 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5815 #, c-format
5816 msgid "Holdings"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5821 #, c-format
5822 msgid "Holdings:"
5823 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Holds"
5829 msgstr "ຈ່ອງ "
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5832 #, c-format
5833 msgid "Holds "
5834 msgstr "ຈ່ອງ "
5835
5836 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "Holds (%s)"
5840 msgstr "ຈ່ອງ "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5896 #, c-format
5897 msgid "Home"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "Home libraries"
5903 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
5908 #, c-format
5909 msgid "Home library"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "Home library:"
5916 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5917
5918 #. A
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5920 msgid "How PayPal Works"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
5924 #, c-format
5925 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5926 msgstr ""
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5929 #, c-format
5930 msgid "I have read the "
5931 msgstr ""
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5934 #, c-format
5935 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5952 #, c-format
5953 msgid "ILS-DI"
5954 msgstr "ILS-DI"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5957 #, c-format
5958 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5959 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5963 #, c-format
5964 msgid "ISBD"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "ISBD view"
5973 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
5980 #, c-format
5981 msgid "ISBN"
5982 msgstr "ISBN"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5985 #, c-format
5986 msgid "ISBN:"
5987 msgstr "ISBN:"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5990 #, c-format
5991 msgid "ISBN: "
5992 msgstr "ISBN: "
5993
5994 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "ISBN: %s "
5998 msgstr "%s: %s"
5999
6000 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6001 #. %2$s:  isbn | $raw 
6002 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6003 #. %4$s:  END 
6004 #. %5$s:  END 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6008 msgstr "%s %s %s %s %s "
6009
6010 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "ISBN:%s"
6014 msgstr "%s: %s"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6017 #, c-format
6018 msgid "ISSN"
6019 msgstr "ISSN"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6022 #, c-format
6023 msgid "ISSN:"
6024 msgstr "ISSN:"
6025
6026 #. A
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6028 #, c-format
6029 msgid "IdRef"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "Identity"
6035 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "If this is an error, please contact the library."
6040 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6046 "local library and the error will be corrected."
6047 msgstr ""
6048 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
6049 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6055 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6056 "yourself started."
6057 msgstr ""
6058 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
6059 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6062 #, c-format
6063 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6064 msgstr ""
6065
6066 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6071 "expire in %s seconds."
6072 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid ""
6083 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6084 "log in: "
6085 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid ""
6090 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6091 "still log in: "
6092 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid ""
6097 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6098 "can use CAS."
6099 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6105 "you may login below."
6106 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid ""
6111 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6112 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6118 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6119 msgstr ""
6120 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
6121 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid ""
6126 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6127 "authenticate:"
6128 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6131 #, fuzzy, c-format
6132 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6133 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6138 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6141 #, c-format
6142 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6143 msgstr ""
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6148 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6153 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6156 #, c-format
6157 msgid "If you want to, you can try to "
6158 msgstr ""
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6162 #, c-format
6163 msgid "Images"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Images for %s "
6170 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6174 #, c-format
6175 msgid "Immediate deletion"
6176 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
6177
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6180 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6183 #, c-format
6184 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6185 msgstr ""
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6191 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6192 "2018."
6193 msgstr ""
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6197 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6198 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6201 #, c-format
6202 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "In your cart"
6211 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6214 #, c-format
6215 msgid "Indexed in:"
6216 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6219 #, c-format
6220 msgid "Indexes"
6221 msgstr "ດັດສະນີ"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6224 #, c-format
6225 msgid "Information"
6226 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6230 #, c-format
6231 msgid "Initials:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "Instructors"
6237 msgstr "%s%sໃນ %s"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "Instructors:"
6242 msgstr "%s%sໃນ %s"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6246 #, c-format
6247 msgid "Interlibrary loan request"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6253 #, c-format
6254 msgid "Interlibrary loan requests"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6258 #, fuzzy, c-format
6259 msgid "Invalid shelf number."
6260 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "Issue"
6265 msgstr "ສະບັບ #"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6268 #, c-format
6269 msgid "Issue #"
6270 msgstr "ສະບັບ #"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:70
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "Issue:"
6276 msgstr "ສະບັບ #"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6280 #, c-format
6281 msgid "Issues for a subscription"
6282 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6285 #, c-format
6286 msgid "Issues summary"
6287 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6290 #, fuzzy, c-format
6291 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6292 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid "Item URI"
6297 msgstr "# ລາຍການ"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6300 #, c-format
6301 msgid "Item call number"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6305 #, c-format
6306 msgid "Item cannot be checked out."
6307 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6308
6309 #. SCRIPT
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6313 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6316 #, c-format
6317 msgid "Item damaged"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6321 #, c-format
6322 msgid "Item hold queue priority"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "Item holds"
6328 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Item lost"
6333 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Item renewal is not allowed."
6338 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:131
6348 #, c-format
6349 msgid "Item type"
6350 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6355 #, c-format
6356 msgid "Item type:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6361 #, c-format
6362 msgid "Item type: "
6363 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6366 #, c-format
6367 msgid "Item types"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Item withdrawn"
6373 msgstr "ຖອນອອກ ("
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Items available at:"
6378 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Items available:"
6384 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6388 #, fuzzy, c-format
6389 msgid "Items: "
6390 msgstr "# ລາຍການ"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6394 msgid "Jan"
6395 msgstr ""
6396
6397 #. SCRIPT
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6399 msgid "January"
6400 msgstr ""
6401
6402 #. SCRIPT
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6404 msgid "Jul"
6405 msgstr ""
6406
6407 #. SCRIPT
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6409 msgid "July"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. SCRIPT
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6414 msgid "Jun"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. SCRIPT
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6419 msgid "June"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6423 #, c-format
6424 msgid "Juvenile"
6425 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6428 #, c-format
6429 msgid "Keyword"
6430 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6436 #, c-format
6437 msgid "Koha"
6438 msgstr "ໂຄຫາ"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Koha %s"
6446 msgstr "ໂຄຫາ"
6447
6448 #. LINK
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6450 msgid "Koha - RSS"
6451 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6454 #, c-format
6455 msgid "Koha Wiki"
6456 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6459 #, c-format
6460 msgid "LCCN"
6461 msgstr "LCCN"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6464 #, c-format
6465 msgid "LCCN:"
6466 msgstr "LCCN:"
6467
6468 #. For the first occurrence,
6469 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "LCCN: %s "
6474 msgstr "%s: %s"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6477 #, c-format
6478 msgid "Language"
6479 msgstr "ພາສາ"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6482 #, c-format
6483 msgid "Language: "
6484 msgstr "ພາສາ: "
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Languages"
6489 msgstr "ພາສາ"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6492 #, c-format
6493 msgid "Languages:&nbsp;"
6494 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6497 #, c-format
6498 msgid "Large print"
6499 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6500
6501 #. For the first occurrence,
6502 #. SCRIPT
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6505 #, c-format
6506 msgid "Last"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6510 #, c-format
6511 msgid "Last location"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "Last updated"
6517 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "Last updated:"
6522 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6525 #, c-format
6526 msgid "Late"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6530 #, c-format
6531 msgid "Law reports and digests"
6532 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6535 #, c-format
6536 msgid "Legal articles"
6537 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6540 #, c-format
6541 msgid "Legal cases and case notes"
6542 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6545 #, c-format
6546 msgid "Legislation"
6547 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6550 #, fuzzy, c-format
6551 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6552 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6555 #, c-format
6556 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6557 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6560 #, c-format
6561 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6562 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6565 #, c-format
6566 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6567 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6568
6569 #. OPTGROUP
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6571 msgid "Libraries"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6577 #, c-format
6578 msgid "Library"
6579 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Library card number:"
6585 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Library catalog"
6591 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6595 #, c-format
6596 msgid "Library:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "Library: "
6602 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6605 #, c-format
6606 msgid "Limit to any of the following:"
6607 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Limit to currently available items."
6612 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Limit to:"
6617 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6620 #, c-format
6621 msgid "Limit to: "
6622 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "Link"
6627 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Link to resource "
6633 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "LinkedIn"
6638 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6642 #, c-format
6643 msgid "Links"
6644 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6648 #, fuzzy
6649 msgid "List"
6650 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "List created."
6655 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6658 #, c-format
6659 msgid "List deleted."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
6663 #, fuzzy, c-format
6664 msgid "List name"
6665 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "List name:"
6671 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
6674 #, c-format
6675 msgid "List name: "
6676 msgstr ""
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "List updated."
6681 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6684 #, c-format
6685 msgid "List(s) this item appears in: "
6686 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6693 #, c-format
6694 msgid "Lists"
6695 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Lists:"
6701 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6705 msgid "Loading"
6706 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "Loading "
6711 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6712
6713 #. For the first occurrence,
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6718 msgid "Loading..."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "Loading... "
6724 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Local Login"
6729 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "Local login"
6735 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6738 #, c-format
6739 msgid "Location"
6740 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "Location (Status)"
6745 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6748 #, c-format
6749 msgid "Location and availability: "
6750 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Location(s) (Status)"
6755 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "Locations"
6760 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6761
6762 #. INPUT type=submit
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6771 #, c-format
6772 msgid "Log in"
6773 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Log in to add tags"
6778 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6783 #, c-format
6784 msgid "Log in to add tags."
6785 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Log in to create your own lists"
6791 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Log in to see your own saved tags."
6797 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6798
6799 #. SCRIPT
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Log in to your OverDrive account"
6803 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6812 #, c-format
6813 msgid "Log in to your account"
6814 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Log in to your account:"
6820 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6823 #, c-format
6824 msgid "Log in with Google"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "Log out"
6830 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6834 #, c-format
6835 msgid "Log out and try again with a different user."
6836 msgstr ""
6837
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Log out from your OverDrive account"
6842 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6845 #, c-format
6846 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6847 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6852 #, c-format
6853 msgid "Login"
6854 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Login page"
6859 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6866 #, c-format
6867 msgid "Login:"
6868 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6871 #, c-format
6872 msgid "Logout"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6879 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6880 msgstr ""
6881 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6882 "ຂອງສະມາຊິກ."
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6887 #, c-format
6888 msgid "LookupPatron"
6889 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6893 #, c-format
6894 msgid "MARC"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6898 #, c-format
6899 msgid "MARC Card View"
6900 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6903 #, c-format
6904 msgid "MARC View"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "MARC view"
6915 msgstr "ສະແດງ MARC"
6916
6917 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "MARC view: %s"
6921 msgstr "ສະແດງ MARC"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6925 #, c-format
6926 msgid "MARCXML"
6927 msgstr "MARCXML"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6930 #, c-format
6931 msgid "Main address"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6938 #, c-format
6939 msgid "Make a "
6940 msgstr "ສ້າງ "
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Make an "
6946 msgstr "ສ້າງ "
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "Make payment"
6951 msgstr "ສ້າງ "
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "Male:"
6956 msgstr "ເພດຊາຍ"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
6959 #, c-format
6960 msgid "Managed by"
6961 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
6964 #, c-format
6965 msgid "Managed by:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6970 msgid "Mar"
6971 msgstr ""
6972
6973 #. SCRIPT
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6975 msgid "March"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
6979 #, c-format
6980 msgid "Match:"
6981 msgstr "ກົງກັບ:"
6982
6983 #. For the first occurrence,
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 msgid "May"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
6991 #, c-format
6992 msgid "Me"
6993 msgstr "ຂ້ອຍ"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6997 #, c-format
6998 msgid "Message sent"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Messages for you"
7004 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7007 #, c-format
7008 msgid "Missing"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7012 #, c-format
7013 msgid "Missing (damaged)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Missing (lost)"
7019 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7022 #, c-format
7023 msgid "Missing (never received)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7027 #, c-format
7028 msgid "Missing (sold out)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7033 #, c-format
7034 msgid "Missing issues: %s "
7035 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7039 msgid "Mo"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7043 #, c-format
7044 msgid "Modify"
7045 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
7046
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7049 msgid "Mon"
7050 msgstr "Mon"
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7054 msgid "Monday"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7058 #, c-format
7059 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7064 #, c-format
7065 msgid "More details"
7066 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
7070 msgid "More lists"
7071 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "More options"
7076 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7079 #, fuzzy, c-format
7080 msgid "More searches "
7081 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "Most popular"
7086 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "Most popular titles"
7091 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7094 #, c-format
7095 msgid "Musical recording"
7096 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7103 #, c-format
7104 msgid "N/A"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7108 #, c-format
7109 msgid "NT"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7115 #, c-format
7116 msgid "Name"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. ABBR
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7121 msgid "Narrower Term"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7126 #, c-format
7127 msgid "Never"
7128 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "Never expires "
7133 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7139 "the item that was checked-out upon check-in."
7140 msgstr ""
7141 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
7142 "ສົ່ງກັບ."
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7145 #, c-format
7146 msgid "New"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. %1$s:  review.title | html 
7150 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7151 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7152 #. %4$s:  END 
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7154 #, c-format
7155 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7156 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7160 #, c-format
7161 msgid "New interlibrary loan request"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
7168 #, c-format
7169 msgid "New list"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "New password:"
7176 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7180 #, c-format
7181 msgid "New purchase suggestion"
7182 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "New search"
7187 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7193 #, c-format
7194 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7199 #, c-format
7200 msgid "New tag:"
7201 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
7202
7203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7205 #. %3$s:  ELSE 
7206 #. %4$s:  END 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7210 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7219 #, c-format
7220 msgid "Next"
7221 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7224 #, fuzzy, c-format
7225 msgid "Next "
7226 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7229 #, c-format
7230 msgid "Next &gt;&gt;"
7231 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7234 #, c-format
7235 msgid "Next &raquo;"
7236 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Next available item"
7241 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7249 #, c-format
7250 msgid "No"
7251 msgstr "ບໍ່"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7254 #, c-format
7255 msgid "No changes were made."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. For the first occurrence,
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7261 #, fuzzy
7262 msgid "No checkouts"
7263 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7301 #, c-format
7302 msgid "No cover image available"
7303 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7307 msgid "No data available in table"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7312 msgid "No entries to show"
7313 msgstr ""
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7317 #, fuzzy
7318 msgid "No holds"
7319 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7320
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7323 msgid "No item was added to your cart"
7324 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
7325
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7328 msgid "No item was selected"
7329 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "No items available."
7334 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7338 #, c-format
7339 msgid "No items available:"
7340 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7345 #, c-format
7346 msgid "No limit"
7347 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7348
7349 #. SCRIPT
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7351 msgid "No matching records found"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7355 #, c-format
7356 msgid "No news to display."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7360 #, c-format
7361 msgid "No operation parameter has been passed."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "No other items."
7367 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7370 #, c-format
7371 msgid "No physical items for this record"
7372 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "No private lists"
7377 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
7380 #, c-format
7381 msgid "No private lists."
7382 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "No public lists"
7387 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7390 #, c-format
7391 msgid "No public lists."
7392 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "No reading history to delete"
7397 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "No record was removed."
7402 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7405 #, c-format
7406 msgid "No renewals allowed"
7407 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7410 #, c-format
7411 msgid "No reserves have been selected for this course."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. SCRIPT
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7416 #, fuzzy
7417 msgid "No results found in the library's %s collection"
7418 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
7419
7420 #. SCRIPT
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7422 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "No results found!"
7428 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7429
7430 #. SCRIPT
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7432 #, fuzzy
7433 msgid "No suggestion was selected"
7434 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7435
7436 #. SCRIPT
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7438 msgid "No tag was specified."
7439 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7442 #, c-format
7443 msgid "No tags from this library for this title."
7444 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7447 #, c-format
7448 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7452 #, c-format
7453 msgid "Nobody"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "Non-fiction"
7459 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7462 #, c-format
7463 msgid "Non-musical recording"
7464 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7467 #, c-format
7468 msgid "None"
7469 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7472 #, c-format
7473 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7474 msgstr ""
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "None specified: "
7479 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7488 #, c-format
7489 msgid "Normal view"
7490 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7491
7492 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Not checked in %s"
7496 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "Not finding what you're looking for? "
7502 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7503
7504 #. For the first occurrence,
7505 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "Not for loan %s"
7510 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7511
7512 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7514 #, c-format
7515 msgid "Not for loan (%s)"
7516 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7519 #, c-format
7520 msgid "Not issued"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7524 #, c-format
7525 msgid "Not on hold"
7526 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7529 #, c-format
7530 msgid "Not what you expected? Check for "
7531 msgstr ""
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7536 #, c-format
7537 msgid "Note"
7538 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Note:"
7543 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7546 #, c-format
7547 msgid "Note: "
7548 msgstr ""
7549
7550 #. %1$s:  END 
7551 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7553 #, c-format
7554 msgid ""
7555 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7556 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7557 msgstr ""
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7563 "have been populated, and an index built by separate script."
7564 msgstr ""
7565 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7566 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7569 #, c-format
7570 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7571 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7572
7573 #. SCRIPT
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7575 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7576 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7577
7578 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid ""
7582 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7583 "code that was removed. "
7584 msgstr ""
7585 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7586 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7590 msgid ""
7591 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7592 "see your current tags."
7593 msgstr ""
7594 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7595 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid ""
7600 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7601 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7602 "retain the comment as is."
7603 msgstr ""
7604 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7605 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7606 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7607 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7608 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7612 msgid ""
7613 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7614 msgstr ""
7615 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7616 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7626 #, c-format
7627 msgid "Notes"
7628 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7629
7630 #. For the first occurrence,
7631 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "Notes : %s "
7636 msgstr "%s : %s "
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7639 #, c-format
7640 msgid "Notes/Comments"
7641 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:106
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7647 #, c-format
7648 msgid "Notes:"
7649 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7652 #, c-format
7653 msgid "Nothing"
7654 msgstr ""
7655
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7658 msgid ""
7659 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7660 msgstr ""
7661 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7665 #, c-format
7666 msgid "Notice:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7671 msgid "Nov"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7677 #, c-format
7678 msgid "Novelist Select"
7679 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7682 #, c-format
7683 msgid "Novelist Select: "
7684 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7688 msgid "November"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7692 #, c-format
7693 msgid "Number"
7694 msgstr "ເລກທີ"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7697 #, c-format
7698 msgid "Number of holds: "
7699 msgstr ""
7700
7701 #. For the first occurrence,
7702 #. %1$s:  count | html 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7705 #, c-format
7706 msgid "Number of records used in: %s"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7710 #, c-format
7711 msgid "OAI-DC"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. INPUT type=submit
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7717 msgid "OK"
7718 msgstr "ຕົກລົງ"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7721 #, c-format
7722 msgid "OR"
7723 msgstr "ຫລື"
7724
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7727 msgid "Oct"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7732 msgid "October"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7737 #, c-format
7738 msgid "On hold"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "On order"
7744 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "On-site checkouts"
7749 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7756 "more."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7760 #, c-format
7761 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7765 #, c-format
7766 msgid "Online resources:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid ""
7772 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7773 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7774 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7775 "information."
7776 msgstr ""
7777 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7778 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7779 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7783 #, c-format
7784 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7785 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Open Library: "
7790 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "Order by author"
7795 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7798 #, c-format
7799 msgid "Order by date"
7800 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7803 #, c-format
7804 msgid "Order by title"
7805 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7808 #, c-format
7809 msgid "Order by: "
7810 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Other editions of this work"
7815 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Other forms:"
7820 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7821
7822 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7824 #, fuzzy, c-format
7825 msgid "Other holdings %s"
7826 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "Other names:"
7832 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Other phone:"
7838 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7841 #, c-format
7842 msgid "OutputIntermediateFormat "
7843 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7846 #, c-format
7847 msgid "OutputRewritablePage "
7848 msgstr "OutputRewritablePage "
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "OverDrive Account"
7853 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
7854
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7857 #, fuzzy
7858 msgid "OverDrive account page"
7859 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
7860
7861 #. For the first occurrence,
7862 #. %1$s:  q | html 
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7865 #, c-format
7866 msgid "OverDrive search for '%s'"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. %1$s:  priority | html 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7871 #, c-format
7872 msgid "Overall queue priority: %s"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. %1$s:  overdues_count | html 
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Overdue (%s)"
7879 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7882 #, c-format
7883 msgid "Overdues "
7884 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7888 #, c-format
7889 msgid "Owner only"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7893 #, c-format
7894 msgid "Pages"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:87
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:90
7899 #, c-format
7900 msgid "Pages:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7915 #, c-format
7916 msgid "Parameters"
7917 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
7923 #, c-format
7924 msgid "Password"
7925 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7929 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7930 msgstr ""
7931
7932 #. For the first occurrence,
7933 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Password must be at least %s characters long."
7938 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7939
7940 #. SCRIPT
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Password must contain at least %s characters"
7944 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7945
7946 #. SCRIPT
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7951 "and numbers"
7952 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid ""
7958 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7959 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7963 #, c-format
7964 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "Password updated"
7970 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7978 #, c-format
7979 msgid "Password:"
7980 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "Passwords do not match! "
7985 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
7988 #, c-format
7989 msgid "Patent document"
7990 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7991
7992 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7994 #, fuzzy, c-format
7995 msgid "Patron comment on %s"
7996 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "Pay selected fines and charges"
8001 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
8002
8003 #. IMG
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8005 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8009 #, c-format
8010 msgid "Payment applied:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "Payment method"
8016 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Pending hold"
8021 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8024 #, c-format
8025 msgid "Phone"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "Phone:"
8034 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8037 #, c-format
8038 msgid "Physical details:"
8039 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "Pick up location"
8044 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "Pick up location:"
8050 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "Pickup library"
8055 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:111
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "Pickup library:"
8060 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
8061
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Place a hold on"
8066 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "Place a hold on "
8071 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Place a hold on: "
8077 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8078
8079 #. %1$s:  biblio.title | html 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8081 #, c-format
8082 msgid "Place article request for %s"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
8095 #, c-format
8096 msgid "Place hold"
8097 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8098
8099 #. INPUT type=submit
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:184
8101 msgid "Place request"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8107 #, c-format
8108 msgid "Placed on"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8112 #, c-format
8113 msgid "Places"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Placing a hold"
8119 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8122 #, c-format
8123 msgid "Play media"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8130 "it's your privacy!"
8131 msgstr ""
8132 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
8133 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
8134
8135 #. For the first occurrence,
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8139 msgid "Please choose a download format"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8145 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8148 #, c-format
8149 msgid "Please choose your privacy rule:"
8150 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8153 #, fuzzy, c-format
8154 msgid "Please click here to log in."
8155 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8161 "password. "
8162 msgstr ""
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid ""
8167 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8168 "arrives for this subscription."
8169 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8172 #, c-format
8173 msgid "Please confirm the checkout:"
8174 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid "Please confirm your registration"
8179 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "Please contact a librarian for details."
8185 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8191 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8197 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8203 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8208 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8212 #, c-format
8213 msgid "Please correct and resubmit."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8218 #, c-format
8219 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8223 #, c-format
8224 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Please enter numbers only. "
8230 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
8231
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8234 msgid "Please enter the same password as above"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8238 #, c-format
8239 msgid "Please enter your card number:"
8240 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid ""
8245 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8246 "email when the library processes your suggestion."
8247 msgstr ""
8248 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
8249 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8254 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8257 #, c-format
8258 msgid ""
8259 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8260 "the library no matter which privacy option you choose."
8261 msgstr ""
8262 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
8263 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8269 "address registered with this library."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8277 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8278 "Reference Manager or ProCite."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8285 "of items returned damaged."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8293 #, c-format
8294 msgid "Please note:"
8295 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8300 #, c-format
8301 msgid "Please note: "
8302 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8305 #, c-format
8306 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. SCRIPT
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
8311 msgid "Please select a specific item for this article request."
8312 msgstr ""
8313
8314 #. SCRIPT
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8316 msgid "Please select a tag to delete."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8320 #, c-format
8321 msgid "Please try again later."
8322 msgstr ""
8323
8324 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8325 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8330 "information. %s Account identification with this email address only is "
8331 "ambiguous. "
8332 msgstr ""
8333
8334 #. %1$s:  ELSE 
8335 #. %2$s:  END 
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8337 #, c-format
8338 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8339 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8342 #, c-format
8343 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8344 msgstr ""
8345
8346 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8347 #. %2$s:  IF username 
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8349 #, c-format
8350 msgid ""
8351 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8352 "has already been started for this account %s (\""
8353 msgstr ""
8354
8355 #. OPTGROUP
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8357 msgid "Popularity"
8358 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8362 #, c-format
8363 msgid "Popularity (least to most)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8368 #, c-format
8369 msgid "Popularity (most to least)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8373 #, fuzzy, c-format
8374 msgid "Post your comments on this item. "
8375 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8376
8377 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Powered by %s "
8381 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8384 #, c-format
8385 msgid "Pre-adolescent"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Preferred form: "
8391 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8394 #, c-format
8395 msgid "Preschool"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Prev"
8402 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
8403
8404 #. SCRIPT
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8406 msgid "Preview"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8415 #, c-format
8416 msgid "Previous"
8417 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8421 #, c-format
8422 msgid "Previous sessions"
8423 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8426 #, c-format
8427 msgid "Primary"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "Primary email:"
8434 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "Primary phone:"
8440 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8444 #, c-format
8445 msgid "Print"
8446 msgstr "ປີ້ນ"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8449 #, c-format
8450 msgid "Print list"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8454 #, c-format
8455 msgid "Priority"
8456 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8459 #, c-format
8460 msgid "Priority:"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Privacy"
8466 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:606
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8471 #, c-format
8472 msgid "Private"
8473 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8474
8475 #. OPTGROUP
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Private lists"
8479 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
8480
8481 #. OPTGROUP
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8483 msgid "Private lists shared with me"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8488 msgid "Processing..."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8492 #, c-format
8493 msgid "Programmed texts"
8494 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8497 #, c-format
8498 msgid "Provider:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8504 #, c-format
8505 msgid "Public"
8506 msgstr "ສາທາລະນະ"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8515 #, c-format
8516 msgid "Public lists"
8517 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
8521 msgid "Public lists:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Publication date"
8527 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid "Publication date range"
8532 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8535 #, c-format
8536 msgid "Publication place:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8543 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8547 #, fuzzy, c-format
8548 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8549 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8554 #, c-format
8555 msgid "Publication:"
8556 msgstr "ການພິມ:"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8559 #, c-format
8560 msgid "Published by :"
8561 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
8562
8563 #. For the first occurrence,
8564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8565 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8566 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8567 #. %4$s:  END 
8568 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8569 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8570 #. %7$s:  END 
8571 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8572 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8573 #. %10$s:  END 
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8578 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8583 #, c-format
8584 msgid "Publisher"
8585 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8588 #, c-format
8589 msgid "Publisher location"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8593 #, c-format
8594 msgid "Publisher:"
8595 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Purchase suggestions"
8601 msgstr "%s%sໃນ %s"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8604 #, c-format
8605 msgid "Quantity:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8609 #, c-format
8610 msgid "Quote of the day"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8615 #, c-format
8616 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "RSS feed for public list %s"
8623 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8626 #, c-format
8627 msgid "RT"
8628 msgstr ""
8629
8630 #. INPUT type=submit name=rate_button
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Rate me"
8634 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
8635
8636 #. For the first occurrence,
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8640 msgid "Rating based on reviews of "
8641 msgstr ""
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "Re-type new password:"
8646 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8649 #, c-format
8650 msgid "Reason for suggestion: "
8651 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8654 #, c-format
8655 msgid "RecallItem "
8656 msgstr "RecallItem "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Received date"
8661 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8665 #, c-format
8666 msgid "Recent comments"
8667 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Recent comments "
8672 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Record URL"
8677 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8680 #, c-format
8681 msgid "Record not found"
8682 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Record title"
8687 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8690 #, c-format
8691 msgid "RecordedBooks Account"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. For the first occurrence,
8695 #. %1$s:  q | html 
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8698 #, c-format
8699 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8705 #, c-format
8706 msgid "Refine your search"
8707 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8712 #, c-format
8713 msgid "Register a new account"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Register here."
8721 msgstr "Registre"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8724 #, c-format
8725 msgid "Registration Complete!"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Registration complete"
8731 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Registration invalid!"
8736 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8739 #, c-format
8740 msgid "Regular print"
8741 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8742
8743 #. ABBR
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8745 msgid "Related Term"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8749 #, c-format
8750 msgid "Relative"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Relatives' checkouts"
8756 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8759 #, c-format
8760 msgid "Relevance"
8761 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8764 #, c-format
8765 msgid "Remove"
8766 msgstr "ຖອນອອກ"
8767
8768 #. A
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Remove facet %s"
8772 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8773
8774 #. A
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Remove field"
8778 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8779
8780 #. SCRIPT
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
8782 msgid "Remove from list"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Remove from this list"
8788 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8789
8790 #. INPUT type=submit
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Remove selected items"
8794 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8795
8796 #. INPUT type=submit
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Remove selected searches"
8803 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8804
8805 #. INPUT type=submit
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Remove share"
8810 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8817 #, c-format
8818 msgid "Renew"
8819 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8824 msgid "Renew all"
8825 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "Renew item"
8833 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8834
8835 #. INPUT type=submit
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8838 msgid "Renew selected"
8839 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8844 #, c-format
8845 msgid "RenewLoan"
8846 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8849 #, fuzzy, c-format
8850 msgid "Renewed!"
8851 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "Report issues and broken links"
8856 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid "Request ID"
8861 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Request ID:"
8866 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Request article"
8873 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "Request cancellation"
8878 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid "Request placed"
8884 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "Request placed:"
8889 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Request specific item type:"
8894 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
8897 #, fuzzy, c-format
8898 msgid "Request type"
8899 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "Request type:"
8904 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "Request updated"
8909 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "Requested from"
8914 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Requested from:"
8919 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Requested item:"
8924 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
8972 #, c-format
8973 msgid "Required"
8974 msgstr ""
8975
8976 #. INPUT type=submit
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Resort list"
8980 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
8988 #, c-format
8989 msgid "Results"
8990 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8991
8992 #. %1$s:  from | html 
8993 #. %2$s:  to | html 
8994 #. %3$s:  total | html 
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
8996 #, c-format
8997 msgid "Results %s to %s of %s"
8998 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8999
9000 #. For the first occurrence,
9001 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9002 #. %2$s:  query_desc | html 
9003 #. %3$s:  END 
9004 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9005 #. %5$s:  limit_desc | html 
9006 #. %6$s:  END 
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9011 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid "Resume"
9016 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9019 #, c-format
9020 msgid "Resume all suspended holds"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Resume your hold on "
9026 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9030 #, c-format
9031 msgid "Return this item"
9032 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
9033
9034 #. INPUT type=submit name=confirm
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Return to account summary"
9038 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "Return to fine details"
9043 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "Return to the catalog home page."
9048 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9052 #, fuzzy, c-format
9053 msgid "Return to the last advanced search"
9054 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Return to the main page"
9059 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Return to the self-checkout"
9064 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "Return to your lists"
9070 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9071
9072 #. INPUT type=submit
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Return to your record"
9076 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9079 #, c-format
9080 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9081 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9087 "particular patron."
9088 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9094 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9095 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9096 msgstr ""
9097 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
9098 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
9099 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
9100
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Review date: "
9105 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9106
9107 #. SCRIPT
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Review result: "
9111 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9115 #, c-format
9116 msgid "Reviews"
9117 msgstr "ສະແດງຄືນ"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9120 #, c-format
9121 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9122 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9125 #, c-format
9126 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9127 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "Routing lists"
9132 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9135 #, c-format
9136 msgid "SMS"
9137 msgstr "SMS"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9140 #, c-format
9141 msgid "SMS number:"
9142 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9145 #, c-format
9146 msgid "SMS provider:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9150 #, c-format
9151 msgid "SRW-DC"
9152 msgstr ""
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9156 msgid "Sa"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Salutation:"
9163 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9167 msgid "Sat"
9168 msgstr ""
9169
9170 #. SCRIPT
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9172 msgid "Saturday"
9173 msgstr ""
9174
9175 #. INPUT type=submit
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9184 #, c-format
9185 msgid "Save"
9186 msgstr "ບັນທຶກ"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "Save record "
9191 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9194 #, c-format
9195 msgid "Save to another list"
9196 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "Save to lists"
9201 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "Save to your lists"
9206 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9209 #, c-format
9210 msgid "Scan "
9211 msgstr "Scan "
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9214 #, c-format
9215 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9216 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9222 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9223 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9224 msgstr ""
9225 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
9226 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
9227 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9233 "be displayed."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Scan index for: "
9239 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9242 #, c-format
9243 msgid "Scan index:"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9247 #, fuzzy, c-format
9248 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9249 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
9250
9251 #. INPUT type=submit name=do
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9259 #, c-format
9260 msgid "Search"
9261 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9264 #, c-format
9265 msgid "Search "
9266 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
9267
9268 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9269 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9270 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9271 #. %4$s:  END 
9272 #. %5$s:  END 
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9276 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9279 #, c-format
9280 msgid "Search for this title in:"
9281 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
9282
9283 #. A
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9288 msgid "Search for works by this author"
9289 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9293 #, c-format
9294 msgid "Search for:"
9295 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9300 #, c-format
9301 msgid "Search history"
9302 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Search options:"
9307 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "Search suggestions"
9313 msgstr "%s%sໃນ %s"
9314
9315 #. %1$s:  LibraryName | html 
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9317 #, c-format
9318 msgid "Search the %s"
9319 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9320
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9323 msgid "Search:"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9327 #, c-format
9328 msgid "SearchCourseReserves "
9329 msgstr "SearchCourseReserves "
9330
9331 #. SCRIPT
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Searching %s..."
9335 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9339 msgid "Searching OverDrive..."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Secondary email:"
9346 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Secondary phone:"
9352 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "Section"
9357 msgstr "%s%sໃນ %s"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Section:"
9362 msgstr "%s%sໃນ %s"
9363
9364 #. IMG
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9376 msgid "See Baker & Taylor"
9377 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "See also:"
9382 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9383
9384 #. A
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9386 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. A
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9391 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Select a list"
9397 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
9401 #, fuzzy, c-format
9402 msgid "Select a specific item:"
9403 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9404
9405 #. For the first occurrence,
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9416 #, c-format
9417 msgid "Select all"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Select searches to: "
9427 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Select suggestions to: "
9433 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "Select the item(s) to search"
9438 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "Select the term(s) to search"
9443 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9444
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Select titles to: "
9454 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "Self check-in help"
9459 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Self checkout help"
9464 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9465
9466 #. INPUT type=submit
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9471 #, c-format
9472 msgid "Send"
9473 msgstr "ສົ່ງ"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Send email"
9478 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9481 #, c-format
9482 msgid "Send list"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9486 #, c-format
9487 msgid "Sending your cart"
9488 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9491 #, c-format
9492 msgid "Sending your list"
9493 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9497 msgid "Sep"
9498 msgstr ""
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9502 msgid "September"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9506 #, c-format
9507 msgid "Serial"
9508 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9512 #, c-format
9513 msgid "Serial collection"
9514 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
9515
9516 #. For the first occurrence,
9517 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9520 #, c-format
9521 msgid "Serial: %s "
9522 msgstr ""
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9528 #, c-format
9529 msgid "Series"
9530 msgstr "ຊຸດ"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9533 #, c-format
9534 msgid "Series Title"
9535 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "Series information:"
9540 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9543 #, c-format
9544 msgid "Series title"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9548 #, c-format
9549 msgid "Series:"
9550 msgstr "ຊຸດ:"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Session lost"
9556 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "Settings updated"
9561 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Share"
9567 msgstr "ບັນທຶກ"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Share a list"
9572 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9575 #, c-format
9576 msgid "Share a list with another patron"
9577 msgstr ""
9578
9579 #. A
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Share by email"
9583 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "Share list"
9588 msgstr "ລາຍການ "
9589
9590 #. A
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9592 msgid "Share on Facebook"
9593 msgstr ""
9594
9595 #. A
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9597 msgid "Share on LinkedIn"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Shelving location"
9603 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9606 #, c-format
9607 msgid "Shibboleth Login"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Shibboleth login"
9613 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9616 #, c-format
9617 msgid "Show"
9618 msgstr "ສະແດງ"
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9622 msgid "Show _MENU_ entries"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9627 #, c-format
9628 msgid "Show all items"
9629 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Show last 50 items"
9634 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9635
9636 #. A
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Show lists"
9640 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9643 #, c-format
9644 msgid "Show more"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "Show more options"
9651 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9654 #, c-format
9655 msgid "Show the top "
9656 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9659 #, c-format
9660 msgid "Show year: "
9661 msgstr "ສະແດງປີ: "
9662
9663 #. %1$s:  resultcount | html 
9664 #. %2$s:  total | html 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9666 #, c-format
9667 msgid "Showing %s of about %s results"
9668 msgstr ""
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9672 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid "Showing all items. "
9678 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "Showing last 50 items. "
9683 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "Showing only available items"
9688 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9691 #, fuzzy, c-format
9692 msgid "Similar items"
9693 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9696 #, c-format
9697 msgid "Simple DC-RDF"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9704 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9705 msgstr ""
9706
9707 #. %1$s:  failaddress | html 
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9712 "them. These are: %s"
9713 msgstr ""
9714
9715 #. For the first occurrence,
9716 #. SCRIPT
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9718 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9722 #, c-format
9723 msgid "Sorry"
9724 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
9727 #, fuzzy, c-format
9728 msgid "Sorry,"
9729 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9735 "Contact the patron who sent you the invitation."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9739 #, c-format
9740 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Sorry, no suggestions."
9746 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9751 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9754 #, c-format
9755 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9756 msgstr ""
9757
9758 #. SCRIPT
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9760 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9761 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9762
9763 #. SCRIPT
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9765 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9766 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid ""
9771 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9772 "below."
9773 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9776 #, c-format
9777 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9778 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9783 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9786 #, c-format
9787 msgid ""
9788 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9789 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9794 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid ""
9799 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9800 "the administrator to resolve this problem."
9801 msgstr ""
9802 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9803 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid ""
9808 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9809 "the administrator to resolve this problem."
9810 msgstr ""
9811 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9812 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9817 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9822 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9823
9824 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9826 #, c-format
9827 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9828 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9833 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9836 #, c-format
9837 msgid ""
9838 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9845 "you have a local login, you may use that below."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9849 #, c-format
9850 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9851 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Sort by:"
9856 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9859 #, c-format
9860 msgid "Sort by: "
9861 msgstr ""
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
9864 #, c-format
9865 msgid "Sort this list by: "
9866 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Sorting: "
9871 msgstr "ການລາຍງານ "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9874 #, c-format
9875 msgid "Specialized"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9880 #, fuzzy, c-format
9881 msgid "Standard number"
9882 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9887 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid "State:"
9897 msgstr "%s ລັດ:"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9900 #, c-format
9901 msgid "Statistics"
9902 msgstr "ສະຖິຕິ"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
9913 #, c-format
9914 msgid "Status"
9915 msgstr "ສະຖານະ"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9920 #, c-format
9921 msgid "Status:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9925 #. %2$s:  END 
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9929 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9934 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9939 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9942 #, c-format
9943 msgid "Stopped"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Street number:"
9950 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
9951
9952 #. SCRIPT
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9954 msgid "Su"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9961 #, c-format
9962 msgid "Subject"
9963 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9968 #, c-format
9969 msgid "Subject cloud"
9970 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9973 #, c-format
9974 msgid "Subject phrase"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
9978 #, c-format
9979 msgid "Subject(s)"
9980 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9984 #, c-format
9985 msgid "Subject(s):"
9986 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9987
9988 #. For the first occurrence,
9989 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Subject: %s "
9994 msgstr "%s %s (%s)"
9995
9996 #. INPUT type=submit
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10004 #, c-format
10005 msgid "Submit"
10006 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
10007
10008 #. INPUT type=submit
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10010 msgid "Submit and close this window"
10011 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
10012
10013 #. INPUT type=submit
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Submit changes"
10019 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10020
10021 #. INPUT type=submit
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Submit modifications"
10025 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10026
10027 #. INPUT type=submit
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10031 #, fuzzy, c-format
10032 msgid "Submit note"
10033 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
10034
10035 #. INPUT type=submit
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Submit update request"
10039 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
10040
10041 #. INPUT type=submit
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Submit your suggestion"
10045 msgstr "%s%sໃນ %s"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10050 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10051
10052 #. A
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10055 #, c-format
10056 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10057 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10060 #, c-format
10061 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10062 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
10063
10064 #. IMG
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Subscribe to recent comments"
10068 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
10069
10070 #. IMG
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Subscribe to this list"
10074 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10075
10076 #. IMG
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10081 msgid "Subscribe to this search"
10082 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10085 #, c-format
10086 msgid "Subscription"
10087 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
10088
10089 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10090 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10091 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10092 #. %4$s:  ELSE 
10093 #. %5$s:  END 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10095 #, c-format
10096 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10097 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
10098
10099 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10101 #, c-format
10102 msgid "Subscription information for %s"
10103 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Subscription title"
10108 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "Subscription: "
10113 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
10114
10115 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Subscriptions ( %s )"
10119 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10123 #, c-format
10124 msgid "Sudoc"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10128 #, c-format
10129 msgid "Suggested by:"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Suggested for"
10135 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "Suggested for:"
10140 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "Suggested on"
10145 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10148 #, c-format
10149 msgid "Suggestions"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10153 #, c-format
10154 msgid "Summary"
10155 msgstr "ສະຫລຸບ"
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10159 msgid "Sun"
10160 msgstr ""
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10164 msgid "Sunday"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Surname:"
10173 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10176 #, c-format
10177 msgid "Surveys"
10178 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10185 #, c-format
10186 msgid "Suspend"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10190 #, c-format
10191 msgid "Suspend all holds"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10195 #, c-format
10196 msgid "Suspend until:"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10200 #, c-format
10201 msgid "Suspend your hold on "
10202 msgstr ""
10203
10204 #. A
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10206 msgid "Switch languages"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "System Maintenance"
10212 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10215 #, c-format
10216 msgid "TOC"
10217 msgstr "TOC"
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10222 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
10223
10224 #. INPUT type=submit
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10228 #, c-format
10229 msgid "Tag"
10230 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "Tag browser"
10235 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "Tag cloud"
10240 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10243 #, c-format
10244 msgid "Tag status here."
10245 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10251 #, c-format
10252 msgid "Tag status here. "
10253 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10256 #, c-format
10257 msgid "Tag:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10261 #, c-format
10262 msgid "Tags"
10263 msgstr ""
10264
10265 #. For the first occurrence,
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10268 msgid "Tags added: "
10269 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10273 #, c-format
10274 msgid "Tags from this library:"
10275 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10279 #, c-format
10280 msgid "Tags:"
10281 msgstr "Tags:"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10284 #, c-format
10285 msgid "Technical reports"
10286 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
10287
10288 #. A
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10292 #, c-format
10293 msgid "Term"
10294 msgstr "Term"
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Term(s):"
10299 msgstr "Term"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10302 #, c-format
10303 msgid "Term/Phrase"
10304 msgstr "Term/Phrase"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10307 #, c-format
10308 msgid "Term:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #. SCRIPT
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10313 msgid "Th"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Thank you"
10319 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10322 #, c-format
10323 msgid "Thank you!"
10324 msgstr "ຂອບໃຈ!"
10325
10326 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10328 #, c-format
10329 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10330 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
10331
10332 #. %1$s:  limit | html 
10333 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10334 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10335 #. %4$s:  END 
10336 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10337 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10338 #. %7$s:  END 
10339 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10340 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10341 #. %10$s:  ELSE 
10342 #. %11$s:  END 
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid ""
10346 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10347 "all time%s "
10348 msgstr ""
10349 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
10350 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
10351
10352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10354 #. %3$s:  ELSE 
10355 #. %4$s:  END 
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid ""
10359 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10360 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10361 msgstr ""
10362 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
10363 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10366 #, c-format
10367 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10374 "private."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10378 #, c-format
10379 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10380 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10383 #, c-format
10384 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10385 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
10386
10387 #. %1$s:  email_add | html 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10389 #, c-format
10390 msgid "The cart was sent to: %s"
10391 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
10392
10393 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10394 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10395 #. %3$s:  END 
10396 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10397 #. %5$s:  END 
10398 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10399 #. %7$s:  END 
10400 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10401 #. %9$s:  END 
10402 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10403 #. %11$s:  END 
10404 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10405 #. %13$s:  END 
10406 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10407 #. %15$s:  END 
10408 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10409 #. %17$s:  END 
10410 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10411 #. %19$s:  END 
10412 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10413 #. %21$s:  END 
10414 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10415 #. %23$s:  END 
10416 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10417 #. %25$s:  END 
10418 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10419 #. %27$s:  END 
10420 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10421 #. %29$s:  END 
10422 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10423 #. %31$s:  END 
10424 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10425 #. %33$s:  END 
10426 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10427 #. %35$s:  END 
10428 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10429 #. %37$s:  END 
10430 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10431 #. %39$s:  END 
10432 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10433 #. %41$s:  END 
10434 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10435 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10436 #. %44$s:  END 
10437 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10438 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10439 #. %47$s:  END 
10440 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10441 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10442 #. %50$s:  END 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid ""
10446 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10447 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10448 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10449 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10450 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10451 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10452 "%s %s%s months%s "
10453 msgstr ""
10454 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
10455 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
10456 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
10457 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10463 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10464 "informing your library of this error"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "The entered card number is already in use."
10470 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10473 #, c-format
10474 msgid "The entered card number is the wrong length."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10478 #, c-format
10479 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10480 msgstr ""
10481
10482 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10484 #, c-format
10485 msgid "The first subscription was started on %s"
10486 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
10490 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10491 msgstr ""
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10494 #, c-format
10495 msgid "The following fields contain invalid information:"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "The item has been added to the list."
10501 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10505 #, fuzzy
10506 msgid "The item has been added to your cart"
10507 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "The item has been removed from the list."
10512 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10513
10514 #. SCRIPT
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10516 #, fuzzy
10517 msgid "The item has been removed from your cart"
10518 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid ""
10523 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10524 "the list."
10525 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10526
10527 #. SCRIPT
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10529 #, fuzzy
10530 msgid "The item is already in your cart"
10531 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10537 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10543 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10546 #, c-format
10547 msgid "The link is invalid."
10548 msgstr ""
10549
10550 #. %1$s:  email | html 
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10552 #, c-format
10553 msgid "The list was sent to: %s"
10554 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
10555
10556 #. %1$s:  op | html 
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10558 #, c-format
10559 msgid "The operation %s is not supported."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10563 #, c-format
10564 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10565 msgstr ""
10566
10567 #. %1$s:  username | html 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10571 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10574 #, c-format
10575 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10576 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "The share has been removed."
10581 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "The share has not been removed."
10586 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10587
10588 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10590 #, c-format
10591 msgid "The subscription expired on %s"
10592 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
10593
10594 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10595 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid ""
10599 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10600 "code. It was NOT added. "
10601 msgstr ""
10602 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
10603 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
10604
10605 #. %1$s:  message_value | html 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10607 #, c-format
10608 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10612 #, c-format
10613 msgid "The userid "
10614 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
10615
10616 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10618 #, c-format
10619 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10620 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10623 #, c-format
10624 msgid "There are no comments for this item."
10625 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10630 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10633 #, c-format
10634 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10635 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10638 #, c-format
10639 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10640 msgstr ""
10641
10642 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10643 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10644 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10645 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10646 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10647 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid ""
10651 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10652 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10653 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10654 msgstr ""
10655 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
10656 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
10657 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10660 #, c-format
10661 msgid "There was a problem with your submission"
10662 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "There was an error sending the cart."
10667 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "There was an error sending the list."
10672 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10678 "library for help."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10682 #, c-format
10683 msgid "Theses"
10684 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10690 "any subject below to see the items in our collection."
10691 msgstr ""
10692 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
10693 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10699 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10700 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10701 "your reader account."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "This email address already exists in our database."
10707 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10712 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10715 #, c-format
10716 msgid "This is a serial"
10717 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "This item does not exist."
10722 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "This item is already checked out to you."
10733 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10736 #, c-format
10737 msgid "This item is on hold for another borrower."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10741 #, c-format
10742 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10743 msgstr ""
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "This list does not exist."
10748 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10749
10750 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid ""
10754 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10755 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10758 #, c-format
10759 msgid "This message can have the following reason(s):"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10767 "clicking "
10768 msgstr ""
10769 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
10770 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
10771
10772 #. %1$s:  items_count | html 
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "This record has many physical items (%s). "
10776 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "This subscription is closed."
10781 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10784 #, fuzzy, c-format
10785 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10786 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10789 #, c-format
10790 msgid "This title cannot be requested."
10791 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10795 msgid "Thu"
10796 msgstr ""
10797
10798 #. IMG
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10801 msgid "Thumbnail"
10802 msgstr ""
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 msgid "Thursday"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10811 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10835 #, c-format
10836 msgid "Title"
10837 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10841 #, c-format
10842 msgid "Title (A-Z)"
10843 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10847 #, c-format
10848 msgid "Title (Z-A)"
10849 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Title notes"
10854 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10857 #, c-format
10858 msgid "Title phrase"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10865 #, c-format
10866 msgid "Title:"
10867 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10870 #, c-format
10871 msgid "Title: "
10872 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "Titles"
10877 msgstr "title"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10880 #, c-format
10881 msgid "To log in, use the following credentials:"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10885 #, c-format
10886 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10887 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10892 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10897 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10900 #, c-format
10901 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10902 msgstr ""
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10906 msgid "Today"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10910 #, c-format
10911 msgid "Top level"
10912 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10915 #, c-format
10916 msgid "Topics"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10920 #, c-format
10921 msgid "Total due"
10922 msgstr ""
10923
10924 #. %1$s:  holds_count | html 
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10926 #, c-format
10927 msgid "Total holds: %s"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10931 #, c-format
10932 msgid "Treaties "
10933 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10937 msgid "Tu"
10938 msgstr ""
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10942 msgid "Tue"
10943 msgstr ""
10944
10945 #. SCRIPT
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10947 msgid "Tuesday"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10951 #, c-format
10952 msgid "Tweet"
10953 msgstr ""
10954
10955 #. For the first occurrence,
10956 #. SCRIPT
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
10960 #, c-format
10961 msgid "Type"
10962 msgstr "ປະເພດ"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "Type of heading"
10967 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10968
10969 #. INPUT type=text name=q
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Type search term"
10974 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
10978 msgid "Type:"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10982 #, c-format
10983 msgid "UF"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
10987 #, c-format
10988 msgid "URL"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
10992 #, c-format
10993 msgid "URL(s)"
10994 msgstr ""
10995
10996 #. For the first occurrence,
10997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "URL: %s "
11002 msgstr "%s: %s"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11006 msgid "Unable to add one or more tags."
11007 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11013 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "Unable to connect to PayPal."
11019 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Unable to create enrollment!"
11025 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Unable to update your setting!"
11031 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Unable to verify payment."
11037 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11040 #, c-format
11041 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11042 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Unavailable issues"
11047 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11052 #, c-format
11053 msgid "Unhighlight"
11054 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11057 #, c-format
11058 msgid "Unified title"
11059 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
11060
11061 #. For the first occurrence,
11062 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Unified title: %s "
11067 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11070 #, c-format
11071 msgid "Uniform titles:"
11072 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11075 #, c-format
11076 msgid "Unknown"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11082 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11085 #, c-format
11086 msgid "Update"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Updates to your record"
11092 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11095 #, c-format
11096 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11097 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
11098
11099 #. ABBR
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11101 msgid "Used For"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11105 #, c-format
11106 msgid "Used for/see from:"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11110 #, c-format
11111 msgid "Username:"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11115 #, fuzzy, c-format
11116 msgid ""
11117 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11118 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11119 msgstr ""
11120 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
11121 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid ""
11126 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11127 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11128 msgstr ""
11129 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
11130 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11133 #, c-format
11134 msgid "VHS tape / Videocassette"
11135 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
11136
11137 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Value is already in use (%s)"
11141 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Verification"
11146 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11149 #, fuzzy, c-format
11150 msgid "Verification:"
11151 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11154 #, c-format
11155 msgid "View"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11160 #, c-format
11161 msgid "View All"
11162 msgstr ""
11163
11164 #. A
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11183 msgid "View details for this title"
11184 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11188 #, c-format
11189 msgid "View interlibrary loan request"
11190 msgstr ""
11191
11192 #. A
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11195 #, fuzzy
11196 msgid "View on Amazon.com"
11197 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
11198
11199 #. A
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11201 #, fuzzy
11202 msgid "View record \"%s\""
11203 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
11204
11205 #. A
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11207 msgid "View your search history"
11208 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Vol info"
11214 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11217 #, c-format
11218 msgid "Volume"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:60
11223 #, c-format
11224 msgid "Volume:"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "Warning"
11230 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
11231
11232 #. SCRIPT
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11234 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11235 msgstr ""
11236
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11239 msgid "We"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11246 "define how long we keep your reading history."
11247 msgstr ""
11248 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
11249 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11252 #, c-format
11253 msgid "Website"
11254 msgstr "Website"
11255
11256 #. SCRIPT
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11258 msgid "Wed"
11259 msgstr ""
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11263 msgid "Wednesday"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11268 #, c-format
11269 msgid "Welcome, "
11270 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11273 #, c-format
11274 msgid "What is a discharge?"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11278 #, c-format
11279 msgid "What's next?"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11286 "history immediately by clicking here. "
11287 msgstr ""
11288 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
11289 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Where:"
11294 msgstr "ທີ່ນີ້"
11295
11296 #. SCRIPT
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11298 #, fuzzy
11299 msgid "With selected searches: "
11300 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11304 #, fuzzy
11305 msgid "With selected suggestions: "
11306 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11307
11308 #. For the first occurrence,
11309 #. SCRIPT
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
11313 #, fuzzy
11314 msgid "With selected titles: "
11315 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
11316
11317 #. SCRIPT
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11319 msgid "Wk"
11320 msgstr ""
11321
11322 #. SCRIPT
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11324 msgid "Would you like to print a receipt?"
11325 msgstr ""
11326
11327 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11328 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11330 #, c-format
11331 msgid "Written on %s by %s"
11332 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
11337 #, c-format
11338 msgid "Year"
11339 msgstr "ປີ"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11342 #, c-format
11343 msgid "Year: "
11344 msgstr "ປີ: "
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11353 #, c-format
11354 msgid "Yes"
11355 msgstr "ຕົກລົງ"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11358 #, c-format
11359 msgid "Yes, I agree."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid ""
11365 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11366 "again."
11367 msgstr ""
11368 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid ""
11373 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11374 "again."
11375 msgstr ""
11376 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11381 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "You are forbidden to view this page."
11386 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11387
11388 #. %1$s:  borrowername | html 
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11390 #, c-format
11391 msgid "You are logged in as %s."
11392 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11395 #, c-format
11396 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11397 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11400 #, fuzzy, c-format
11401 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11402 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11407 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "You are not authorized to view this page."
11412 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11415 #, c-format
11416 msgid "You are not authorized to view this record."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11423 "wish to make changes, please contact the library."
11424 msgstr ""
11425
11426 #. I
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11428 msgid ""
11429 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11430 "saved and sent as a single message."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11434 #, c-format
11435 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11445 #, c-format
11446 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11447 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11450 #, c-format
11451 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11455 #, c-format
11456 msgid "You can't change your password."
11457 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "You can't reset your password."
11462 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11469 "before asking for a discharge."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "You cannot place any more suggestions"
11475 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11476
11477 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11481 msgstr ""
11482 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
11483 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11486 #, c-format
11487 msgid "You cannot share a public list."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11491 #, c-format
11492 msgid "You currently have nothing checked out."
11493 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11497 #, c-format
11498 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11499 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "You did not specify any search criteria"
11504 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11507 #, c-format
11508 msgid "You did not specify any search criteria."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11514 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "You do not have permission to create a new list."
11519 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "You do not have permission to delete this list."
11524 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11527 #, c-format
11528 msgid "You do not have permission to download this list."
11529 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11532 #, c-format
11533 msgid "You do not have permission to send this list."
11534 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "You do not have permission to update this list."
11539 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "You do not have permission to view this list."
11544 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11545
11546 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11547 #. %2$s:  END 
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11552 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11553 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11554 "staff member if you continue to have problems."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11558 #, c-format
11559 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11563 #, c-format
11564 msgid "You have a credit of:"
11565 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11568 #, c-format
11569 msgid "You have already requested this title."
11570 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "You have no article requests currently."
11575 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "You have no fines or charges"
11580 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11586 "fields and resubmit."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11590 #, c-format
11591 msgid "You have nothing checked out"
11592 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
11593
11594 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11599 msgstr ""
11600
11601 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11606 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11607 "more."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11611 #, c-format
11612 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11616 #, c-format
11617 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11621 #, fuzzy, c-format
11622 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11623 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11626 #, c-format
11627 msgid "You have successfully registered your new account."
11628 msgstr ""
11629
11630 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11634 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11640 "request soon."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11647 "available."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid "You may register here."
11653 msgstr "Registre"
11654
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11657 msgid "You must be logged in to add tags."
11658 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
11659
11660 #. For the first occurrence,
11661 #. SCRIPT
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11663 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11664 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11665
11666 #. For the first occurrence,
11667 #. SCRIPT
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
11669 #, fuzzy
11670 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11671 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11674 #, c-format
11675 msgid "You must have an email address to enroll"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid ""
11681 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11682 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11685 #, c-format
11686 msgid "You must select a library for pickup. "
11687 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11690 #, c-format
11691 msgid "You must select at least one item. "
11692 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11695 #, c-format
11696 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11697 msgstr ""
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11700 #, c-format
11701 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11708 "again."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11715 "two weeks."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11719 #, c-format
11720 msgid "You will receive an email shortly. "
11721 msgstr ""
11722
11723 #. SCRIPT
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11725 msgid ""
11726 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11727 "again."
11728 msgstr ""
11729
11730 #. For the first occurrence,
11731 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11734 #, fuzzy, c-format
11735 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11736 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
11737
11738 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11740 #, fuzzy, c-format
11741 msgid ""
11742 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11743 "renew your account."
11744 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid ""
11749 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11750 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11753 #, c-format
11754 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11755 msgstr ""
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "Your account menu"
11760 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11766 "confirmation email."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11770 #, c-format
11771 msgid "Your authority search history is empty."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11775 #, c-format
11776 msgid "Your card will expire on "
11777 msgstr ""
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11780 #, c-format
11781 msgid "Your cart"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11785 #, c-format
11786 msgid "Your cart "
11787 msgstr ""
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11791 msgid "Your cart is currently empty"
11792 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11795 #, c-format
11796 msgid "Your cart is empty."
11797 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11800 #, c-format
11801 msgid "Your catalog search history is empty."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "Your checkout history"
11807 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "Your comment"
11812 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11815 #, c-format
11816 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11821 #, c-format
11822 msgid "Your consent was registered on %s."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Your consents"
11829 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11835 "update your record as soon as possible."
11836 msgstr ""
11837 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
11838 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11844 "this page within a few days."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11848 #, c-format
11849 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11853 #, c-format
11854 msgid "Your download should begin automatically."
11855 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11858 #, fuzzy, c-format
11859 msgid "Your fines and charges"
11860 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Your guarantor is "
11866 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11871 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11876 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid ""
11881 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11882 "renew your card. "
11883 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
11884
11885 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "Your list : %s "
11889 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
11897 #, c-format
11898 msgid "Your lists"
11899 msgstr ""
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
11903 msgid "Your lists:"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11909 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11913 #, fuzzy, c-format
11914 msgid "Your messaging settings"
11915 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11919 msgid "Your note about %s could not be saved."
11920 msgstr ""
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11926 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Your note about %s was removed."
11932 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11935 #, c-format
11936 msgid "Your options are: "
11937 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "Your password has been changed "
11942 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11943
11944 #. For the first occurrence,
11945 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
11949 #, c-format
11950 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11951 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11952
11953 #. For the first occurrence,
11954 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11961 "lowercase and numbers."
11962 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Your payment"
11967 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11968
11969 #. %1$s:  message_value | html 
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11971 #, c-format
11972 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "Your personal details"
11978 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
11981 #, fuzzy, c-format
11982 msgid "Your priority: "
11983 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "Your privacy management"
11989 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "Your privacy rules have been updated."
11994 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Your purchase suggestions"
11999 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12002 #, c-format
12003 msgid "Your reading history has been deleted."
12004 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12007 #, c-format
12008 msgid "Your request included no check-ins."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Your routing lists"
12014 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12015
12016 #. %1$s:  IF hash 
12017 #. %2$s:  hash | html 
12018 #. %3$s:  END 
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12020 #, c-format
12021 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12022 msgstr ""
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12025 #, fuzzy, c-format
12026 msgid "Your search history"
12027 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
12028
12029 #. %1$s:  total | html 
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "Your search returned %s results."
12033 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
12034
12035 #. SCRIPT
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Your setting has been updated!"
12039 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "Your summary"
12044 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "Your tags"
12049 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12055 "before applying them."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12059 #, c-format
12060 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12061 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "ZIP/Postal code:"
12071 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
12072
12073 #. For the first occurrence,
12074 #. SCRIPT
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12077 #, fuzzy
12078 msgid "[ New list ]"
12079 msgstr "ລາຍການ "
12080
12081 #. INPUT type=text name=limit
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12083 msgid "[% limit or"
12084 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
12085
12086 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12088 #, c-format
12089 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12090 msgstr ""
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12094 msgid "a an the"
12095 msgstr ""
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12099 msgid "already in your cart"
12100 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12107 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12110 #, c-format
12111 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12112 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12115 #, c-format
12116 msgid "and"
12117 msgstr "ແລະ"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12120 #, c-format
12121 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12125 #, c-format
12126 msgid "ask for a discharge"
12127 msgstr ""
12128
12129 #. For the first occurrence,
12130 #. %1$s:  rating_avg | html 
12131 #. %2$s:  ratings.count | html 
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12134 #, c-format
12135 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12140 #, c-format
12141 msgid "bib"
12142 msgstr "bib"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12146 #, c-format
12147 msgid "bib_id"
12148 msgstr "bib_id"
12149
12150 #. IMG
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12152 #, fuzzy
12153 msgid "bonus"
12154 msgstr "en-us"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12157 #, c-format
12158 msgid "borrowernumber"
12159 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
12160
12161 #. For the first occurrence,
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12165 msgid "by"
12166 msgstr ""
12167
12168 #. For the first occurrence,
12169 #. SCRIPT
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:613
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12174 #, c-format
12175 msgid "by "
12176 msgstr "ໂດຍ "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12179 #, c-format
12180 msgid "cardnumber"
12181 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "change your password"
12186 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "checkout(s)"
12191 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12194 #, c-format
12195 msgid "click here to login"
12196 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12199 #, c-format
12200 msgid "contains"
12201 msgstr "ປະກອບມີ"
12202
12203 #. SPAN
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12206 msgid ""
12207 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12208 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12209 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12210 msgstr ""
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12214 #, c-format
12215 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12216 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12220 #, c-format
12221 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12222 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12228 "values: "
12229 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12232 #, c-format
12233 msgid "desired_due_date"
12234 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12237 #, fuzzy, c-format
12238 msgid "due in fines and charges"
12239 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12242 #, fuzzy, c-format
12243 msgid "email"
12244 msgstr "ອີເມວ"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12247 #, c-format
12248 msgid "email address"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "firstname"
12254 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12257 #, c-format
12258 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12259 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12263 #, c-format
12264 msgid "here"
12265 msgstr "ທີ່ນີ້"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12268 #, c-format
12269 msgid "hold(s) pending"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12273 #, c-format
12274 msgid "hold(s) waiting"
12275 msgstr ""
12276
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12279 msgid "iDreamBooks.com rating"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12286 #, c-format
12287 msgid "id"
12288 msgstr "id"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12293 #, c-format
12294 msgid "id_type"
12295 msgstr "ປະເພດ_id"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid ""
12300 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12301 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12306 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12311 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12316 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12317
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid ""
12321 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12322 "show_loans=1 "
12323 msgstr ""
12324 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12329 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12334 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12339 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12344 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid ""
12349 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12350 "request_location=127.0.0.1 "
12351 msgstr ""
12352 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12357 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12362 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "in any heading"
12367 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12370 #, c-format
12371 msgid "in main entry"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12375 #, c-format
12376 msgid "in the complete record"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12380 #, c-format
12381 msgid "is exactly"
12382 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
12383
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12386 #, c-format
12387 msgid "item"
12388 msgstr "ລາຍການ"
12389
12390 #. SCRIPT
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12392 msgid "item(s) added to your cart"
12393 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12399 #, c-format
12400 msgid "item_id"
12401 msgstr "ລາຍການ_id"
12402
12403 #. %1$s:  LibraryName | html 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12405 #, c-format
12406 msgid "koha opac %s"
12407 msgstr "koha opac %s"
12408
12409 #. ABBR
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12411 #, fuzzy
12412 msgid "koha:biblionumber:%s"
12413 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12416 #, c-format
12417 msgid "list of authority record identifiers"
12418 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12421 #, c-format
12422 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12423 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12426 #, c-format
12427 msgid "list of system record identifiers"
12428 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12431 #, c-format
12432 msgid "log in using a different account"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12437 #, c-format
12438 msgid "needed_before_date"
12439 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12442 #, c-format
12443 msgid "negcap "
12444 msgstr ""
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12447 #, c-format
12448 msgid "not"
12449 msgstr "ບໍ່"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12452 #, c-format
12453 msgid "or"
12454 msgstr "ຫລື"
12455
12456 #. SCRIPT
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12458 msgid "out of"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "overdue(s)"
12464 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12468 #, c-format
12469 msgid "password"
12470 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12479 #, c-format
12480 msgid "patron_id"
12481 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12485 #, c-format
12486 msgid "pickup_expiry_date"
12487 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12491 #, c-format
12492 msgid "pickup_location"
12493 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "primary email address"
12498 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12502 #, c-format
12503 msgid "privacy policy"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:585
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12510 #, c-format
12511 msgid "purchase suggestion"
12512 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
12513
12514 #. SCRIPT
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12516 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12520 #, c-format
12521 msgid "request_location"
12522 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12528 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12534 "values: "
12535 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
12536
12537 #. SCRIPT
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12539 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12543 #, c-format
12544 msgid "return_fmt"
12545 msgstr "return_fmt"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12548 #, c-format
12549 msgid "return_type"
12550 msgstr "return_type"
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12553 #, c-format
12554 msgid "schema"
12555 msgstr "ແຜນຜັງ"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12558 #, c-format
12559 msgid "search"
12560 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "secondary email address"
12565 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12568 #, c-format
12569 msgid "see also:"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "show_attributes"
12575 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12578 #, c-format
12579 msgid "show_contact"
12580 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12583 #, c-format
12584 msgid "show_fines"
12585 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12588 #, c-format
12589 msgid "show_holds"
12590 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12593 #, c-format
12594 msgid "show_loans"
12595 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
12596
12597 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12598 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12599 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12600 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12601 #. %5$s:  END 
12602 #. %6$s:  ELSE 
12603 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12604 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12605 #. %9$s:  ELSE 
12606 #. %10$s:  END 
12607 #. %11$s:  END 
12608 #. %12$s:  END 
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid ""
12612 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12613 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12614 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "site administrator"
12619 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12625 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12628 #, c-format
12629 msgid "starts with"
12630 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12633 #, c-format
12634 msgid "subjects "
12635 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "suggestions"
12640 msgstr "%s%sໃນ %s"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12643 #, c-format
12644 msgid "surname"
12645 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12648 #, c-format
12649 msgid ""
12650 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12651 "element 'reserve_id')"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12656 #, c-format
12657 msgid "system item identifier"
12658 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12662 #, c-format
12663 msgid "system-wide only"
12664 msgstr ""
12665
12666 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12668 msgid "tagsel_button"
12669 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
12670
12671 #. META http-equiv=Content-Type
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12679 msgid "text/html; charset=utf-8"
12680 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12684 #, c-format
12685 msgid ""
12686 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12687 "placed"
12688 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12692 #, c-format
12693 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12694 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12697 #, c-format
12698 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12699 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12702 #, c-format
12703 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12704 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12707 #, c-format
12708 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12709 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12716 #, c-format
12717 msgid ""
12718 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12719 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12720 msgstr ""
12721 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
12722 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "there was a problem processing your payment"
12728 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "to create new lists."
12734 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12737 #, c-format
12738 msgid "to post a comment."
12739 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
12740
12741 #. LINK
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
12743 msgid "unAPI"
12744 msgstr "unAPI"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "until "
12749 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12752 #, c-format
12753 msgid "up to "
12754 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12757 #, c-format
12758 msgid "used for/see from:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12762 #, c-format
12763 msgid "user's login identifier"
12764 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12767 #, c-format
12768 msgid "user's password"
12769 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "userid"
12774 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12777 #, c-format
12778 msgid "username"
12779 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12780
12781 #. SCRIPT
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12783 msgid "view labeled"
12784 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12788 #, c-format
12789 msgid "view plain"
12790 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
12791
12792 #. SCRIPT
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12794 msgid "waiting holds:"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12798 #, c-format
12799 msgid "was not found in the database. Please try again."
12800 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid ""
12805 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12806 "response"
12807 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12810 #, c-format
12811 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12812 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12815 #, c-format
12816 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12817 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12820 #, c-format
12821 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12822 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12825 #, c-format
12826 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12827 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
12830 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12831 msgstr ""
12832
12833 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "will be sent shortly to %s."
12837 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
12840 #, c-format
12841 msgid "would be entered as "
12842 msgstr ""
12843
12844 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12849 "items you wish to not place holds on. "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "your consents"
12855 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "your fines"
12860 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12863 #, c-format
12864 msgid "your interlibrary loan requests"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "your lists"
12870 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12873 #, fuzzy, c-format
12874 msgid "your messaging"
12875 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
12876
12877 #. %1$s:  payment | html 
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12879 #, c-format
12880 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "your personal details"
12886 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "your privacy"
12891 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12894 #, fuzzy, c-format
12895 msgid "your purchase suggestions"
12896 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12897
12898 #. For the first occurrence,
12899 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "your rating: %s, "
12904 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "your reading history"
12909 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "your routing lists"
12914 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "your search history"
12919 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "your summary"
12924 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
12927 #, fuzzy, c-format
12928 msgid "your tags"
12929 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12939 #, c-format
12940 msgid "×"
12941 msgstr ""
12942
12943 #. A
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12946 msgid "‡%s %s"
12947 msgstr ""